Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,875 --> 00:02:43,536
Mom, this hurts.
2
00:02:43,610 --> 00:02:45,874
come on honey.
Just a small cut.
3
00:02:45,946 --> 00:02:47,777
We Invited. I've become a big girl.
4
00:03:46,273 --> 00:03:49,265
Your mayonnaise must be real,
little lady.
5
00:03:54,714 --> 00:03:56,875
You lose him, Doctor!
- shock!
6
00:03:58,184 --> 00:03:59,344
repeatedly.
7
00:04:00,487 --> 00:04:02,182
repeatedly!
8
00:04:24,778 --> 00:04:27,440
Allah.
It must be hell!
9
00:04:31,918 --> 00:04:33,749
Oh my God, I'm so sorry.
10
00:04:36,089 --> 00:04:38,080
This has nothing to do with you.
11
00:04:39,159 --> 00:04:42,151
I mean, I
enjoyed my days together.
12
00:04:45,999 --> 00:04:47,159
Is that all?
13
00:04:48,902 --> 00:04:51,700
Were you satisfied with the time we spent together
?
14
00:04:51,771 --> 00:04:56,834
Honey, now hurry up and get your ass
back to work!
15
00:04:56,910 --> 00:05:00,175
We lost you, I know.
16
00:05:00,246 --> 00:05:02,476
Well, that means more
hell to me.
17
00:05:03,750 --> 00:05:07,015
Listen, I'm sorry, but I didn't
cut my wrist for you.
18
00:05:07,687 --> 00:05:10,451
Why did you go and do such
a stupid thing?
19
00:05:10,523 --> 00:05:11,649
Yeah, why then?!
20
00:05:11,725 --> 00:05:13,386
Kate why?
21
00:05:13,460 --> 00:05:17,123
Why didn't you call us...
and talk to us?
22
00:05:17,197 --> 00:05:19,358
Dr.
Smith, please report to the emergency room.
23
00:05:19,432 --> 00:05:21,627
Dr. Smith, Odasin Asyl.
24
00:05:21,701 --> 00:05:24,192
If there is anything I can do...
25
00:05:24,270 --> 00:05:25,601
Any thing.
26
00:05:33,680 --> 00:05:37,514
The insect is ugly
but its beauty lives on.
27
00:06:48,021 --> 00:06:52,321
Flight 14 from Albuquerque is
about to arrive on Pier Two.
28
00:07:04,571 --> 00:07:06,300
I need a ticket.
29
00:07:07,073 --> 00:07:09,667
- To where?
- Anywhere I can go!
30
00:07:11,010 --> 00:07:12,705
Nereye gitmek istediðini
You have to tell me where you want to go.
31
00:07:12,779 --> 00:07:14,576
As far as possible!
32
00:07:16,516 --> 00:07:19,349
Should you at least give me an idea
?
33
00:07:20,720 --> 00:07:21,880
Which direction?
34
00:07:24,357 --> 00:07:25,688
from here.
35
00:08:27,754 --> 00:08:28,812
No thank you.
36
00:08:41,134 --> 00:08:42,624
عفوا.
37
00:08:47,240 --> 00:08:49,731
Do not eat your mother!
38
00:08:49,809 --> 00:08:51,299
madam, madam.
39
00:08:59,853 --> 00:09:01,377
I'd like to get off here.
40
00:09:01,487 --> 00:09:02,818
It's possible.
41
00:09:03,523 --> 00:09:05,855
can you download me
42
00:09:05,925 --> 00:09:07,654
I can't stop at this station.
43
00:09:07,727 --> 00:09:10,252
I don't want to go where you are going.
I want to go out.
44
00:09:10,330 --> 00:09:11,820
There is nothing here.
45
00:09:12,966 --> 00:09:14,297
Excuse?
46
00:09:15,101 --> 00:09:16,932
Do you have licorice?
47
00:09:17,003 --> 00:09:18,698
number.
48
00:09:18,771 --> 00:09:20,602
How much money do you have?
49
00:09:20,673 --> 00:09:22,140
Little.
50
00:09:22,208 --> 00:09:23,869
I'll give you six dollars.
51
00:10:21,000 --> 00:10:22,331
Tired of walking?
52
00:10:23,436 --> 00:10:25,165
Try to work for a while.
53
00:10:33,613 --> 00:10:35,774
I'm kidding.
bride.
54
00:10:36,582 --> 00:10:37,981
No thank you.
55
00:10:38,051 --> 00:10:39,882
We Invited.
I will help you.
56
00:10:39,953 --> 00:10:41,284
I want to walk.
57
00:10:42,055 --> 00:10:43,454
How far are you walking?
58
00:10:45,191 --> 00:10:46,920
الى متى سوف تمشي؟
59
00:10:46,993 --> 00:10:48,824
- To where?
- there?
60
00:10:48,895 --> 00:10:50,487
I will not go there.
61
00:10:53,066 --> 00:10:55,796
Good. Well, good luck then.
62
00:11:35,742 --> 00:11:37,573
Poor little man.
63
00:12:26,359 --> 00:12:28,020
1.75 dollars
64
00:12:32,365 --> 00:12:34,094
There is no tax.
65
00:12:43,009 --> 00:12:44,670
I'll give you a dollar.
66
00:12:47,146 --> 00:12:48,545
1.50 dollars
67
00:12:52,885 --> 00:12:56,377
$1.25 -
25 cents a leg.
68
00:12:56,456 --> 00:12:57,787
Satýldý.
69
00:14:15,935 --> 00:14:17,197
Do you want to dance?
70
00:16:04,076 --> 00:16:05,737
Yüce Ýsa.
71
00:16:24,697 --> 00:16:29,031
- Be careful, he will get hurt.
- Will it cause pain? What about me?
72
00:16:29,669 --> 00:16:31,398
Thin back.
73
00:16:33,105 --> 00:16:34,936
what are you doing here?
74
00:16:36,175 --> 00:16:38,006
Don't you remember last night?
75
00:16:39,245 --> 00:16:40,906
I don't remember anything.
76
00:16:43,015 --> 00:16:44,846
Oh God, I have a headache.
77
00:16:46,052 --> 00:16:49,715
Yes, you were fine last night.
78
00:16:53,426 --> 00:16:56,691
- Where is the dog?
- Which dog?
79
00:16:56,762 --> 00:16:58,559
My mouth shit!
80
00:17:03,035 --> 00:17:05,367
Look, can't you go?
81
00:17:06,138 --> 00:17:09,005
You want me to leave,
right?
82
00:17:09,075 --> 00:17:11,737
Yes.
Yes, I want to.
83
00:17:11,811 --> 00:17:13,642
this is my house.
