Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,300 --> 00:01:32,360
No matter how I think about it,
it seems like they're deliberately excluding me.
2
00:01:33,810 --> 00:01:35,190
not asking where it goes.
3
00:02:06,030 --> 00:02:08,690
The pedestrian crossing light is green.
4
00:02:08,720 --> 00:02:10,460
Please cross the street.
5
00:02:41,760 --> 00:02:45,160
You will die in six hours.
6
00:05:01,570 --> 00:05:05,340
I send myself a reminder text every day.
7
00:05:06,540 --> 00:05:07,710
Don't die.
8
00:05:08,210 --> 00:05:09,910
Hang in there, you must persevere.
9
00:05:32,630 --> 00:05:33,870
A pack of peach blueberry.
10
00:05:48,680 --> 00:05:50,080
Can this be eaten as a meal?
11
00:05:50,580 --> 00:05:51,320
Why?
12
00:05:51,350 --> 00:05:53,490
Seeing you eat makes me
want to eat too, you brat.
13
00:05:54,760 --> 00:05:57,720
If you work hard, will they give you a raise?
14
00:05:58,560 --> 00:06:00,390
Even if I got it, it's not much.
15
00:06:02,030 --> 00:06:04,000
But you're still a civil servant.
16
00:06:04,650 --> 00:06:06,650
Everyone's dying to become one,
17
00:06:06,870 --> 00:06:07,970
a civil servant.
18
00:06:10,270 --> 00:06:15,310
Then you should try preparing
for it like everyone else.
19
00:06:18,710 --> 00:06:21,710
It's hard enough to make a living day by day,
20
00:06:22,080 --> 00:06:23,280
what civil servant...
21
00:06:26,190 --> 00:06:28,520
If I stay here any longer...
22
00:06:28,520 --> 00:06:30,890
I'll sound like a geezer, so I'm leaving.
23
00:06:34,060 --> 00:06:35,160
Hey, mister.
24
00:06:36,330 --> 00:06:37,150
What?
25
00:06:37,170 --> 00:06:38,060
What is it?
26
00:06:39,830 --> 00:06:42,370
It's my birthday today.
27
00:06:44,670 --> 00:06:45,770
So?
28
00:06:46,110 --> 00:06:47,210
Just saying.
29
00:06:51,310 --> 00:06:52,070
What is it?
30
00:06:52,090 --> 00:06:53,510
Do you need something?
31
00:06:53,910 --> 00:06:55,010
If I do,
32
00:06:55,040 --> 00:06:56,180
would you buy it for me?
33
00:06:59,020 --> 00:07:02,390
Let's go eat something good tonight.
34
00:07:02,920 --> 00:07:04,060
Something good to eat?
35
00:07:04,960 --> 00:07:06,060
I'll think about it.
36
00:07:06,890 --> 00:07:07,990
I'm leaving.
37
00:07:17,020 --> 00:07:19,430
(Take your time! If you're late,
I'll wait for you. Ha-ha-ha.)
38
00:07:19,450 --> 00:07:21,750
(It's okay. I'll be there on time!
I'll see you at 6!)
39
00:07:25,820 --> 00:07:29,280
(You haven't forgotten, right?)
40
00:08:09,660 --> 00:08:13,590
When today is over, my twenties will be over.
41
00:08:16,130 --> 00:08:20,630
I thought by thirty, I'd be living a decent life.
42
00:08:22,770 --> 00:08:27,810
Today, I wake up looking at the
mold patterns on the basement ceiling.
43
00:08:29,540 --> 00:08:30,740
That pattern
44
00:08:31,580 --> 00:08:35,310
is starting to look more and more
like the one on my mom's ceiling.
45
00:08:39,590 --> 00:08:42,420
I thought if I just escaped that hellish house,
46
00:08:42,890 --> 00:08:45,060
everything would be okay.
47
00:08:46,860 --> 00:08:48,330
But it's not.
48
00:08:49,960 --> 00:08:52,030
I dreamed while looking at those people.
49
00:08:53,400 --> 00:08:54,530
I also want to live.
50
00:08:55,900 --> 00:08:57,000
Just like that.
51
00:09:02,080 --> 00:09:03,640
Life is passing by.
52
00:09:04,980 --> 00:09:06,080
No matter where I go.
53
00:09:28,570 --> 00:09:33,110
The pedestrian crossing light is green.
Please cross the street.
54
00:09:53,260 --> 00:09:55,230
You will die in six hours.
55
00:10:13,880 --> 00:10:15,280
What did you just say?
56
00:10:15,580 --> 00:10:17,470
You will die.
57
00:10:17,490 --> 00:10:18,580
Tonight.
58
00:10:21,760 --> 00:10:23,920
For a "Do you know the way?" type,
59
00:10:24,420 --> 00:10:25,790
you're pretty original.
60
00:10:27,160 --> 00:10:28,260
I have something to say.
61
00:10:28,630 --> 00:10:29,400
It's important.
62
00:10:29,400 --> 00:10:31,030
What are you doing?
63
00:10:31,030 --> 00:10:31,980
Five minutes is all I need.
64
00:10:32,000 --> 00:10:33,130
Hey.
65
00:10:33,870 --> 00:10:35,400
That's enough.
66
00:10:35,440 --> 00:10:37,100
I'm already late for my appointment.
67
00:10:37,240 --> 00:10:39,210
It's no use. You won't see your friend.
68
00:10:53,190 --> 00:10:54,290
Mi-jung.
69
00:10:55,260 --> 00:10:56,860
- What's going on?
- Have you been waiting long?
70
00:10:56,960 --> 00:10:59,190
On my way here, there was a strange man...
71
00:10:59,190 --> 00:11:00,930
Jeong-yoon, what are you doing here?
72
00:11:01,260 --> 00:11:02,360
What?
73
00:11:03,460 --> 00:11:05,270
I sent you a text.
74
00:11:05,300 --> 00:11:06,150
A text?
75
00:11:06,180 --> 00:11:07,370
What text?
76
00:11:07,430 --> 00:11:08,530
Honey.
77
00:11:08,670 --> 00:11:09,840
Honey, you're here.
78
00:11:10,240 --> 00:11:11,340
You came so quickly.
79
00:11:12,110 --> 00:11:12,950
Who is she?
80
00:11:12,970 --> 00:11:14,610
She's my friend, Jeong-yoon.
81
00:11:14,880 --> 00:11:15,750
Hello.
82
00:11:15,780 --> 00:11:17,910
- Hello.
- Hello.
83
00:11:18,620 --> 00:11:21,590
Jeong-yoon, the movie's about to start, I have to go.
84
00:11:21,620 --> 00:11:24,680
- I'll contact you later.
- Okay.
85
00:11:24,690 --> 00:11:26,490
- I'm leaving.
- Enjoy the movie.
86
00:12:10,930 --> 00:12:13,130
You don't have to save me.
87
00:12:13,150 --> 00:12:15,330
You said I'd die today anyway.
88
00:12:17,940 --> 00:12:20,910
If you die, I'd actually be glad.
89
00:12:21,250 --> 00:12:23,080
Because that would mean my prediction was wrong.
90
00:12:25,610 --> 00:12:29,080
Are you some kind of psychic?
91
00:12:29,880 --> 00:12:32,140
The visions I've seen have never been wrong.
92
00:12:32,160 --> 00:12:33,720
You saw it yourself earlier.
93
00:12:35,990 --> 00:12:39,590
Do you need money?
94
00:12:39,680 --> 00:12:42,480
Are you trying to get
something for saving my life?
95
00:12:46,340 --> 00:12:48,350
Stop with your nonsense.
96
00:12:48,610 --> 00:12:50,710
I don't have any money for a jerk like you.
97
00:12:56,210 --> 00:12:57,310
I saw it.
98
00:12:58,910 --> 00:13:00,210
I saw you die.
99
00:13:01,920 --> 00:13:03,580
I saw your fate.
100
00:13:06,850 --> 00:13:07,950
What?
101
00:13:09,620 --> 00:13:10,820
Fate?
102
00:13:13,560 --> 00:13:15,760
I told you earlier you wouldn't meet your friend.
103
00:13:18,770 --> 00:13:19,870
That's...
104
00:13:21,340 --> 00:13:24,200
Because my friend forgot and double-booked.
105
00:13:24,810 --> 00:13:25,890
In the end,
106
00:13:26,230 --> 00:13:27,970
you didn't end up meeting, did you?
107
00:13:28,180 --> 00:13:32,510
That doesn't prove your nonsense.
108
00:13:34,010 --> 00:13:36,180
Don't show your face again.
109
00:13:36,780 --> 00:13:38,850
Or I'll really call the police next time.
110
00:13:42,520 --> 00:13:44,620
I can see someone's future.
111
00:13:56,140 --> 00:13:58,400
To be precise, in 5 hours and 49 minutes.
112
00:14:01,440 --> 00:14:02,680
You will die.
113
00:14:06,780 --> 00:14:07,880
Why?
114
00:14:11,390 --> 00:14:13,050
Why do I have to die?
115
00:14:18,890 --> 00:14:21,290
The victim, Kim Hye-ji, 23 years old.
