All language subtitles for [SubtitleTools.com] You.Will.Die.In.6.Hours.2024.1080p.Korean.WEB-DL.HEVC.x265.BONE_track3_[eng] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,300 --> 00:01:32,360 No matter how I think about it, it seems like they're deliberately excluding me. 2 00:01:33,810 --> 00:01:35,190 not asking where it goes. 3 00:02:06,030 --> 00:02:08,690 The pedestrian crossing light is green. 4 00:02:08,720 --> 00:02:10,460 Please cross the street. 5 00:02:41,760 --> 00:02:45,160 You will die in six hours. 6 00:05:01,570 --> 00:05:05,340 I send myself a reminder text every day. 7 00:05:06,540 --> 00:05:07,710 Don't die. 8 00:05:08,210 --> 00:05:09,910 Hang in there, you must persevere. 9 00:05:32,630 --> 00:05:33,870 A pack of peach blueberry. 10 00:05:48,680 --> 00:05:50,080 Can this be eaten as a meal? 11 00:05:50,580 --> 00:05:51,320 Why? 12 00:05:51,350 --> 00:05:53,490 Seeing you eat makes me want to eat too, you brat. 13 00:05:54,760 --> 00:05:57,720 If you work hard, will they give you a raise? 14 00:05:58,560 --> 00:06:00,390 Even if I got it, it's not much. 15 00:06:02,030 --> 00:06:04,000 But you're still a civil servant. 16 00:06:04,650 --> 00:06:06,650 Everyone's dying to become one, 17 00:06:06,870 --> 00:06:07,970 a civil servant. 18 00:06:10,270 --> 00:06:15,310 Then you should try preparing for it like everyone else. 19 00:06:18,710 --> 00:06:21,710 It's hard enough to make a living day by day, 20 00:06:22,080 --> 00:06:23,280 what civil servant... 21 00:06:26,190 --> 00:06:28,520 If I stay here any longer... 22 00:06:28,520 --> 00:06:30,890 I'll sound like a geezer, so I'm leaving. 23 00:06:34,060 --> 00:06:35,160 Hey, mister. 24 00:06:36,330 --> 00:06:37,150 What? 25 00:06:37,170 --> 00:06:38,060 What is it? 26 00:06:39,830 --> 00:06:42,370 It's my birthday today. 27 00:06:44,670 --> 00:06:45,770 So? 28 00:06:46,110 --> 00:06:47,210 Just saying. 29 00:06:51,310 --> 00:06:52,070 What is it? 30 00:06:52,090 --> 00:06:53,510 Do you need something? 31 00:06:53,910 --> 00:06:55,010 If I do, 32 00:06:55,040 --> 00:06:56,180 would you buy it for me? 33 00:06:59,020 --> 00:07:02,390 Let's go eat something good tonight. 34 00:07:02,920 --> 00:07:04,060 Something good to eat? 35 00:07:04,960 --> 00:07:06,060 I'll think about it. 36 00:07:06,890 --> 00:07:07,990 I'm leaving. 37 00:07:17,020 --> 00:07:19,430 (Take your time! If you're late, I'll wait for you. Ha-ha-ha.) 38 00:07:19,450 --> 00:07:21,750 (It's okay. I'll be there on time! I'll see you at 6!) 39 00:07:25,820 --> 00:07:29,280 (You haven't forgotten, right?) 40 00:08:09,660 --> 00:08:13,590 When today is over, my twenties will be over. 41 00:08:16,130 --> 00:08:20,630 I thought by thirty, I'd be living a decent life. 42 00:08:22,770 --> 00:08:27,810 Today, I wake up looking at the mold patterns on the basement ceiling. 43 00:08:29,540 --> 00:08:30,740 That pattern 44 00:08:31,580 --> 00:08:35,310 is starting to look more and more like the one on my mom's ceiling. 45 00:08:39,590 --> 00:08:42,420 I thought if I just escaped that hellish house, 46 00:08:42,890 --> 00:08:45,060 everything would be okay. 47 00:08:46,860 --> 00:08:48,330 But it's not. 48 00:08:49,960 --> 00:08:52,030 I dreamed while looking at those people. 49 00:08:53,400 --> 00:08:54,530 I also want to live. 50 00:08:55,900 --> 00:08:57,000 Just like that. 51 00:09:02,080 --> 00:09:03,640 Life is passing by. 52 00:09:04,980 --> 00:09:06,080 No matter where I go. 53 00:09:28,570 --> 00:09:33,110 The pedestrian crossing light is green. Please cross the street. 54 00:09:53,260 --> 00:09:55,230 You will die in six hours. 55 00:10:13,880 --> 00:10:15,280 What did you just say? 56 00:10:15,580 --> 00:10:17,470 You will die. 57 00:10:17,490 --> 00:10:18,580 Tonight. 58 00:10:21,760 --> 00:10:23,920 For a "Do you know the way?" type, 59 00:10:24,420 --> 00:10:25,790 you're pretty original. 60 00:10:27,160 --> 00:10:28,260 I have something to say. 61 00:10:28,630 --> 00:10:29,400 It's important. 62 00:10:29,400 --> 00:10:31,030 What are you doing? 63 00:10:31,030 --> 00:10:31,980 Five minutes is all I need. 64 00:10:32,000 --> 00:10:33,130 Hey. 65 00:10:33,870 --> 00:10:35,400 That's enough. 66 00:10:35,440 --> 00:10:37,100 I'm already late for my appointment. 67 00:10:37,240 --> 00:10:39,210 It's no use. You won't see your friend. 68 00:10:53,190 --> 00:10:54,290 Mi-jung. 69 00:10:55,260 --> 00:10:56,860 - What's going on? - Have you been waiting long? 70 00:10:56,960 --> 00:10:59,190 On my way here, there was a strange man... 71 00:10:59,190 --> 00:11:00,930 Jeong-yoon, what are you doing here? 72 00:11:01,260 --> 00:11:02,360 What? 73 00:11:03,460 --> 00:11:05,270 I sent you a text. 74 00:11:05,300 --> 00:11:06,150 A text? 75 00:11:06,180 --> 00:11:07,370 What text? 76 00:11:07,430 --> 00:11:08,530 Honey. 77 00:11:08,670 --> 00:11:09,840 Honey, you're here. 78 00:11:10,240 --> 00:11:11,340 You came so quickly. 79 00:11:12,110 --> 00:11:12,950 Who is she? 80 00:11:12,970 --> 00:11:14,610 She's my friend, Jeong-yoon. 81 00:11:14,880 --> 00:11:15,750 Hello. 82 00:11:15,780 --> 00:11:17,910 - Hello. - Hello. 83 00:11:18,620 --> 00:11:21,590 Jeong-yoon, the movie's about to start, I have to go. 84 00:11:21,620 --> 00:11:24,680 - I'll contact you later. - Okay. 85 00:11:24,690 --> 00:11:26,490 - I'm leaving. - Enjoy the movie. 86 00:12:10,930 --> 00:12:13,130 You don't have to save me. 87 00:12:13,150 --> 00:12:15,330 You said I'd die today anyway. 88 00:12:17,940 --> 00:12:20,910 If you die, I'd actually be glad. 89 00:12:21,250 --> 00:12:23,080 Because that would mean my prediction was wrong. 90 00:12:25,610 --> 00:12:29,080 Are you some kind of psychic? 91 00:12:29,880 --> 00:12:32,140 The visions I've seen have never been wrong. 92 00:12:32,160 --> 00:12:33,720 You saw it yourself earlier. 93 00:12:35,990 --> 00:12:39,590 Do you need money? 94 00:12:39,680 --> 00:12:42,480 Are you trying to get something for saving my life? 95 00:12:46,340 --> 00:12:48,350 Stop with your nonsense. 96 00:12:48,610 --> 00:12:50,710 I don't have any money for a jerk like you. 97 00:12:56,210 --> 00:12:57,310 I saw it. 98 00:12:58,910 --> 00:13:00,210 I saw you die. 99 00:13:01,920 --> 00:13:03,580 I saw your fate. 100 00:13:06,850 --> 00:13:07,950 What? 101 00:13:09,620 --> 00:13:10,820 Fate? 102 00:13:13,560 --> 00:13:15,760 I told you earlier you wouldn't meet your friend. 103 00:13:18,770 --> 00:13:19,870 That's... 104 00:13:21,340 --> 00:13:24,200 Because my friend forgot and double-booked. 105 00:13:24,810 --> 00:13:25,890 In the end, 106 00:13:26,230 --> 00:13:27,970 you didn't end up meeting, did you? 107 00:13:28,180 --> 00:13:32,510 That doesn't prove your nonsense. 108 00:13:34,010 --> 00:13:36,180 Don't show your face again. 109 00:13:36,780 --> 00:13:38,850 Or I'll really call the police next time. 110 00:13:42,520 --> 00:13:44,620 I can see someone's future. 111 00:13:56,140 --> 00:13:58,400 To be precise, in 5 hours and 49 minutes. 