All language subtitles for czech wife swap 01 — PornOne ex vPorn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,330
Tak já vás vítám u nás ve výměně.
2
00:00:06,630 --> 00:00:08,029
Ahoj. Ahoj. Ahoj.
3
00:00:08,330 --> 00:00:10,230
Jaká byla... Ahoj. Ahoj.
4
00:00:11,370 --> 00:00:12,370
Jaká byla cesta?
5
00:00:12,690 --> 00:00:14,150
Jako pro nás náročná, no.
6
00:00:14,430 --> 00:00:19,290
Docela kolony, takže jako to, jsme
docela zumlavený. A co vy?
7
00:00:19,530 --> 00:00:22,530
Taky. Taky dlouhá cesta. Taky dlouhá,
no. Odkud jste vůbec přijeli?
8
00:00:23,850 --> 00:00:24,930
Teďka s malým budu spavit.
9
00:00:26,070 --> 00:00:28,110
My? Co ty? My jsme Pražáci.
10
00:00:28,770 --> 00:00:29,770
Kolik je vám let?
11
00:00:30,310 --> 00:00:31,310
Mě je 30.
12
00:00:31,510 --> 00:00:32,510
Mě je 24.
13
00:00:33,800 --> 00:00:39,520
Jste ve výměně, proč tady sedíte? Co vás
k tomu... co bylo prvotní myšlenkou?
14
00:00:40,000 --> 00:00:44,460
Tak chceme vyzkoušet, no už jako... Jsi
vyzkoušet svoji partnerku?
15
00:00:46,560 --> 00:00:52,620
Jako takhle, máme dostat stereotyp, jako
a výměna pro nás bude to, no si to
16
00:00:52,620 --> 00:00:55,300
osvodili, jako taková nejlepší to možná.
17
00:00:56,160 --> 00:01:01,300
Na to třeba ty jako chlap se u té výměny
těšíš nejvíc?
18
00:01:02,700 --> 00:01:05,440
Na to? Taky na vaření, protože nemoc
nevazí.
19
00:01:06,320 --> 00:01:09,180
Dobře, pojďme ke slovu vertu.
20
00:01:09,660 --> 00:01:13,360
Na co ty se ti říkáš, že jsi změněná? Já
si říkám, že jsem trochu odpečená.
21
00:01:14,100 --> 00:01:16,680
Takže myslíš, že jsi mu kolom zadku, jo?
22
00:01:17,120 --> 00:01:18,120
Ne, on je zle.
23
00:01:18,980 --> 00:01:25,740
A co tady u tebe bylo tím impulzem do
toho? Já nevím,
24
00:01:25,780 --> 00:01:30,020
prostě zvědavost, no. Vysloušet si to,
jak to funguje v jiné domácnosti a tak.
25
00:01:30,160 --> 00:01:30,899
Tak, tak.
26
00:01:30,900 --> 00:01:31,900
Děkuji moc.
27
00:01:32,200 --> 00:01:32,839
Co vy?
28
00:01:32,840 --> 00:01:34,100
Proč tady dneska sedíte?
29
00:01:35,360 --> 00:01:38,920
No, tak já jsem chtěl zkoušet svoji
manželku, jestli mi bude vědná, protože
30
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
hrozně žádlivej.
31
00:01:40,020 --> 00:01:41,040
A věříš jí?
32
00:01:41,540 --> 00:01:42,660
No, snažím se.
33
00:01:43,080 --> 00:01:47,220
Snažíš se, takže ji nevěříš. No, tak
mám. Už je to lepší. To je takový, co
34
00:01:47,220 --> 00:01:48,860
narušilo váš, takže ji nevěříš.
35
00:01:50,140 --> 00:01:53,880
No, to je moje žádlivost, nevím, je
krásná. Jsi chorobní žádlivý.
36
00:01:55,480 --> 00:01:57,320
Tak, teď se pustíme kusama.
37
00:01:57,960 --> 00:02:03,000
To bylo kvůli ty žárlivosti. My se
poslední dobou hodně hádali, ale jinak
38
00:02:03,000 --> 00:02:08,000
bylo celku všechno doma. Když jsi se
týct můjho muže, že mu věrná budeš? Aby
39
00:02:08,000 --> 00:02:09,020
trochu víc věřilo.
40
00:02:10,180 --> 00:02:14,480
Jak se oba dva těšíte na to, že budete
mít sex s někým jiným?
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,400
Tím jsme nepříležitá asi celou noc. No
tak jdu mi opřímně.
42
00:02:22,100 --> 00:02:26,040
Tak já nevím, jestli to tak podmínkou.
My jsme si řekli, že...
43
00:02:26,670 --> 00:02:30,310
Pokud tam někdo vznikne. Ještě za to, co
jsi mezi mužem a ženou?
44
00:02:31,250 --> 00:02:35,250
To moc ne, osobně teda ne.
45
00:02:35,830 --> 00:02:38,790
Ale tak nemusíme si sednout.
46
00:02:39,770 --> 00:02:41,090
To je úplně normální.
47
00:02:41,410 --> 00:02:44,510
Jak je to u vás dvou? My způsobem moc
nespíme.
48
00:02:46,730 --> 00:02:53,030
Radku nebudeš žárlit, když jiný partner
vyhrnul sex s tvou ženou?
49
00:02:53,990 --> 00:02:54,990
Ne.
50
00:02:57,300 --> 00:02:58,740
Jsme si řekli všechno.
51
00:03:00,140 --> 00:03:04,800
Kdyby náhodou k tomu umělo nějak dojít,
tak je to jenom na ní.
52
00:03:05,640 --> 00:03:07,540
My jsme si řekli, že si to říkáme.
53
00:03:07,760 --> 00:03:13,960
A je to sympatický chlap, tak já se
právě docela bojím, co
54
00:03:13,960 --> 00:03:16,100
z toho vzniklo.
55
00:03:18,420 --> 00:03:19,940
Já bych žádal šíleně.
56
00:03:20,220 --> 00:03:22,640
Tak a možná tady asi o ty žary, o ty
kabany.
57
00:03:23,760 --> 00:03:26,860
...eventuálně to, proč si partnerku
chceš vyzkoušet.
58
00:03:27,200 --> 00:03:28,200
Častný párk.
59
00:03:28,340 --> 00:03:30,340
Já si myslím, že všechno bylo řečený.
60
00:03:30,860 --> 00:03:33,640
Tak jo, učíte se to, prosím.
61
00:03:33,900 --> 00:03:35,380
Tak já se teda, dobrá.
62
00:03:36,420 --> 00:03:40,800
Taky, prosím, konec. Tak já jenom teda,
jak si můžu teda to, jestli si můžu vzít
63
00:03:40,800 --> 00:03:43,340
teda svoji jakože manželku, protože já
se říkám do práce.
64
00:03:43,900 --> 00:03:46,100
Dobře, tak tady máme čili, kde se
prohodíme.
65
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Hurá do toho.
66
00:03:48,510 --> 00:03:49,510
Tak to je super.
67
00:03:51,050 --> 00:03:52,530
Tak čau. Čau.
68
00:03:56,370 --> 00:03:59,830
Jaký to je, když teď u mě tebe se zvídá
ženská? Zatím teda jenom se.
69
00:04:01,250 --> 00:04:02,510
Tak jako super, no.
70
00:04:02,710 --> 00:04:07,810
Je ti sympatická? Jo, jenom sympatická.
A tak je, je to zvláštní, no.
71
00:04:08,810 --> 00:04:12,230
Je to pro jiný člověk, že jo? Tak je to
u druhýho. Taky mi to přijde takový
72
00:04:12,230 --> 00:04:14,130
zvláštní. Jsou tam pár nejsympatijé.
73
00:04:14,530 --> 00:04:16,370
Jo, tak něco tam budete.
74
00:04:17,310 --> 00:04:21,209
Dobře. Tak já se těším, až přijedete,
jaký budete mít pocity.
75
00:04:51,180 --> 00:04:55,780
A my k tou svojí tánc chodíme, když to,
tak chodíme tady na jedný rybník takový.
76
00:04:56,360 --> 00:04:57,359
Rybník, jo.
77
00:04:57,360 --> 00:04:59,260
A já jsem se nevzala ani ploch.
78
00:05:00,520 --> 00:05:02,780
Kdy chodíte ven, co jste s tím manželem,
nebo co?
79
00:05:03,740 --> 00:05:05,160
No spíš jako na bate.
80
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
Chodíme plavat.
81
00:05:06,780 --> 00:05:07,780
Chodíte plavat, jo?