116
00:14:21,500 --> 00:14:26,630
Estimated time of death is between
11 PM on July 11th and 2 AM on July 12th.
117
00:14:31,710 --> 00:14:35,690
The direct cause of death
appears to be excessive bleeding
118
00:14:35,710 --> 00:14:38,390
from stab wounds to the chest
and neck by a sharp weapon.
119
00:14:38,410 --> 00:14:41,180
The murder weapon was not found at the scene.
120
00:14:41,320 --> 00:14:42,380
Based on the scene,
121
00:14:42,380 --> 00:14:44,160
the perpetrator killed the victim elsewhere
122
00:14:44,180 --> 00:14:46,720
and then dumped the body at the scene.
123
00:14:46,720 --> 00:14:48,690
Is there no useful information?
124
00:14:48,720 --> 00:14:51,160
We did a forensic analysis of Kim Hye-ji's phone.
125
00:14:52,290 --> 00:14:53,630
You will die today.
126
00:14:54,260 --> 00:14:56,310
Why are you doing this to me?
127
00:14:56,330 --> 00:14:57,660
I'm telling you
128
00:14:57,930 --> 00:14:59,160
your fate.
129
00:15:01,440 --> 00:15:03,540
This is a recording from the day of the incident.
130
00:15:03,940 --> 00:15:06,610
Was Kim Hye-ji stalked?
131
00:15:06,640 --> 00:15:09,340
She called for consultation
a month before she was killed.
132
00:15:11,710 --> 00:15:13,810
This is the murder case at the
abandoned factory in Siheung.
133
00:15:13,810 --> 00:15:15,160
The older sister said that
134
00:15:15,180 --> 00:15:16,100
on the day of the incident,
135
00:15:16,120 --> 00:15:20,390
an unidentified man sent
Ji Seo-yeon a death threat.
136
00:15:20,390 --> 00:15:22,660
- A death threat?
- Yes.
137
00:15:23,220 --> 00:15:24,410
You'll
138
00:15:27,280 --> 00:15:29,130
die in eight hours.
139
00:15:40,130 --> 00:15:41,130
You...
140
00:15:41,510 --> 00:15:42,860
Are you filming a movie?
141
00:15:43,380 --> 00:15:44,680
Or a drama?
142
00:15:47,240 --> 00:15:49,060
I don't know why either.
143
00:15:50,180 --> 00:15:52,720
I can just see some people's futures.
144
00:15:53,790 --> 00:15:55,420
The future of their deaths?
145
00:15:56,390 --> 00:15:58,320
It's not just scenes of death.
146
00:15:59,660 --> 00:16:02,430
What I see is out of the ordinary.
147
00:16:04,060 --> 00:16:05,430
What kind of scenes?
148
00:16:07,970 --> 00:16:12,270
People subconsciously distinguish
between what can happen to them
149
00:16:12,310 --> 00:16:14,270
and what cannot happen.
150
00:16:14,880 --> 00:16:17,810
But what I see are scenes beyond common sense.
151
00:16:18,010 --> 00:16:19,780
Things people think will absolutely never happen.
152
00:16:20,800 --> 00:16:22,450
So you mean,
153
00:16:22,470 --> 00:16:25,200
you can see everything
if you just set your mind to it?
154
00:16:25,820 --> 00:16:28,620
You can see the futures of the people here too?
155
00:16:29,060 --> 00:16:30,860
It doesn't depend on my will.
156
00:16:31,570 --> 00:16:34,140
I just see a scene in front of me
157
00:16:34,170 --> 00:16:36,010
when I look at a specific person.
158
00:16:40,000 --> 00:16:45,240
You saw a scene of me dying when you met me?
159
00:16:49,580 --> 00:16:51,040
Okay.
160
00:16:52,910 --> 00:16:55,940
So, how do I die?
161
00:16:56,780 --> 00:16:58,240
A car accident?
162
00:16:58,260 --> 00:17:00,200
A heart attack?
163
00:17:00,230 --> 00:17:02,220
Or bitten by a zombie?
164
00:17:02,220 --> 00:17:03,700
You get murdered.
165
00:17:04,270 --> 00:17:06,310
I get murdered?
166
00:17:10,100 --> 00:17:11,770
How do I get murdered?
167
00:17:11,800 --> 00:17:13,030
Stabbed with a knife.
168
00:17:16,300 --> 00:17:17,450
Where do I get stabbed?
169
00:17:17,470 --> 00:17:18,570
In the chest.
170
00:17:18,770 --> 00:17:21,040
Who the hell stabs me?
171
00:17:21,340 --> 00:17:22,640
I only saw...
172
00:17:29,980 --> 00:17:32,280
you getting stabbed and collapsing.
173
00:17:34,990 --> 00:17:36,420
It's a drama.
174
00:17:36,920 --> 00:17:39,310
It ends at a crucial moment.
175
00:17:39,340 --> 00:17:40,440
What happens next?
176
00:17:40,460 --> 00:17:41,890
Is it next time at this hour?
177
00:17:43,860 --> 00:17:44,960
I'm leaving.
178
00:17:48,070 --> 00:17:49,030
But,
179
00:17:50,610 --> 00:17:52,810
why will I die in six hours?
180
00:17:53,010 --> 00:17:54,740
Because your watch was at twelve o'clock.
181
00:17:58,280 --> 00:17:59,730
Why today?
182
00:17:59,750 --> 00:18:01,390
It could also be tomorrow.
183
00:18:01,420 --> 00:18:04,180
You were wearing that outfit.
184
00:18:08,490 --> 00:18:09,860
I get it.
185
00:18:10,320 --> 00:18:12,630
So if I take it off, I won't die?
186
00:18:14,460 --> 00:18:16,060
Ridiculous.
187
00:18:17,660 --> 00:18:19,230
I'm going to change my clothes.
188
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
Everything I've foreseen so far
189
00:18:26,450 --> 00:18:29,110
has happened exactly as I saw it.
190
00:18:37,680 --> 00:18:40,990
Can you prove what you're saying?
191
00:19:00,540 --> 00:19:01,640
Come take a look.
192
00:19:19,030 --> 00:19:20,130
That's enough.
193
00:19:28,170 --> 00:19:29,370
This case...
194
00:19:29,700 --> 00:19:31,370
Before this becomes a serial murder case,
195
00:19:31,400 --> 00:19:34,070
we need to least identify one suspect.
196
00:19:34,910 --> 00:19:37,480
How about focusing on this so-called prophet?
197
00:19:37,710 --> 00:19:40,880
Both victims were stalked.
198
00:19:41,110 --> 00:19:43,490
Could the prophet and the stalker
199
00:19:43,520 --> 00:19:44,880
be the same person?
200
00:19:45,090 --> 00:19:48,750
After psychologically pressuring
the victims so they can't escape.
201
00:19:49,860 --> 00:19:52,660
It's highly likely they were
killed like they were hunted.
202
00:19:53,090 --> 00:19:56,140
Besides the recording,
are there any other clues to identify the suspect?
203
00:19:56,160 --> 00:19:57,300
Yes.
204
00:19:58,030 --> 00:20:01,070
In both cases, we received a tip-off
call shortly after the incidents.
205
00:20:01,180 --> 00:20:02,310
Tip-off calls?
206
00:20:02,560 --> 00:20:04,290
- Did you trace the numbers?
- Yes.
207
00:20:04,310 --> 00:20:06,240
Both calls were made from public phones.
208
00:20:06,240 --> 00:20:07,610
What about the surrounding CCTV footage?
209
00:20:07,980 --> 00:20:10,980
Either there are blind spots
or no CCTV at all.
210
00:20:11,280 --> 00:20:14,310
Chief, this sounds like it was planned.
211
00:20:14,720 --> 00:20:17,380
This is a typical self-aggrandizing crime.
212
00:20:28,460 --> 00:20:31,530
Regarding the Kim Hye-ji case,
we've obtained footage from the dashcam
213
00:20:31,530 --> 00:20:33,780
of a vehicle parked near the public phone booth.
214
00:20:33,800 --> 00:20:36,600
We've already handed the video
over to the video analysis team.
215
00:20:36,840 --> 00:20:39,440
Yoon-jung, not bad.
216
00:20:39,440 --> 00:20:41,210
You used to be so clueless,
but you've gotten better.
217
00:20:41,210 --> 00:20:43,090
You're amazing, sunbae.
218
00:20:43,110 --> 00:20:44,270
Focus.
219
00:20:44,290 --> 00:20:46,810
It's not confirmed yet, don't get too excited.
220
00:20:47,410 --> 00:20:49,980
As soon as Detective Park gets
the video analysis results,
221
00:20:49,980 --> 00:20:51,780
identify the informants,
222
00:20:52,090 --> 00:20:55,760
and Detective Yoon, re-examine the digital forensics
results from the victims' computers and phones.
223
00:20:55,760 --> 00:20:57,020
Okay.
224
00:20:57,020 --> 00:21:00,160
Find anything that could be a clue.
225
00:21:00,960 --> 00:21:03,830
Detectives Lee and Kim
will analyze the handwriting.
226
00:21:03,830 --> 00:21:04,930
Okay.