112 00:14:01,440 --> 00:14:02,680 You will die. 113 00:14:06,780 --> 00:14:07,880 Why? 114 00:14:11,390 --> 00:14:13,050 Why do I have to die? 115 00:14:18,890 --> 00:14:21,290 The victim, Kim Hye-ji, 23 years old. 116 00:14:21,500 --> 00:14:26,630 Estimated time of death is between 11 PM on July 11th and 2 AM on July 12th. 117 00:14:31,710 --> 00:14:35,690 The direct cause of death appears to be excessive bleeding 118 00:14:35,710 --> 00:14:38,390 from stab wounds to the chest and neck by a sharp weapon. 119 00:14:38,410 --> 00:14:41,180 The murder weapon was not found at the scene. 120 00:14:41,320 --> 00:14:42,380 Based on the scene, 121 00:14:42,380 --> 00:14:44,160 the perpetrator killed the victim elsewhere 122 00:14:44,180 --> 00:14:46,720 and then dumped the body at the scene. 123 00:14:46,720 --> 00:14:48,690 Is there no useful information? 124 00:14:48,720 --> 00:14:51,160 We did a forensic analysis of Kim Hye-ji's phone. 125 00:14:52,290 --> 00:14:53,630 You will die today. 126 00:14:54,260 --> 00:14:56,310 Why are you doing this to me? 127 00:14:56,330 --> 00:14:57,660 I'm telling you 128 00:14:57,930 --> 00:14:59,160 your fate. 129 00:15:01,440 --> 00:15:03,540 This is a recording from the day of the incident. 130 00:15:03,940 --> 00:15:06,610 Was Kim Hye-ji stalked? 131 00:15:06,640 --> 00:15:09,340 She called for consultation a month before she was killed. 132 00:15:11,710 --> 00:15:13,810 This is the murder case at the abandoned factory in Siheung. 133 00:15:13,810 --> 00:15:15,160 The older sister said that 134 00:15:15,180 --> 00:15:16,100 on the day of the incident, 135 00:15:16,120 --> 00:15:20,390 an unidentified man sent Ji Seo-yeon a death threat. 136 00:15:20,390 --> 00:15:22,660 - A death threat? - Yes. 137 00:15:23,220 --> 00:15:24,410 You'll 138 00:15:27,280 --> 00:15:29,130 die in eight hours. 139 00:15:40,130 --> 00:15:41,130 You... 140 00:15:41,510 --> 00:15:42,860 Are you filming a movie? 141 00:15:43,380 --> 00:15:44,680 Or a drama? 142 00:15:47,240 --> 00:15:49,060 I don't know why either. 143 00:15:50,180 --> 00:15:52,720 I can just see some people's futures. 144 00:15:53,790 --> 00:15:55,420 The future of their deaths? 145 00:15:56,390 --> 00:15:58,320 It's not just scenes of death. 146 00:15:59,660 --> 00:16:02,430 What I see is out of the ordinary. 147 00:16:04,060 --> 00:16:05,430 What kind of scenes? 148 00:16:07,970 --> 00:16:12,270 People subconsciously distinguish between what can happen to them 149 00:16:12,310 --> 00:16:14,270 and what cannot happen. 150 00:16:14,880 --> 00:16:17,810 But what I see are scenes beyond common sense. 151 00:16:18,010 --> 00:16:19,780 Things people think will absolutely never happen. 152 00:16:20,800 --> 00:16:22,450 So you mean, 153 00:16:22,470 --> 00:16:25,200 you can see everything if you just set your mind to it? 154 00:16:25,820 --> 00:16:28,620 You can see the futures of the people here too? 155 00:16:29,060 --> 00:16:30,860 It doesn't depend on my will. 156 00:16:31,570 --> 00:16:34,140 I just see a scene in front of me 157 00:16:34,170 --> 00:16:36,010 when I look at a specific person. 158 00:16:40,000 --> 00:16:45,240 You saw a scene of me dying when you met me? 159 00:16:49,580 --> 00:16:51,040 Okay. 160 00:16:52,910 --> 00:16:55,940 So, how do I die? 161 00:16:56,780 --> 00:16:58,240 A car accident? 162 00:16:58,260 --> 00:17:00,200 A heart attack? 163 00:17:00,230 --> 00:17:02,220 Or bitten by a zombie? 164 00:17:02,220 --> 00:17:03,700 You get murdered. 165 00:17:04,270 --> 00:17:06,310 I get murdered? 166 00:17:10,100 --> 00:17:11,770 How do I get murdered? 167 00:17:11,800 --> 00:17:13,030 Stabbed with a knife. 168 00:17:16,300 --> 00:17:17,450 Where do I get stabbed? 169 00:17:17,470 --> 00:17:18,570 In the chest. 170 00:17:18,770 --> 00:17:21,040 Who the hell stabs me? 171 00:17:21,340 --> 00:17:22,640 I only saw... 172 00:17:29,980 --> 00:17:32,280 you getting stabbed and collapsing. 173 00:17:34,990 --> 00:17:36,420 It's a drama. 174 00:17:36,920 --> 00:17:39,310 It ends at a crucial moment. 175 00:17:39,340 --> 00:17:40,440 What happens next? 176 00:17:40,460 --> 00:17:41,890 Is it next time at this hour? 177 00:17:43,860 --> 00:17:44,960 I'm leaving. 178 00:17:48,070 --> 00:17:49,030 But, 179 00:17:50,610 --> 00:17:52,810 why will I die in six hours? 180 00:17:53,010 --> 00:17:54,740 Because your watch was at twelve o'clock. 181 00:17:58,280 --> 00:17:59,730 Why today? 182 00:17:59,750 --> 00:18:01,390 It could also be tomorrow. 183 00:18:01,420 --> 00:18:04,180 You were wearing that outfit. 184 00:18:08,490 --> 00:18:09,860 I get it. 185 00:18:10,320 --> 00:18:12,630 So if I take it off, I won't die? 186 00:18:14,460 --> 00:18:16,060 Ridiculous. 187 00:18:17,660 --> 00:18:19,230 I'm going to change my clothes. 188 00:18:21,800 --> 00:18:23,800 Everything I've foreseen so far 189 00:18:26,450 --> 00:18:29,110 has happened exactly as I saw it. 190 00:18:37,680 --> 00:18:40,990 Can you prove what you're saying? 191 00:19:00,540 --> 00:19:01,640 Come take a look. 192 00:19:19,030 --> 00:19:20,130 That's enough. 193 00:19:28,170 --> 00:19:29,370 This case... 194 00:19:29,700 --> 00:19:31,370 Before this becomes a serial murder case, 195 00:19:31,400 --> 00:19:34,070 we need to least identify one suspect. 196 00:19:34,910 --> 00:19:37,480 How about focusing on this so-called prophet? 197 00:19:37,710 --> 00:19:40,880 Both victims were stalked. 198 00:19:41,110 --> 00:19:43,490 Could the prophet and the stalker 199 00:19:43,520 --> 00:19:44,880 be the same person? 200 00:19:45,090 --> 00:19:48,750 After psychologically pressuring the victims so they can't escape. 201 00:19:49,860 --> 00:19:52,660 It's highly likely they were killed like they were hunted. 202 00:19:53,090 --> 00:19:56,140 Besides the recording, are there any other clues to identify the suspect? 203 00:19:56,160 --> 00:19:57,300 Yes. 204 00:19:58,030 --> 00:20:01,070 In both cases, we received a tip-off call shortly after the incidents. 205 00:20:01,180 --> 00:20:02,310 Tip-off calls? 206 00:20:02,560 --> 00:20:04,290 - Did you trace the numbers? - Yes. 207 00:20:04,310 --> 00:20:06,240 Both calls were made from public phones. 208 00:20:06,240 --> 00:20:07,610 What about the surrounding CCTV footage? 209 00:20:07,980 --> 00:20:10,980 Either there are blind spots or no CCTV at all. 210 00:20:11,280 --> 00:20:14,310 Chief, this sounds like it was planned. 211 00:20:14,720 --> 00:20:17,380 This is a typical self-aggrandizing crime. 212 00:20:28,460 --> 00:20:31,530 Regarding the Kim Hye-ji case, we've obtained footage from the dashcam 213 00:20:31,530 --> 00:20:33,780 of a vehicle parked near the public phone booth. 214 00:20:33,800 --> 00:20:36,600 We've already handed the video over to the video analysis team. 215 00:20:36,840 --> 00:20:39,440 Yoon-jung, not bad. 216 00:20:39,440 --> 00:20:41,210 You used to be so clueless, but you've gotten better. 217 00:20:41,210 --> 00:20:43,090 You're amazing, sunbae. 218 00:20:43,110 --> 00:20:44,270 Focus. 219 00:20:44,290 --> 00:20:46,810 It's not confirmed yet, don't get too excited. 220 00:20:47,410 --> 00:20:49,980 As soon as Detective Park gets the video analysis results, 221 00:20:49,980 --> 00:20:51,780 identify the informants, 222 00:20:52,090 --> 00:20:55,760 and Detective Yoon, re-examine the digital forensics results from the victims' computers and phones. 