84
00:17:15,081 --> 00:17:16,571
Are we in Hell?
85
00:17:16,649 --> 00:17:20,244
إنها فكرتك أن تكون هنا.
كنت أرغب في الذهاب إلى فندق.
86
00:17:23,923 --> 00:17:27,051
- What did you do with your wrists?
I cut it while shaving.
87
00:17:28,361 --> 00:17:31,023
Oh ... anlýyorum.
88
00:17:31,097 --> 00:17:33,031
I don't want to talk about it.
89
00:17:34,300 --> 00:17:39,033
Please, you spent the night with me,
now leave me alone.
90
00:17:39,105 --> 00:17:42,268
I understand you don't remember me
.
91
00:17:43,309 --> 00:17:45,174
I just guess.
92
00:17:48,814 --> 00:17:51,783
You can never expect anything.
93
00:17:55,988 --> 00:18:00,584
Hey, the iguana kicked me out
last night, remember that?
94
00:18:03,028 --> 00:18:05,622
Just leftovers
!
95
00:18:09,568 --> 00:18:11,058
This is my laundry.
96
00:18:13,472 --> 00:18:16,134
It was cold all night.
I couldn't come myself.
97
00:18:17,343 --> 00:18:20,506
This is
the first time an iguana has kicked me out.
98
00:18:20,579 --> 00:18:22,843
A previously stuffed fish was
badly hurt.
99
00:18:22,915 --> 00:18:23,973
there he is.
100
00:18:27,853 --> 00:18:29,787
Look, will you go please?
101
00:18:31,924 --> 00:18:32,982
Ben May?
102
00:18:33,959 --> 00:18:36,951
Ok, put me back in the laundry.
And go!
103
00:18:38,297 --> 00:18:40,288
What about the rest of our lives,
104
00:18:40,366 --> 00:18:43,130
If you act
this way on your honeymoon?
105
00:18:43,202 --> 00:18:44,692
We are married!
106
00:18:48,107 --> 00:18:49,597
ceremonies-
107
00:18:49,675 --> 00:18:51,666
With someone wearing a big hat and an indigenous woman
!
108
00:18:51,744 --> 00:18:53,735
I vomited before you said "yes"
109
00:18:53,813 --> 00:18:56,543
But we cleansed you,
and you were healed.
110
00:18:56,615 --> 00:18:58,412
It lasted until the end.
111
00:19:00,119 --> 00:19:01,177
behind...
112
00:19:03,255 --> 00:19:06,122
This is really funny
113
00:19:06,192 --> 00:19:08,160
But now I
will give you back your ring,
114
00:19:08,227 --> 00:19:10,286
I will return my underwear
.
115
00:19:13,098 --> 00:19:14,258
damn it.
116
00:19:16,135 --> 00:19:17,397
The tree of Jameez
117
00:19:18,971 --> 00:19:21,633
It's like mine.
118
00:19:22,575 --> 00:19:25,442
Oh! There are pictures!
119
00:19:33,652 --> 00:19:35,813
It was a beautiful party.
120
00:19:46,465 --> 00:19:48,956
I was only dreaming.
121
00:19:55,074 --> 00:19:57,008
A honeymoon in Paris.
122
00:20:03,616 --> 00:20:05,607
هل فعلناها الليلة الماضية؟
123
00:20:06,719 --> 00:20:07,981
Poivre.
124
00:20:09,855 --> 00:20:11,686
I want a good fuck.
125
00:20:11,757 --> 00:20:13,588
Do you have a good one too?
126
00:20:19,498 --> 00:20:22,695
Come on,
I want this pain in my head to go away with a good bite.
127
00:20:23,435 --> 00:20:24,925
What is your name anyway?
128
00:20:25,004 --> 00:20:26,995
I do not want to know.
129
00:20:27,072 --> 00:20:30,064
Come on, love me.
130
00:20:39,485 --> 00:20:41,476
Damn, I felt good.
131
00:20:41,554 --> 00:20:43,146
I haven't showered for four days.
132
00:20:46,325 --> 00:20:47,587
Where do you find this?
133
00:20:47,660 --> 00:20:48,922
just me.
134
00:20:49,895 --> 00:20:52,159
gift to you.
135
00:20:52,231 --> 00:20:54,165
I do not want.
136
00:20:54,233 --> 00:20:56,326
Come on,
you'll feel better.
137
00:20:56,402 --> 00:20:57,994
I feel good.
138
00:20:58,737 --> 00:21:02,138
Well... you don't look good.
139
00:21:02,875 --> 00:21:07,244
Sit there with your ankles shaved
!
140
00:21:12,718 --> 00:21:14,447
We Invited.
I will be back with some food.
141
00:21:14,520 --> 00:21:16,784
I don't want to go out.
I want to stay here.
142
00:21:18,757 --> 00:21:20,486
How much time?
143
00:21:20,559 --> 00:21:22,493
long time.
144
00:21:23,395 --> 00:21:25,226
What will you do?
145
00:21:25,297 --> 00:21:28,164
Are you going to sit there all day
and get dirty?
146
00:21:28,233 --> 00:21:29,359
Yes.
147
00:21:29,435 --> 00:21:32,836
Dirty and stinky but precious.
148
00:21:34,239 --> 00:21:36,571
You have a big problem.
149
00:21:36,642 --> 00:21:37,700
I will tell.
150
00:21:41,347 --> 00:21:45,215
Well look... I want to stay with you
but one problem..
151
00:21:45,284 --> 00:21:48,412
Hey, I don't want you to stay.
152
00:21:48,487 --> 00:21:49,647
Yes.
153
00:21:51,457 --> 00:21:55,188
Well, I have to refuel,
154
00:21:55,260 --> 00:21:56,750
You must be hungry too.
155
00:21:59,098 --> 00:22:01,430
Force that does not act is useless.
156
00:22:09,975 --> 00:22:11,033
Yes...
157
00:22:14,113 --> 00:22:15,273
Görüþürüz.
158
00:22:25,624 --> 00:22:27,114
How about your ring?
159
00:22:32,398 --> 00:22:33,558
Calcium.
160
00:23:04,897 --> 00:23:06,558
Come on, happy campers!
161
00:23:06,632 --> 00:23:07,963
Calkin!
162
00:23:08,634 --> 00:23:11,865
I also have food...
and light.
163
00:24:42,194 --> 00:24:43,354
What is that?
164
00:24:45,464 --> 00:24:46,954
I didn't hear anything.
165
00:25:05,651 --> 00:25:08,313
Why are you so angry?
166
00:27:12,711 --> 00:27:13,871
What is that?