227
00:21:05,770 --> 00:21:06,410
That's it.
228
00:21:06,440 --> 00:21:07,270
Meeting adjourned.
229
00:21:08,800 --> 00:21:10,400
- Good work.
- Good work.
230
00:21:17,640 --> 00:21:18,180
You've worked hard.
231
00:21:18,180 --> 00:21:19,310
You've worked hard.
232
00:21:19,810 --> 00:21:21,710
I'll let you know when
the dashcam results are out.
233
00:21:22,280 --> 00:21:23,380
Thank you.
234
00:21:24,990 --> 00:21:26,090
Sunbae.
235
00:21:27,500 --> 00:21:28,620
What's wrong?
236
00:21:31,090 --> 00:21:32,190
We'll catch him, right?
237
00:21:32,950 --> 00:21:33,970
We have to catch him.
238
00:21:34,160 --> 00:21:35,530
That's our job.
239
00:21:47,810 --> 00:21:52,710
A month ago, on July 11th,
I saw a woman locked in a car trunk.
240
00:22:05,730 --> 00:22:07,760
Did you tell that woman,
241
00:22:08,000 --> 00:22:09,360
that she's going to die?
242
00:22:09,760 --> 00:22:10,900
Yeah.
243
00:22:12,970 --> 00:22:14,670
But she doesn't believe me.
244
00:22:15,570 --> 00:22:18,670
I couldn't say anymore,
because I didn't want to believe it either.
245
00:22:22,010 --> 00:22:23,840
August of last year,
246
00:22:26,410 --> 00:22:29,480
I saw a video of a woman being
murdered in an abandoned factory.
247
00:22:37,390 --> 00:22:40,290
I couldn't find out
248
00:22:41,090 --> 00:22:43,360
when or where it was.
249
00:22:45,270 --> 00:22:46,970
They all died.
250
00:22:49,370 --> 00:22:51,170
Exactly as I saw in my vision.
251
00:22:55,240 --> 00:22:56,780
So...
252
00:22:57,880 --> 00:22:59,980
I'm going to die too
253
00:23:02,980 --> 00:23:06,150
if your your visions are proven accurate.
254
00:23:34,080 --> 00:23:35,580
Yeah, Yoon-jung.
255
00:23:35,580 --> 00:23:36,460
Yeah.
256
00:23:36,480 --> 00:23:39,590
You said you went to that guy's house, right?
257
00:23:39,590 --> 00:23:40,780
Who?
258
00:23:40,800 --> 00:23:42,150
That stalker?
259
00:23:42,960 --> 00:23:47,590
I did, but I felt uneasy
so I ran away at the door.
260
00:23:48,000 --> 00:23:50,700
I get chills just thinking about it.
261
00:23:50,960 --> 00:23:52,010
But, what's wrong?
262
00:23:52,030 --> 00:23:55,970
Send me that person's address.
263
00:23:55,970 --> 00:23:57,270
The address? Why?
264
00:23:57,270 --> 00:23:59,570
Are you going there?
265
00:23:59,570 --> 00:24:01,270
- Weren't you not getting calls anymore?
- It's not that...
266
00:24:01,270 --> 00:24:03,510
I just need to confirm something.
267
00:24:03,510 --> 00:24:04,360
Confirm?
268
00:24:04,380 --> 00:24:06,410
What do you need to confirm?
269
00:24:06,410 --> 00:24:07,290
Why?
270
00:24:07,320 --> 00:24:08,410
What's going on?
271
00:24:08,420 --> 00:24:09,380
Did something happen?
272
00:24:09,380 --> 00:24:11,220
I'll tell you later.
273
00:24:13,320 --> 00:24:16,120
Okay, I understand.
274
00:24:16,390 --> 00:24:19,360
But you absolutely can't go alone, okay?
275
00:24:19,360 --> 00:24:20,460
Okay.
276
00:24:20,490 --> 00:24:22,030
I'll send you the address.
277
00:24:55,460 --> 00:24:56,760
Did you call me?
278
00:24:56,760 --> 00:24:59,200
I called because I had something to ask.
279
00:24:59,200 --> 00:25:00,670
It's already resolved.
280
00:25:01,770 --> 00:25:03,300
What's wrong?
281
00:25:06,240 --> 00:25:07,840
Nothing.
282
00:25:08,410 --> 00:25:09,610
Okay.
283
00:25:09,780 --> 00:25:11,720
Where should we meet later?
284
00:25:11,750 --> 00:25:13,880
Something came up.
285
00:25:14,720 --> 00:25:16,580
I'll contact you later.
286
00:25:16,780 --> 00:25:18,280
Contact me after it's over.
287
00:25:18,620 --> 00:25:19,750
Okay.
288
00:25:48,880 --> 00:25:51,180
Why did you tell me this?
289
00:25:52,550 --> 00:25:54,450
What do you want me to do about it?
290
00:25:57,490 --> 00:25:59,890
Can I really change the future?
291
00:26:00,490 --> 00:26:02,390
You can't change it.
292
00:26:04,100 --> 00:26:05,930
If I were you,
293
00:26:09,370 --> 00:26:12,270
I would start looking for
the person who will kill you.
294
00:26:23,180 --> 00:26:26,520
Five hours before my death,
295
00:26:27,590 --> 00:26:30,290
I decided to find the person who wants to kill me.
296
00:27:36,420 --> 00:27:37,820
If I see you,
297
00:27:39,290 --> 00:27:41,060
I will kill you.
298
00:27:41,760 --> 00:27:43,930
The so-called fate.
299
00:27:54,240 --> 00:27:55,880
Aren't you going to ask where I'm going?
300
00:27:55,880 --> 00:27:57,480
Where are you going?
301
00:28:01,110 --> 00:28:03,160
There's a man who's been following me.
302
00:28:03,180 --> 00:28:05,080
I'm going to find him now.
303
00:28:05,120 --> 00:28:08,950
If someone is going to
kill me tonight like you said.
304
00:28:09,260 --> 00:28:11,060
Then it must be him.
305
00:28:11,660 --> 00:28:13,190
You knew each other?
306
00:28:32,380 --> 00:28:35,110
I get paid to go on three-hour dates with him.
307
00:28:35,580 --> 00:28:38,950
It's not really different from any other date.
308
00:28:39,120 --> 00:28:42,220
We'll go for a walk or have a meal.
309
00:28:42,390 --> 00:28:45,120
Usually, he decides what we do.
310
00:28:45,130 --> 00:28:47,890
Sometimes I end up eating things I don't want.
311
00:28:48,200 --> 00:28:50,540
Some days we'll go see a play.
312
00:28:50,560 --> 00:28:52,800
We part ways exactly after three hours.
313
00:28:53,800 --> 00:28:56,570
Occasionally, he'll buy me clothes or shoes.
314
00:28:57,170 --> 00:29:00,310
And I just accept them.
315
00:30:09,280 --> 00:30:11,310
400,000 won for three hours.
316
00:30:13,280 --> 00:30:16,180
Sometimes, some girls go to their clients' place.
317
00:30:16,480 --> 00:30:18,380
They get paid more for that.
318
00:30:18,950 --> 00:30:20,150
What about you?
319
00:30:20,190 --> 00:30:21,750
I only do dates.
320
00:30:22,290 --> 00:30:25,290
He didn't say anything the whole time we met.
321
00:30:25,460 --> 00:30:27,990
He didn't ask anything special of me either.
322
00:30:28,330 --> 00:30:29,830
But strangely,
323
00:30:30,400 --> 00:30:32,260
he only picks me.
324
00:30:33,100 --> 00:30:36,940
But he didn't seem very happy on our actual dates.
325
00:30:38,510 --> 00:30:39,670
Sunbae.
326
00:30:40,540 --> 00:30:42,140
Yes?
327
00:30:42,610 --> 00:30:44,580
Do you remember the MAZE Club case?
328
00:30:44,580 --> 00:30:46,310
The underage prostitution case.
329
00:30:46,610 --> 00:30:49,880
Wasn't that case closed after
Choi Hyung-do the owner was arrested?
330
00:30:49,880 --> 00:30:52,520
But he was only placed
on probation for three years.
331
00:30:52,990 --> 00:30:55,250
You worked on that case with Detective Nam, right?
332
00:30:56,060 --> 00:30:57,290
Yes.
333
00:30:57,660 --> 00:30:58,860
But...
334
00:30:58,960 --> 00:31:01,490
What does that have to do with this case?
335
00:31:01,560 --> 00:31:03,860
While reviewing the forensic data,
336
00:31:03,860 --> 00:31:07,430
I found that both victims
had worked at the MAZE Club.
337
00:31:08,040 --> 00:31:09,210
Are you sure?
338
00:31:09,240 --> 00:31:10,800
Yes, I'm sure.
339
00:31:11,040 --> 00:31:13,340
and the suicide case in Sangdo-dong
340
00:31:13,370 --> 00:31:15,670
might be related as well.
341
00:31:17,640 --> 00:31:20,210
The woman in Sangdo-dong was
also a member of the MAZE Club
342
00:31:20,210 --> 00:31:22,110
and she had a record of being stalked.