223 00:20:55,760 --> 00:20:57,020 Okay. 224 00:20:57,020 --> 00:21:00,160 Find anything that could be a clue. 225 00:21:00,960 --> 00:21:03,830 Detectives Lee and Kim will analyze the handwriting. 226 00:21:03,830 --> 00:21:04,930 Okay. 227 00:21:05,770 --> 00:21:06,410 That's it. 228 00:21:06,440 --> 00:21:07,270 Meeting adjourned. 229 00:21:08,800 --> 00:21:10,400 - Good work. - Good work. 230 00:21:17,640 --> 00:21:18,180 You've worked hard. 231 00:21:18,180 --> 00:21:19,310 You've worked hard. 232 00:21:19,810 --> 00:21:21,710 I'll let you know when the dashcam results are out. 233 00:21:22,280 --> 00:21:23,380 Thank you. 234 00:21:24,990 --> 00:21:26,090 Sunbae. 235 00:21:27,500 --> 00:21:28,620 What's wrong? 236 00:21:31,090 --> 00:21:32,190 We'll catch him, right? 237 00:21:32,950 --> 00:21:33,970 We have to catch him. 238 00:21:34,160 --> 00:21:35,530 That's our job. 239 00:21:47,810 --> 00:21:52,710 A month ago, on July 11th, I saw a woman locked in a car trunk. 240 00:22:05,730 --> 00:22:07,760 Did you tell that woman, 241 00:22:08,000 --> 00:22:09,360 that she's going to die? 242 00:22:09,760 --> 00:22:10,900 Yeah. 243 00:22:12,970 --> 00:22:14,670 But she doesn't believe me. 244 00:22:15,570 --> 00:22:18,670 I couldn't say anymore, because I didn't want to believe it either. 245 00:22:22,010 --> 00:22:23,840 August of last year, 246 00:22:26,410 --> 00:22:29,480 I saw a video of a woman being murdered in an abandoned factory. 247 00:22:37,390 --> 00:22:40,290 I couldn't find out 248 00:22:41,090 --> 00:22:43,360 when or where it was. 249 00:22:45,270 --> 00:22:46,970 They all died. 250 00:22:49,370 --> 00:22:51,170 Exactly as I saw in my vision. 251 00:22:55,240 --> 00:22:56,780 So... 252 00:22:57,880 --> 00:22:59,980 I'm going to die too 253 00:23:02,980 --> 00:23:06,150 if your your visions are proven accurate. 254 00:23:34,080 --> 00:23:35,580 Yeah, Yoon-jung. 255 00:23:35,580 --> 00:23:36,460 Yeah. 256 00:23:36,480 --> 00:23:39,590 You said you went to that guy's house, right? 257 00:23:39,590 --> 00:23:40,780 Who? 258 00:23:40,800 --> 00:23:42,150 That stalker? 259 00:23:42,960 --> 00:23:47,590 I did, but I felt uneasy so I ran away at the door. 260 00:23:48,000 --> 00:23:50,700 I get chills just thinking about it. 261 00:23:50,960 --> 00:23:52,010 But, what's wrong? 262 00:23:52,030 --> 00:23:55,970 Send me that person's address. 263 00:23:55,970 --> 00:23:57,270 The address? Why? 264 00:23:57,270 --> 00:23:59,570 Are you going there? 265 00:23:59,570 --> 00:24:01,270 - Weren't you not getting calls anymore? - It's not that... 266 00:24:01,270 --> 00:24:03,510 I just need to confirm something. 267 00:24:03,510 --> 00:24:04,360 Confirm? 268 00:24:04,380 --> 00:24:06,410 What do you need to confirm? 269 00:24:06,410 --> 00:24:07,290 Why? 270 00:24:07,320 --> 00:24:08,410 What's going on? 271 00:24:08,420 --> 00:24:09,380 Did something happen? 272 00:24:09,380 --> 00:24:11,220 I'll tell you later. 273 00:24:13,320 --> 00:24:16,120 Okay, I understand. 274 00:24:16,390 --> 00:24:19,360 But you absolutely can't go alone, okay? 275 00:24:19,360 --> 00:24:20,460 Okay. 276 00:24:20,490 --> 00:24:22,030 I'll send you the address. 277 00:24:55,460 --> 00:24:56,760 Did you call me? 278 00:24:56,760 --> 00:24:59,200 I called because I had something to ask. 279 00:24:59,200 --> 00:25:00,670 It's already resolved. 280 00:25:01,770 --> 00:25:03,300 What's wrong? 281 00:25:06,240 --> 00:25:07,840 Nothing. 282 00:25:08,410 --> 00:25:09,610 Okay. 283 00:25:09,780 --> 00:25:11,720 Where should we meet later? 284 00:25:11,750 --> 00:25:13,880 Something came up. 285 00:25:14,720 --> 00:25:16,580 I'll contact you later. 286 00:25:16,780 --> 00:25:18,280 Contact me after it's over. 287 00:25:18,620 --> 00:25:19,750 Okay. 288 00:25:48,880 --> 00:25:51,180 Why did you tell me this? 289 00:25:52,550 --> 00:25:54,450 What do you want me to do about it? 290 00:25:57,490 --> 00:25:59,890 Can I really change the future? 291 00:26:00,490 --> 00:26:02,390 You can't change it. 292 00:26:04,100 --> 00:26:05,930 If I were you, 293 00:26:09,370 --> 00:26:12,270 I would start looking for the person who will kill you. 294 00:26:23,180 --> 00:26:26,520 Five hours before my death, 295 00:26:27,590 --> 00:26:30,290 I decided to find the person who wants to kill me. 296 00:27:36,420 --> 00:27:37,820 If I see you, 297 00:27:39,290 --> 00:27:41,060 I will kill you. 298 00:27:41,760 --> 00:27:43,930 The so-called fate. 299 00:27:54,240 --> 00:27:55,880 Aren't you going to ask where I'm going? 300 00:27:55,880 --> 00:27:57,480 Where are you going? 301 00:28:01,110 --> 00:28:03,160 There's a man who's been following me. 302 00:28:03,180 --> 00:28:05,080 I'm going to find him now. 303 00:28:05,120 --> 00:28:08,950 If someone is going to kill me tonight like you said. 304 00:28:09,260 --> 00:28:11,060 Then it must be him. 305 00:28:11,660 --> 00:28:13,190 You knew each other? 306 00:28:32,380 --> 00:28:35,110 I get paid to go on three-hour dates with him. 307 00:28:35,580 --> 00:28:38,950 It's not really different from any other date. 308 00:28:39,120 --> 00:28:42,220 We'll go for a walk or have a meal. 309 00:28:42,390 --> 00:28:45,120 Usually, he decides what we do. 310 00:28:45,130 --> 00:28:47,890 Sometimes I end up eating things I don't want. 311 00:28:48,200 --> 00:28:50,540 Some days we'll go see a play. 312 00:28:50,560 --> 00:28:52,800 We part ways exactly after three hours. 313 00:28:53,800 --> 00:28:56,570 Occasionally, he'll buy me clothes or shoes. 314 00:28:57,170 --> 00:29:00,310 And I just accept them. 315 00:30:09,280 --> 00:30:11,310 400,000 won for three hours. 316 00:30:13,280 --> 00:30:16,180 Sometimes, some girls go to their clients' place. 317 00:30:16,480 --> 00:30:18,380 They get paid more for that. 318 00:30:18,950 --> 00:30:20,150 What about you? 319 00:30:20,190 --> 00:30:21,750 I only do dates. 320 00:30:22,290 --> 00:30:25,290 He didn't say anything the whole time we met. 321 00:30:25,460 --> 00:30:27,990 He didn't ask anything special of me either. 322 00:30:28,330 --> 00:30:29,830 But strangely, 323 00:30:30,400 --> 00:30:32,260 he only picks me. 324 00:30:33,100 --> 00:30:36,940 But he didn't seem very happy on our actual dates. 325 00:30:38,510 --> 00:30:39,670 Sunbae. 326 00:30:40,540 --> 00:30:42,140 Yes? 327 00:30:42,610 --> 00:30:44,580 Do you remember the MAZE Club case? 328 00:30:44,580 --> 00:30:46,310 The underage prostitution case. 329 00:30:46,610 --> 00:30:49,880 Wasn't that case closed after Choi Hyung-do the owner was arrested? 330 00:30:49,880 --> 00:30:52,520 But he was only placed on probation for three years. 331 00:30:52,990 --> 00:30:55,250 You worked on that case with Detective Nam, right? 332 00:30:56,060 --> 00:30:57,290 Yes. 333 00:30:57,660 --> 00:30:58,860 But... 334 00:30:58,960 --> 00:31:01,490 What does that have to do with this case? 335 00:31:01,560 --> 00:31:03,860 While reviewing the forensic data, 336 00:31:03,860 --> 00:31:07,430 I found that both victims had worked at the MAZE Club. 337 00:31:08,040 --> 00:31:09,210 Are you sure? 338 00:31:09,240 --> 00:31:10,800 Yes, I'm sure. 339 00:31:11,040 --> 00:31:13,340 and the suicide case in Sangdo-dong 340 00:31:13,370 --> 00:31:15,670 might be related as well. 341 00:31:17,640 --> 00:31:20,210 The woman in Sangdo-dong was also a member of the MAZE Club 342 00:31:20,210 --> 00:31:22,110 and she had a record of being stalked. 