82
00:05:09,020 --> 00:05:10,740
Se štítíš, jo, nějaký to?
83
00:05:11,380 --> 00:05:15,420
Ne, no ne, to ne, ale mi tam moc rybníky
a takhle nemáme.
84
00:05:16,100 --> 00:05:17,100
Nemáte rybníky, jo?
85
00:05:17,220 --> 00:05:18,220
Máme.
86
00:05:18,260 --> 00:05:20,760
Jako něco málo tam je, ale tak proč by
si...
87
00:05:21,960 --> 00:05:23,060
Ten bazeň.
88
00:05:26,140 --> 00:05:32,800
No tak to já ti vezmu, ale možná někdy
to na nějaké... Během těch pár dní to
89
00:05:32,800 --> 00:05:33,900
tady budeme trávit spolu.
90
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
Tak jo.
91
00:05:35,200 --> 00:05:36,840
Nebo ne, ti to vadí? Nebo ne.
92
00:05:37,100 --> 00:05:39,460
Ne. To dívám na přírody.
93
00:05:39,680 --> 00:05:40,680
Jo.
94
00:05:40,820 --> 00:05:46,200
A máte s mančelem aspoň nějaký toho
zálepy, nějaký koníčky?
95
00:05:47,220 --> 00:05:48,600
Mančel hodně pracuje.
96
00:05:49,610 --> 00:05:52,790
Já chodím do pitka cvitit skoro denně.
97
00:05:54,990 --> 00:05:59,870
Na tenis chodím s kamarádkou. Na koni
jezdím.
98
00:06:00,570 --> 00:06:02,590
Máš docela hodně zálep třeba? No.
99
00:06:02,830 --> 00:06:07,830
Třeba jsi se bála, že jsi taková ta
uťápnutá, která nic nedělá.
100
00:06:09,070 --> 00:06:11,730
Já toho nemám spoustu. A umíš vařit?
101
00:06:11,970 --> 00:06:13,950
Vařit? Vařit omev, no.
102
00:06:14,210 --> 00:06:15,450
Umíš vařit, jo.
103
00:06:15,800 --> 00:06:20,580
To je dobře. To mi něco uvaříš, ne?
Budem tě pár dní, nebo mám přivařit sám.
104
00:06:20,820 --> 00:06:25,400
Ty umíš vařit. Já umím výbory. Kdo u vás
vaří? Co? Kdo u vás vaří? Hele, abych
105
00:06:25,400 --> 00:06:31,060
se ti pravdu přiznal, tak jako manželka
vaří občas, ale spíš převážně vařím já,
106
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
no. Tak?
107
00:06:32,400 --> 00:06:37,140
Tak vás zdravíme, přijíždíme na
místočinu.
108
00:06:39,820 --> 00:06:41,800
Do mého nového pitečku.
109
00:06:42,980 --> 00:06:44,680
Tak se mi teď vydává.
110
00:06:53,520 --> 00:06:54,520
Tak prosím.
111
00:06:57,980 --> 00:07:02,780
Tady je záchod.
112
00:07:05,240 --> 00:07:10,000
A teďka vedlej klukona.
113
00:07:30,850 --> 00:07:31,850
Tak.
114
00:07:33,850 --> 00:07:35,290
Moc je hezky bez tím.
115
00:07:36,590 --> 00:07:38,330
Koukám na ten prského.
116
00:07:39,210 --> 00:07:40,210
Mhm.
117
00:07:40,970 --> 00:07:42,830
Holčičku koukám. Holčičku, holčičku, jo.
118
00:07:44,770 --> 00:07:47,390
Chci dámat třího a společně prve jít
někam.
119
00:07:47,630 --> 00:07:49,590
Mhm, dáme tři hráče a společně jdeme kam
jenom.
120
00:07:53,110 --> 00:07:54,450
Koukáš na to krásné město.
121
00:07:56,530 --> 00:07:57,530
Malé volce.
122
00:08:02,460 --> 00:08:03,920
Tam jsou hlavně desku, teda.
123
00:08:05,240 --> 00:08:07,260
Tam máš zvlíšeně věci na převlečený, ne,
co?
124
00:08:07,660 --> 00:08:08,660
No.
125
00:08:12,520 --> 00:08:15,400
Jo, jinak ti musím ještě upozornit. Máme
psa, jo.
126
00:08:15,780 --> 00:08:19,280
Do čáka. Ale ona je strašně hodná.
127
00:08:19,900 --> 00:08:23,840
Takže, podle mě, jako se jí budeš líbit,
to seznámí, že se hned chce.
128
00:08:26,380 --> 00:08:27,700
Počkej, vytvrdá to, budeš.
129
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
Tak.
130
00:08:30,240 --> 00:08:31,800
Ááá, tady co mám, no.
131
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
No,
132
00:08:34,240 --> 00:08:36,179
užiliš se, rozumíš, tady co mám, no.
133
00:08:36,539 --> 00:08:37,539
Tady,
134
00:08:38,600 --> 00:08:42,179
když jsi to vedel rovnou tady, tak ona
si dává většinu.
135
00:08:43,340 --> 00:08:48,260
Tak, tak je to někam, prostě si tam
stále vidíš holou cvěráčku, jak se tam
136
00:08:48,260 --> 00:08:49,260
tak vpadáš. No,
137
00:08:51,040 --> 00:08:52,540
posuní ti to, já vám.
138
00:08:53,460 --> 00:08:54,960
Když si to nějak vypadeš, teda.
139
00:08:56,460 --> 00:09:00,580
Tak jo, a ukáž mi tady, jak to tady
vypadá. Jo, já se dneska tady mám na
140
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
kouponu.
141
00:09:02,900 --> 00:09:04,520
Já mám na kouponu, chceš podívat?
142
00:09:04,780 --> 00:09:05,820
Mám tady postel.
143
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
Jenom jednu, jo?
144
00:09:07,680 --> 00:09:09,640
Takhle. Takže ty budeš pát na tom gauči?
145
00:09:10,000 --> 00:09:16,500
Ne, na gauči ne, hele, jako, jestli máš
být moje manželka, tak moje manželka
146
00:09:16,500 --> 00:09:17,500
zpíše mi postely.
147
00:09:19,360 --> 00:09:24,180
Takže, ono by bylo fajn, hele, já bych
si odstala tam, na tu půlku, kdybych si
148
00:09:24,180 --> 00:09:25,620
to nechala tady prostě, ale...
149
00:09:25,840 --> 00:09:29,380
Jako věř mi, já fakt nemám vzájem jako o
to, jak je to.
150
00:09:30,040 --> 00:09:32,120
Je to jenom o to spaní, nic, jakože to.
151
00:09:32,820 --> 00:09:34,180
Myslím, že to teda nevadí.
152
00:09:35,200 --> 00:09:36,780
Tak uvidíme, no. Jo.
153
00:09:37,820 --> 00:09:38,820
Dobrý, tak jo.
154
00:09:39,020 --> 00:09:43,200
Tady máš dneska balkon, prostě tam se
chodí kouřit dámy, takže to.
155
00:09:44,500 --> 00:09:46,660
Jo. Kouříte oba dva, jo?
156
00:09:47,060 --> 00:09:50,000
No, my jsme pořádka oba dva. Já taky
odsážím to.
157
00:09:50,460 --> 00:09:51,460
Tak.
158
00:09:51,860 --> 00:09:54,980
To je slušně bezkáženská.
159
00:09:56,110 --> 00:09:58,730
Tak snad se tady nějak spolu vydržíme
těch pár dní.
160
00:10:01,470 --> 00:10:06,950
Jako, čekal jsem jako, že ve finále budu
muset spát na tom kauči, ale vypadá
161
00:10:06,950 --> 00:10:13,130
jako to normální ženská, takže si
myslím, že to nějak zvládnem tady.
162
00:10:14,530 --> 00:10:19,190
Což jsem rád tady, protože říkal, jako
po výkol si přijde do domů, že jo.
163
00:10:19,950 --> 00:10:21,410
Co dělá tvoje žena?
164
00:10:22,570 --> 00:10:24,830
Moje žena tady dělá servírku v
restauraci tady.
165
00:10:25,610 --> 00:10:27,010
Nějaký dobrý restaurace?
166
00:10:27,310 --> 00:10:28,310
Takový lepší.
167
00:10:30,210 --> 00:10:31,470
A kolik je let?
168
00:10:31,890 --> 00:10:32,890
Měl třicet.
169
00:10:33,470 --> 00:10:34,470
A tobě?
170
00:10:34,710 --> 00:10:36,470
Mě bude dvacet čtyři teď.