343
00:31:41,770 --> 00:31:43,700
Detective Park will handle this.
344
00:31:46,170 --> 00:31:47,270
What?
345
00:31:48,310 --> 00:31:50,510
Hand it over to Detective Park.
346
00:31:50,810 --> 00:31:52,010
Chief.
347
00:31:52,710 --> 00:31:54,410
I can handle it.
348
00:31:55,520 --> 00:31:57,580
I'm not saying you can't handle it.
349
00:31:57,580 --> 00:32:00,590
Before you were assigned here,
Detective Park was in charge of this case.
350
00:32:00,590 --> 00:32:03,390
So it's more appropriate for him to handle it.
351
00:32:03,690 --> 00:32:06,690
I can take over from him and and proceed with it.
352
00:32:06,760 --> 00:32:08,860
Stop talking back
353
00:32:10,030 --> 00:32:11,400
and get back to your work.
354
00:32:29,180 --> 00:32:30,520
Ki-hoon.
355
00:32:33,320 --> 00:32:35,450
Your situation is getting more complicated.
356
00:32:36,660 --> 00:32:37,790
Hyung.
357
00:32:38,030 --> 00:32:40,530
I'll take care of it.
358
00:33:21,870 --> 00:33:24,470
The stalking started about
359
00:33:24,470 --> 00:33:26,340
a month after the club closed.
360
00:33:27,320 --> 00:33:30,020
My mail and packages started disappearing
361
00:33:30,040 --> 00:33:31,610
and I got phone calls every night.
362
00:33:31,980 --> 00:33:33,310
Did you report it to the police?
363
00:33:33,380 --> 00:33:34,860
Of course, I did.
364
00:33:34,880 --> 00:33:35,610
I told them
365
00:33:35,620 --> 00:33:37,220
it's the guy I met at the club.
366
00:33:37,280 --> 00:33:38,420
And then?
367
00:33:39,990 --> 00:33:43,360
They said there's no proof to
identify that man as the culprit.
368
00:33:44,490 --> 00:33:45,890
It might not be him.
369
00:33:45,890 --> 00:33:47,930
It could be another customer you met.
370
00:33:50,560 --> 00:33:54,210
The club doesn't give out our
personal information to customers.
371
00:33:54,230 --> 00:33:56,640
They're very strict about that.
372
00:33:57,200 --> 00:33:58,970
We're not allowed to meet privately.
373
00:33:58,970 --> 00:34:02,140
Because that's where the money is.
374
00:34:03,480 --> 00:34:06,190
Since we’ve already met that guy multiple times,
375
00:34:06,210 --> 00:34:07,710
he must have followed me.
376
00:34:08,820 --> 00:34:11,580
He probably followed me home after the date.
377
00:34:17,020 --> 00:34:20,130
No matter how I think about it,
it seems like he's deliberately excluding me.
378
00:34:24,560 --> 00:34:26,470
If this turns into a serial case,
379
00:34:26,500 --> 00:34:28,630
it'll become very complicated.
380
00:34:28,700 --> 00:34:30,540
That's why he's being so sensitive.
381
00:34:30,870 --> 00:34:32,510
I know that.
382
00:34:32,810 --> 00:34:35,850
But he transferred all my cases to you.
383
00:34:35,880 --> 00:34:36,980
Is it because
384
00:34:39,810 --> 00:34:41,910
I'm a woman?
385
00:34:42,280 --> 00:34:43,120
Well,
386
00:34:44,820 --> 00:34:46,290
it could be something like that.
387
00:34:46,390 --> 00:34:47,490
What?
388
00:34:50,660 --> 00:34:52,260
Detective Li,
389
00:34:53,430 --> 00:34:56,660
you can't let your emotions
get involved in this case.
390
00:34:59,300 --> 00:35:01,400
Looking at those female victims,
391
00:35:01,600 --> 00:35:03,580
as a woman,
392
00:35:03,600 --> 00:35:05,520
it's normal to feel angry.
393
00:35:05,540 --> 00:35:06,210
That's...
394
00:35:06,210 --> 00:35:07,610
But,
395
00:35:09,180 --> 00:35:11,510
developing feelings for the victims
396
00:35:11,950 --> 00:35:14,710
is absolutely detrimental
in making rational decisions.
397
00:35:15,180 --> 00:35:22,250
Emotions can sometimes distort the truth.
398
00:35:29,960 --> 00:35:31,560
Seriously.
399
00:35:31,870 --> 00:35:33,670
Isn't that too cliché?
400
00:35:36,240 --> 00:35:37,370
No, it's not.
401
00:35:37,940 --> 00:35:40,010
I'm going to cool my head before going back in.
402
00:35:44,210 --> 00:35:45,710
Don't overdo it.
403
00:35:53,350 --> 00:35:54,890
A year ago,
404
00:35:55,590 --> 00:35:57,420
the club where I worked
405
00:35:57,520 --> 00:36:00,690
caught hiring a minor so it was shut down.
406
00:36:01,290 --> 00:36:03,410
Since they said they needed a statement,
407
00:36:03,430 --> 00:36:05,400
I was also investigated.
408
00:36:06,900 --> 00:36:10,300
You knew these people were minors, right?
409
00:36:10,300 --> 00:36:11,400
I didn't know.
410
00:36:12,540 --> 00:36:14,320
When I get a message on the app,
411
00:36:14,350 --> 00:36:16,520
I go to the designated location and work.
412
00:36:16,540 --> 00:36:19,410
I don't know who's there or
how many people there are.
413
00:36:20,510 --> 00:36:24,180
No one used their real name
and only used nicknames.
414
00:36:24,990 --> 00:36:26,690
How would I know anything?
415
00:36:31,360 --> 00:36:33,590
What's this business card?
416
00:36:35,400 --> 00:36:38,630
If a customer accesses the QR code on the back,
417
00:36:38,670 --> 00:36:40,530
they'll be matched with us.
418
00:36:40,830 --> 00:36:42,600
When did you start doing this?
419
00:36:42,800 --> 00:36:45,040
I'm not a minor.
420
00:36:45,240 --> 00:36:46,670
Do I have to say that?
421
00:36:46,670 --> 00:36:48,740
You had other jobs besides here, right?
422
00:36:48,740 --> 00:36:50,210
No.
423
00:36:50,540 --> 00:36:51,790
This is my first time.
424
00:36:51,810 --> 00:36:54,480
You also started working
when you were a minor,
425
00:36:54,610 --> 00:36:55,380
right?
426
00:36:55,380 --> 00:36:57,020
No.
427
00:36:57,680 --> 00:36:59,990
Why are you doing this kind of work?
428
00:36:59,990 --> 00:37:01,750
You look perfectly normal.
429
00:37:04,690 --> 00:37:07,940
What do I have to do to look normal?
430
00:37:07,960 --> 00:37:11,100
You could earn money properly like everyone else.
431
00:37:11,600 --> 00:37:14,200
Why not try to live decently?
432
00:37:22,580 --> 00:37:23,780
I...
433
00:37:26,580 --> 00:37:27,710
Do you know...
434
00:37:29,080 --> 00:37:31,420
How many jobs I work in a day?
435
00:37:33,690 --> 00:37:36,060
Even if I work like crazy,
436
00:37:36,090 --> 00:37:37,790
forget about saving money.
437
00:37:38,190 --> 00:37:40,990
My hands tremble just buying a meal.
438
00:37:43,330 --> 00:37:46,200
Just trying to survive is suffocating,
439
00:37:46,230 --> 00:37:51,600
How am I supposed to live a normal life?
440
00:37:58,180 --> 00:37:58,810
I...
441
00:37:58,810 --> 00:38:02,980
Don't pity me.
442
00:38:06,420 --> 00:38:08,150
What do you think
443
00:38:10,460 --> 00:38:12,290
about my previous job?
444
00:38:13,430 --> 00:38:16,700
If it could make people happy for three hours,
445
00:38:18,000 --> 00:38:19,930
wouldn't that be meaningful?
446
00:38:24,000 --> 00:38:25,500
Who knows?
447
00:38:26,210 --> 00:38:29,040
Isn't that deceiving yourself?
448
00:39:34,210 --> 00:39:35,310
What are you doing?
449
00:39:38,110 --> 00:39:39,780
It's impossible to finish.
450
00:39:39,780 --> 00:39:43,480
Do you live here?
451
00:39:44,620 --> 00:39:45,890
I don't.
452
00:39:46,890 --> 00:39:49,620
Do you know the person who lives here?
453
00:39:50,690 --> 00:39:52,290
That person left.
454
00:39:53,160 --> 00:39:54,260
What?
455
00:39:55,130 --> 00:39:56,900
Where did he go?
456
00:39:57,100 --> 00:39:59,270
He checked out and left today.
457
00:40:00,200 --> 00:40:02,430
Really?
458
00:40:06,740 --> 00:40:10,210
Then who are you?
459
00:40:10,510 --> 00:40:11,980
I'm the landlord here.
460
00:40:13,310 --> 00:40:15,480
I'm exhausted.
461
00:40:15,980 --> 00:40:17,380
What's this?
462
00:40:17,480 --> 00:40:19,390
That...