343 00:31:41,770 --> 00:31:43,700 Detective Park will handle this. 344 00:31:46,170 --> 00:31:47,270 What? 345 00:31:48,310 --> 00:31:50,510 Hand it over to Detective Park. 346 00:31:50,810 --> 00:31:52,010 Chief. 347 00:31:52,710 --> 00:31:54,410 I can handle it. 348 00:31:55,520 --> 00:31:57,580 I'm not saying you can't handle it. 349 00:31:57,580 --> 00:32:00,590 Before you were assigned here, Detective Park was in charge of this case. 350 00:32:00,590 --> 00:32:03,390 So it's more appropriate for him to handle it. 351 00:32:03,690 --> 00:32:06,690 I can take over from him and and proceed with it. 352 00:32:06,760 --> 00:32:08,860 Stop talking back 353 00:32:10,030 --> 00:32:11,400 and get back to your work. 354 00:32:29,180 --> 00:32:30,520 Ki-hoon. 355 00:32:33,320 --> 00:32:35,450 Your situation is getting more complicated. 356 00:32:36,660 --> 00:32:37,790 Hyung. 357 00:32:38,030 --> 00:32:40,530 I'll take care of it. 358 00:33:21,870 --> 00:33:24,470 The stalking started about 359 00:33:24,470 --> 00:33:26,340 a month after the club closed. 360 00:33:27,320 --> 00:33:30,020 My mail and packages started disappearing 361 00:33:30,040 --> 00:33:31,610 and I got phone calls every night. 362 00:33:31,980 --> 00:33:33,310 Did you report it to the police? 363 00:33:33,380 --> 00:33:34,860 Of course, I did. 364 00:33:34,880 --> 00:33:35,610 I told them 365 00:33:35,620 --> 00:33:37,220 it's the guy I met at the club. 366 00:33:37,280 --> 00:33:38,420 And then? 367 00:33:39,990 --> 00:33:43,360 They said there's no proof to identify that man as the culprit. 368 00:33:44,490 --> 00:33:45,890 It might not be him. 369 00:33:45,890 --> 00:33:47,930 It could be another customer you met. 370 00:33:50,560 --> 00:33:54,210 The club doesn't give out our personal information to customers. 371 00:33:54,230 --> 00:33:56,640 They're very strict about that. 372 00:33:57,200 --> 00:33:58,970 We're not allowed to meet privately. 373 00:33:58,970 --> 00:34:02,140 Because that's where the money is. 374 00:34:03,480 --> 00:34:06,190 Since we’ve already met that guy multiple times, 375 00:34:06,210 --> 00:34:07,710 he must have followed me. 376 00:34:08,820 --> 00:34:11,580 He probably followed me home after the date. 377 00:34:17,020 --> 00:34:20,130 No matter how I think about it, it seems like he's deliberately excluding me. 378 00:34:24,560 --> 00:34:26,470 If this turns into a serial case, 379 00:34:26,500 --> 00:34:28,630 it'll become very complicated. 380 00:34:28,700 --> 00:34:30,540 That's why he's being so sensitive. 381 00:34:30,870 --> 00:34:32,510 I know that. 382 00:34:32,810 --> 00:34:35,850 But he transferred all my cases to you. 383 00:34:35,880 --> 00:34:36,980 Is it because 384 00:34:39,810 --> 00:34:41,910 I'm a woman? 385 00:34:42,280 --> 00:34:43,120 Well, 386 00:34:44,820 --> 00:34:46,290 it could be something like that. 387 00:34:46,390 --> 00:34:47,490 What? 388 00:34:50,660 --> 00:34:52,260 Detective Li, 389 00:34:53,430 --> 00:34:56,660 you can't let your emotions get involved in this case. 390 00:34:59,300 --> 00:35:01,400 Looking at those female victims, 391 00:35:01,600 --> 00:35:03,580 as a woman, 392 00:35:03,600 --> 00:35:05,520 it's normal to feel angry. 393 00:35:05,540 --> 00:35:06,210 That's... 394 00:35:06,210 --> 00:35:07,610 But, 395 00:35:09,180 --> 00:35:11,510 developing feelings for the victims 396 00:35:11,950 --> 00:35:14,710 is absolutely detrimental in making rational decisions. 397 00:35:15,180 --> 00:35:22,250 Emotions can sometimes distort the truth. 398 00:35:29,960 --> 00:35:31,560 Seriously. 399 00:35:31,870 --> 00:35:33,670 Isn't that too cliché? 400 00:35:36,240 --> 00:35:37,370 No, it's not. 401 00:35:37,940 --> 00:35:40,010 I'm going to cool my head before going back in. 402 00:35:44,210 --> 00:35:45,710 Don't overdo it. 403 00:35:53,350 --> 00:35:54,890 A year ago, 404 00:35:55,590 --> 00:35:57,420 the club where I worked 405 00:35:57,520 --> 00:36:00,690 caught hiring a minor so it was shut down. 406 00:36:01,290 --> 00:36:03,410 Since they said they needed a statement, 407 00:36:03,430 --> 00:36:05,400 I was also investigated. 408 00:36:06,900 --> 00:36:10,300 You knew these people were minors, right? 409 00:36:10,300 --> 00:36:11,400 I didn't know. 410 00:36:12,540 --> 00:36:14,320 When I get a message on the app, 411 00:36:14,350 --> 00:36:16,520 I go to the designated location and work. 412 00:36:16,540 --> 00:36:19,410 I don't know who's there or how many people there are. 413 00:36:20,510 --> 00:36:24,180 No one used their real name and only used nicknames. 414 00:36:24,990 --> 00:36:26,690 How would I know anything? 415 00:36:31,360 --> 00:36:33,590 What's this business card? 416 00:36:35,400 --> 00:36:38,630 If a customer accesses the QR code on the back, 417 00:36:38,670 --> 00:36:40,530 they'll be matched with us. 418 00:36:40,830 --> 00:36:42,600 When did you start doing this? 419 00:36:42,800 --> 00:36:45,040 I'm not a minor. 420 00:36:45,240 --> 00:36:46,670 Do I have to say that? 421 00:36:46,670 --> 00:36:48,740 You had other jobs besides here, right? 422 00:36:48,740 --> 00:36:50,210 No. 423 00:36:50,540 --> 00:36:51,790 This is my first time. 424 00:36:51,810 --> 00:36:54,480 You also started working when you were a minor, 425 00:36:54,610 --> 00:36:55,380 right? 426 00:36:55,380 --> 00:36:57,020 No. 427 00:36:57,680 --> 00:36:59,990 Why are you doing this kind of work? 428 00:36:59,990 --> 00:37:01,750 You look perfectly normal. 429 00:37:04,690 --> 00:37:07,940 What do I have to do to look normal? 430 00:37:07,960 --> 00:37:11,100 You could earn money properly like everyone else. 431 00:37:11,600 --> 00:37:14,200 Why not try to live decently? 432 00:37:22,580 --> 00:37:23,780 I... 433 00:37:26,580 --> 00:37:27,710 Do you know... 434 00:37:29,080 --> 00:37:31,420 How many jobs I work in a day? 435 00:37:33,690 --> 00:37:36,060 Even if I work like crazy, 436 00:37:36,090 --> 00:37:37,790 forget about saving money. 437 00:37:38,190 --> 00:37:40,990 My hands tremble just buying a meal. 438 00:37:43,330 --> 00:37:46,200 Just trying to survive is suffocating, 439 00:37:46,230 --> 00:37:51,600 How am I supposed to live a normal life? 440 00:37:58,180 --> 00:37:58,810 I... 441 00:37:58,810 --> 00:38:02,980 Don't pity me. 442 00:38:06,420 --> 00:38:08,150 What do you think 443 00:38:10,460 --> 00:38:12,290 about my previous job? 444 00:38:13,430 --> 00:38:16,700 If it could make people happy for three hours, 445 00:38:18,000 --> 00:38:19,930 wouldn't that be meaningful? 446 00:38:24,000 --> 00:38:25,500 Who knows? 447 00:38:26,210 --> 00:38:29,040 Isn't that deceiving yourself? 448 00:39:34,210 --> 00:39:35,310 What are you doing? 449 00:39:38,110 --> 00:39:39,780 It's impossible to finish. 450 00:39:39,780 --> 00:39:43,480 Do you live here? 451 00:39:44,620 --> 00:39:45,890 I don't. 452 00:39:46,890 --> 00:39:49,620 Do you know the person who lives here? 453 00:39:50,690 --> 00:39:52,290 That person left. 454 00:39:53,160 --> 00:39:54,260 What? 455 00:39:55,130 --> 00:39:56,900 Where did he go? 456 00:39:57,100 --> 00:39:59,270 He checked out and left today. 