167
00:27:13,946 --> 00:27:15,607
Tuna and mayonnaise.
168
00:27:17,249 --> 00:27:18,443
Mayonnaise me?
169
00:27:20,986 --> 00:27:23,477
I love mayonnaise.
I ate an entire jar at once.
170
00:27:24,990 --> 00:27:26,787
I just made him like my mom.
171
00:27:30,796 --> 00:27:32,286
Oh... well okay.
172
00:27:38,770 --> 00:27:41,034
You don't have to eat if you
don't want to.
173
00:27:41,873 --> 00:27:44,808
No, I...
I loved him. that's cool.
174
00:27:55,721 --> 00:27:59,054
I just didn't have a deep fryer.
I can cook you my best dinner.
175
00:27:59,992 --> 00:28:01,152
What is this?
176
00:28:05,063 --> 00:28:06,724
Fried mayonnaise balls.
177
00:28:19,911 --> 00:28:21,071
do you want?
178
00:28:22,147 --> 00:28:23,808
I'll have to wash the dishes later
.
179
00:28:36,728 --> 00:28:38,457
Is this your first?
180
00:28:38,530 --> 00:28:39,861
Boy?
181
00:28:39,931 --> 00:28:41,660
marriage.
182
00:28:41,733 --> 00:28:44,065
Yes.
How about thy?
183
00:28:44,970 --> 00:28:48,235
I did not close the notebook.
joyful?
184
00:28:49,641 --> 00:28:50,699
Yes.
185
00:28:51,943 --> 00:28:54,935
I stopped him...once.
186
00:28:57,149 --> 00:28:58,480
what happened?
187
00:29:02,587 --> 00:29:04,418
I flew to myself.
188
00:29:12,497 --> 00:29:15,466
There is not much to say about this
.
189
00:29:16,768 --> 00:29:20,260
I mean...
look at "suicide" in the dictionary,
190
00:29:20,338 --> 00:29:22,397
And maybe
you have a picture of it there.
191
00:29:24,509 --> 00:29:26,670
Sounds
like something you want to do.
192
00:29:28,080 --> 00:29:33,108
Like what.. like... lunch
or jerk?
193
00:29:34,286 --> 00:29:37,380
Yes...
that kind of thing.
194
00:29:39,691 --> 00:29:43,024
I... I'm
getting ready for bed.
195
00:29:43,095 --> 00:29:45,461
I just
want to wash my face.
196
00:29:46,531 --> 00:29:50,991
And I remember thinking about it,
"It's time to do this."
197
00:29:53,972 --> 00:29:56,702
And then I
brushed my teeth.
198
00:29:58,009 --> 00:29:59,670
I can not be!
199
00:29:59,744 --> 00:30:01,177
I swear.
200
00:30:01,246 --> 00:30:03,407
I even managed to use some toothpaste
..
201
00:30:03,482 --> 00:30:05,746
diþ fýrçasýný önce
I felt the toothbrush on me first.
202
00:30:06,585 --> 00:30:07,916
Allah!
203
00:30:08,787 --> 00:30:11,051
Dýþarýya kan fýþkýrýyordu ..
204
00:30:11,123 --> 00:30:13,421
ve lanet diþlerini fýrçalamaya
while you're trying to brush your damned teeth?
205
00:30:14,292 --> 00:30:17,489
I think I asked them to find me with clean teeth
.
206
00:30:20,432 --> 00:30:22,491
I thought it was clean underwear
.
207
00:30:22,567 --> 00:30:24,159
لم يكن لدي.
208
00:30:30,375 --> 00:30:31,535
hiss!
209
00:31:01,640 --> 00:31:04,302
Mad Vajjar ... Latahmalini.
210
00:31:05,443 --> 00:31:08,105
Too far from the beach.
211
00:31:09,314 --> 00:31:11,441
I had a fire in my lung.
212
00:31:14,486 --> 00:31:17,751
How can all this water and fire be
together?
213
00:31:40,512 --> 00:31:41,979
rod.
214
00:31:42,047 --> 00:31:43,275
the vagina.
215
00:31:43,348 --> 00:31:44,542
rooster.
216
00:31:44,616 --> 00:31:45,605
I be.
217
00:31:45,684 --> 00:31:47,083
- elegance.
- the curse.
218
00:31:47,152 --> 00:31:48,380
- rooster.
- a nail.
219
00:31:48,453 --> 00:31:49,977
- Kamo.
- ياروك.
220
00:31:50,055 --> 00:31:51,488
- run out.
- calm.
221
00:31:51,556 --> 00:31:52,580
He is human.
222
00:31:52,657 --> 00:31:53,715
- Beaver.
Finger tip.
223
00:31:53,792 --> 00:31:55,282
- Cuts.
- a tool.
224
00:31:55,360 --> 00:31:56,759
- Be Silent.
- Disappears.
225
00:31:56,828 --> 00:31:57,988
- wool.
- Stick.
226
00:31:59,598 --> 00:32:01,088
Come here.
Think.
227
00:32:02,434 --> 00:32:03,594
Fun curtains.
228
00:32:03,668 --> 00:32:04,657
Laying the tubes.
229
00:32:04,736 --> 00:32:07,102
- Bearded clam!
Screwworm.
230
00:32:13,845 --> 00:32:17,611
The great valley.
231
00:32:17,682 --> 00:32:20,617
- Chester.
- Is that Chester? It is nothing.
232
00:32:20,685 --> 00:32:22,949
- Yes like this!
- I didn't hear that.
233
00:32:23,021 --> 00:32:25,080
That's what my little brother used to say.
234
00:32:25,156 --> 00:32:26,623
This does not count!
235
00:32:27,459 --> 00:32:29,689
Good.
Good. I won.
236
00:32:29,761 --> 00:32:31,854
damn it.
237
00:32:32,697 --> 00:32:36,098
I've always wanted one.
Only for a few days.
238
00:32:36,167 --> 00:32:37,930
Let's see what it's like to put it on someone
.
239
00:32:40,105 --> 00:32:42,938
Have you ever
wondered what it feels like to step inside?
240
00:32:45,210 --> 00:32:46,472
I guessed.
241
00:32:47,612 --> 00:32:48,772
certainly.
242
00:32:50,382 --> 00:32:54,375
But if the dildo has a belt on it,
I don't know if I want it.
243
00:32:55,353 --> 00:32:57,344
You so ugly.
244
00:32:58,623 --> 00:33:01,615
But she has a cute style.
like a bulldog.
245
00:33:01,693 --> 00:33:04,253
He fought a lot of battles.
246
00:33:04,329 --> 00:33:06,661
What are all those little scars?
