Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,710 --> 00:00:25,840
Eniwa Shii
2
00:00:25,840 --> 00:00:25,960
Eniwa Shii
3
00:00:25,960 --> 00:00:26,090
Eniwa Shii
4
00:00:26,090 --> 00:00:26,210
Eniwa Shii
5
00:00:26,210 --> 00:00:26,340
Eniwa Shii
6
00:00:26,340 --> 00:00:28,970
Eniwa Shii
7
00:00:30,510 --> 00:00:31,930
Allô ?
8
00:00:37,640 --> 00:00:39,810
À l'aide...
9
00:00:44,900 --> 00:00:46,150
À l'aide !
10
00:00:53,160 --> 00:00:54,530
Qu'est-ce que tu as ?
11
00:00:54,910 --> 00:00:56,410
La chatière...
12
00:00:57,790 --> 00:01:01,040
Je suis tombée
dans la rivière en contrebas.
13
00:01:02,380 --> 00:01:06,000
C'est froid...
J'arrive pas à en sortir...
14
00:01:13,590 --> 00:01:15,220
Tiens bon encore un peu.
15
00:01:15,350 --> 00:01:17,890
J'arrive à la rescousse en Super Cub !
16
00:02:37,930 --> 00:02:39,600
Koguma...
17
00:02:40,680 --> 00:02:42,180
Ça va ?
18
00:03:00,200 --> 00:03:01,450
Tu es vivante ?
19
00:03:02,080 --> 00:03:03,200
Réveille-toi !
20
00:03:07,500 --> 00:03:10,210
Je le savais, Koguma...
21
00:03:10,500 --> 00:03:12,800
Tu es venue me sauver...
22
00:03:14,800 --> 00:03:16,090
J'ai froid...
23
00:03:20,100 --> 00:03:23,100
Je ne peux pas escalader en te portant.
24
00:03:23,850 --> 00:03:26,100
Tu vas monter en t'appuyant sur moi.
25
00:03:47,920 --> 00:03:49,630
Pardon...
26
00:03:50,080 --> 00:03:52,880
Tu es plus légère qu'un Cub, je crois...
27
00:03:53,800 --> 00:03:58,550
Est-ce que tu as appelé la police
ou une ambulance ?
28
00:03:58,840 --> 00:04:00,140
Non.
29
00:04:02,310 --> 00:04:05,770
J'habite à côté,
tu vas prendre un bain et te changer.
30
00:04:05,890 --> 00:04:07,730
Je te ramènerai ensuite.
31
00:04:24,040 --> 00:04:25,160
Oui ?
32
00:04:28,790 --> 00:04:30,790
Shii ? Elle n'a rien ?
33
00:04:30,920 --> 00:04:32,420
Non, c'est bon.
34
00:04:37,340 --> 00:04:41,180
Oui, c'est ça. Je compte sur toi.
35
00:04:43,510 --> 00:04:46,060
Pas besoin d'appeler les pompiers,
36
00:04:46,180 --> 00:04:48,430
un autre véhicule rouge arrive.
37
00:05:16,800 --> 00:05:17,960
Euh...
38
00:05:18,300 --> 00:05:19,720
Tu fais quoi ?
39
00:05:23,090 --> 00:05:24,550
Koguma...
40
00:05:24,930 --> 00:05:26,470
On va pas faire ça !
41
00:05:26,640 --> 00:05:30,230
Tu es plus légère
que des piles de journaux.
42
00:05:30,560 --> 00:05:31,480
C'est parti.
43
00:05:32,850 --> 00:05:35,190
Non !
44
00:07:27,340 --> 00:07:28,760
Attends une minute.
45
00:07:44,820 --> 00:07:46,030
Déshabille-toi.
46
00:07:53,410 --> 00:07:55,330
- Pardon...
- Ne t'inquiète pas.
47
00:08:08,050 --> 00:08:10,260
Je vais laver tes habits.
48
00:08:10,640 --> 00:08:13,760
Je n'ai qu'un shampooing
et un gel douche.
49
00:08:14,220 --> 00:08:18,310
Euh... Merci beaucoup...
50
00:08:18,560 --> 00:08:20,400
Tu peux remercier mon Cub.
51
00:08:50,800 --> 00:08:52,550
Son portable n'a rien.
52
00:08:54,720 --> 00:08:56,060
Par contre...
53
00:09:09,700 --> 00:09:12,030
Elle vous admire beaucoup.
54
00:09:13,910 --> 00:09:16,120
- Nous ?
- Oui !
55
00:09:16,330 --> 00:09:19,120
Elle fait du vélo en dehors des courses,
56
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
elle explore beaucoup plus.