171
00:10:38,810 --> 00:10:40,390
Tak vypadneme někam ven.
172
00:10:41,070 --> 00:10:42,870
Tak já se budu se vytnout, jo?
173
00:10:43,270 --> 00:10:44,630
Přelikni se a budeme se průjít.
174
00:10:56,770 --> 00:11:02,750
Tak ráda skočím, ráda plavu, lidi navždy
s ní,
175
00:11:03,050 --> 00:11:05,590
občas tě vím vždycky.
176
00:11:06,930 --> 00:11:09,430
A co tady, kde já chci být na práci?
177
00:11:11,130 --> 00:11:12,170
Já dělám to taky.
178
00:11:12,870 --> 00:11:13,870
Taky jo.
179
00:11:14,550 --> 00:11:15,550
Poznamenáš zákaz.
180
00:11:15,750 --> 00:11:17,950
Ano, co si mě dáš?
181
00:11:18,250 --> 00:11:21,430
To byly kolegové.
182
00:11:23,180 --> 00:11:28,100
A co jdeš potom do práce nějak? Nebo jak
chodíš do práce? Potom půjdu. Na
183
00:11:28,100 --> 00:11:29,100
chvilku.
184
00:11:30,740 --> 00:11:31,840
Zase Makášov.
185
00:11:32,660 --> 00:11:33,660
No ani ne.
186
00:11:34,240 --> 00:11:37,060
Ty jsi říkal, že tady máte nějaký
zřebníky.
187
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
No to hej.
188
00:11:38,780 --> 00:11:44,920
Jakož byste na to dneska vytvořil už si
jedlo a něco.
189
00:11:45,200 --> 00:11:45,899
Vždycky ne.
190
00:11:45,900 --> 00:11:48,700
No ale jak mimo práci náročný den, takže
to.
191
00:11:49,140 --> 00:11:51,440
Pohodil by se projít do sebe, můžete si
říct. Jo.
192
00:11:56,410 --> 00:12:01,030
To je tak různý.
193
00:12:03,310 --> 00:12:07,450
15 let jsme spolvali.
194
00:12:08,470 --> 00:12:11,570
Se mnou?
195
00:12:11,930 --> 00:12:13,670
No. Já jsem senza.
196
00:12:14,630 --> 00:12:16,590
Jak na co se mi ukecal?
197
00:12:18,840 --> 00:12:20,180
To jsi zamilovali, ne?
198
00:12:20,540 --> 00:12:22,660
Na co jsi ukacela tyho svýho manželaty?
199
00:12:22,900 --> 00:12:23,920
Já si trávím.
200
00:12:25,640 --> 00:12:27,860
A to na mě požívej.
201
00:12:30,500 --> 00:12:33,140
Jako že jsi nějaká pečka, nebo co?
202
00:12:34,080 --> 00:12:40,320
Vařím, uklízím, starám se, nejsem
lakomá, nejsem sobecká.
203
00:12:41,380 --> 00:12:43,980
Ježiši. Jsi třeba někam k moři, někam?
204
00:12:44,440 --> 00:12:46,400
Jo, já nejsem do Turecka.
205
00:12:48,040 --> 00:12:54,280
Jsem tam skoro každý rok právě. A někdy
samarádka mám.
206
00:12:55,420 --> 00:13:00,300
Tak bez jednávej, tak si užívám života
naplno, jak nejvíc to dá.
207
00:13:38,939 --> 00:13:44,560
Tak já si dám tu sprchu teda, jo?
208
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
No,
209
00:13:49,480 --> 00:13:50,860
tak jsem se zavěděl na svoji novou ženu.
210
00:13:53,500 --> 00:13:56,060
No a my jsme se taky mohli podívat
pořádně, jak vypadá ve sprše.
211
00:13:59,310 --> 00:14:00,310
To není špatný nápad.
212
00:14:13,010 --> 00:14:16,590
Právě jsem se osprchovala a teď si
budeme dát něco k papání. Je to tady
213
00:14:16,590 --> 00:14:17,590
fajné.
214
00:14:18,990 --> 00:14:20,890
Teď si těším večer do pastýlky.
215
00:14:22,290 --> 00:14:24,350
Tady se mi dá krásně spinkat.
216
00:14:54,480 --> 00:14:55,480
Tak ať jsi.
217
00:14:56,500 --> 00:14:59,440
A ty mi jako směruješ, jo?
218
00:15:00,520 --> 00:15:01,660
Co tady děláš?
219
00:15:07,260 --> 00:15:08,260
Odpočívám.
220
00:15:09,860 --> 00:15:10,860
Přidáš se.
221
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
Moc rád.
222
00:15:15,440 --> 00:15:16,840
Vyzkoušíš něco nového?
223
00:15:18,300 --> 00:15:19,420
Žeby nebou ženu.
224
00:15:21,160 --> 00:15:23,320
Tak výměna manželek se všim všude, ne?
225
00:15:55,120 --> 00:15:57,500
Mám rád kouření, mám rád pěknání.
226
00:15:58,780 --> 00:16:00,140
Mám teda zezeru.
227
00:16:02,500 --> 00:16:04,180
Za blížšího kanáře.
228
00:16:15,180 --> 00:16:16,900
Máš ale něco prvé z ní, ne?
229
00:16:17,920 --> 00:16:22,380
Podle nálady většinou, když si dám
kapánek vína, tak...
230
00:16:23,530 --> 00:16:25,230
Taková rozvažnější.
231
00:16:30,490 --> 00:16:32,490
Co to máš tady?
232
00:16:46,310 --> 00:16:47,470
Lizeňčko.
233
00:17:33,809 --> 00:17:39,110
... ... ... ...
234
00:17:55,270 --> 00:17:56,670
Děkuji.
235
00:18:42,030 --> 00:18:43,430
Wow.
236
00:19:13,129 --> 00:19:14,570
Chceš vykončit?
237
00:19:15,570 --> 00:19:16,530
Tak
238
00:19:16,530 --> 00:19:26,670
to
239
00:19:26,670 --> 00:19:27,670
máš.
240
00:19:29,888 --> 00:19:30,888
Pořádno.
241
00:19:32,220 --> 00:19:35,220
Jo, přesně tak.
242
00:19:41,340 --> 00:19:44,540
Jo, krásně koříš.
243
00:20:04,699 --> 00:20:05,920
Kouřícího manžela často?
244
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
Včas.
245
00:20:09,080 --> 00:20:10,400
A kouřící záda?
246
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
Opět.
247
00:20:18,280 --> 00:20:24,880
Ale co mám závěděný?
248
00:20:27,780 --> 00:20:30,320
Je to dobrý, jo? No, i myš.
249
00:20:30,760 --> 00:20:33,640
Tak dobrý.
250
00:21:02,540 --> 00:21:03,600
Šikovná holka.
251
00:21:41,660 --> 00:21:42,860
Máš pravda za řečku?
252
00:21:43,120 --> 00:21:44,120
Ne.
253
00:25:34,670 --> 00:25:35,670
Přesně doma ještě ráno.
254
00:26:18,040 --> 00:26:21,320
Máš někde nějaký kapesník?
255
00:26:39,020 --> 00:26:42,100
Takže mám pro ní připravené překvapení.
256
00:26:44,480 --> 00:26:46,780
Nachystám jí tady takovou romanticu
menší.
257
00:26:51,260 --> 00:26:55,540
Zkusím prostě, jak to mají v sexu,
protože mi se docela ženská líbí.
258
00:26:59,000 --> 00:27:02,940
Takže na ní zkusím svoje triky ohraný.
259
00:27:04,540 --> 00:27:06,040
Snad to na ní zabere.
260
00:27:07,649 --> 00:27:09,990
Bude i nějaký sex třeba.
261
00:27:11,110 --> 00:27:12,810
Uvidíme. Romantika bude.
262
00:27:13,650 --> 00:27:14,810
Uvidíme, jak se nám zaraží.
263
00:27:16,310 --> 00:27:18,770
Tady jsem se pro ní připravil hezky
překvapení.
264
00:27:20,190 --> 00:27:23,330
Čekám, až přijde. A, bouchly dveře. Už
by měla být tady asi.
265
00:27:27,530 --> 00:27:28,730
Ahoj, čau, čau.
266
00:27:33,410 --> 00:27:35,550
Tady mám překvapení, proto jsem se
překvapil.
267
00:27:40,430 --> 00:27:41,430
Tohle je taky pro mě.
268
00:27:42,130 --> 00:27:43,590
Taká maličká skvětíčka.