247
00:33:07,632 --> 00:33:09,691
Herpes and warts ...
248
00:33:09,768 --> 00:33:12,259
Yes, my courage
is a real fight.
249
00:33:12,337 --> 00:33:15,363
Herpes scars and warts.
250
00:33:15,440 --> 00:33:19,934
Let me tell you, that's how it was meant
to be, so... cute!
251
00:33:20,011 --> 00:33:23,469
I'm sure there is somewhere out there that bothers me
.
252
00:33:25,850 --> 00:33:28,341
Do I have any
scars?
253
00:33:28,420 --> 00:33:29,887
number.
254
00:33:31,323 --> 00:33:33,655
You are as soft as silk.
255
00:33:34,726 --> 00:33:36,785
From what I can see you are
very beautiful.
256
00:33:39,030 --> 00:33:41,521
You know, they're all in
very different situations.
257
00:33:41,599 --> 00:33:45,091
Sometimes like an oyster shot,
258
00:33:45,170 --> 00:33:48,105
Like others kiss a rose
.
259
00:33:49,441 --> 00:33:54,504
Like a stranger or an old friend
coming from outside in the cold.
260
00:33:56,848 --> 00:33:58,179
you smell there...
261
00:33:59,517 --> 00:34:05,945
.. soft and warm privacy!
262
00:34:06,791 --> 00:34:11,285
Pressing your ears on hot legs
,
263
00:34:11,363 --> 00:34:14,025
Block audio output!
264
00:34:14,733 --> 00:34:17,725
From the whole world...
265
00:34:18,703 --> 00:34:21,137
It does not matter where you are ...
266
00:34:22,440 --> 00:34:24,101
...you are at home now.
267
00:35:27,672 --> 00:35:33,076
Burada bir deniz salyangozuna
This is an article about a man who fell in love with a sea snail.
268
00:35:33,144 --> 00:35:35,237
Eþi boþanm ،
269
00:35:35,313 --> 00:35:39,477
He was fired from
his job because he got a job with Snail.
270
00:35:39,551 --> 00:35:43,954
She now lives with him in a landfill
...in Pittsburgh!
271
00:35:44,789 --> 00:35:46,120
They are married!
272
00:35:47,759 --> 00:35:49,021
human!
273
00:35:50,829 --> 00:35:53,263
O çocuða annesi
How will his mother feed that child?
274
00:35:53,331 --> 00:35:55,162
I didn't get one.
275
00:35:57,836 --> 00:35:59,599
Have you ever loved?
276
00:36:00,405 --> 00:36:01,463
number.
277
00:36:03,441 --> 00:36:05,966
truly? Ever?
278
00:36:06,811 --> 00:36:09,302
It sucks, I've been 14 times.
279
00:36:10,048 --> 00:36:12,209
do not stop! 15 times.
280
00:36:13,818 --> 00:36:14,876
Ben May?
281
00:36:15,854 --> 00:36:18,345
How do I fall in love with you
282
00:36:19,090 --> 00:36:21,251
I can not do it?
283
00:36:25,630 --> 00:36:29,259
I thought I could
.
284
00:36:29,334 --> 00:36:30,824
But I can't.
285
00:36:31,603 --> 00:36:33,127
In which way?
286
00:36:34,506 --> 00:36:36,440
what the hell are you talking about?
287
00:36:36,508 --> 00:36:39,033
Even you do not know.
288
00:36:39,110 --> 00:36:41,772
I didn't say I knew you,
I said I love you.
289
00:36:41,846 --> 00:36:45,247
If you know someone likes,
you'll never get it.
290
00:36:55,793 --> 00:36:57,385
Yes,
I know what you mean.
291
00:37:07,372 --> 00:37:10,364
I usually
remember the people I saw in crowded rooms...
292
00:37:12,210 --> 00:37:14,269
..or whoever is
with you in the cars!
293
00:37:16,047 --> 00:37:21,610
And sometimes... there
is such a thing here.
294
00:37:22,554 --> 00:37:24,419
something about you.
295
00:37:25,390 --> 00:37:29,087
And there's excitement in that.
296
00:37:29,160 --> 00:37:32,152
You know,
there are encounters with these people,
297
00:37:32,230 --> 00:37:34,061
You tell them something.
298
00:37:34,899 --> 00:37:37,595
Bu þansýn elinden kaymasýna
You cannot let this opportunity slip by.
299
00:37:39,938 --> 00:37:44,102
But if you'll excuse me,
you can't say anything.
300
00:37:45,243 --> 00:37:49,111
And if you
want - you want to get to know them -
301
00:37:49,180 --> 00:37:50,841
You spoil everything.
302
00:37:51,816 --> 00:37:54,307
They will not all be what you imagine them to be
.
303
00:37:54,385 --> 00:37:57,081
They are just.. normal.
304
00:37:59,691 --> 00:38:02,285
Belki de bu duygu, zamanla
Perhaps this feeling will appear to all in due time,
305
00:38:02,994 --> 00:38:04,325
...only when told in advance.
306
00:38:04,395 --> 00:38:08,559
Perhaps he is near you -
something important seems like a feeling.
307
00:38:14,606 --> 00:38:16,437
What does this mean?
308
00:38:17,375 --> 00:38:19,104
I understand all this.
309
00:38:19,978 --> 00:38:23,379
I mean,
why don't you love someone!
310
00:38:24,148 --> 00:38:26,082
What do you want to do the rest of your life
?
311
00:38:26,150 --> 00:38:29,244
Are you going to be sitting drunk and hanging out in
bars all day?
312
00:38:29,320 --> 00:38:32,153
Shit, cover your ass,
go over there, talk to them!
313
00:38:32,223 --> 00:38:35,351
They are idiots,
they say "fuck" when they fail,
314
00:38:35,426 --> 00:38:38,156
ama kýçýn kapalý olduðu sürece
But how do you know that as long as your ass is covered?
315
00:38:38,229 --> 00:38:41,892
What if you are one of them?
Probably not, but what if I did?
316
00:38:41,966 --> 00:38:43,991
You cannot leave them.
317
00:38:44,068 --> 00:38:46,730
You are
completely taken out of your life.
318
00:38:46,804 --> 00:38:49,204
Damn, I've been in love 14 times.
319
00:38:49,273 --> 00:38:50,831
Unbee.
320
00:38:51,409 --> 00:38:53,400
And none of them were
perfect.
321
00:38:57,749 --> 00:39:00,582
Biliyorsun, insanlarla orada
You know, there's always something wrong with the people out there.
322
00:39:00,652 --> 00:39:03,246
They are not pretty enough, they
are not smart enough.