57
00:09:21,790 --> 00:09:25,130
Comme si elle voulait suivre vos traces.
58
00:09:27,880 --> 00:09:31,800
J'ai insisté pour qu'elle prenne
un Alex Moulton
59
00:09:32,260 --> 00:09:34,680
et elle semble enfin l'aimer.
60
00:09:35,390 --> 00:09:37,680
Je suis absolument ravi.
61
00:09:46,020 --> 00:09:51,070
Un printemps lointain
62
00:09:46,020 --> 00:09:51,070
SUPER CUB
63
00:09:46,020 --> 00:09:51,070
ÉPISODE 11
64
00:10:01,790 --> 00:10:03,580
Koguma...
65
00:10:06,210 --> 00:10:07,590
Je...
66
00:10:08,050 --> 00:10:09,340
T'as pris ton bain ?
67
00:10:09,460 --> 00:10:10,510
Reiko ?
68
00:10:11,090 --> 00:10:13,130
Au bain, au bain !
69
00:10:15,300 --> 00:10:16,640
Euh...
70
00:10:19,470 --> 00:10:22,730
Non, ne t'occupe pas de ça !
71
00:10:23,100 --> 00:10:25,350
Tu veux mettre une culotte mouillée ?
72
00:10:29,900 --> 00:10:32,440
Je vais l'étendre moi-même...
73
00:10:40,450 --> 00:10:42,960
L'air s'assèche beaucoup ici en hiver.
74
00:10:43,410 --> 00:10:46,580
- Tout sera sec demain.
- D'accord !
75
00:10:58,890 --> 00:11:02,600
- Dis, je peux t'aider ?
- Non, c'est bon.
76
00:11:11,900 --> 00:11:13,650
Allez, mangeons.
77
00:11:15,400 --> 00:11:16,490
Ça sent bon !
78
00:11:16,910 --> 00:11:18,450
Enfin, Reiko !
79
00:11:18,570 --> 00:11:19,990
Des udon au curry !
80
00:11:20,370 --> 00:11:23,120
C'est salissant, je vais pas m'habiller...
81
00:11:25,250 --> 00:11:28,210
Je mets ça pour la mécanique,
tu peux le salir.
82
00:11:28,290 --> 00:11:29,340
OK !
83
00:11:30,460 --> 00:11:31,420
Mangeons.
84
00:11:36,930 --> 00:11:38,590
Bon appétit.
85
00:11:53,940 --> 00:11:55,240
C'est délicieux !
86
00:12:08,250 --> 00:12:10,330
Cuit
87
00:12:08,620 --> 00:12:10,330
T'as des œufs durs !
88
00:12:19,970 --> 00:12:21,470
T'abuses...
89
00:12:21,640 --> 00:12:22,930
Bah quoi ?
90
00:12:23,060 --> 00:12:25,560
Shii doit reprendre des forces !
91
00:12:26,430 --> 00:12:28,060
Tiens, ton supplément !
92
00:12:28,690 --> 00:12:30,730
Euh, merci...
93
00:12:30,940 --> 00:12:32,690
Mais de rien !
94
00:12:32,820 --> 00:12:34,400
Toi, t'en as pas besoin.
95
00:12:34,530 --> 00:12:38,490
Quoi ?
Mais j'ai pas mal bossé, moi aussi !
96
00:12:48,710 --> 00:12:49,330
Tiens !
97
00:13:17,940 --> 00:13:20,030
Non, je vais le faire !
98
00:13:54,940 --> 00:13:55,810
Shii !
99
00:13:56,650 --> 00:13:57,690
Oui !
100
00:13:59,360 --> 00:14:00,820
Qu'y a-t-il ?
101
00:14:01,530 --> 00:14:04,410
Ton Moulton, il est fichu.
102
00:15:03,510 --> 00:15:05,050
L'hiver...
103
00:15:05,720 --> 00:15:07,720
Je déteste l'hiver.
104
00:15:08,800 --> 00:15:11,350
Pourquoi il fait aussi froid ?
105
00:15:16,980 --> 00:15:19,310
Je t'en supplie, Koguma.
106
00:15:19,900 --> 00:15:23,030
Apporte-moi le printemps,
là tout de suite.
107
00:15:24,900 --> 00:15:28,700
Sauve-moi à nouveau
avec ton Super Cub.
108
00:15:30,030 --> 00:15:32,830
Cet hiver glacé et sombre...
109
00:15:33,950 --> 00:15:35,460
Efface-le...
110
00:15:36,670 --> 00:15:39,170
Fais-le disparaître !
111
00:15:42,550 --> 00:15:44,420
Je t'en prie...