463
00:40:19,850 --> 00:40:23,090
Do you know where the person
who lived here before went?
464
00:40:28,100 --> 00:40:30,030
I heard he was going back to his hometown.
465
00:40:30,500 --> 00:40:31,700
Hometown?
466
00:40:32,770 --> 00:40:34,900
I heard he's taking a boat at 9:30 later.
467
00:40:36,970 --> 00:40:38,900
I didn't think he was like that,
not even saying goodbye.
468
00:40:38,910 --> 00:40:40,640
Wait, where is his hometown
that he needs to take a boat?
469
00:40:41,380 --> 00:40:42,840
Yeonbyeon.
470
00:40:44,110 --> 00:40:46,510
If you know him, just contact him yourself.
471
00:40:46,910 --> 00:40:48,680
I need to be more careful with people.
472
00:40:48,680 --> 00:40:50,880
What a hassle.
473
00:41:00,160 --> 00:41:03,070
Sunbae, there's a stranger.
474
00:41:03,100 --> 00:41:04,660
What are you talking about?
475
00:41:04,930 --> 00:41:08,400
Lee Jung-yoon, she's with some guy right now.
476
00:41:09,040 --> 00:41:10,140
A guy?
477
00:41:11,370 --> 00:41:12,470
Where are you now?
478
00:41:13,240 --> 00:41:14,430
Chinatown.
479
00:41:14,650 --> 00:41:16,270
Chinatown.
480
00:41:17,010 --> 00:41:20,010
Take a picture of that guy and send it to me.
481
00:41:20,610 --> 00:41:21,610
Okay.
482
00:41:21,620 --> 00:41:24,020
Keep on following them.
483
00:41:24,020 --> 00:41:26,320
If anything happens to Lee Jeung-yeon,
report it immediately.
484
00:41:26,320 --> 00:41:27,420
Okay.
485
00:42:09,330 --> 00:42:13,070
Do you think fate is unchangeable?
486
00:42:13,430 --> 00:42:15,630
It's not that I think so.
487
00:42:15,800 --> 00:42:18,040
But I have no choice but to believe it.
488
00:42:22,480 --> 00:42:26,310
I have 3 hours and 11 minutes left before I die.
489
00:42:26,680 --> 00:42:29,080
If what you say is true.
490
00:42:31,790 --> 00:42:33,320
Is there anyone you want to see?
491
00:42:33,340 --> 00:42:34,650
Family?
492
00:42:36,460 --> 00:42:38,220
No, no one.
493
00:42:41,820 --> 00:42:42,860
How is it?
494
00:42:42,880 --> 00:42:44,660
Do you think identification will be possible?
495
00:42:44,870 --> 00:42:47,800
The distance between this car's
dashcam and the public phone is a bit far.
496
00:42:47,800 --> 00:42:49,370
so it is hard to make out.
497
00:42:49,700 --> 00:42:51,700
But I'll do my best.
498
00:42:51,710 --> 00:42:53,440
Want another cup?
499
00:42:53,540 --> 00:42:55,740
I don't want coffee.
Buy me a drink sometime.
500
00:42:57,740 --> 00:42:59,680
I'm very busy, so hurry up.
501
00:43:17,630 --> 00:43:18,760
What's wrong?
502
00:43:22,770 --> 00:43:24,040
I saw it.
503
00:43:30,110 --> 00:43:32,410
Are you okay?
504
00:43:36,680 --> 00:43:38,320
An old woman...
505
00:43:40,590 --> 00:43:42,090
What?
506
00:43:46,330 --> 00:43:48,630
I've never seen her before.
507
00:43:55,370 --> 00:43:56,840
She looked a lot like you.
508
00:43:58,870 --> 00:44:00,910
Her family was gathered around.
509
00:44:01,440 --> 00:44:02,540
They looked very sad.
510
00:44:08,420 --> 00:44:09,700
Then...
511
00:44:10,680 --> 00:44:12,180
Was I there?
512
00:44:15,120 --> 00:44:16,220
No.
513
00:44:24,070 --> 00:44:25,170
What's wrong?
514
00:44:28,100 --> 00:44:30,040
My grandma is in the hospital.
515
00:44:31,540 --> 00:44:33,510
She had a car accident two weeks ago.
516
00:44:56,830 --> 00:45:00,130
The number you have dialed cannot be reached.
517
00:45:53,750 --> 00:45:55,720
I'm surprised to see you here.
518
00:45:55,920 --> 00:45:57,260
How have you been?
519
00:45:58,590 --> 00:45:59,690
Yeah.
520
00:46:05,000 --> 00:46:07,730
I'm planning to go back to my hometown.
521
00:46:08,270 --> 00:46:11,670
There's no point in staying here any longer.
522
00:46:12,100 --> 00:46:14,240
It's good to see you one last time.
523
00:46:32,460 --> 00:46:33,560
This...
524
00:46:36,600 --> 00:46:39,470
You gave this to me when we first met.
525
00:46:41,900 --> 00:46:43,600
I don't need it anymore.
526
00:46:58,290 --> 00:46:59,490
I'm leaving.
527
00:47:02,760 --> 00:47:03,860
Wait.
528
00:47:07,160 --> 00:47:09,600
Can I ask a question?
529
00:47:11,370 --> 00:47:12,470
Go ahead.
530
00:47:13,430 --> 00:47:16,700
Why is it always me?
531
00:47:18,440 --> 00:47:22,580
You didn't seem to be having much
fun when we were actually on a date.
532
00:47:23,910 --> 00:47:25,170
I thought...
533
00:47:29,350 --> 00:47:30,940
you'd understand.
534
00:47:32,050 --> 00:47:34,950
No matter how hard I try,
I'm still stuck in the same place.
535
00:47:37,520 --> 00:47:38,690
Alone.
536
00:47:49,600 --> 00:47:53,610
My name is Lim Jung-hyuk.
537
00:47:55,410 --> 00:47:57,540
I hope you remember it.
538
00:48:01,380 --> 00:48:02,480
My name is...
539
00:48:08,160 --> 00:48:09,620
My name is Lee Jeong-yoon.
540
00:48:11,890 --> 00:48:13,060
Lee Jeong-yoon.
541
00:48:14,960 --> 00:48:16,060
Lee Jeong-yoon.
542
00:48:38,690 --> 00:48:45,160
What's it like to see someone else's future?
543
00:48:45,490 --> 00:48:46,590
It's painful.
544
00:48:47,430 --> 00:48:49,660
Because there's nothing I can do.
545
00:48:50,630 --> 00:48:53,730
You're about to die,
and I can only watch helplessly.
546
00:48:55,770 --> 00:48:57,440
So, it's always painful.
547
00:48:59,670 --> 00:49:03,310
Whether you know the future or not.
548
00:49:14,790 --> 00:49:16,590
My grandma is fine.
549
00:49:19,460 --> 00:49:20,560
That's a relief.
550
00:49:26,170 --> 00:49:30,100
They said her bones are completely healed,
551
00:49:30,100 --> 00:49:32,470
and she's eating really well.
552
00:49:34,980 --> 00:49:36,140
You...
553
00:49:38,880 --> 00:49:40,910
Are you sure I'm really going to die?
554
00:50:15,220 --> 00:50:17,620
I got a call from the hospital two weeks ago.
555
00:50:19,720 --> 00:50:23,190
They told me my grandma needed surgery
and to deposit the hospital fees.
556
00:50:24,860 --> 00:50:28,730
My mom didn't have money,
so she gave them my number.
557
00:50:32,230 --> 00:50:34,900
That was the first time in ten
years I'd heard from my family.
558
00:50:40,210 --> 00:50:42,510
I'm glad your grandma is okay.
559
00:50:54,220 --> 00:50:55,450
What do you want to do?
560
00:50:56,590 --> 00:50:58,620
If tonight was your last night?
561
00:51:06,470 --> 00:51:10,900
I just want to live in a small house.
562
00:51:13,210 --> 00:51:16,910
Living happily with the person I love.
563
00:51:18,550 --> 00:51:19,710
Visionary.
564
00:51:21,320 --> 00:51:22,420
What do you mean?
565
00:51:23,380 --> 00:51:24,580
Someone with dreams.
566
00:51:29,190 --> 00:51:31,190
Then you're a visionary too.
567
00:51:31,930 --> 00:51:33,430
You can foresee things.
568
00:51:39,230 --> 00:51:40,830
I'm just having nightmares.
569
00:51:49,580 --> 00:51:51,240
The nightmare you talked about is
570
00:51:52,610 --> 00:51:54,410
still two and a half hours away.
571
00:52:10,660 --> 00:52:11,760
Done.
572
00:52:16,140 --> 00:52:19,070
This man is Kim Jun-woo.
573
00:52:19,110 --> 00:52:20,210
Kim Jun-woo?
574
00:52:20,210 --> 00:52:22,410
A victim of the Siheung abandoned factory.
575
00:52:22,840 --> 00:52:24,380
Ji Seo-yeon's boyfriend.
576
00:52:37,560 --> 00:52:39,020
Where are you going now?
577
00:52:39,690 --> 00:52:41,080
I don't know either.