323
00:39:03,321 --> 00:39:08,020
You know, your ideas don't fit,
you can end them when you want.
324
00:39:08,092 --> 00:39:10,083
لكن هناك شيء ما هناك.
325
00:39:10,161 --> 00:39:12,356
One thing always...
326
00:39:13,331 --> 00:39:16,994
...You just love that shit on the outside.
327
00:39:17,568 --> 00:39:19,399
Is this sufficient?
328
00:39:19,470 --> 00:39:21,165
Of course this is not enough.
329
00:39:21,239 --> 00:39:24,265
Benim 15 denemede bulunmamýn
That's why I made 15 attempts.
330
00:39:25,243 --> 00:39:27,507
Why don't you find this person?
331
00:39:29,447 --> 00:39:30,778
You will never be able to.
332
00:39:33,985 --> 00:39:35,919
I can't, I can't.
333
00:39:37,655 --> 00:39:40,453
This, by the way, if you do not
cut your wrists.
334
00:39:40,525 --> 00:39:42,459
That's why I couldn't!
335
00:39:42,527 --> 00:39:45,860
One way or another,
for some reason you can't.
336
00:39:45,930 --> 00:39:47,921
no I can not.
337
00:39:47,999 --> 00:39:50,160
God mean!
What is your opinion?
338
00:39:50,234 --> 00:39:53,226
What can be done with the person who came to his mind
?
339
00:39:53,304 --> 00:39:56,239
I'm sorry.
I'm sorry.
340
00:39:57,909 --> 00:40:01,072
I mean, why did you do that?
I mean, I'm looking at you.
341
00:40:01,145 --> 00:40:02,737
You are very beautiful.
342
00:40:04,348 --> 00:40:06,873
What does this have to do with her?
343
00:40:09,087 --> 00:40:11,021
Why did you do that?
344
00:40:11,723 --> 00:40:13,554
Don't you know?
345
00:40:13,624 --> 00:40:15,785
Don't you really know?
346
00:40:20,698 --> 00:40:22,029
forget that.
347
00:40:23,568 --> 00:40:25,559
Hadi, bu yarayý
Come on, let's go clean this wound.
348
00:40:29,273 --> 00:40:31,173
Have you ever wanted a child?
349
00:40:31,242 --> 00:40:32,402
what happened now?
350
00:40:33,945 --> 00:40:37,278
Well, I am not a woman
.
351
00:40:44,055 --> 00:40:46,319
what is your problem?
352
00:40:46,390 --> 00:40:50,258
Hiç çocuk istedin mi
I wonder if you ever wanted a baby.
353
00:41:06,978 --> 00:41:08,377
Where did you get this?
354
00:41:10,615 --> 00:41:12,082
7 eleven!
355
00:41:12,150 --> 00:41:13,481
Child!
356
00:41:13,551 --> 00:41:15,041
From where he came?
357
00:41:15,119 --> 00:41:18,987
Well, it always starts with a boy, a
girl falls in love,
358
00:41:19,056 --> 00:41:23,049
Damn, you can't go out
and steal a baby!
359
00:41:24,729 --> 00:41:25,889
استعيدها.
360
00:41:25,963 --> 00:41:27,055
Give.
361
00:41:28,366 --> 00:41:30,527
Have you lost your damn mind!
362
00:41:31,402 --> 00:41:33,734
Haklysýn ، kakýrdým.
363
00:41:33,805 --> 00:41:35,466
Do you know what happened?
364
00:41:35,540 --> 00:41:38,873
You made me
completely sane.
365
00:41:40,511 --> 00:41:41,773
behind...
366
00:41:53,624 --> 00:41:54,886
Be calm.
367
00:41:58,029 --> 00:42:00,623
This baby needs to be taken care of.
368
00:42:00,698 --> 00:42:02,188
Mother and Child ,
369
00:42:02,266 --> 00:42:04,666
And dad
with a beer in front of the TV!
370
00:42:04,735 --> 00:42:08,262
- You idiot.
Just like Norman Rockwell.
371
00:42:11,108 --> 00:42:13,702
Could you shut up please?
372
00:42:13,778 --> 00:42:16,406
Maybe the poor little thing is
hungry.
373
00:42:16,480 --> 00:42:18,812
Is he hungry? Yes...
374
00:42:18,883 --> 00:42:20,714
What will I feed him?
375
00:42:47,378 --> 00:42:50,541
Try it.
Perhaps he was attracted to his mother.
376
00:43:33,591 --> 00:43:37,425
You know, you have people around you
to feed yourself,
377
00:43:37,495 --> 00:43:40,020
He can't wipe his ass...
378
00:43:40,097 --> 00:43:43,157
sorunlarýný düþünecek
has little time to think about his problems.
379
00:43:43,234 --> 00:43:47,330
This is your philosophy
in life - "Don't think too much about things!"
380
00:43:47,405 --> 00:43:48,463
number.
381
00:43:49,340 --> 00:43:58,009
“Thinking
here is more important… even than yourself.” Such as.
382
00:44:29,313 --> 00:44:31,304
Take it where it belongs.
383
00:45:12,490 --> 00:45:13,889
just me!
384
00:45:13,958 --> 00:45:15,152
starving!
385
00:45:15,226 --> 00:45:17,057
You can not enter!
386
00:45:20,731 --> 00:45:22,255
Come on, open the door!
387
00:45:25,936 --> 00:45:28,063
Open the damn door!
388
00:45:29,874 --> 00:45:30,932
Do not approach.
389
00:45:32,643 --> 00:45:35,510
what is your problem?
Give it to me.
390
00:45:35,579 --> 00:45:36,910
you are crazy.
391
00:45:38,716 --> 00:45:39,876
Am I crazy?
392
00:45:39,950 --> 00:45:42,885
You steal children, you hide
guns under the bed!
393
00:45:43,487 --> 00:45:45,387
What are you running from?
394
00:45:46,857 --> 00:45:49,257
أنت مثله.
395
00:45:53,798 --> 00:45:55,698
Do not approach!
Or I will use it!
396
00:45:56,934 --> 00:45:58,094
I do!
397
00:45:59,170 --> 00:46:01,035
continue. I do!
398
00:46:01,105 --> 00:46:04,370
I hope you do.
continue!
399
00:46:23,260 --> 00:46:25,251
Still trying to do that, right?
400
00:46:27,731 --> 00:46:29,995
let me help you? huh?!
401
00:46:31,102 --> 00:46:32,433
Do you want me to help you
?
402
00:46:35,239 --> 00:46:36,297
I will.
403
00:46:37,842 --> 00:46:39,969
I will help you a little.
404
00:46:55,426 --> 00:46:56,825
I killed you.