457 00:40:00,200 --> 00:40:02,430 Really? 458 00:40:06,740 --> 00:40:10,210 Then who are you? 459 00:40:10,510 --> 00:40:11,980 I'm the landlord here. 460 00:40:13,310 --> 00:40:15,480 I'm exhausted. 461 00:40:15,980 --> 00:40:17,380 What's this? 462 00:40:17,480 --> 00:40:19,390 That... 463 00:40:19,850 --> 00:40:23,090 Do you know where the person who lived here before went? 464 00:40:28,100 --> 00:40:30,030 I heard he was going back to his hometown. 465 00:40:30,500 --> 00:40:31,700 Hometown? 466 00:40:32,770 --> 00:40:34,900 I heard he's taking a boat at 9:30 later. 467 00:40:36,970 --> 00:40:38,900 I didn't think he was like that, not even saying goodbye. 468 00:40:38,910 --> 00:40:40,640 Wait, where is his hometown that he needs to take a boat? 469 00:40:41,380 --> 00:40:42,840 Yeonbyeon. 470 00:40:44,110 --> 00:40:46,510 If you know him, just contact him yourself. 471 00:40:46,910 --> 00:40:48,680 I need to be more careful with people. 472 00:40:48,680 --> 00:40:50,880 What a hassle. 473 00:41:00,160 --> 00:41:03,070 Sunbae, there's a stranger. 474 00:41:03,100 --> 00:41:04,660 What are you talking about? 475 00:41:04,930 --> 00:41:08,400 Lee Jung-yoon, she's with some guy right now. 476 00:41:09,040 --> 00:41:10,140 A guy? 477 00:41:11,370 --> 00:41:12,470 Where are you now? 478 00:41:13,240 --> 00:41:14,430 Chinatown. 479 00:41:14,650 --> 00:41:16,270 Chinatown. 480 00:41:17,010 --> 00:41:20,010 Take a picture of that guy and send it to me. 481 00:41:20,610 --> 00:41:21,610 Okay. 482 00:41:21,620 --> 00:41:24,020 Keep on following them. 483 00:41:24,020 --> 00:41:26,320 If anything happens to Lee Jeung-yeon, report it immediately. 484 00:41:26,320 --> 00:41:27,420 Okay. 485 00:42:09,330 --> 00:42:13,070 Do you think fate is unchangeable? 486 00:42:13,430 --> 00:42:15,630 It's not that I think so. 487 00:42:15,800 --> 00:42:18,040 But I have no choice but to believe it. 488 00:42:22,480 --> 00:42:26,310 I have 3 hours and 11 minutes left before I die. 489 00:42:26,680 --> 00:42:29,080 If what you say is true. 490 00:42:31,790 --> 00:42:33,320 Is there anyone you want to see? 491 00:42:33,340 --> 00:42:34,650 Family? 492 00:42:36,460 --> 00:42:38,220 No, no one. 493 00:42:41,820 --> 00:42:42,860 How is it? 494 00:42:42,880 --> 00:42:44,660 Do you think identification will be possible? 495 00:42:44,870 --> 00:42:47,800 The distance between this car's dashcam and the public phone is a bit far. 496 00:42:47,800 --> 00:42:49,370 so it is hard to make out. 497 00:42:49,700 --> 00:42:51,700 But I'll do my best. 498 00:42:51,710 --> 00:42:53,440 Want another cup? 499 00:42:53,540 --> 00:42:55,740 I don't want coffee. Buy me a drink sometime. 500 00:42:57,740 --> 00:42:59,680 I'm very busy, so hurry up. 501 00:43:17,630 --> 00:43:18,760 What's wrong? 502 00:43:22,770 --> 00:43:24,040 I saw it. 503 00:43:30,110 --> 00:43:32,410 Are you okay? 504 00:43:36,680 --> 00:43:38,320 An old woman... 505 00:43:40,590 --> 00:43:42,090 What? 506 00:43:46,330 --> 00:43:48,630 I've never seen her before. 507 00:43:55,370 --> 00:43:56,840 She looked a lot like you. 508 00:43:58,870 --> 00:44:00,910 Her family was gathered around. 509 00:44:01,440 --> 00:44:02,540 They looked very sad. 510 00:44:08,420 --> 00:44:09,700 Then... 511 00:44:10,680 --> 00:44:12,180 Was I there? 512 00:44:15,120 --> 00:44:16,220 No. 513 00:44:24,070 --> 00:44:25,170 What's wrong? 514 00:44:28,100 --> 00:44:30,040 My grandma is in the hospital. 515 00:44:31,540 --> 00:44:33,510 She had a car accident two weeks ago. 516 00:44:56,830 --> 00:45:00,130 The number you have dialed cannot be reached. 517 00:45:53,750 --> 00:45:55,720 I'm surprised to see you here. 518 00:45:55,920 --> 00:45:57,260 How have you been? 519 00:45:58,590 --> 00:45:59,690 Yeah. 520 00:46:05,000 --> 00:46:07,730 I'm planning to go back to my hometown. 521 00:46:08,270 --> 00:46:11,670 There's no point in staying here any longer. 522 00:46:12,100 --> 00:46:14,240 It's good to see you one last time. 523 00:46:32,460 --> 00:46:33,560 This... 524 00:46:36,600 --> 00:46:39,470 You gave this to me when we first met. 525 00:46:41,900 --> 00:46:43,600 I don't need it anymore. 526 00:46:58,290 --> 00:46:59,490 I'm leaving. 527 00:47:02,760 --> 00:47:03,860 Wait. 528 00:47:07,160 --> 00:47:09,600 Can I ask a question? 529 00:47:11,370 --> 00:47:12,470 Go ahead. 530 00:47:13,430 --> 00:47:16,700 Why is it always me? 531 00:47:18,440 --> 00:47:22,580 You didn't seem to be having much fun when we were actually on a date. 532 00:47:23,910 --> 00:47:25,170 I thought... 533 00:47:29,350 --> 00:47:30,940 you'd understand. 534 00:47:32,050 --> 00:47:34,950 No matter how hard I try, I'm still stuck in the same place. 535 00:47:37,520 --> 00:47:38,690 Alone. 536 00:47:49,600 --> 00:47:53,610 My name is Lim Jung-hyuk. 537 00:47:55,410 --> 00:47:57,540 I hope you remember it. 538 00:48:01,380 --> 00:48:02,480 My name is... 539 00:48:08,160 --> 00:48:09,620 My name is Lee Jeong-yoon. 540 00:48:11,890 --> 00:48:13,060 Lee Jeong-yoon. 541 00:48:14,960 --> 00:48:16,060 Lee Jeong-yoon. 542 00:48:38,690 --> 00:48:45,160 What's it like to see someone else's future? 543 00:48:45,490 --> 00:48:46,590 It's painful. 544 00:48:47,430 --> 00:48:49,660 Because there's nothing I can do. 545 00:48:50,630 --> 00:48:53,730 You're about to die, and I can only watch helplessly. 546 00:48:55,770 --> 00:48:57,440 So, it's always painful. 547 00:48:59,670 --> 00:49:03,310 Whether you know the future or not. 548 00:49:14,790 --> 00:49:16,590 My grandma is fine. 549 00:49:19,460 --> 00:49:20,560 That's a relief. 550 00:49:26,170 --> 00:49:30,100 They said her bones are completely healed, 551 00:49:30,100 --> 00:49:32,470 and she's eating really well. 552 00:49:34,980 --> 00:49:36,140 You... 553 00:49:38,880 --> 00:49:40,910 Are you sure I'm really going to die? 554 00:50:15,220 --> 00:50:17,620 I got a call from the hospital two weeks ago. 555 00:50:19,720 --> 00:50:23,190 They told me my grandma needed surgery and to deposit the hospital fees. 556 00:50:24,860 --> 00:50:28,730 My mom didn't have money, so she gave them my number. 557 00:50:32,230 --> 00:50:34,900 That was the first time in ten years I'd heard from my family. 558 00:50:40,210 --> 00:50:42,510 I'm glad your grandma is okay. 559 00:50:54,220 --> 00:50:55,450 What do you want to do? 560 00:50:56,590 --> 00:50:58,620 If tonight was your last night? 561 00:51:06,470 --> 00:51:10,900 I just want to live in a small house. 562 00:51:13,210 --> 00:51:16,910 Living happily with the person I love. 563 00:51:18,550 --> 00:51:19,710 Visionary. 564 00:51:21,320 --> 00:51:22,420 What do you mean? 565 00:51:23,380 --> 00:51:24,580 Someone with dreams. 566 00:51:29,190 --> 00:51:31,190 Then you're a visionary too. 567 00:51:31,930 --> 00:51:33,430 You can foresee things. 568 00:51:39,230 --> 00:51:40,830 I'm just having nightmares. 569 00:51:49,580 --> 00:51:51,240 The nightmare you talked about is 570 00:51:52,610 --> 00:51:54,410 still two and a half hours away. 571 00:52:10,660 --> 00:52:11,760 Done. 572 00:52:16,140 --> 00:52:19,070 This man is Kim Jun-woo. 573 00:52:19,110 --> 00:52:20,210 Kim Jun-woo? 574 00:52:20,210 --> 00:52:22,410 A victim of the Siheung abandoned factory. 