269
00:27:46,210 --> 00:27:49,990
Tak děkujeme. Jako se od toho nečekalo.
270
00:27:52,490 --> 00:27:53,550
Tohle je víno, jo?
271
00:27:56,250 --> 00:27:57,730
Takže posah je na venu.
272
00:27:59,830 --> 00:28:01,510
Takže to se tady takhle skvělo.
273
00:28:01,850 --> 00:28:04,430
Já myslela, že tady vůbec nechce těch
počkat, ale ne.
274
00:28:05,030 --> 00:28:06,030
Všude zma.
275
00:28:07,170 --> 00:28:08,890
To mělo být taky na efekt.
276
00:28:09,100 --> 00:28:10,540
Pes byl taky schohanej.
277
00:28:38,200 --> 00:28:39,200
s manželem.
278
00:28:39,500 --> 00:28:46,080
Teda jestli jako se na potom nechci
bavit, tak nemusím, ale... Ano, no,
279
00:28:46,080 --> 00:28:50,040
vůbec, ale skoro vůbec nemusím, no. Fakt
ne, no.
280
00:28:50,560 --> 00:28:51,580
Jak je to možné?
281
00:28:52,800 --> 00:28:59,520
Já nevím, no. On už to jako od začátku,
to bylo takový, takový k bláštu,
282
00:28:59,640 --> 00:29:00,640
no.
283
00:29:01,000 --> 00:29:05,880
To nějak, nevím, že nebaví úplně, ale...
284
00:29:06,340 --> 00:29:07,340
Nebaví asi, no.
285
00:29:08,840 --> 00:29:10,960
Tak jako mít spolu spíle s manželkou,
jo.
286
00:29:12,540 --> 00:29:19,520
Normálně, ale... zase... v tom životě
prostě, v
287
00:29:19,520 --> 00:29:22,600
těch normálních věcech, v tom fungování,
domácnosti a tak dále.
288
00:29:23,240 --> 00:29:30,180
Proto jsme vlastně tak do toho šli,
abychom si jako... Vždyť to jsme
289
00:29:30,180 --> 00:29:33,760
si mohli, tyjo, započít každý den tam
dovolenou, nikam jinam, žejo, a mohli
290
00:29:33,760 --> 00:29:34,760
odletět.
291
00:29:35,020 --> 00:29:40,420
Ne, my tu domácnost jako máme celkově v
pohodě, akorát já se teda pak nikde
292
00:29:40,420 --> 00:29:46,660
třeba nevystavím, tak jsem prostě
chtěla, aby viděla, jaký to je, když
293
00:29:46,660 --> 00:29:52,780
bude doma najednou úplný opak mě, že
třeba bude některý věcí, na který je
294
00:29:52,780 --> 00:29:54,780
zvyklý, muset udělat sám.
295
00:29:55,360 --> 00:29:57,740
Tak hlavně třeba proces.
296
00:29:58,420 --> 00:30:01,200
Ale s tím sexem se tam máme spasit.
297
00:30:03,580 --> 00:30:05,080
Každý povádá něco jiného.
298
00:30:06,280 --> 00:30:07,280
No co máš třeba?
299
00:30:07,780 --> 00:30:11,440
Já tady nemám ráda to, že?
300
00:30:11,720 --> 00:30:16,320
To je takový jako hrozně hodný, jak v
životě.
301
00:30:16,700 --> 00:30:19,000
Tak se třeba povádá i v tom sexu.
302
00:30:21,260 --> 00:30:27,580
To je, jak kdyby to bylo prostě předem
připravený, že se mě ptá jako furt co a
303
00:30:27,580 --> 00:30:31,700
jak. Jako jo, jak kdybychom si to měli
naplánovat prostě, jak to proběhne.
304
00:30:34,120 --> 00:30:39,680
Já mám třeba spíš radši, když se ten
chlap umí být jako to, co chce on.
305
00:30:40,240 --> 00:30:46,660
Takže pokud ptá na něco, jestli náhodou
nic
306
00:30:46,660 --> 00:30:49,340
nebolí, nebo nevím.
307
00:30:54,960 --> 00:30:57,400
Já tady v tom jsme úplně naopakované.
308
00:30:57,680 --> 00:31:00,120
Takže nejsi dominantní vůbec v tom
hladu?
309
00:31:00,480 --> 00:31:01,940
Nikdy jo, nikdy ne.
310
00:31:03,020 --> 00:31:05,080
Než radši crčí sex nebo romantik?
311
00:31:05,600 --> 00:31:06,860
Obojí. Obojí?
312
00:31:08,220 --> 00:31:10,080
To je spíš podle návady, no.
313
00:31:12,700 --> 00:31:16,500
Ale co mám doma, to mám doma, no. Tak já
se nemohu moc vybírat.
314
00:31:18,220 --> 00:31:19,660
Já jsem tady ještě doma byla.
315
00:31:19,880 --> 00:31:21,460
Jo, jasný, to je v pohodě.
316
00:31:21,660 --> 00:31:22,740
To se pění a dobře.
317
00:31:28,900 --> 00:31:30,180
Tak to je o...
318
00:31:31,400 --> 00:31:34,800
Oni třeba na tebe byla i občas mocná
močná.
319
00:31:35,220 --> 00:31:36,300
Nebo močná.
320
00:31:36,760 --> 00:31:37,860
Občas dohozně.
321
00:31:38,060 --> 00:31:42,040
Já jinak třeba, to mi močná nebudeš ani
věřit, jo, ale já jsem fakt jako
322
00:31:42,040 --> 00:31:43,380
nekonfliktní člověk.
323
00:31:44,180 --> 00:31:51,000
A já jsem si přála hlavně, protože když
my to máme doma takhle,
324
00:31:51,020 --> 00:31:52,960
tak jsem jako boží.
325
00:31:53,820 --> 00:31:59,880
Tak já jsem si přála, abych jako chytila
nějakýho třeba staršího chlapa.
326
00:32:00,670 --> 00:32:01,930
co se mi nebude líbit.
327
00:32:03,270 --> 00:32:09,850
A k takovým lidem třeba se umím chovat
milé. Ale když potom
328
00:32:09,850 --> 00:32:16,770
jsem viděla tebe, tak já si takových
lidí nechci moc pouštět v tělo.
329
00:32:17,010 --> 00:32:21,430
Ne, jasně. Abych se sama nějak sobě
neubližovala.
330
00:32:22,090 --> 00:32:28,410
Takže možná i proto jsem za tebe jenom
šla dál, protože jsem občas byla možná
331
00:32:30,200 --> 00:32:33,220
zbytečně jako uznosná.
332
00:32:35,480 --> 00:32:37,720
Ne, tak v pohodě, jak jsme to tady
zvládli.
333
00:32:38,540 --> 00:32:40,300
Ale zase tak hrozný to nebylo.
334
00:32:42,080 --> 00:32:43,740
Nebylo, ale přiznávám, nebylo.
335
00:32:44,680 --> 00:32:47,520
A bylo by z toho docela fajn, jako dojít
těch pár dní.
336
00:32:48,740 --> 00:32:49,900
Tak oznamovat.
337
00:32:52,320 --> 00:32:54,840
Mě zajímalo to třeba na té druhé straně.
338
00:32:56,440 --> 00:32:57,580
Ale já jsem...
339
00:32:58,629 --> 00:33:03,810
Manželce ani nevolal během těch pár dní.
Já manželovi taky ne. A divím se, že mi
340
00:33:03,810 --> 00:33:04,810
nevolal on.
341
00:33:06,210 --> 00:33:08,850
Jaká je situace, nebo tak.
342
00:33:09,630 --> 00:33:10,750
Takže já jenom.
343
00:33:12,650 --> 00:33:14,130
Nevím, co s tím mám o tom myslet teď.
344
00:33:14,990 --> 00:33:16,270
Jsem trošku na albovách.
345
00:33:17,550 --> 00:33:18,550
Co chytám.
346
00:33:18,770 --> 00:33:19,770
Nesmíme odjít.
347
00:33:20,750 --> 00:33:23,790
Jestli ten tvůj manžel je tak úžasnej,
jdem a prostě...
348
00:33:24,639 --> 00:33:27,740
Zahrnuje ji dárečkama a tak dále.
349
00:33:29,140 --> 00:33:32,100
Žádný dárečky nedostáváme. Možná ji
trošku žádli mu.
350
00:33:33,420 --> 00:33:37,700
Takže jako jsem na to zvědavej. Jako
bohužel to tam vyváděj spolu. Myslíš, že
351
00:33:37,700 --> 00:33:38,700
manžel je takovej?