405
00:47:06,504 --> 00:47:07,835
I'm sorry.
406
00:47:10,307 --> 00:47:12,138
My God. I'm so sad.
407
00:47:19,550 --> 00:47:20,881
I'm sorry.
408
00:47:25,556 --> 00:47:27,683
Don't leave me outside.
409
00:47:30,561 --> 00:47:34,156
Excuse.
I don't want to go there again.
410
00:47:56,954 --> 00:47:58,285
killers.
411
00:48:03,327 --> 00:48:04,988
What else can I do?
412
00:48:09,033 --> 00:48:12,434
O benim sabah uyandýðýmda
was the first thing I thought of when I woke up in the morning.
413
00:48:14,972 --> 00:48:17,964
O yataða girmeden önce That
was the last thing I thought about before I fell asleep.
414
00:48:19,143 --> 00:48:21,134
It was in all my dreams.
415
00:48:30,287 --> 00:48:34,781
I ate it, drank it,
inhaled it, ...
416
00:48:41,365 --> 00:48:42,855
What else can I do?
417
00:48:50,274 --> 00:48:52,105
I had no idea.
418
00:48:53,777 --> 00:48:55,608
Even a tip...
419
00:49:07,324 --> 00:49:08,655
I was getting dressed.
420
00:49:08,726 --> 00:49:10,557
To go...
I was ready to go.
421
00:49:10,628 --> 00:49:13,995
I could hear the organ through the wall
, and...
422
00:49:18,402 --> 00:49:21,269
I mean, how do
I protect her from me?
423
00:49:22,239 --> 00:49:25,265
... could not see it?
your smell?
424
00:49:29,847 --> 00:49:31,974
I didn't even hear it from him.
425
00:49:34,585 --> 00:49:36,746
His father is here.
426
00:49:36,820 --> 00:49:39,755
His father came and said...
427
00:49:40,524 --> 00:49:43,254
My daughter refuses to go...
428
00:49:47,564 --> 00:49:49,555
...he decided."
429
00:49:53,003 --> 00:49:54,334
This was him.
430
00:49:57,041 --> 00:49:58,201
About the Bullfinch.
431
00:50:01,712 --> 00:50:07,048
They rushed outside the church
and I couldn't talk to him.
432
00:50:11,989 --> 00:50:15,254
Diþlerime deli gibi
Remember when I hurt my teeth like crazy.
433
00:50:15,326 --> 00:50:18,784
Anyway, at least I didn't
get off without explaining myself first.
434
00:50:18,862 --> 00:50:20,056
everybody.
435
00:50:28,572 --> 00:50:30,164
Then there was the old man.
436
00:50:31,375 --> 00:50:33,434
fireworks..
437
00:50:40,250 --> 00:50:41,979
Then the gun came out.
438
00:50:43,654 --> 00:50:45,053
My cover pistol.
439
00:50:46,156 --> 00:50:48,488
That was making a lot of noise -
the cap pistol.
440
00:50:50,494 --> 00:50:52,485
Amy was huge.
441
00:50:54,698 --> 00:50:56,689
The gun was huge.
442
00:50:59,103 --> 00:51:00,695
as in my hand.
443
00:51:02,706 --> 00:51:05,266
Everything was huge.
444
00:51:15,986 --> 00:51:17,817
Then there was blood.
445
00:51:20,624 --> 00:51:22,216
He was lying on his head.
446
00:51:26,830 --> 00:51:29,560
You can take a shower with the etheric acyl.
447
00:51:37,307 --> 00:51:40,174
كان رأسه مثل الوردة.
448
00:51:44,648 --> 00:51:48,812
She covered his head like a rose
.
449
00:52:00,798 --> 00:52:02,459
what can I do?
450
00:52:04,768 --> 00:52:08,636
How can you not
live in this world with someone you love so much,
451
00:52:08,705 --> 00:52:11,367
And can I be with him?
452
00:52:15,712 --> 00:52:18,374
I was not as brave as you.
453
00:52:18,449 --> 00:52:19,780
I was a coward.
454
00:52:21,084 --> 00:52:22,915
I couldn't kill myself.
455
00:52:24,721 --> 00:52:26,279
So I killed you.
456
00:52:31,829 --> 00:52:33,490
I killed myself.
457
00:52:36,600 --> 00:52:37,760
why is that?
458
00:52:41,672 --> 00:52:44,334
Because without me
it was a mistake.
459
00:52:49,646 --> 00:52:51,841
I am a secretary.
460
00:52:52,583 --> 00:52:55,245
Ve bir beyin cerrahý
I wanted to become a neurosurgeon.
461
00:52:56,186 --> 00:52:57,517
ballet dancer.
462
00:53:04,995 --> 00:53:08,658
Because...
desires never end.
463
00:53:10,200 --> 00:53:14,864
The first thing I feel when I wake up is my
longing.
464
00:53:14,938 --> 00:53:17,429
And the last thing is
to go to bed at night.
465
00:53:17,508 --> 00:53:19,908
Longing for what?
466
00:53:20,744 --> 00:53:22,211
for one thing!
467
00:53:26,517 --> 00:53:28,348
What happens along the way?
468
00:53:28,418 --> 00:53:32,582
Bu dünyaya mükemmel bir
You will come into this world in the perfect little package.
469
00:53:35,592 --> 00:53:39,688
Torn from somewhere,
warm and floating.
470
00:53:39,763 --> 00:53:41,162
Hello Tom.
471
00:53:42,666 --> 00:53:47,000
They'll cut your wire and...
slap your ass.
472
00:53:50,374 --> 00:53:52,035
Then it moves.
473
00:53:54,244 --> 00:53:55,575
Coarson.
474
00:53:56,446 --> 00:53:58,710
Never walk, always run.
475
00:53:58,782 --> 00:54:01,376
Run fast.
476
00:54:01,451 --> 00:54:03,851
Always reckless
and half-baked.
477
00:54:03,921 --> 00:54:07,755
Spin, hit, fast...roll.
478
00:54:08,926 --> 00:54:11,918
You never get old,
no matter what happens, it doesn't matter.
479
00:54:13,964 --> 00:54:19,960
I remember this visible man...
he disappears, appears and disappears.
480
00:54:21,572 --> 00:54:24,632
I feel grass on my face.
481
00:54:27,244 --> 00:54:31,237
Çevrendeki her yerde
Grass is growing all around you.
482
00:54:37,287 --> 00:54:39,016
Then all your arms...
483
00:54:40,157 --> 00:54:44,253
...and your legs sprout ... you're crying.
484
00:54:44,328 --> 00:54:47,456
disturbance.
wait.