575 00:52:22,840 --> 00:52:24,380 Ji Seo-yeon's boyfriend. 576 00:52:37,560 --> 00:52:39,020 Where are you going now? 577 00:52:39,690 --> 00:52:41,080 I don't know either. 578 00:52:41,100 --> 00:52:43,340 Where I should go. 579 00:52:44,800 --> 00:52:46,130 You know? 580 00:52:48,400 --> 00:52:51,400 All I know is that you'll die at 12 o'clock. 581 00:52:59,410 --> 00:53:03,580 I really don't know what I'm doing here with you. 582 00:53:04,990 --> 00:53:07,990 Aren't we looking for the person who's going to kill you? 583 00:53:14,160 --> 00:53:18,600 What if everything you've said is a lie? 584 00:53:20,330 --> 00:53:22,640 Why would I lie to you? 585 00:53:25,570 --> 00:53:29,040 How am I supposed to know what you're thinking? 586 00:53:37,380 --> 00:53:38,780 Forget it. 587 00:53:39,120 --> 00:53:41,150 I'm the one who followed you here. 588 00:53:49,330 --> 00:53:50,560 Here... 589 00:54:16,760 --> 00:54:18,560 Could Kim Jun-woo be the killer? 590 00:54:19,560 --> 00:54:20,660 Maybe. 591 00:54:21,290 --> 00:54:22,700 Why would he do that? 592 00:54:26,830 --> 00:54:27,970 Punishment. 593 00:54:28,140 --> 00:54:29,300 Punishment? 594 00:54:29,300 --> 00:54:31,840 He probably couldn't stand Ji Seo-yeon's existence. 595 00:54:32,310 --> 00:54:35,070 Because she tarnished on his otherwise perfect self. 596 00:54:35,810 --> 00:54:38,210 To Kim Jun-woo, Ji Seo-yeon 597 00:54:39,310 --> 00:54:41,980 was probably just an object like a watch or shoes. 598 00:54:42,780 --> 00:54:45,020 Because she was an object, he could discard her? 599 00:54:45,450 --> 00:54:46,690 He's a bold one. 600 00:54:46,690 --> 00:54:49,960 He killed his girlfriend and even fabricated an alibi. 601 00:54:49,960 --> 00:54:52,260 What about Kim Hye-ji and the victim in Seongdo-dong? 602 00:54:52,460 --> 00:54:55,090 Think aboiut his connection to the MAZE Club. 603 00:54:55,260 --> 00:54:57,660 He probably feels it's his mission to fix this corrupt society. 604 00:54:57,660 --> 00:55:00,070 I guess he thinks it's up to him. 605 00:55:01,770 --> 00:55:02,870 Sunbae. 606 00:55:03,800 --> 00:55:06,240 You'll report this to the Chief, right? 607 00:55:07,940 --> 00:55:09,040 Yes, I have to. 608 00:55:09,310 --> 00:55:13,210 If we want to identify Kim Jun-woo as a suspect and proceed with the investigation. 609 00:56:18,080 --> 00:56:19,610 Did you know about this before? 610 00:56:21,320 --> 00:56:23,080 Because I was in charge of it. 611 00:56:24,580 --> 00:56:26,350 Why did you cover it up? 612 00:56:29,490 --> 00:56:30,820 Because it's a matter for the team. 613 00:56:34,260 --> 00:56:35,930 If you're going to say it's about camaraderie, 614 00:56:35,930 --> 00:56:37,330 then don't. 615 00:56:38,770 --> 00:56:39,970 Camaraderie? 616 00:56:41,440 --> 00:56:43,840 Do you think I'm capable of that? 617 00:56:44,940 --> 00:56:46,140 Then why? 618 00:56:50,680 --> 00:56:53,110 If the Chief is arrested what do you think will happen? 619 00:56:53,680 --> 00:56:56,920 The serial murder investigation will lose its direction 620 00:56:57,580 --> 00:57:00,050 and it will turn into a case of corrupt police. 621 00:57:03,260 --> 00:57:07,990 So you decided to bury it until you catch the culprit? 622 00:57:08,000 --> 00:57:10,330 I just want to solve the more important matter first. 623 00:57:12,370 --> 00:57:16,000 Even so, during the investigation, 624 00:57:16,000 --> 00:57:18,270 the relationship between the MAZE Club and the Chief 625 00:57:19,570 --> 00:57:21,270 will surface. 626 00:57:24,310 --> 00:57:26,410 It probably will. 627 00:57:29,720 --> 00:57:31,580 But not now. 628 00:57:32,050 --> 00:57:36,360 Right now, catching Kim Jun-woo is the priority. 629 00:57:42,900 --> 00:57:46,200 I'll report Kim Jun-woo. 630 00:57:56,740 --> 00:57:57,840 Chief. 631 00:57:58,550 --> 00:58:00,210 The video analysis results are in. 632 00:58:00,210 --> 00:58:02,110 Let me see. 633 00:58:02,380 --> 00:58:05,920 Kim Jun-woo, 27 years old, is Ji Seo-yeon's lover. 634 00:58:06,290 --> 00:58:07,390 Who? 635 00:58:07,690 --> 00:58:10,220 The first murder victim at the Siheung abandon factory. 636 00:58:11,390 --> 00:58:12,490 Alive? 637 00:58:14,260 --> 00:58:18,330 Now we have to consider him a suspect. 638 00:58:26,710 --> 00:58:27,810 Ki-hoon. 639 00:58:29,080 --> 00:58:31,810 then this is also related to the MAZE Club, right? 640 00:58:33,310 --> 00:58:35,510 Actually, I wanted to talk to you about this too. 641 00:58:36,580 --> 00:58:38,420 Detective Lee knows about it too. 642 00:58:41,460 --> 00:58:43,990 We've come too far to leave without a scratch. 643 00:58:44,090 --> 00:58:47,430 We need to end this with as little damage as possible. 644 00:58:49,500 --> 00:58:50,600 How? 645 00:58:51,060 --> 00:58:52,900 We need to use Kim Joon-woo. 646 00:58:53,170 --> 00:58:54,630 We've located Kim Joon-woo's movements. 647 00:58:54,630 --> 00:58:56,840 Detective Nam is following him now. 648 00:58:57,340 --> 00:59:01,010 Let's have Detective Nam return to the team first. 649 00:59:03,810 --> 00:59:05,110 Okay. 650 00:59:06,580 --> 00:59:07,680 And also, hyung. 651 00:59:09,020 --> 00:59:10,120 Trust me. 652 00:59:10,880 --> 00:59:12,080 Got it? 653 00:59:15,520 --> 00:59:16,620 Okay. 654 00:59:26,800 --> 00:59:28,000 Where is this place? 655 00:59:29,000 --> 00:59:32,400 I've been here before to buy self-defense items. 656 00:59:33,670 --> 00:59:37,910 If I'm going to die, I hope it'll be less painful. 657 01:00:13,810 --> 01:00:14,890 We... 658 01:00:14,920 --> 01:00:16,020 Come in. 659 01:00:39,940 --> 01:00:41,440 Can this block a knife? 660 01:00:42,110 --> 01:00:43,510 It won't. 661 01:00:44,210 --> 01:00:46,010 Even if it could stop a bullet, it can't stop a knife. 662 01:00:46,010 --> 01:00:49,520 Then what should we use to block a knife? 663 01:00:51,920 --> 01:00:53,190 Wait a moment. 664 01:01:06,330 --> 01:01:09,170 I'll go take this call. 665 01:01:23,580 --> 01:01:24,780 Hello, Jeong-yoon. 666 01:01:26,490 --> 01:01:27,990 I have a question. 667 01:01:27,990 --> 01:01:31,120 If there's anyone next to you, just answer. 668 01:01:31,120 --> 01:01:33,530 No, there's no one with me. 669 01:01:33,530 --> 01:01:40,300 Is there someone who claims to forsee things? 670 01:01:40,300 --> 01:01:41,730 How did you know? 671 01:01:43,800 --> 01:01:45,240 That man... 672 01:01:47,210 --> 01:01:49,310 is a suspect in a serial murder case. 673 01:01:56,180 --> 01:01:57,280 Are you okay? 674 01:02:01,560 --> 01:02:02,660 Yes. 675 01:02:02,790 --> 01:02:07,190 Jeong-yoon, can I ask you a favor? 676 01:02:10,400 --> 01:02:12,200 Yes, I know that place. 677 01:02:13,700 --> 01:02:17,400 I'll go there, but mister... 678 01:02:17,840 --> 01:02:22,580 The guy who was with me is really... 679 01:02:25,080 --> 01:02:27,410 No matter what that guy told you, 680 01:02:27,410 --> 01:02:29,780 he's a hopeless piece of trash. 681 01:02:30,220 --> 01:02:32,020 I must catch him. 682 01:02:34,220 --> 01:02:37,590 But no matter what happens, 683 01:02:37,690 --> 01:02:39,020 I will protect you. 684 01:02:39,690 --> 01:02:40,790 You trust me, right? 