578
00:52:41,100 --> 00:52:43,340
Where I should go.
579
00:52:44,800 --> 00:52:46,130
You know?
580
00:52:48,400 --> 00:52:51,400
All I know is that you'll die at 12 o'clock.
581
00:52:59,410 --> 00:53:03,580
I really don't know what I'm doing here with you.
582
00:53:04,990 --> 00:53:07,990
Aren't we looking for the
person who's going to kill you?
583
00:53:14,160 --> 00:53:18,600
What if everything you've said is a lie?
584
00:53:20,330 --> 00:53:22,640
Why would I lie to you?
585
00:53:25,570 --> 00:53:29,040
How am I supposed to know what you're thinking?
586
00:53:37,380 --> 00:53:38,780
Forget it.
587
00:53:39,120 --> 00:53:41,150
I'm the one who followed you here.
588
00:53:49,330 --> 00:53:50,560
Here...
589
00:54:16,760 --> 00:54:18,560
Could Kim Jun-woo be the killer?
590
00:54:19,560 --> 00:54:20,660
Maybe.
591
00:54:21,290 --> 00:54:22,700
Why would he do that?
592
00:54:26,830 --> 00:54:27,970
Punishment.
593
00:54:28,140 --> 00:54:29,300
Punishment?
594
00:54:29,300 --> 00:54:31,840
He probably couldn't stand
Ji Seo-yeon's existence.
595
00:54:32,310 --> 00:54:35,070
Because she tarnished
on his otherwise perfect self.
596
00:54:35,810 --> 00:54:38,210
To Kim Jun-woo, Ji Seo-yeon
597
00:54:39,310 --> 00:54:41,980
was probably just an object
like a watch or shoes.
598
00:54:42,780 --> 00:54:45,020
Because she was an object, he could discard her?
599
00:54:45,450 --> 00:54:46,690
He's a bold one.
600
00:54:46,690 --> 00:54:49,960
He killed his girlfriend
and even fabricated an alibi.
601
00:54:49,960 --> 00:54:52,260
What about Kim Hye-ji and
the victim in Seongdo-dong?
602
00:54:52,460 --> 00:54:55,090
Think aboiut his connection to the MAZE Club.
603
00:54:55,260 --> 00:54:57,660
He probably feels it's his mission
to fix this corrupt society.
604
00:54:57,660 --> 00:55:00,070
I guess he thinks it's up to him.
605
00:55:01,770 --> 00:55:02,870
Sunbae.
606
00:55:03,800 --> 00:55:06,240
You'll report this to the Chief, right?
607
00:55:07,940 --> 00:55:09,040
Yes, I have to.
608
00:55:09,310 --> 00:55:13,210
If we want to identify Kim Jun-woo as a
suspect and proceed with the investigation.
609
00:56:18,080 --> 00:56:19,610
Did you know about this before?
610
00:56:21,320 --> 00:56:23,080
Because I was in charge of it.
611
00:56:24,580 --> 00:56:26,350
Why did you cover it up?
612
00:56:29,490 --> 00:56:30,820
Because it's a matter for the team.
613
00:56:34,260 --> 00:56:35,930
If you're going to say it's about camaraderie,
614
00:56:35,930 --> 00:56:37,330
then don't.
615
00:56:38,770 --> 00:56:39,970
Camaraderie?
616
00:56:41,440 --> 00:56:43,840
Do you think I'm capable of that?
617
00:56:44,940 --> 00:56:46,140
Then why?
618
00:56:50,680 --> 00:56:53,110
If the Chief is arrested
what do you think will happen?
619
00:56:53,680 --> 00:56:56,920
The serial murder investigation
will lose its direction
620
00:56:57,580 --> 00:57:00,050
and it will turn into a case of corrupt police.
621
00:57:03,260 --> 00:57:07,990
So you decided to bury it
until you catch the culprit?
622
00:57:08,000 --> 00:57:10,330
I just want to solve the
more important matter first.
623
00:57:12,370 --> 00:57:16,000
Even so, during the investigation,
624
00:57:16,000 --> 00:57:18,270
the relationship between the
MAZE Club and the Chief
625
00:57:19,570 --> 00:57:21,270
will surface.
626
00:57:24,310 --> 00:57:26,410
It probably will.
627
00:57:29,720 --> 00:57:31,580
But not now.
628
00:57:32,050 --> 00:57:36,360
Right now, catching Kim Jun-woo is the priority.
629
00:57:42,900 --> 00:57:46,200
I'll report Kim Jun-woo.
630
00:57:56,740 --> 00:57:57,840
Chief.
631
00:57:58,550 --> 00:58:00,210
The video analysis results are in.
632
00:58:00,210 --> 00:58:02,110
Let me see.
633
00:58:02,380 --> 00:58:05,920
Kim Jun-woo, 27 years old, is Ji Seo-yeon's lover.
634
00:58:06,290 --> 00:58:07,390
Who?
635
00:58:07,690 --> 00:58:10,220
The first murder victim
at the Siheung abandon factory.
636
00:58:11,390 --> 00:58:12,490
Alive?
637
00:58:14,260 --> 00:58:18,330
Now we have to consider him a suspect.
638
00:58:26,710 --> 00:58:27,810
Ki-hoon.
639
00:58:29,080 --> 00:58:31,810
then this is also related to the MAZE Club, right?
640
00:58:33,310 --> 00:58:35,510
Actually, I wanted to talk to you about this too.
641
00:58:36,580 --> 00:58:38,420
Detective Lee knows about it too.
642
00:58:41,460 --> 00:58:43,990
We've come too far to leave without a scratch.
643
00:58:44,090 --> 00:58:47,430
We need to end this with as
little damage as possible.
644
00:58:49,500 --> 00:58:50,600
How?
645
00:58:51,060 --> 00:58:52,900
We need to use Kim Joon-woo.
646
00:58:53,170 --> 00:58:54,630
We've located Kim Joon-woo's movements.
647
00:58:54,630 --> 00:58:56,840
Detective Nam is following him now.
648
00:58:57,340 --> 00:59:01,010
Let's have Detective Nam return to the team first.
649
00:59:03,810 --> 00:59:05,110
Okay.
650
00:59:06,580 --> 00:59:07,680
And also, hyung.
651
00:59:09,020 --> 00:59:10,120
Trust me.
652
00:59:10,880 --> 00:59:12,080
Got it?
653
00:59:15,520 --> 00:59:16,620
Okay.
654
00:59:26,800 --> 00:59:28,000
Where is this place?
655
00:59:29,000 --> 00:59:32,400
I've been here before to buy self-defense items.
656
00:59:33,670 --> 00:59:37,910
If I'm going to die, I hope it'll be less painful.
657
01:00:13,810 --> 01:00:14,890
We...
658
01:00:14,920 --> 01:00:16,020
Come in.
659
01:00:39,940 --> 01:00:41,440
Can this block a knife?
660
01:00:42,110 --> 01:00:43,510
It won't.
661
01:00:44,210 --> 01:00:46,010
Even if it could stop a bullet,
it can't stop a knife.
662
01:00:46,010 --> 01:00:49,520
Then what should we use to block a knife?
663
01:00:51,920 --> 01:00:53,190
Wait a moment.
664
01:01:06,330 --> 01:01:09,170
I'll go take this call.
665
01:01:23,580 --> 01:01:24,780
Hello, Jeong-yoon.
666
01:01:26,490 --> 01:01:27,990
I have a question.
667
01:01:27,990 --> 01:01:31,120
If there's anyone next to you, just answer.
668
01:01:31,120 --> 01:01:33,530
No, there's no one with me.
669
01:01:33,530 --> 01:01:40,300
Is there someone who claims to forsee things?
670
01:01:40,300 --> 01:01:41,730
How did you know?
671
01:01:43,800 --> 01:01:45,240
That man...
672
01:01:47,210 --> 01:01:49,310
is a suspect in a serial murder case.
673
01:01:56,180 --> 01:01:57,280
Are you okay?
674
01:02:01,560 --> 01:02:02,660
Yes.
675
01:02:02,790 --> 01:02:07,190
Jeong-yoon, can I ask you a favor?
676
01:02:10,400 --> 01:02:12,200
Yes, I know that place.
677
01:02:13,700 --> 01:02:17,400
I'll go there, but mister...
678
01:02:17,840 --> 01:02:22,580
The guy who was with me is really...
679
01:02:25,080 --> 01:02:27,410
No matter what that guy told you,
680
01:02:27,410 --> 01:02:29,780
he's a hopeless piece of trash.
681
01:02:30,220 --> 01:02:32,020
I must catch him.
682
01:02:34,220 --> 01:02:37,590
But no matter what happens,
683
01:02:37,690 --> 01:02:39,020
I will protect you.
684
01:02:39,690 --> 01:02:40,790
You trust me, right?
685
01:02:42,260 --> 01:02:43,360
Yes.
686
01:02:43,830 --> 01:02:46,630
Okay, thank you.
687
01:03:49,800 --> 01:03:50,910
Here,
688
01:03:51,440 --> 01:03:53,190
the place where I'm going to die.
689
01:04:46,890 --> 01:04:51,020
It's 11:35 PM.