485
00:54:50,033 --> 00:54:51,364
growth.
486
00:54:52,269 --> 00:54:53,600
germination.
487
00:54:54,438 --> 00:54:58,238
Hair is filtered onto your shoes and onto your
seat belt.
488
00:55:00,177 --> 00:55:01,667
Walldam.
489
00:55:03,213 --> 00:55:06,705
أول مرة ...
على الشاطئ.
490
00:55:07,618 --> 00:55:09,950
Wait for the water to wash it off.
491
00:55:11,388 --> 00:55:12,787
The waves hit.
492
00:55:12,856 --> 00:55:15,017
hit, hit...
493
00:55:19,529 --> 00:55:21,121
and breasts.
494
00:55:21,999 --> 00:55:26,402
Saatlerce küçük tepeleri çekerek
Spends time in front of the mirror dragging small hills for hours.
495
00:55:27,471 --> 00:55:29,268
Attempts are being made to extend it.
496
00:55:31,842 --> 00:55:35,778
Dreaming of big boobs.
497
00:55:39,349 --> 00:55:41,283
Boys' hands.
498
00:55:47,057 --> 00:55:48,319
and love.
499
00:55:55,899 --> 00:55:59,062
I remember the comfort and the end.
500
00:56:00,337 --> 00:56:04,603
I remember the rain falling on my face
.
501
00:56:06,209 --> 00:56:09,372
And the light shines
through the trees in my eyes!
502
00:56:11,548 --> 00:56:14,642
Show the edge of the drink.
503
00:56:25,295 --> 00:56:27,024
When does that happen?
504
00:56:28,598 --> 00:56:33,058
Exactly when?
How exactly?
505
00:56:37,074 --> 00:56:40,805
How does a ballerina become a
secretary?
506
00:56:46,683 --> 00:56:48,514
Then the complaint.
507
00:56:49,386 --> 00:56:51,377
I'm tired of hearing complaints.
508
00:56:51,455 --> 00:56:55,653
The situation is heavy
and you can't...
509
00:56:57,194 --> 00:57:00,186
...bir meslek bile ilk etapta
... you don't even care about a job in the first place.
510
00:57:02,966 --> 00:57:09,633
Bills, rent, success,
security, peace of mind.
511
00:57:09,706 --> 00:57:11,037
The things that make life easier.
512
00:57:11,108 --> 00:57:12,837
Small shopping centers.
513
00:57:12,909 --> 00:57:16,504
Gallons for miles
, birthdays and calories.
514
00:57:17,848 --> 00:57:19,008
law Project.
515
00:57:21,485 --> 00:57:23,248
All accounts.
516
00:57:25,388 --> 00:57:27,288
Calculated on love.
517
00:57:29,626 --> 00:57:32,220
Oh, it will happen.
Owns.
518
00:57:36,933 --> 00:57:42,838
But love
does not want comfort and security.
519
00:57:44,441 --> 00:57:45,772
This is dangerous.
520
00:57:46,843 --> 00:57:48,674
It's just foreign.
521
00:57:50,013 --> 00:57:52,880
And the sky that appears will disappear.
522
00:57:55,619 --> 00:57:57,280
This will not happen.
523
00:58:00,090 --> 00:58:02,752
And when you think about them, they
don't open your way out.
524
00:58:04,528 --> 00:58:06,018
Moreover, they are closed.
525
00:58:10,033 --> 00:58:11,694
So far too.
526
00:58:15,505 --> 00:58:19,271
You will feel the difference inside.
527
00:58:19,342 --> 00:58:21,003
These things are on the way...
528
00:58:22,379 --> 00:58:24,540
... is growing very large ...
529
00:58:26,850 --> 00:58:29,341
...you know it closes the roads.
530
00:58:32,422 --> 00:58:36,688
This unlocks your mental state.
531
00:58:38,461 --> 00:58:41,862
You brought out the beautiful girl inside you
.
532
01:02:20,583 --> 01:02:22,244
Let's get out of here.
533
01:02:23,620 --> 01:02:24,951
Where do you want to go?
534
01:02:26,256 --> 01:02:27,746
I dont care.
535
01:02:36,066 --> 01:02:38,330
Nereye gitmemiz gerekir,
I didn't think where we should go.
536
01:02:38,401 --> 01:02:39,561
why is that?
537
01:02:40,403 --> 01:02:41,734
you will be.
538
01:02:41,805 --> 01:02:43,136
Boy?
539
01:02:43,206 --> 01:02:44,867
They always will be.
540
01:02:50,713 --> 01:02:54,672
Yine senin eski sýradan
again your normal fears.
541
01:02:56,653 --> 01:02:59,247
What - couldn't this be normal?
542
01:03:00,290 --> 01:03:03,851
What is this place - is it magic?
543
01:03:04,794 --> 01:03:07,194
It would be the norm here, too.
544
01:03:07,864 --> 01:03:10,594
Old and ordinary.
545
01:03:13,336 --> 01:03:15,133
what does it mean?
546
01:03:15,205 --> 01:03:17,901
I'm a regular.
547
01:03:17,974 --> 01:03:23,139
Bu konuda heyecan verici bir þey
You are always challenged to find something exciting about it.
548
01:03:23,213 --> 01:03:25,078
and you know?
549
01:03:25,849 --> 01:03:28,010
I know.
550
01:03:28,084 --> 01:03:29,483
continuously.
551
01:03:30,720 --> 01:03:35,987
So there is always something that
surprises me.
552
01:03:38,962 --> 01:03:40,554
...Normal...
553
01:03:43,766 --> 01:03:45,097
...same to you...
554
01:03:47,437 --> 01:03:53,376
...you can turn this into a cursed disaster
.
555
01:04:08,491 --> 01:04:10,482
Can you take me somewhere?
556
01:04:13,596 --> 01:04:14,995
to anyplace.
557
01:04:26,609 --> 01:04:28,600
I can roll on this hill
.
558
01:04:30,313 --> 01:04:32,645
There was no large grassy area
there.
559
01:04:33,983 --> 01:04:36,577
I wanted to go down to the base
and stand up,
560
01:04:36,653 --> 01:04:39,281
But I was so surprised and couldn't.
561
01:04:39,355 --> 01:04:42,188
Sadece gülerek
I just want to fall on the grass laughing.
562
01:04:50,567 --> 01:04:52,091
Why did you want to come here?
563
01:04:57,307 --> 01:04:59,298
There is another place I want to go
.
564
01:05:36,546 --> 01:05:37,672
Kate!
565
01:05:38,615 --> 01:05:40,276
Kate, is that you?