352
00:33:39,680 --> 00:33:46,000
Já vůbec nevím. Ty ho znáš nejvíc už,
jo? No jasně no, ale já doufám, že ne.
353
00:33:46,900 --> 00:33:49,920
Tak já bych mu taky nic hroznýho
neprovedla.
354
00:33:52,020 --> 00:33:55,920
Nebo že bych ho měla... Že by mě měl
třeba podvést jako na to.
355
00:33:56,660 --> 00:33:59,160
Nebo já jeho, to by se mohlo být ten.
356
00:34:03,280 --> 00:34:04,740
Nebo já se neudělám.
357
00:34:06,120 --> 00:34:07,740
Já si myslím, že tak nevědomě to.
358
00:34:08,659 --> 00:34:14,540
Když jsem viděla tu tvoji manželku, tak
ona je, já nevím, ona je hezká, ale
359
00:34:14,540 --> 00:34:18,940
tak na těch pár dní to nadmá.
360
00:34:19,239 --> 00:34:22,080
Já doufám, že nepodlehla, nebo tak něco.
361
00:34:29,200 --> 00:34:33,540
Tak třeba se baví o tom samém a taky
doufá.
362
00:34:34,460 --> 00:34:36,040
Tak my taky můžeme doufat.
363
00:34:36,380 --> 00:34:37,380
Ne,
364
00:34:41,040 --> 00:34:45,920
ale myslím si, že tam taky určitě nikomu
ničemu nedošlo.
365
00:34:47,840 --> 00:34:48,840
To musí.
366
00:34:59,720 --> 00:35:02,260
Tak tě dává... dává klejtva s tou vodou?
367
00:35:03,960 --> 00:35:07,960
Pro dnešek ti to brame, no.
368
00:35:08,580 --> 00:35:12,580
A jinak bych to... Tak já si to pořádně
užiju, to mám.
369
00:35:14,200 --> 00:35:19,820
Ty tady budeš stát nějak, ty budeš
nějak.
370
00:35:23,600 --> 00:35:25,140
Ty se otoč.
371
00:35:25,380 --> 00:35:27,000
Mám se otočit, jo? No.
372
00:35:27,650 --> 00:35:32,570
Říciš jakože moje manželka, ne? No to já
se před svým mužem nesvlíkám.
373
00:36:00,070 --> 00:36:02,270
Cože? Mám jistý kabel.
374
00:36:03,230 --> 00:36:04,430
Mám jistý kabel.
375
00:36:06,410 --> 00:36:08,110
Mám jistý kabel. Mám jistý kabel.
376
00:36:08,970 --> 00:36:10,270
Mám jistý kabel.
377
00:36:10,750 --> 00:36:11,970
Mám jistý kabel.
378
00:36:14,430 --> 00:36:15,890
Mám jistý kabel.
379
00:36:16,550 --> 00:36:17,850
Mám jistý kabel.
380
00:36:42,580 --> 00:36:43,980
No.
381
00:36:59,880 --> 00:37:02,580
To jak dopadne, to já nevím.
382
00:37:05,960 --> 00:37:06,960
Tak co?
383
00:37:07,240 --> 00:37:10,360
On zbrokoval na to. Jo, vybral se mi na
to nějaký.
384
00:37:10,760 --> 00:37:17,540
Jo. Ale já ti ještě něco musím
385
00:37:17,540 --> 00:37:19,100
říct. Jo, a co?
386
00:37:19,380 --> 00:37:24,540
My když se ležíme s manželem a koukáme
nad kom, nebo jenom tak, jak ležíme, tak
387
00:37:24,540 --> 00:37:25,540
já se hrozně tuli.
388
00:37:26,300 --> 00:37:27,860
Se hrozně tuliče? No.
389
00:37:30,000 --> 00:37:32,140
Protože to je horo zrovna.
390
00:37:33,280 --> 00:37:36,000
Tak já to, já si potřebuju maflet.
391
00:37:36,360 --> 00:37:42,200
Já bych si představit, na čem já jsem
dneska to překvapení pro tebe tady
392
00:37:45,320 --> 00:37:48,300
Jako především proto, že jsem s tobou
chtěl mít sex na polovi.
393
00:37:49,200 --> 00:37:51,540
Nech se mi to teda rozložilo v hlavě
samozřejmě, že?
394
00:37:51,880 --> 00:37:56,940
Jako to víno a května. A to víno a ta
května, všechno prostě mělo být.
395
00:37:59,880 --> 00:38:01,300
že se ti to rozložilo v hlavě.
396
00:38:02,020 --> 00:38:04,360
A jak se ti to rozložilo v hlavě?
397
00:38:05,520 --> 00:38:08,660
No, že už všechny chci.
398
00:38:11,440 --> 00:38:13,000
Nechceš? Ano.
399
00:38:15,400 --> 00:38:19,080
A napadlo tě třeba, co může dělat s
tvoje ženou?
400
00:38:19,960 --> 00:38:23,140
Žež nám ani jednou nenapsal.
401
00:38:23,520 --> 00:38:24,800
A nezavolal.
402
00:38:26,480 --> 00:38:28,600
Co jsem teď pochopila, tak...
403
00:38:29,710 --> 00:38:32,170
Tvoje žena žádný, můj muž žádný.
404
00:38:33,530 --> 00:38:35,230
Ani na co prostě nevozval.
405
00:38:36,550 --> 00:38:38,210
Protože jsem sám připil euro.
406
00:38:39,470 --> 00:38:41,650
Na to nic špatnýho není, ne?
407
00:38:42,750 --> 00:38:45,050
Co? Na to není určitě ne.
408
00:38:45,730 --> 00:38:46,730
Ne.
409
00:38:47,390 --> 00:38:52,310
Ale tak jako jsi první ženská po
patnácti letech, než nějakou jinou
410
00:38:52,310 --> 00:38:56,810
která si ty jméno... A když to nebylo na
ženách...
411
00:39:00,200 --> 00:39:01,560
Bude to chtět stěžovat.
412
00:39:03,300 --> 00:39:04,820
No, ještě to chce olačit.
413
00:40:00,680 --> 00:40:04,840
Dobrý večer vás zvlášť. Tak krásný, ale
tak potom nevědomosti.
414
00:41:23,470 --> 00:41:24,470
MŘÍCH
415
00:46:14,090 --> 00:46:15,090
Hmm.
416
00:56:11,500 --> 00:56:13,140
Vstávej. Hej.
417
00:56:16,480 --> 00:56:19,000
Jdeš tady na ryby, tak jsem ti sliboval.
418
00:56:22,180 --> 00:56:25,640
Kolik je hodin? Co? Kolik je hodin? Teď
je ráno.
419
00:56:27,740 --> 00:56:29,560
Světlo nám flítí krásně.
420
00:56:30,900 --> 00:56:31,980
Co, těší se?
421
00:56:33,750 --> 00:56:36,010
Jo, tak si ještě zatím vyčistit zuby.
422
00:56:39,090 --> 00:56:41,370
Já jsem včera nějak odpadla.
423
00:56:41,650 --> 00:56:42,249
Co ty?
424
00:56:42,250 --> 00:56:43,770
Prostě mě včera nevzbudilo.
425
00:56:44,590 --> 00:56:48,190
Já jsem si včera jednou takhle hodil
kolabnou. Jsi to vzpělá, ne?
426
00:56:48,570 --> 00:56:49,570
Ano.
427
00:56:50,710 --> 00:56:54,910
A navíc tak neříkáš, když jsi tady, to
nájste, že si neodpočíneš ani.
428
00:56:55,270 --> 00:56:57,070
No to ne, to je poda huda.
429
00:56:57,710 --> 00:56:59,690
To pak nestěžuješ manželovi.
430
00:57:00,410 --> 00:57:02,270
No to já jsem stěžila, to bylo.
431
00:57:06,420 --> 00:57:07,780
Takže, čistit zuby!
432
00:57:08,060 --> 00:57:09,240
Proč jsi takhle brzo?
433
00:57:09,720 --> 00:57:12,800
Co děláš? Proč jsem takhle brzo? No na
rybici jezdí takhle brzo, ne?
434
00:57:13,260 --> 00:57:14,740
Tak. No jistě.
435
00:57:15,060 --> 00:57:18,920
Já vím, já jsem taky chytala ryby. Já,
já, já, já, já, já.
436
00:57:21,960 --> 00:57:23,340
Já jsem stávala.
437
00:57:23,600 --> 00:57:28,300
Já jsem stávala dvacet minut.
438
00:57:28,540 --> 00:57:29,960
Já jsem ležela vedle tebe v tímoty.