690
01:04:57,330 --> 01:04:59,100
25 minutes left.
691
01:05:34,840 --> 01:05:35,940
Yes, Chief.
692
01:05:36,100 --> 01:05:37,300
Where are you?
693
01:05:37,940 --> 01:05:41,070
I'm at...
694
01:05:41,070 --> 01:05:42,910
Detective Park ordered you, didn't he?
695
01:05:44,410 --> 01:05:46,610
Well...
696
01:05:46,610 --> 01:05:48,780
Who are you tailing right now?
697
01:05:51,180 --> 01:05:52,320
Lee Jeong-yoon,
698
01:05:52,320 --> 01:05:53,950
she used to be at the MAZE Club.
699
01:05:53,950 --> 01:05:57,590
Detective Park told me to follow
her because of the stalker case.
700
01:05:58,030 --> 01:06:01,260
Is Lee Jeong-yoon with a guy?
701
01:06:01,860 --> 01:06:02,960
Yes.
702
01:06:04,130 --> 01:06:05,930
Send me your current location
703
01:06:06,030 --> 01:06:08,400
and listen carefully to what I'm about to say.
704
01:06:08,700 --> 01:06:11,140
Detective Park is heading there now.
705
01:06:11,200 --> 01:06:12,940
Then should I join up with Detective Park?
706
01:06:12,940 --> 01:06:15,490
No, you just stay there and observe the situation
707
01:06:15,510 --> 01:06:17,010
and report directly to me.
708
01:06:17,040 --> 01:06:19,590
Tell Detective Park you're
returning to the station.
709
01:06:19,610 --> 01:06:20,710
What?
710
01:06:21,720 --> 01:06:24,880
Nam Sang-hyun, don't overthink.
711
01:06:25,220 --> 01:06:26,920
Just do as you're told.
712
01:06:29,120 --> 01:06:30,560
Okay, I understand.
713
01:06:37,800 --> 01:06:39,130
Did you hear it from Ki-hoon?
714
01:06:40,630 --> 01:06:42,540
I asked because I found it myself.
715
01:06:45,410 --> 01:06:46,510
Good job.
716
01:06:47,110 --> 01:06:48,210
So?
717
01:06:51,040 --> 01:06:56,070
I wanted to hear it directly from
you before reporting to Internal Affairs.
718
01:06:58,290 --> 01:06:59,990
Do you want me to apologize?
719
01:07:00,420 --> 01:07:01,850
Why did you do that?
720
01:07:09,760 --> 01:07:11,160
Chief.
721
01:07:12,230 --> 01:07:14,400
What you know is all there is.
722
01:07:15,340 --> 01:07:18,640
Nothing more, nothing less.
723
01:07:29,820 --> 01:07:32,650
Let's deal with Kim Jun-woo first.
724
01:07:33,990 --> 01:07:36,660
Detective Nam has located Kim Jun-woo,
725
01:07:37,120 --> 01:07:38,990
Detective Park is on his way there.
726
01:07:40,360 --> 01:07:44,500
Kim Jun-woo's location?
727
01:07:46,630 --> 01:07:48,800
Ki-hoon doesn't share it with you?
728
01:07:49,340 --> 01:07:51,770
Have someone keep an eye
on Kim Jun-woo's location.
729
01:07:58,450 --> 01:08:00,900
[I'm going back]
730
01:08:23,940 --> 01:08:25,770
No one believed me.
731
01:08:28,680 --> 01:08:30,080
Because it sounds ridiculous.
732
01:08:31,880 --> 01:08:33,710
That someone able to see you dying.
733
01:08:35,580 --> 01:08:36,980
What are you trying to say?
734
01:08:49,230 --> 01:08:50,360
You don't believe it either, do you?
735
01:08:56,300 --> 01:08:57,640
Who were you on the phone with earlier?
736
01:09:05,010 --> 01:09:06,610
Can you trust that person?
737
01:09:08,620 --> 01:09:09,720
No.
738
01:09:11,820 --> 01:09:14,620
I can only trust myself now.
739
01:09:15,460 --> 01:09:16,820
Because I'm the one who's dying.
740
01:09:17,560 --> 01:09:19,190
I'm the one who saw it.
741
01:09:20,830 --> 01:09:22,490
You have to believe me.
742
01:09:31,640 --> 01:09:35,510
It's 11:57 PM.
743
01:09:36,110 --> 01:09:37,640
It's time.
744
01:09:39,580 --> 01:09:40,810
The time for you to die.
745
01:09:54,660 --> 01:09:55,940
Don't touch me!
746
01:09:55,960 --> 01:09:57,860
Let go! Let me go!
747
01:10:00,570 --> 01:10:01,670
Please!
748
01:10:05,370 --> 01:10:06,470
Please believe me.
749
01:10:25,490 --> 01:10:26,590
Don't move.
750
01:10:26,930 --> 01:10:28,030
Let go of her hand.
751
01:10:28,930 --> 01:10:31,260
Turn around and slowly walk towards me.
752
01:10:45,910 --> 01:10:47,010
Put down the knife.
753
01:10:49,280 --> 01:10:51,020
Put the knife down, Kim Jun-woo.
754
01:10:51,790 --> 01:10:52,920
Don't come closer.
755
01:10:53,690 --> 01:10:55,450
I'll proceed according to the manual.
756
01:10:55,860 --> 01:10:58,240
If you refuse to drop the knife
757
01:10:58,270 --> 01:10:59,560
I will fire directly.
758
01:11:00,730 --> 01:11:01,830
Put the knife down.
759
01:11:02,800 --> 01:11:04,030
I can't throw it away.
760
01:11:05,170 --> 01:11:07,400
The killer will come.
761
01:11:07,570 --> 01:11:08,670
The killer?
762
01:11:09,900 --> 01:11:11,260
What?
763
01:11:12,170 --> 01:11:13,550
Are you worried?
764
01:11:14,470 --> 01:11:16,310
You said she would die, but she didn’t?
765
01:11:17,710 --> 01:11:18,810
No, that's not it.
766
01:11:19,290 --> 01:11:21,030
You're afraid you can't kill her yourself.
767
01:11:21,920 --> 01:11:24,480
You didn't have a vision, you gave a warning
768
01:11:24,480 --> 01:11:25,820
of the murder you were going to commit.
769
01:11:26,320 --> 01:11:28,450
She's the one who brought you here.
770
01:11:28,720 --> 01:11:30,720
She assisted with the sting operation.
771
01:11:41,870 --> 01:11:44,340
It's over, you crazy killer bastard.
772
01:11:52,210 --> 01:11:53,380
It's you.
773
01:11:59,420 --> 01:12:00,850
You were the one who killed them.
774
01:12:08,100 --> 01:12:11,960
It's 11:59 PM now.
775
01:12:20,640 --> 01:12:21,740
Are you okay?
776
01:12:24,610 --> 01:12:25,710
Yes.
777
01:12:27,480 --> 01:12:29,980
I'm sorry, I should have come sooner.
778
01:12:33,250 --> 01:12:34,350
It's okay.
779
01:12:34,820 --> 01:12:36,420
You made it in time.
780
01:12:36,720 --> 01:12:37,820
Yeah.
781
01:12:45,730 --> 01:12:49,440
It's midnight, 12 AM.
782
01:12:57,640 --> 01:13:01,280
Why will I die in six hours?
783
01:13:02,120 --> 01:13:05,180
Because your watch was at twelve o'clock.
784
01:13:35,580 --> 01:13:37,820
Happy birthday, Lee Jeong-yoon.
785
01:13:41,390 --> 01:13:45,620
I prepared a gift for you.
786
01:13:46,560 --> 01:13:50,630
You should thank me and accept it.
787
01:13:53,200 --> 01:13:54,300
Take it.
788
01:13:55,940 --> 01:13:57,070
Take it.
789
01:14:06,310 --> 01:14:12,080
Did you kill all those women?
790
01:14:15,890 --> 01:14:17,220
Why did you do it?
791
01:14:21,890 --> 01:14:22,990
Rehabilitation.
792
01:14:26,900 --> 01:14:28,570
Rehabilitation?
793
01:14:29,900 --> 01:14:31,370
What is my mission?
794
01:14:34,680 --> 01:14:36,980
To protect the safety of the people
795
01:14:37,680 --> 01:14:40,180
and to punish criminals
796
01:14:41,720 --> 01:14:43,120
and rehabilitate them.
797
01:14:45,320 --> 01:14:48,190
Those women were innocent!
798
01:14:48,890 --> 01:14:51,820
How can you be sure they were innocent?
799
01:14:57,160 --> 01:14:58,730
Let me ask you something.
800
01:15:00,830 --> 01:15:07,310
Is the MAZE Club good or evil?
801
01:15:07,770 --> 01:15:09,610
What are you talking about?
802
01:15:10,480 --> 01:15:11,100
Evil.
803
01:15:12,040 --> 01:15:13,620
Evil!
804
01:15:15,020 --> 01:15:16,280
Absolutely evil.
805
01:15:16,720 --> 01:15:19,120
A gathering of evil people who disrupt the world.
806
01:15:19,550 --> 01:15:22,320
Choi Yong-do and you people who worked under him.