566
01:05:40,350 --> 01:05:41,408
آندي؟
567
01:05:44,254 --> 01:05:46,085
I can't believe I saw you.
568
01:05:47,156 --> 01:05:49,317
How are you doing?
Looks great!
569
01:05:50,493 --> 01:05:53,485
- Pardon.
- Oh no. decent.
570
01:05:55,898 --> 01:05:57,832
Bo Ollum, Ted.
571
01:05:57,900 --> 01:06:00,334
Hello, Teddy, Boo Kate.
572
01:06:00,403 --> 01:06:02,496
- Welcome.
- Welcome.
573
01:06:03,940 --> 01:06:06,875
We haven't gotten much older since the last time I saw you
.
574
01:06:07,844 --> 01:06:09,778
Do you remember us, Andy?
575
01:06:11,547 --> 01:06:12,639
meadow?
576
01:06:14,751 --> 01:06:16,685
Oraya þimdi büyük bir
Now a large building has been built there.
577
01:06:20,490 --> 01:06:21,650
Our margarine.
578
01:06:24,861 --> 01:06:26,852
We were really there sometimes,
right?
579
01:06:28,064 --> 01:06:29,793
It certainly is.
580
01:06:33,736 --> 01:06:35,601
Welcome. I'm Andy.
581
01:06:36,739 --> 01:06:37,728
Welcome.
582
01:06:42,912 --> 01:06:44,573
We have to get on the road.
583
01:06:45,515 --> 01:06:49,679
This, eh...
well, I saw you, Kate.
584
01:06:56,492 --> 01:06:57,550
Hoþçakal.
585
01:06:57,627 --> 01:06:58,958
take care for yourself.
586
01:07:16,579 --> 01:07:17,910
I want to go back.
587
01:07:19,615 --> 01:07:22,277
impossible.
Not with the cops there.
588
01:07:22,352 --> 01:07:24,877
number. without a home.
I want to go home.
589
01:07:27,657 --> 01:07:29,989
Excuse?
Please take me back.
590
01:07:30,059 --> 01:07:32,220
You don't have
to stay if you don't want to.
591
01:07:35,798 --> 01:07:37,789
I want you to stay with me.
592
01:07:39,035 --> 01:07:41,026
I will not leave you.
593
01:07:41,104 --> 01:07:42,833
We have to leave this place.
594
01:07:44,073 --> 01:07:46,064
We cannot stay forever.
595
01:07:46,142 --> 01:07:47,302
why is that?
596
01:07:50,279 --> 01:07:51,940
We could die here.
597
01:07:54,717 --> 01:07:57,049
We can make love to death.
598
01:07:58,454 --> 01:08:00,319
Yes.
599
01:10:51,594 --> 01:10:52,856
Let's get out of here!
600
01:10:52,929 --> 01:10:54,487
Where's the cat?!
601
01:10:56,766 --> 01:10:58,597
Let's go!
Let's go! Let's go!
602
01:11:34,170 --> 01:11:35,831
Come on, let's get out of
here.
603
01:12:36,599 --> 01:12:38,089
Do you want to dance?
604
01:14:08,824 --> 01:14:11,156
Dýþarýdaki siyah Cabrio'nun
Who owns the black car outside?
605
01:14:15,431 --> 01:14:16,591
Stop!
606
01:14:21,837 --> 01:14:24,237
Nonsense.
I can't go back to prison.
607
01:14:24,306 --> 01:14:26,137
You may have been there before.
608
01:14:26,208 --> 01:14:27,800
Then drive fast.
609
01:14:28,711 --> 01:14:31,544
cursed.
Fifteen is my lucky number!
610
01:15:32,107 --> 01:15:35,042
Don't try to get up again.
611
01:15:36,212 --> 01:15:37,702
Good.
612
01:15:43,352 --> 01:15:44,410
Oh...
613
01:15:46,622 --> 01:15:48,146
What is your name?
614
01:15:49,558 --> 01:15:50,616
Kate.
615
01:15:51,594 --> 01:15:53,084
How about thy?
616
01:16:00,369 --> 01:16:04,533
I do not remember.
617
01:16:42,011 --> 01:16:44,479
It's a stolen car.
618
01:16:46,315 --> 01:16:50,479
A stolen car?!
He killed his girlfriend.
619
01:16:50,552 --> 01:16:52,042
No one was killed.
620
01:16:53,022 --> 01:16:54,853
He stole his car.
621
01:16:55,658 --> 01:16:57,489
We took it from the computer.
622
01:17:42,438 --> 01:17:44,702
- Shall we deliver him anywhere?
- No thank you.
623
01:17:44,773 --> 01:17:46,104
Where are you going?
624
01:17:48,177 --> 01:17:49,576
Well good luck.
625
01:18:19,508 --> 01:18:21,499
My dear daughter Katie,
626
01:18:21,577 --> 01:18:24,842
How can I say everything I want to say to you
?
627
01:18:24,913 --> 01:18:26,744
Even I don't know you yet.
628
01:18:28,317 --> 01:18:30,478
What can I say about your father?
629
01:18:31,286 --> 01:18:33,777
I've been with other men before your father,
Katie.
630
01:18:33,856 --> 01:18:35,585
There will be others.
631
01:18:35,657 --> 01:18:39,457
Ama bizim birlikte geçirdiðimiz
But there was just something about the time we spent together.
632
01:18:40,329 --> 01:18:42,923
Maybe that was when she was with him.
633
01:18:42,998 --> 01:18:44,488
Maybe it was him.
634
01:18:44,566 --> 01:18:46,329
Who can say?
635
01:18:46,402 --> 01:18:48,996
Since then, who can
separate two people?
636
01:18:49,905 --> 01:18:51,839
I didn't even know his name.
637
01:18:53,142 --> 01:18:55,076
But he gave me to you.
638
01:18:55,144 --> 01:18:57,977
Best regards,
639
01:18:58,047 --> 01:19:01,881
To enlarge your little body!
640
01:19:03,252 --> 01:19:07,985
Maybe that's it, dear Katie.
I will tell you.
641
01:19:08,057 --> 01:19:10,787
There will be insects and roses.
642
01:19:10,859 --> 01:19:15,023
There will be blood ... and it will be
washed with water.
643
01:19:15,097 --> 01:19:18,089
So you open your mouth
wide and drink the rain.
644
01:19:18,767 --> 01:19:21,031
It will roll upside
down down the grassy hill ...
645
01:19:21,970 --> 01:19:23,699
... will somersault under your eyes.
646
01:19:24,606 --> 01:19:28,770
With all your might you
will be worthy.
647
01:19:50,771 --> 01:19:55,771
الترجمة الانجليزية : mahmoodhafnawi
44450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.