112
00:15:45,300 --> 00:15:47,090
Je t'en prie !
113
00:15:49,010 --> 00:15:50,680
S'il te plaît...
114
00:15:55,230 --> 00:15:56,480
Un Cub...
115
00:15:57,980 --> 00:16:01,020
Ça peut pas faire ça...
116
00:16:16,210 --> 00:16:18,120
Merci mille fois.
117
00:16:18,370 --> 00:16:21,920
Vraiment, merci infiniment !
118
00:16:23,090 --> 00:16:24,170
C'est rien...
119
00:16:24,920 --> 00:16:27,670
Voici un pass annuel pour le café.
120
00:16:28,010 --> 00:16:30,180
Utilisez-le à volonté !
121
00:16:31,090 --> 00:16:32,800
Merci beaucoup...
122
00:16:33,010 --> 00:16:35,810
On a le café gratuit pendant un an ?
123
00:16:36,180 --> 00:16:37,680
- Oui.
- Sérieux ?
124
00:16:37,890 --> 00:16:40,060
Chéri, les sandwichs aussi.
125
00:16:40,270 --> 00:16:40,480
Oui, tu as raison !
Tu peux me le rendre ?
126
00:16:40,520 --> 00:16:43,610
Oui, tu as raison !
Tu peux me le rendre ?
127
00:16:46,280 --> 00:16:46,400
Tous les pains gratuits
128
00:16:46,400 --> 00:16:46,530
Tous les pains gratuits
129
00:16:46,530 --> 00:16:46,650
Tous les pains gratuits
130
00:16:46,650 --> 00:16:46,780
Tous les pains gratuits
131
00:16:46,690 --> 00:16:50,410
Voilà, pains et sandwichs gratuits aussi !
132
00:16:46,780 --> 00:16:47,280
Tous les pains gratuits
133
00:16:47,280 --> 00:16:50,410
Tous les pains gratuits
134
00:16:54,450 --> 00:16:57,450
- On peut commencer aujourd'hui ?
- Bien sûr !
135
00:16:57,620 --> 00:17:01,210
Trop cool !
Qu'est-ce que je vais prendre ?
136
00:17:04,670 --> 00:17:08,510
Le ciel hivernal et lugubre
qui surplombait Hokuto
137
00:17:08,840 --> 00:17:12,510
et le vent froid des Alpes du Sud
restèrent les mêmes.
138
00:17:13,180 --> 00:17:17,640
Les jours se succédèrent tranquillement,
sans aucun changement.
139
00:17:18,770 --> 00:17:21,020
Bonjour, les filles !
140
00:17:22,100 --> 00:17:23,400
Bonjour !
141
00:17:25,820 --> 00:17:30,530
Elle récupéra un vieux vélo
que personne n'utilisait chez elle.
142
00:17:31,860 --> 00:17:35,370
Une bicyclette
qui ne lui allait pas du tout,
143
00:17:35,490 --> 00:17:39,410
aux roues plus grandes
qu'un vélo de route comme le Moulton.
144
00:17:43,000 --> 00:17:45,630
On faisait toujours nos trajets en Cub,
145
00:17:45,790 --> 00:17:48,050
et elle sur son vieux vélo.
146
00:17:49,340 --> 00:17:53,430
Elle ne faisait qu'aller à l'école
et en revenir.
147
00:17:56,510 --> 00:17:59,680
Reiko et moi étions enfin
équipées pour l'hiver.
148
00:18:00,680 --> 00:18:02,100
Nous étions en mesure
149
00:18:02,190 --> 00:18:05,690
d'affronter le froid
et la neige qui tombait parfois.
150
00:18:06,360 --> 00:18:10,570
Nous n'avons rien dû acheter de plus
pour mieux nous protéger.
151
00:18:12,400 --> 00:18:15,820
Nous n'avons plus d'ennemi à combattre.
152
00:18:18,160 --> 00:18:23,210
Le plan d'italianisation du café
a été mis en pause.
153
00:18:24,120 --> 00:18:27,090
Quand on lui demande
quand elle s'y remettra,
154
00:18:27,210 --> 00:18:30,300
- Shii répond "bientôt".
- Merci, au revoir !
155
00:18:30,510 --> 00:18:32,800
Puis elle sourit, évasive.
156
00:18:47,190 --> 00:18:51,690
Les cerisiers Yoshino sont en fleur
dans la région de Kagoshima.
157
00:18:52,440 --> 00:18:54,150
C'est 9 jours en avance,
158
00:18:54,280 --> 00:18:56,450
mais 4 jours en retard par rapport...