807
01:15:23,120 --> 01:15:25,520
And knowing that,
808
01:15:26,880 --> 01:15:32,030
all of them, even the police who covered up the
truth with their power are completely irredeemable.
809
01:15:35,870 --> 01:15:37,570
Who are you?
810
01:15:38,470 --> 01:15:40,710
Who are you to judge them?
811
01:15:43,810 --> 01:15:44,910
Jeong-yoon.
812
01:15:47,510 --> 01:15:48,710
What do you think?
813
01:15:50,880 --> 01:15:52,140
Do you think
814
01:15:53,560 --> 01:15:55,890
you deserve to be saved?
815
01:16:01,900 --> 01:16:03,000
Saved?
816
01:16:07,280 --> 01:16:09,600
Just like I can't save you.
817
01:16:10,240 --> 01:16:13,970
You can't save me either.
818
01:16:16,210 --> 01:16:17,310
Shit.
819
01:16:18,780 --> 01:16:20,680
Looks like you've missed the point.
820
01:16:25,850 --> 01:16:27,640
The only one who can save us
821
01:16:30,350 --> 01:16:32,190
is ourselves.
822
01:16:32,760 --> 01:16:34,460
You poor bastard.
823
01:16:53,810 --> 01:16:57,280
You've fallen too, in the end.
824
01:16:58,650 --> 01:17:00,250
Then...
825
01:17:04,120 --> 01:17:08,060
Look closely on your last moment.
826
01:17:08,900 --> 01:17:11,460
Watch how you die.
827
01:17:24,280 --> 01:17:28,010
It's 12:01 AM.
828
01:18:15,800 --> 01:18:17,530
Why?
829
01:18:19,900 --> 01:18:21,870
Why did you kill her?
830
01:18:27,910 --> 01:18:29,740
Stop!
831
01:18:33,210 --> 01:18:34,680
Stop it.
832
01:18:36,280 --> 01:18:39,050
Do you want to be like that bastard?
833
01:18:43,110 --> 01:18:45,710
Let's stop.
834
01:18:46,530 --> 01:18:47,630
Okay?
835
01:18:50,400 --> 01:18:51,580
Yeah, you bastard.
836
01:18:51,610 --> 01:18:53,270
Let me go.
837
01:19:19,190 --> 01:19:21,330
Stop, Kim Joon-woo.
838
01:20:07,070 --> 01:20:10,680
Did you kill all of them?
839
01:20:12,410 --> 01:20:14,010
But why?
840
01:20:14,410 --> 01:20:15,580
Rehabilitation.
841
01:20:16,980 --> 01:20:18,580
Rehabilitation?
842
01:20:20,020 --> 01:20:21,720
What is my mission?
843
01:20:24,690 --> 01:20:30,560
To protect the safety of the
people and to punish criminals.
844
01:20:31,800 --> 01:20:33,500
and rehabilitate them.
845
01:20:35,370 --> 01:20:38,670
Those women were innocent.
846
01:20:42,480 --> 01:20:47,010
Can you send me the file?
847
01:20:50,120 --> 01:20:51,520
Okay.
848
01:21:04,400 --> 01:21:07,270
How did you survive?
849
01:21:11,370 --> 01:21:13,410
Because I can't see my own future.
850
01:21:19,040 --> 01:21:20,980
Looks like yours didn't stop it.
851
01:21:27,620 --> 01:21:29,820
If it had gone any deeper
852
01:21:30,520 --> 01:21:32,530
I’d have really died.
853
01:21:35,830 --> 01:21:40,030
Also, your vision
854
01:21:40,630 --> 01:21:42,070
has been proven.
855
01:21:55,780 --> 01:21:58,280
My girlfriend died a year ago.
856
01:22:02,190 --> 01:22:04,390
I saw a scene of her dying,
857
01:22:04,390 --> 01:22:06,030
but I couldn't do anything.
858
01:22:07,860 --> 01:22:10,160
I can't see the date or the time.
859
01:22:12,770 --> 01:22:14,800
The dress I bought her...
860
01:22:18,410 --> 01:22:20,370
Was stained with blood.
861
01:22:23,780 --> 01:22:27,210
At my girlfriend's funeral, I foresaw death again.
862
01:22:29,880 --> 01:22:31,880
It was her friend.
863
01:22:35,090 --> 01:22:37,820
and soon after that person also died.
864
01:22:39,190 --> 01:22:42,290
I told them about the visions
I saw but they didn't believe me.
865
01:22:44,130 --> 01:22:46,670
That's how three women died.
866
01:22:48,770 --> 01:22:52,570
Later, I found out that my girlfriend
and the others all worked at the same club.
867
01:22:53,770 --> 01:22:56,580
So, I started looking for people who worked there.
868
01:22:58,350 --> 01:23:00,580
You know you can't change the outcome.
869
01:23:01,180 --> 01:23:02,380
But why?
870
01:23:03,380 --> 01:23:05,920
You're only making yourself more miserable.
871
01:23:07,590 --> 01:23:09,790
It suddenly occurred to me.
872
01:23:12,130 --> 01:23:15,860
If I followed the visions
I saw and met the killer,
873
01:23:16,500 --> 01:23:18,260
even if I couldn't stop someone's death
874
01:23:18,270 --> 01:23:20,430
maybe I could stop the murder?
875
01:23:22,840 --> 01:23:26,070
That's when you found me.
876
01:23:26,270 --> 01:23:28,670
As soon as I saw you, I saw the vision again.
877
01:23:29,380 --> 01:23:32,110
But this time, I even knew the date and time.
878
01:23:33,810 --> 01:23:35,960
I felt like I could be there
879
01:23:35,980 --> 01:23:38,280
when my vision came true.
880
01:23:40,190 --> 01:23:41,100
So,
881
01:23:41,860 --> 01:23:44,090
that's why you followed me to the end.
882
01:23:46,150 --> 01:23:48,530
Although I can't change your fate.
883
01:23:49,100 --> 01:23:51,700
You’ll have to be there when I’m killed
884
01:23:52,070 --> 01:23:54,570
to catch my killer.
885
01:23:57,800 --> 01:23:59,410
You finally did it.
886
01:24:00,770 --> 01:24:01,870
What?
887
01:24:02,340 --> 01:24:04,410
You changed the fate
888
01:24:05,150 --> 01:24:07,180
of many people.
889
01:24:14,620 --> 01:24:16,090
You think so?
890
01:24:16,660 --> 01:24:17,990
Trust me.
891
01:24:19,190 --> 01:24:23,600
The best proof is right in front of you.
892
01:25:05,870 --> 01:25:07,760
Life goes on,
893
01:25:08,290 --> 01:25:09,940
not asking where it goes.
894
01:25:27,960 --> 01:25:32,160
The pedestrian light is green, you can cross.
895
01:25:48,520 --> 01:25:51,480
I thought that we would meet again one day.
896
01:25:51,690 --> 01:25:54,450
This day came earlier than expected.
897
01:25:54,790 --> 01:25:56,390
How have you been?
898
01:25:56,790 --> 01:25:58,490
How do I look?
899
01:25:58,790 --> 01:26:00,390
You look great.
900
01:26:04,460 --> 01:26:06,070
What about you?
901
01:26:06,500 --> 01:26:09,570
Do you still have nightmares?
902
01:26:11,000 --> 01:26:14,210
No, I don't see them anymore.
903
01:26:14,910 --> 01:26:16,940
That's a bit of a shame.
904
01:26:16,980 --> 01:26:18,540
I was thinking that when I met you again,
905
01:26:18,550 --> 01:26:22,080
I would ask how I died.
906
01:26:23,680 --> 01:26:26,190
In the last scene I saw,
907
01:26:28,220 --> 01:26:30,390
In a cozy and warm home
908
01:26:30,390 --> 01:26:33,290
there was a grandmother and
her family who looked like her.
909
01:26:33,730 --> 01:26:37,360
The grandmother was lying in bed, panting.
910
01:26:37,460 --> 01:26:40,170
Beside her was an old man
who looked like her husband
911
01:26:40,170 --> 01:26:42,570
and he was holding her hand tightly.
912
01:26:42,770 --> 01:26:44,100
But that wasn't me.
913
01:26:47,510 --> 01:26:49,740
The scene ended there.
914
01:26:51,650 --> 01:26:53,310
So,
915
01:26:53,710 --> 01:26:56,980
you're going to live happily
from now until the end.
916
01:26:57,580 --> 01:26:59,690
You're not lying, right?
917
01:27:02,420 --> 01:27:04,520
You still don't believe me?
918
01:27:05,390 --> 01:27:07,790
Is it because that day it
wasn't exactly twelve o'clock?
919
01:27:09,130 --> 01:27:12,160
There's something I haven't told you.
920
01:27:13,130 --> 01:27:18,270
My watch was a minute slow.
921
01:27:18,670 --> 01:27:22,580
So your prediction was accurate.
922
01:27:23,610 --> 01:27:26,810
I'll believe you.
923
01:27:29,180 --> 01:27:30,980
You will die
924
01:27:33,150 --> 01:27:34,990
in 60 years.
62422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.