685 01:02:42,260 --> 01:02:43,360 Yes. 686 01:02:43,830 --> 01:02:46,630 Okay, thank you. 687 01:03:49,800 --> 01:03:50,910 Here, 688 01:03:51,440 --> 01:03:53,190 the place where I'm going to die. 689 01:04:46,890 --> 01:04:51,020 It's 11:35 PM. 690 01:04:57,330 --> 01:04:59,100 25 minutes left. 691 01:05:34,840 --> 01:05:35,940 Yes, Chief. 692 01:05:36,100 --> 01:05:37,300 Where are you? 693 01:05:37,940 --> 01:05:41,070 I'm at... 694 01:05:41,070 --> 01:05:42,910 Detective Park ordered you, didn't he? 695 01:05:44,410 --> 01:05:46,610 Well... 696 01:05:46,610 --> 01:05:48,780 Who are you tailing right now? 697 01:05:51,180 --> 01:05:52,320 Lee Jeong-yoon, 698 01:05:52,320 --> 01:05:53,950 she used to be at the MAZE Club. 699 01:05:53,950 --> 01:05:57,590 Detective Park told me to follow her because of the stalker case. 700 01:05:58,030 --> 01:06:01,260 Is Lee Jeong-yoon with a guy? 701 01:06:01,860 --> 01:06:02,960 Yes. 702 01:06:04,130 --> 01:06:05,930 Send me your current location 703 01:06:06,030 --> 01:06:08,400 and listen carefully to what I'm about to say. 704 01:06:08,700 --> 01:06:11,140 Detective Park is heading there now. 705 01:06:11,200 --> 01:06:12,940 Then should I join up with Detective Park? 706 01:06:12,940 --> 01:06:15,490 No, you just stay there and observe the situation 707 01:06:15,510 --> 01:06:17,010 and report directly to me. 708 01:06:17,040 --> 01:06:19,590 Tell Detective Park you're returning to the station. 709 01:06:19,610 --> 01:06:20,710 What? 710 01:06:21,720 --> 01:06:24,880 Nam Sang-hyun, don't overthink. 711 01:06:25,220 --> 01:06:26,920 Just do as you're told. 712 01:06:29,120 --> 01:06:30,560 Okay, I understand. 713 01:06:37,800 --> 01:06:39,130 Did you hear it from Ki-hoon? 714 01:06:40,630 --> 01:06:42,540 I asked because I found it myself. 715 01:06:45,410 --> 01:06:46,510 Good job. 716 01:06:47,110 --> 01:06:48,210 So? 717 01:06:51,040 --> 01:06:56,070 I wanted to hear it directly from you before reporting to Internal Affairs. 718 01:06:58,290 --> 01:06:59,990 Do you want me to apologize? 719 01:07:00,420 --> 01:07:01,850 Why did you do that? 720 01:07:09,760 --> 01:07:11,160 Chief. 721 01:07:12,230 --> 01:07:14,400 What you know is all there is. 722 01:07:15,340 --> 01:07:18,640 Nothing more, nothing less. 723 01:07:29,820 --> 01:07:32,650 Let's deal with Kim Jun-woo first. 724 01:07:33,990 --> 01:07:36,660 Detective Nam has located Kim Jun-woo, 725 01:07:37,120 --> 01:07:38,990 Detective Park is on his way there. 726 01:07:40,360 --> 01:07:44,500 Kim Jun-woo's location? 727 01:07:46,630 --> 01:07:48,800 Ki-hoon doesn't share it with you? 728 01:07:49,340 --> 01:07:51,770 Have someone keep an eye on Kim Jun-woo's location. 729 01:07:58,450 --> 01:08:00,900 [I'm going back] 730 01:08:23,940 --> 01:08:25,770 No one believed me. 731 01:08:28,680 --> 01:08:30,080 Because it sounds ridiculous. 732 01:08:31,880 --> 01:08:33,710 That someone able to see you dying. 733 01:08:35,580 --> 01:08:36,980 What are you trying to say? 734 01:08:49,230 --> 01:08:50,360 You don't believe it either, do you? 735 01:08:56,300 --> 01:08:57,640 Who were you on the phone with earlier? 736 01:09:05,010 --> 01:09:06,610 Can you trust that person? 737 01:09:08,620 --> 01:09:09,720 No. 738 01:09:11,820 --> 01:09:14,620 I can only trust myself now. 739 01:09:15,460 --> 01:09:16,820 Because I'm the one who's dying. 740 01:09:17,560 --> 01:09:19,190 I'm the one who saw it. 741 01:09:20,830 --> 01:09:22,490 You have to believe me. 742 01:09:31,640 --> 01:09:35,510 It's 11:57 PM. 743 01:09:36,110 --> 01:09:37,640 It's time. 744 01:09:39,580 --> 01:09:40,810 The time for you to die. 745 01:09:54,660 --> 01:09:55,940 Don't touch me! 746 01:09:55,960 --> 01:09:57,860 Let go! Let me go! 747 01:10:00,570 --> 01:10:01,670 Please! 748 01:10:05,370 --> 01:10:06,470 Please believe me. 749 01:10:25,490 --> 01:10:26,590 Don't move. 750 01:10:26,930 --> 01:10:28,030 Let go of her hand. 751 01:10:28,930 --> 01:10:31,260 Turn around and slowly walk towards me. 752 01:10:45,910 --> 01:10:47,010 Put down the knife. 753 01:10:49,280 --> 01:10:51,020 Put the knife down, Kim Jun-woo. 754 01:10:51,790 --> 01:10:52,920 Don't come closer. 755 01:10:53,690 --> 01:10:55,450 I'll proceed according to the manual. 756 01:10:55,860 --> 01:10:58,240 If you refuse to drop the knife 757 01:10:58,270 --> 01:10:59,560 I will fire directly. 758 01:11:00,730 --> 01:11:01,830 Put the knife down. 759 01:11:02,800 --> 01:11:04,030 I can't throw it away. 760 01:11:05,170 --> 01:11:07,400 The killer will come. 761 01:11:07,570 --> 01:11:08,670 The killer? 762 01:11:09,900 --> 01:11:11,260 What? 763 01:11:12,170 --> 01:11:13,550 Are you worried? 764 01:11:14,470 --> 01:11:16,310 You said she would die, but she didn’t? 765 01:11:17,710 --> 01:11:18,810 No, that's not it. 766 01:11:19,290 --> 01:11:21,030 You're afraid you can't kill her yourself. 767 01:11:21,920 --> 01:11:24,480 You didn't have a vision, you gave a warning 768 01:11:24,480 --> 01:11:25,820 of the murder you were going to commit. 769 01:11:26,320 --> 01:11:28,450 She's the one who brought you here. 770 01:11:28,720 --> 01:11:30,720 She assisted with the sting operation. 771 01:11:41,870 --> 01:11:44,340 It's over, you crazy killer bastard. 772 01:11:52,210 --> 01:11:53,380 It's you. 773 01:11:59,420 --> 01:12:00,850 You were the one who killed them. 774 01:12:08,100 --> 01:12:11,960 It's 11:59 PM now. 775 01:12:20,640 --> 01:12:21,740 Are you okay? 776 01:12:24,610 --> 01:12:25,710 Yes. 777 01:12:27,480 --> 01:12:29,980 I'm sorry, I should have come sooner. 778 01:12:33,250 --> 01:12:34,350 It's okay. 779 01:12:34,820 --> 01:12:36,420 You made it in time. 780 01:12:36,720 --> 01:12:37,820 Yeah. 781 01:12:45,730 --> 01:12:49,440 It's midnight, 12 AM. 782 01:12:57,640 --> 01:13:01,280 Why will I die in six hours? 783 01:13:02,120 --> 01:13:05,180 Because your watch was at twelve o'clock. 784 01:13:35,580 --> 01:13:37,820 Happy birthday, Lee Jeong-yoon. 785 01:13:41,390 --> 01:13:45,620 I prepared a gift for you. 786 01:13:46,560 --> 01:13:50,630 You should thank me and accept it. 787 01:13:53,200 --> 01:13:54,300 Take it. 788 01:13:55,940 --> 01:13:57,070 Take it. 789 01:14:06,310 --> 01:14:12,080 Did you kill all those women? 790 01:14:15,890 --> 01:14:17,220 Why did you do it? 791 01:14:21,890 --> 01:14:22,990 Rehabilitation. 792 01:14:26,900 --> 01:14:28,570 Rehabilitation? 793 01:14:29,900 --> 01:14:31,370 What is my mission? 794 01:14:34,680 --> 01:14:36,980 To protect the safety of the people 795 01:14:37,680 --> 01:14:40,180 and to punish criminals 796 01:14:41,720 --> 01:14:43,120 and rehabilitate them. 797 01:14:45,320 --> 01:14:48,190 Those women were innocent! 798 01:14:48,890 --> 01:14:51,820 How can you be sure they were innocent? 799 01:14:57,160 --> 01:14:58,730 Let me ask you something. 800 01:15:00,830 --> 01:15:07,310 Is the MAZE Club good or evil? 801 01:15:07,770 --> 01:15:09,610 What are you talking about? 802 01:15:10,480 --> 01:15:11,100 Evil. 803 01:15:12,040 --> 01:15:13,620 Evil! 804 01:15:15,020 --> 01:15:16,280 Absolutely evil. 805 01:15:16,720 --> 01:15:19,120 A gathering of evil people who disrupt the world. 