159
00:18:56,450 --> 00:18:59,450
CLASSE DE
PREMIÈRE
160
00:18:59,450 --> 00:19:02,450
Examen final
Anglais
161
00:19:02,450 --> 00:19:06,460
Examen final
Anglais
162
00:19:18,550 --> 00:19:21,470
Les examens sont enfin terminés !
163
00:19:21,680 --> 00:19:23,930
Les vacances démarrent demain !
164
00:19:24,230 --> 00:19:26,600
Vous avez des trucs prévus ?
165
00:19:26,980 --> 00:19:28,060
Non.
166
00:19:29,310 --> 00:19:30,610
Et toi, Reiko ?
167
00:19:30,770 --> 00:19:33,990
Je sais pas.
Conduire mon Cub, quoi.
168
00:19:34,860 --> 00:19:35,990
S'il vous plaît !
169
00:19:36,700 --> 00:19:37,860
J'arrive !
170
00:19:38,370 --> 00:19:40,580
Prenez votre temps !
171
00:19:41,490 --> 00:19:43,620
Me voilà !
172
00:19:51,090 --> 00:19:52,630
Merci, au revoir !
173
00:19:55,880 --> 00:19:56,840
Dites...
174
00:19:58,390 --> 00:20:00,890
Revenez bientôt, d'accord ?
175
00:20:02,140 --> 00:20:03,890
- Oui.
- Bien entendu !
176
00:20:09,650 --> 00:20:12,400
J'aimerais tant
que le printemps arrive.
177
00:20:13,940 --> 00:20:18,910
Vous verrez,
les cerisiers d'ici seront tous fleuris.
178
00:20:20,660 --> 00:20:23,910
Ils ont déjà fleuri à Kagoshima,
d'après les infos.
179
00:20:32,920 --> 00:20:34,300
On va les voir ?
180
00:20:34,630 --> 00:20:35,420
Hein ?
181
00:20:37,420 --> 00:20:39,680
Allons voir les cerisiers !
182
00:20:48,230 --> 00:20:51,900
Non, on peut pas faire un si gros trajet...
183
00:21:04,080 --> 00:21:06,580
- On le tente ?
- Quoi ?
184
00:21:11,630 --> 00:21:14,340
Essayons d'aller voir les cerisiers.
185
00:21:20,470 --> 00:21:23,350
Koguma, s'il te plaît...
186
00:21:23,510 --> 00:21:25,720
Emmenez-moi aussi !
187
00:21:33,310 --> 00:21:36,610
Son père a dit qu'elle nous admirait
188
00:21:36,860 --> 00:21:39,490
et qu'elle voulait suivre nos traces.
189
00:21:40,860 --> 00:21:44,120
Mais c'est plutôt moi
qui voulais suivre ses traces.
190
00:21:47,830 --> 00:21:49,750
J'ignore si elle s'en souvient.
191
00:21:50,960 --> 00:21:55,090
Mais ce jour-là, elle m'a dépassée.
192
00:21:57,550 --> 00:21:59,510
Et il n'y a pas que ça.
193
00:22:00,010 --> 00:22:02,510
Elle garde toujours son objectif en vue
194
00:22:02,880 --> 00:22:05,010
et continue de foncer.
195
00:22:06,640 --> 00:22:10,230
Cette fille, pour moi c'est...
196
00:22:18,610 --> 00:22:21,400
La fille grâce à qui
j'ai découvert les Cubs
197
00:22:21,900 --> 00:22:24,780
et la fille que j'ai connue via les Cubs.
198
00:22:25,990 --> 00:22:28,740
Je n'avais rien dans ma vie,
199
00:22:29,200 --> 00:22:30,450
mais aujourd'hui...
200
00:22:32,210 --> 00:22:36,040
Si on ne fait rien,
l'hiver nous tuera toutes les trois.
201
00:22:38,630 --> 00:22:39,710
Alors,
202
00:22:40,340 --> 00:22:42,800
on va fuir cet hiver à trois.
203
00:22:44,130 --> 00:22:46,760
Allons attraper le printemps en Cub !
204
00:24:08,930 --> 00:24:12,890
Supervision : Sarah Leclère
Repérage : Elouan Tapounie
205
00:24:13,010 --> 00:24:16,810
Traduction & Adaptation : Gaëlle Ruel
Relecture : Camille Velien
206
00:24:16,940 --> 00:24:20,980
Publication : Jelizaveta Stolarova
WAKANIM
207
00:24:20,980 --> 00:24:25,990
ÉPISODE 12
208
00:24:20,980 --> 00:24:25,990
SUPER CUB
209
00:24:22,570 --> 00:24:25,320
Épisode 12 : Super Cub.
13849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.