439
00:57:31,630 --> 00:57:34,230
To nemusíš urovnávat, prosím tě. Pojď ať
jedeme.
440
00:57:35,490 --> 00:57:37,710
Na to se vykašlej, to pak uděláme.
441
00:57:39,110 --> 00:57:42,370
Tyjo. Já chci dělat tyjo, takže tady
ukrytý takhle.
442
00:57:45,550 --> 00:57:47,130
Děláme kafe, princezně.
443
00:57:52,930 --> 00:57:57,130
Nemáš pět náhodou v práci. Cože? Nemáš
pět náhodou v práci. Já jsem si kvůli
444
00:57:57,130 --> 00:58:00,150
tobě dneska vzal volno. Kvůli mně nebo
kvůli sobě?
445
00:58:01,140 --> 00:58:03,700
Kolik to opět jen je? Říkali jste, že
jsme rybity.
446
00:58:06,380 --> 00:58:07,380
A mlíko?
447
00:58:08,440 --> 00:58:12,780
Mlíko, jo. Jak žádný mlíko? Já jsem ho
vypil včera večer, jsem měl hlad. No tak
448
00:58:12,780 --> 00:58:14,260
mi tam dolej mlíko.
449
00:58:14,920 --> 00:58:17,860
Tak to běžme snad do obsoru, nebo na
benzín.
450
00:58:18,680 --> 00:58:23,180
Tady v tom právě se určitě otvírá, když
jste dopolední, protože tady se
451
00:58:23,180 --> 00:58:24,500
napracuje, nebo já nevím.
452
00:58:25,580 --> 00:58:27,400
Dobrý, myslím, že tu už je dávno
otevřený.
453
00:58:28,790 --> 00:58:30,950
Jsem tam dřív chodil pro pečivo k
snídani.
454
00:58:31,150 --> 00:58:34,490
No a kde je to pečivo a to snídanie? Já
kde je pečivo?
455
00:58:35,730 --> 00:58:36,730
Přeji.
456
00:58:37,550 --> 00:58:40,790
Ztěha si to začnu připravit pro ty. Jsi
tady v této kafé, jo.
457
00:58:41,130 --> 00:58:42,130
Shop, shop.
458
00:58:44,190 --> 00:58:46,330
No ale včera to byl docela fajn večer,
jako.
459
00:58:48,810 --> 00:58:55,330
A tak co?
460
00:58:57,070 --> 00:58:58,310
Až nepřijdeme, dželka.
461
00:58:58,570 --> 00:58:59,570
Co?
462
00:59:00,350 --> 00:59:04,150
Tak tady to zase bude stereoty,
prostě...
463
00:59:04,150 --> 00:59:10,450
Všechno půjde na novo.
464
00:59:10,970 --> 00:59:11,970
Na novo?
465
00:59:15,370 --> 00:59:18,690
Myslím, že nám to nějak jako extra
neprospěje tady to.
466
00:59:19,030 --> 00:59:23,090
Ne? Tak záleží tak, s čím přijdeme.
467
00:59:24,180 --> 00:59:26,960
Ano, bychom se mohli domluvit a měnit se
častěji.
468
00:59:27,280 --> 00:59:29,940
Nebo jezdit všichni spolu na dovolenou,
ne?
469
00:59:30,520 --> 00:59:31,920
Jo, tak to nebudu.
470
00:59:33,260 --> 00:59:34,660
Myslíš, že by ti na to řekla Andře?
471
00:59:36,200 --> 00:59:37,340
Třeba by bylo rád.
472
00:59:40,100 --> 00:59:41,360
Tak to zjistíme, že jo?
473
00:59:47,240 --> 00:59:50,400
Hlavně zvědavám, co se tam doma dělo.
474
00:59:59,820 --> 01:00:01,040
toho mýho psa.
475
01:00:02,520 --> 01:00:03,520
Čau, pse.
476
01:00:04,560 --> 01:00:11,360
Jak to vidíš? Myslíš, že chytneš kapra
nějakýho?
477
01:00:11,800 --> 01:00:12,800
Jo.
478
01:00:13,300 --> 01:00:14,460
Tři kapry.
479
01:00:14,740 --> 01:00:15,740
Tři?
480
01:00:24,120 --> 01:00:25,540
Když čurec se dnou.
481
01:00:27,200 --> 01:00:28,920
To jsme podívali.
482
01:00:29,180 --> 01:00:30,180
Ne.
483
01:00:31,880 --> 01:00:33,100
Nevím, jestli to víc chodám.
484
01:00:34,280 --> 01:00:35,058
Stydíš se?
485
01:00:35,060 --> 01:00:37,060
Ne, ale včetně s jíma mi to moc nejde.
486
01:00:44,520 --> 01:00:46,440
A co ještě děláš samozřejmě? Nic máš
dělat?
487
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
Nechci.
488
01:00:50,460 --> 01:00:51,720
A ještě má dobrý skladaná?
489
01:00:52,200 --> 01:00:53,240
Jo, to mám.
490
01:00:53,780 --> 01:00:54,780
Mám asi tři.
491
01:00:55,280 --> 01:00:57,340
A je. Ale moc je ne, používám.
492
01:00:57,660 --> 01:00:59,760
Má džově docela zdatný a mýka nejlepší.
493
01:01:01,620 --> 01:01:02,920
Takže nejsou třeba.
494
01:01:16,200 --> 01:01:17,520
To bylo na kolinko?
495
01:01:20,660 --> 01:01:21,920
Doblý krem se nebo takhle?
496
01:01:23,160 --> 01:01:25,000
Já si myslím, že jsme kambudky.
497
01:01:37,550 --> 01:01:40,830
Tak se vzmem z poďáry a jdem na to.
498
01:01:48,010 --> 01:01:49,210
Ano, sportovský.
499
01:01:50,930 --> 01:01:54,910
To udrží mě tak, abych se nerozbátla. To
udrží mě.
500
01:02:27,400 --> 01:02:28,800
Dostal.
501
01:02:45,070 --> 01:02:46,070
No.
502
01:03:16,200 --> 01:03:18,020
Tak co, jak se ti líbí tady na hradě u
nás?
503
01:03:19,040 --> 01:03:20,580
To není výkon, ještě.
504
01:03:21,360 --> 01:03:22,600
To je jako dobrý, jo.
505
01:03:23,500 --> 01:03:24,900
Co, ale líbí se ti?
506
01:03:25,380 --> 01:03:27,020
My jsme tohle nebyli.
507
01:03:28,740 --> 01:03:31,500
To mu peče. Ale mohli bychom se tam jít
projít, ne?
508
01:03:31,720 --> 01:03:36,320
Tak se projedeme na chvilku u vody a
potom můžeme jít na ten závod. Jo?
509
01:03:36,680 --> 01:03:37,680
To bych brala.
510
01:03:37,980 --> 01:03:38,980
Dobře, tak jo.
511
01:03:42,080 --> 01:03:44,380
Ale já bych se říkala na komodu většinu.
512
01:03:44,680 --> 01:03:45,680
Aha.
513
01:03:49,270 --> 01:03:50,770
Tady jsme nikdo nebo ne?
514
01:06:54,970 --> 01:06:55,970
Tyvole, kde jsi?
515
01:06:56,330 --> 01:06:57,330
Já tebe čekám.
516
01:06:57,650 --> 01:07:01,710
Jako, ty co, tyvole, autobus nemá
středil, nevěřte mi. Ale máme už je, že
517
01:07:02,030 --> 01:07:04,930
Ježiš, tak já to tady nemůžu, tyvole, já
jsem se tady ani nezvala.
518
01:07:05,150 --> 01:07:08,850
Pozor, já jsem se vůbec nedostavila. Tak
nemáš plátat všude, ale, že jo? A tak,
519
01:07:08,890 --> 01:07:10,450
jako, co tady máme si dělat, tyvole?
520
01:07:10,970 --> 01:07:14,430
Já nevím, ale jako, tak máš být jaký
doma, co tady moje ženo je, nemáš tady
521
01:07:14,430 --> 01:07:17,650
dělat. Jo, a to, jako, já mám si kdoho,
to ví, tyvole. Jo.
522
01:07:17,870 --> 01:07:18,870
No, to mám teda.
523
01:07:19,710 --> 01:07:21,710
Mám to zkontrolovat. Věř mi, tyvole.
524
01:07:22,270 --> 01:07:23,270
A tak.
525
01:07:26,700 --> 01:07:27,700
Tak se nás volá.
526
01:07:27,900 --> 01:07:28,900
Wow.