806 01:15:19,550 --> 01:15:22,320 Choi Yong-do and you people who worked under him. 807 01:15:23,120 --> 01:15:25,520 And knowing that, 808 01:15:26,880 --> 01:15:32,030 all of them, even the police who covered up the truth with their power are completely irredeemable. 809 01:15:35,870 --> 01:15:37,570 Who are you? 810 01:15:38,470 --> 01:15:40,710 Who are you to judge them? 811 01:15:43,810 --> 01:15:44,910 Jeong-yoon. 812 01:15:47,510 --> 01:15:48,710 What do you think? 813 01:15:50,880 --> 01:15:52,140 Do you think 814 01:15:53,560 --> 01:15:55,890 you deserve to be saved? 815 01:16:01,900 --> 01:16:03,000 Saved? 816 01:16:07,280 --> 01:16:09,600 Just like I can't save you. 817 01:16:10,240 --> 01:16:13,970 You can't save me either. 818 01:16:16,210 --> 01:16:17,310 Shit. 819 01:16:18,780 --> 01:16:20,680 Looks like you've missed the point. 820 01:16:25,850 --> 01:16:27,640 The only one who can save us 821 01:16:30,350 --> 01:16:32,190 is ourselves. 822 01:16:32,760 --> 01:16:34,460 You poor bastard. 823 01:16:53,810 --> 01:16:57,280 You've fallen too, in the end. 824 01:16:58,650 --> 01:17:00,250 Then... 825 01:17:04,120 --> 01:17:08,060 Look closely on your last moment. 826 01:17:08,900 --> 01:17:11,460 Watch how you die. 827 01:17:24,280 --> 01:17:28,010 It's 12:01 AM. 828 01:18:15,800 --> 01:18:17,530 Why? 829 01:18:19,900 --> 01:18:21,870 Why did you kill her? 830 01:18:27,910 --> 01:18:29,740 Stop! 831 01:18:33,210 --> 01:18:34,680 Stop it. 832 01:18:36,280 --> 01:18:39,050 Do you want to be like that bastard? 833 01:18:43,110 --> 01:18:45,710 Let's stop. 834 01:18:46,530 --> 01:18:47,630 Okay? 835 01:18:50,400 --> 01:18:51,580 Yeah, you bastard. 836 01:18:51,610 --> 01:18:53,270 Let me go. 837 01:19:19,190 --> 01:19:21,330 Stop, Kim Joon-woo. 838 01:20:07,070 --> 01:20:10,680 Did you kill all of them? 839 01:20:12,410 --> 01:20:14,010 But why? 840 01:20:14,410 --> 01:20:15,580 Rehabilitation. 841 01:20:16,980 --> 01:20:18,580 Rehabilitation? 842 01:20:20,020 --> 01:20:21,720 What is my mission? 843 01:20:24,690 --> 01:20:30,560 To protect the safety of the people and to punish criminals. 844 01:20:31,800 --> 01:20:33,500 and rehabilitate them. 845 01:20:35,370 --> 01:20:38,670 Those women were innocent. 846 01:20:42,480 --> 01:20:47,010 Can you send me the file? 847 01:20:50,120 --> 01:20:51,520 Okay. 848 01:21:04,400 --> 01:21:07,270 How did you survive? 849 01:21:11,370 --> 01:21:13,410 Because I can't see my own future. 850 01:21:19,040 --> 01:21:20,980 Looks like yours didn't stop it. 851 01:21:27,620 --> 01:21:29,820 If it had gone any deeper 852 01:21:30,520 --> 01:21:32,530 I’d have really died. 853 01:21:35,830 --> 01:21:40,030 Also, your vision 854 01:21:40,630 --> 01:21:42,070 has been proven. 855 01:21:55,780 --> 01:21:58,280 My girlfriend died a year ago. 856 01:22:02,190 --> 01:22:04,390 I saw a scene of her dying, 857 01:22:04,390 --> 01:22:06,030 but I couldn't do anything. 858 01:22:07,860 --> 01:22:10,160 I can't see the date or the time. 859 01:22:12,770 --> 01:22:14,800 The dress I bought her... 860 01:22:18,410 --> 01:22:20,370 Was stained with blood. 861 01:22:23,780 --> 01:22:27,210 At my girlfriend's funeral, I foresaw death again. 862 01:22:29,880 --> 01:22:31,880 It was her friend. 863 01:22:35,090 --> 01:22:37,820 and soon after that person also died. 864 01:22:39,190 --> 01:22:42,290 I told them about the visions I saw but they didn't believe me. 865 01:22:44,130 --> 01:22:46,670 That's how three women died. 866 01:22:48,770 --> 01:22:52,570 Later, I found out that my girlfriend and the others all worked at the same club. 867 01:22:53,770 --> 01:22:56,580 So, I started looking for people who worked there. 868 01:22:58,350 --> 01:23:00,580 You know you can't change the outcome. 869 01:23:01,180 --> 01:23:02,380 But why? 870 01:23:03,380 --> 01:23:05,920 You're only making yourself more miserable. 871 01:23:07,590 --> 01:23:09,790 It suddenly occurred to me. 872 01:23:12,130 --> 01:23:15,860 If I followed the visions I saw and met the killer, 873 01:23:16,500 --> 01:23:18,260 even if I couldn't stop someone's death 874 01:23:18,270 --> 01:23:20,430 maybe I could stop the murder? 875 01:23:22,840 --> 01:23:26,070 That's when you found me. 876 01:23:26,270 --> 01:23:28,670 As soon as I saw you, I saw the vision again. 877 01:23:29,380 --> 01:23:32,110 But this time, I even knew the date and time. 878 01:23:33,810 --> 01:23:35,960 I felt like I could be there 879 01:23:35,980 --> 01:23:38,280 when my vision came true. 880 01:23:40,190 --> 01:23:41,100 So, 881 01:23:41,860 --> 01:23:44,090 that's why you followed me to the end. 882 01:23:46,150 --> 01:23:48,530 Although I can't change your fate. 883 01:23:49,100 --> 01:23:51,700 You’ll have to be there when I’m killed 884 01:23:52,070 --> 01:23:54,570 to catch my killer. 885 01:23:57,800 --> 01:23:59,410 You finally did it. 886 01:24:00,770 --> 01:24:01,870 What? 887 01:24:02,340 --> 01:24:04,410 You changed the fate 888 01:24:05,150 --> 01:24:07,180 of many people. 889 01:24:14,620 --> 01:24:16,090 You think so? 890 01:24:16,660 --> 01:24:17,990 Trust me. 891 01:24:19,190 --> 01:24:23,600 The best proof is right in front of you. 892 01:25:05,870 --> 01:25:07,760 Life goes on, 893 01:25:08,290 --> 01:25:09,940 not asking where it goes. 894 01:25:27,960 --> 01:25:32,160 The pedestrian light is green, you can cross. 895 01:25:48,520 --> 01:25:51,480 I thought that we would meet again one day. 896 01:25:51,690 --> 01:25:54,450 This day came earlier than expected. 897 01:25:54,790 --> 01:25:56,390 How have you been? 898 01:25:56,790 --> 01:25:58,490 How do I look? 899 01:25:58,790 --> 01:26:00,390 You look great. 900 01:26:04,460 --> 01:26:06,070 What about you? 901 01:26:06,500 --> 01:26:09,570 Do you still have nightmares? 902 01:26:11,000 --> 01:26:14,210 No, I don't see them anymore. 903 01:26:14,910 --> 01:26:16,940 That's a bit of a shame. 904 01:26:16,980 --> 01:26:18,540 I was thinking that when I met you again, 905 01:26:18,550 --> 01:26:22,080 I would ask how I died. 906 01:26:23,680 --> 01:26:26,190 In the last scene I saw, 907 01:26:28,220 --> 01:26:30,390 In a cozy and warm home 908 01:26:30,390 --> 01:26:33,290 there was a grandmother and her family who looked like her. 909 01:26:33,730 --> 01:26:37,360 The grandmother was lying in bed, panting. 910 01:26:37,460 --> 01:26:40,170 Beside her was an old man who looked like her husband 911 01:26:40,170 --> 01:26:42,570 and he was holding her hand tightly. 912 01:26:42,770 --> 01:26:44,100 But that wasn't me. 913 01:26:47,510 --> 01:26:49,740 The scene ended there. 914 01:26:51,650 --> 01:26:53,310 So, 915 01:26:53,710 --> 01:26:56,980 you're going to live happily from now until the end. 916 01:26:57,580 --> 01:26:59,690 You're not lying, right? 917 01:27:02,420 --> 01:27:04,520 You still don't believe me? 918 01:27:05,390 --> 01:27:07,790 Is it because that day it wasn't exactly twelve o'clock? 919 01:27:09,130 --> 01:27:12,160 There's something I haven't told you. 920 01:27:13,130 --> 01:27:18,270 My watch was a minute slow. 921 01:27:18,670 --> 01:27:22,580 So your prediction was accurate. 922 01:27:23,610 --> 01:27:26,810 I'll believe you. 923 01:27:29,180 --> 01:27:30,980 You will die 924 01:27:33,150 --> 01:27:34,990 in 60 years. 62422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.