527
01:07:30,040 --> 01:07:31,080
Co jako chceš?
528
01:07:32,920 --> 01:07:33,920
Chci ho mrdat.
529
01:07:34,900 --> 01:07:39,260
Na rozloučení. Jo, na rozloučení. To se
ještě zapíkáme po cestě, když to půjde.
530
01:07:44,580 --> 01:07:46,100
Jako příjemně než vy, jo?
531
01:07:46,420 --> 01:07:47,420
Buď tak leskavý.
532
01:07:49,280 --> 01:07:50,660
Chci být celou hudbě ptáka.
533
01:08:07,600 --> 01:08:11,840
A ve druhém tým vládám, no i měl bych
jediná řapka.
534
01:08:39,279 --> 01:08:40,279
Jak to?
535
01:08:48,960 --> 01:08:49,960
Usměřovačka.
536
01:08:51,120 --> 01:08:52,120
Rozhozaný příště.
537
01:08:52,899 --> 01:08:55,060
Koukám, taky má to takovou rozmrdanou,
co?
538
01:09:02,720 --> 01:09:04,080
Jdeme opět někam jinam.
539
01:09:04,520 --> 01:09:06,319
Ne. Jiný úsek.
540
01:09:07,899 --> 01:09:08,899
Pojď nakonec.
541
01:09:13,979 --> 01:09:14,979
Zvadl bys?
542
01:09:18,380 --> 01:09:20,319
Tak ne, alespoň pořádně opíšej.
543
01:09:23,000 --> 01:09:24,819
Rozdeří zvuk pod někam jinam.
544
01:09:34,479 --> 01:09:36,040
Tak alespoň dobře skáče.
545
01:09:39,520 --> 01:09:40,920
Tak šup, šupni ho tam.
546
01:16:56,460 --> 01:16:57,600
Zase slyším, jak tam točí voda.
547
01:16:59,160 --> 01:17:01,060
Ale my jsme ji vysvětlovali několikrát.
548
01:17:04,280 --> 01:17:06,920
Aby nepouštěla to jednou, že máme
nedoplatky, zmaň zhodu.
549
01:17:07,820 --> 01:17:10,880
Máme tady na návštěvě a pouští se tam
furt voda.
550
01:17:11,660 --> 01:17:14,980
Teď si půjdem podívat, co tam vyvádí.
551
01:17:18,820 --> 01:17:19,840
Co je to?
552
01:17:20,160 --> 01:17:21,160
Co je to?
553
01:17:23,700 --> 01:17:25,500
Lidé, by se tady umývat, jo?
554
01:17:42,889 --> 01:17:46,270
Já jsem si říkala, že jste takhle
zpozorovat i svojí ženou.
555
01:17:58,470 --> 01:18:00,670
Můj bože, ty se tady prostě nemůžeš ani
udržet.
556
01:18:05,350 --> 01:18:07,070
Co se tě normálně lajk, ty jo?
557
01:18:07,710 --> 01:18:10,870
Já jsem tě hlasila takhle, nevím co se s
tebou hlásíš vůbec.
558
01:18:11,210 --> 01:18:15,210
Já jsem tě hlasila takhle, čau,
pozdravo, nevím co se tě hlasíš. Ale já
559
01:18:15,210 --> 01:18:19,610
ne... Ale uklidni se zase, já nevím, co
mi nepodbíže, ty jo.
560
01:18:20,370 --> 01:18:23,590
Je ty házky s tebou tady stačné, během
těch pár dní, ty jo.
561
01:18:29,900 --> 01:18:35,640
No pořádně to tam, pořádně to vytvořil.
Jo, ten záchod, který ti vstává.
562
01:18:35,880 --> 01:18:37,460
No, ještě.
563
01:18:38,100 --> 01:18:40,260
To jsem ráda, že jsi měl položat.
564
01:18:42,880 --> 01:18:44,280
Máš si tady uslívat.
565
01:18:46,220 --> 01:18:49,480
Víš, jak se mi padnul kámen ze srdce, že
tady nekoupeš.
566
01:18:50,080 --> 01:18:51,280
Tak to jste mohla.
567
01:18:51,700 --> 01:18:53,220
To jsi mě docela překvapila, jako.
568
01:18:53,580 --> 01:18:56,540
Já jsem si říkala, jako to si tady ještě
odstrhnout a...
569
01:19:01,300 --> 01:19:04,420
Nábojně? Ty jsi spíš jak nadovolený, ty
nábojně.
570
01:19:04,800 --> 01:19:11,060
No to jsem si právě myslela, že jdu jako
nadovolenou, že si tady odpočinu, že si
571
01:19:11,060 --> 01:19:16,500
to tady užiju. Ty ještě jsi působné,
myslím, že já jako přetvařovali jsi, jo,
572
01:19:16,500 --> 01:19:23,100
tu chodil jsi tak jako, že jsi prostě v
pohodě a morálně.
573
01:19:23,460 --> 01:19:24,860
A nechce v pohodě, jo.
574
01:19:26,269 --> 01:19:27,310
Děkuju. Čau, čau.
575
01:28:47,760 --> 01:28:49,440
Tak jedeme. Můj domové.
576
01:28:50,560 --> 01:28:51,560
Dobrý.
577
01:28:52,900 --> 01:28:53,500
A
578
01:28:53,500 --> 01:29:04,980
jedeme,
579
01:29:04,980 --> 01:29:05,980
jo? Jo.
580
01:29:06,080 --> 01:29:07,200
Jak v tím nás líbilo?
581
01:29:07,420 --> 01:29:08,720
Jo, bylo to dobrý.
582
01:29:09,760 --> 01:29:12,100
Zkouška dobrá, ale manžel je manžel.
583
01:29:16,000 --> 01:29:17,000
Jo, docela jo.
584
01:29:20,380 --> 01:29:24,800
Tohle je náš režim společného života.
585
01:29:45,770 --> 01:29:47,350
A co to je, co ti výměna dala?
586
01:29:49,550 --> 01:29:50,650
Zajímavá skvělost.
587
01:29:52,650 --> 01:29:54,390
No, tak pojďte zpět.
588
01:29:56,250 --> 01:29:57,250
Zkoušela nás.
589
01:29:58,670 --> 01:30:00,010
Zkoušela, nechcela, nevyhla.
590
01:30:05,430 --> 01:30:08,310
To je možná rád, že ti to nechtěj budeš
odjíždět, ty vole.
591
01:30:09,610 --> 01:30:10,730
Tak? Hm.
592
01:30:11,840 --> 01:30:14,840
A pro mě je to tak líp, to je úplně ráda
nejspíš.
593
01:30:20,380 --> 01:30:21,900
Ty jsi byl v chybě, co ještě?
594
01:30:22,240 --> 01:30:23,560
Ano, jsem byl v chybě.
595
01:30:23,900 --> 01:30:24,900
Co?
596
01:30:25,220 --> 01:30:26,220
Stoprocentně.
597
01:30:28,020 --> 01:30:29,600
Máš taky chytkat po mně?
598
01:30:29,960 --> 01:30:30,960
Rozhodně.
599
01:30:31,840 --> 01:30:33,880
Protože jsem v chybě, tak já chtěl se
mnou.
600
01:30:34,240 --> 01:30:38,080
Tak si můžeme pak vyměnit příklad, a
když tak si fraktováme, to tak bude. Jo,
601
01:30:38,160 --> 01:30:41,700
můžeme to podstavovat. Kdyby jsi dělala
nějaký stříny nebo tak něco.
602
01:30:42,140 --> 01:30:47,400
Tak já se na tebe vystaru.
603
01:30:47,720 --> 01:30:48,720
To nebude.
604
01:30:57,740 --> 01:31:01,440
Protože netají nějak, abychom to ještě
teď tohle kasnuli na tebe, tyvole.
605
01:31:03,730 --> 01:31:05,810
Jsi stresně protivná ženska.
606
01:31:06,210 --> 01:31:08,170
Já jsem rypavej.
607
01:31:09,850 --> 01:31:14,690
Já jsem rádost, co ti udělá radost a
jedinečné ty vole. A ty jedinečné ty
608
01:31:14,690 --> 01:31:19,990
ty jsi celá jak okulka ty vole.
Jedinečný vyšší prdel ty vole. Ty vole,
609
01:31:19,990 --> 01:31:23,150
protivná jak prse ty vole, člověk ti
udělá radost ty vole.
610
01:31:23,570 --> 01:31:25,230
A on je protivná jak prse.
611
01:31:28,560 --> 01:31:30,240
Nejstež normální dětská, ty vole.
612
01:31:30,680 --> 01:31:34,020
Nejstež normální dětská, jak máš hledost
toho, že ti někdo vstáv bere a spojíš.
613
01:31:35,100 --> 01:31:38,200
Zajímavou, co děláš s tým svým mančerem,
ty vole, podle mě, ty vole.
614
01:31:38,500 --> 01:31:40,800
Normálně jenom sedíte doma, ale jak
betky, ty vole.
615
01:31:42,040 --> 01:31:48,900
A hrozný. Já bych chtěla, abys měla na
to vzpomínat, ty vole. No tak
616
01:31:48,900 --> 01:31:52,880
to jako, na to nezapomenu, to se
nepojím. No, na to fakt taky nezapomenu,
617
01:31:57,170 --> 01:32:01,430
Pak jdi do prdele. Já vám vítám po týdnu
k pátky. Zdravíme tě, ahoj.
618
01:32:01,910 --> 01:32:02,910
Ahoj.
619
01:32:03,510 --> 01:32:04,750
Ahoj. Ahoj. Ahoj.
620
01:32:05,050 --> 01:32:06,050
Bylo to náročný.
621
01:32:06,650 --> 01:32:08,270
Počkej, počkej, myslíš, že to zděláš?
622
01:32:08,810 --> 01:32:10,130
No bylo, má pravdu.
623
01:32:10,410 --> 01:32:14,730
A ne, tak jak bylo? V jakém tměru to
bylo náročné? Ve všech tměrech. Já tady
624
01:32:14,730 --> 01:32:18,150
nechci tě nějak těžovat, nebo nechci tě
nějak nějaký cítit, ale já jsem rád, že
625
01:32:18,150 --> 01:32:19,150
jsi tady.
626
01:32:19,210 --> 01:32:24,350
Jsi rád, že jsi vrátil hlavu? Jako se,
protože já se tady strašně těšil.
627
01:32:27,940 --> 01:32:34,620
Já jsem přišla na to, že už nikdy
žádnýho jiného chlapa nechtěl vůbec
628
01:32:34,820 --> 01:32:37,200
Takže tam se žádný debat si vyhovuje.
Jo.
629
01:32:37,540 --> 01:32:38,540
A proto.
630
01:32:40,440 --> 01:32:41,500
To jsem rád.
631
01:32:43,020 --> 01:32:46,800
Jak jsi to užil s jinou partnerkou?
632
01:32:47,460 --> 01:32:49,840
Jaký tam týden pro tebe byl? Byl to
nezvyk.
633
01:32:50,400 --> 01:32:51,660
Jiná ženská doma.
634
01:32:52,400 --> 01:32:53,720
Taková nuda, no.
635
01:32:54,200 --> 01:32:57,140
Že jsme se hádali pořád, jo. Já tak na
tobě budím říct, že jsi to spíš asi
636
01:32:57,140 --> 01:32:59,120
přetrpěl. No, asi tak nějak, no.
637
01:33:01,380 --> 01:33:04,040
No pojďme ale k věci podstatný.
638
01:33:04,960 --> 01:33:05,960
Byl sex?
639
01:33:08,340 --> 01:33:11,300
Najednou přijíždí, jako... Ano, teďko
neticho.
640
01:33:11,560 --> 01:33:13,480
Ne, tak jako... A od neho přijíždí.
641
01:33:14,420 --> 01:33:21,420
Tak jako vyložte kartinatku, jako... Já
to bych chtěl říct takhle...
642
01:33:22,410 --> 01:33:26,230
Pili jsme spolu z postely a... A
najednou se to stalo.
643
01:33:26,990 --> 01:33:28,570
Stalo se, no. Jednou?
644
01:33:29,710 --> 01:33:30,890
Nebo víckrát?
645
01:33:31,250 --> 01:33:32,770
Já už si to nezapomínám.
646
01:33:34,050 --> 01:33:36,070
Hral jsi v tom roli třeba alkohol?
647
01:33:39,510 --> 01:33:45,110
Jo, tak jako... udělal jsem jí prostě
takový, že večer dává odměnu.
648
01:33:45,510 --> 01:33:50,850
Měl bez rámci a... Takže jsi to trochu
pitlý, který takový večer.
649
01:33:51,180 --> 01:33:53,840
A alkohol udělal chvíli, asi bych to
řekl.
650
01:33:54,760 --> 01:33:57,060
Jaký má k tomu jádrní marky?
651
01:33:59,700 --> 01:34:01,080
Bylo to spontánně?
652
01:34:01,560 --> 01:34:08,540
Nebylo, on chtěl nachystat, on už to měl
probuštěný. On už to měl
653
01:34:08,540 --> 01:34:11,360
probuštěný dopředu. On mě to potom i
přiznal.
654
01:34:11,720 --> 01:34:15,940
On mě opil první.
655
01:34:16,640 --> 01:34:19,500
Já jsem potom dělala věci, co jsem
nevěděla. Já to věděl, že to bude na mě,
656
01:34:19,500 --> 01:34:26,280
ono to vzniklo tady jako spíš hodně
imaginární manželky, protože já
657
01:34:26,280 --> 01:34:29,800
jsem vlastně ani nechtěl, já jsem s ním
nepočítal s tím sexem. Jo, ty jsi
658
01:34:29,800 --> 01:34:31,280
nechtěl, protože ty jsi uspal.
659
01:34:33,660 --> 01:34:35,020
To zní taky divně, že jo?
660
01:34:36,120 --> 01:34:38,140
Martino, rituješ tady v tomhle chvíli?
661
01:34:38,480 --> 01:34:42,500
Jo, určitě. Šla by si do tohohle
projektu třeba zvolit?
662
01:34:42,860 --> 01:34:43,860
Ne.
663
01:34:44,280 --> 01:34:45,280
Nikdy.
664
01:34:45,740 --> 01:34:48,540
Já si myslím, že tohle je úplně superová
zkušenost, jako.
665
01:34:49,240 --> 01:34:53,460
Měl bych jednou vyšetřit víc páru, teda.
A jako já, když teda jsem u toho...
666
01:34:53,460 --> 01:34:54,520
Můžeš říct, že spolu spali?
667
01:34:54,960 --> 01:34:59,260
Tak to bylo u Veroniky, jak to bylo u
druhýho páru. No, spali, no.
668
01:35:01,900 --> 01:35:07,500
Takže se nemusím dělat výšetřit s
vědomým, no, nevím co. Super. Tak to je
669
01:35:07,580 --> 01:35:10,620
tohle. Od toho bych to třeba zrovna
nečekala.
670
01:35:11,100 --> 01:35:14,640
Honzo, jaký plus jak s jinou partnerkou?
Užil jsi to?
671
01:35:17,060 --> 01:35:21,580
No, bylo to nečekaný a užil. Užil jsi
to?
672
01:35:21,860 --> 01:35:23,120
Užil. Užil.
673
01:35:23,540 --> 01:35:24,720
Jakou mám spokojenost?
674
01:35:26,080 --> 01:35:27,260
Spokojenost? Jo, byla dobrá.
675
01:35:30,440 --> 01:35:34,460
Takže jste někdo... Ne, já teď už mám
docela, jako jsem docela načetný.
676
01:35:35,580 --> 01:35:36,740
To se jako polikalo?
677
01:35:37,140 --> 01:35:38,140
Ne, to ne.
678
01:35:38,380 --> 01:35:41,480
To ne, to vůbec. To nebylo, to jenom
tenhle předtím.
679
01:35:41,680 --> 01:35:44,320
Já to nevím, já vím, že jsme udělali
chybu, ale...
680
01:35:44,520 --> 01:35:48,900
Jako, já teď... Já nevím.
681
01:35:49,600 --> 01:35:56,540
Mě to hodně dělá taky. Ty jsi uchyl.
682
01:35:57,020 --> 01:35:58,420
Já jsem uchyl, jo.
683
01:35:58,640 --> 01:36:00,780
Tebou se to nedalo vydržet vůbec.
684
01:36:01,420 --> 01:36:04,180
Já jsem rád, že mám svoji ženu doma
konečně.
685
01:36:05,220 --> 01:36:10,860
To je přesně ono. Já zhále nic proti
tvým manželce, jo, ale nechci. Ty svoji
686
01:36:10,860 --> 01:36:13,260
taky, já už nechci to vidět.
687
01:36:19,559 --> 01:36:21,940
Tak my vám děkujeme.
688
01:36:24,280 --> 01:36:25,640
Taky my taky.
689
01:36:26,300 --> 01:36:27,800
No, příliš odcházíme.
50214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.