All language subtitles for The.Most.Beautiful.Boy.in.the.World.2021.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,833 --> 00:01:02,087 One day, Pelle was sleeping. 2 00:01:02,379 --> 00:01:05,132 It was actually dark. 3 00:01:06,967 --> 00:01:10,721 But Father wasn't there. 4 00:01:13,015 --> 00:01:16,685 So he went over to Mother's bed. 5 00:01:16,727 --> 00:01:21,231 But Mother wasn't there either. 6 00:01:21,273 --> 00:01:25,068 Where are Mother and Father? 7 00:01:37,873 --> 00:01:42,794 - Mummy! - Come here. 8 00:01:53,889 --> 00:01:58,060 This is how you speak into it, Björn. Like this. 9 00:02:00,145 --> 00:02:04,691 Can you say "Mummy"? Say "Mummy". 10 00:02:06,568 --> 00:02:09,154 No, you're spoiling the flower. 11 00:02:22,501 --> 00:02:25,504 No, no - you're not to play with it! 12 00:02:37,432 --> 00:02:39,935 Goodbye - off to bed now. 13 00:02:52,155 --> 00:02:56,118 It's 16 November, 1962. 14 00:02:56,159 --> 00:02:58,870 - Hello? - Hi, Björn! 15 00:02:59,121 --> 00:03:01,331 How are you, sweetheart? 16 00:03:01,373 --> 00:03:06,169 - Well, not all that good. - Aren't you? 17 00:03:07,337 --> 00:03:10,465 - Is Mum home? - No. 18 00:03:42,039 --> 00:03:46,501 It's a bitter cold gloomy February day in 1970. 19 00:03:47,836 --> 00:03:51,590 The film director Luchino Visconti is on his way to Stockholm. 20 00:03:51,882 --> 00:03:55,010 One of cinema's most outstanding figures, 21 00:03:55,302 --> 00:03:58,722 he's known both for his artistry and his lineage. 22 00:03:59,056 --> 00:04:04,978 He's from the nobility of northern Italy. He's a Communist, yet he has servants. 23 00:04:05,020 --> 00:04:08,106 And he's openly gay. 24 00:04:08,565 --> 00:04:13,320 Visconti is out, seeking pure beauty - 25 00:04:14,654 --> 00:04:21,203 perfect beauty in a boy who is to play the lead in his new film. 26 00:04:24,331 --> 00:04:28,919 I can't see his eyes. What colour are they? 27 00:04:28,960 --> 00:04:31,296 Look over here. 28 00:04:31,338 --> 00:04:33,048 Green. 29 00:04:33,090 --> 00:04:36,718 He looks lovely - a beautiful face. 30 00:04:38,011 --> 00:04:40,472 Tell him to take some pictures. 31 00:04:41,139 --> 00:04:47,395 For years, he's travelled, searching - in Hungary, Poland, Finland, Russia. 32 00:04:53,443 --> 00:04:57,114 In a large apartment next to the Grand Hôtel in Stockholm 33 00:04:57,155 --> 00:05:00,784 a group of boys have gathered, full of anticipation. 34 00:05:00,826 --> 00:05:04,663 - He is a child actor. - A child actor, is he? 35 00:05:08,291 --> 00:05:11,711 Have you seen anyone you think might work? 36 00:05:11,753 --> 00:05:18,301 No, not yet. Some are really sweet, but we've not got a bullseye yet. 37 00:05:18,343 --> 00:05:21,346 The door is about to open. 38 00:05:21,388 --> 00:05:25,976 A boy, stood behind the door, doesn't yet know 39 00:05:26,017 --> 00:05:30,355 that his entire life is about to change. 40 00:05:30,397 --> 00:05:36,528 His face is to become an icon - all over the world. 41 00:06:02,387 --> 00:06:06,141 How old is he? Older, right? 42 00:06:06,183 --> 00:06:12,772 - Yes, a little. He's 15. - Big. 15? Very beautiful. Turn your head. 43 00:06:12,814 --> 00:06:14,524 In profile. 44 00:06:15,567 --> 00:06:20,614 - He's very beautiful in this photo. - Did you bring any photographs? 45 00:06:20,655 --> 00:06:22,449 No. 46 00:06:22,490 --> 00:06:25,535 Can you walk round the room in a circle? 47 00:06:28,288 --> 00:06:31,708 He's damn tall. 48 00:06:33,293 --> 00:06:37,422 - Beautiful! Ask him to undress. - Could you bare your torso? 49 00:06:37,464 --> 00:06:39,758 - What? - Can you bare your torso? 50 00:06:39,799 --> 00:06:43,136 - So you're half-naked. - Half-naked? 51 00:06:43,178 --> 00:06:47,849 - Look into the camera, too. - Look into the camera and smile a little. 52 00:06:47,891 --> 00:06:51,728 - Very beautiful... - Walk around a bit. 53 00:06:54,272 --> 00:06:59,319 Ask him to stop. Get a big close-up, really tight! 54 00:06:59,361 --> 00:07:01,279 Turn to camera. 55 00:07:01,321 --> 00:07:05,533 Very, very close. Three-quarter shot, not full face. 56 00:07:09,537 --> 00:07:13,625 - Smile into the camera. - Look into the camera and smile. 57 00:07:14,876 --> 00:07:19,839 - You have a lovely smile! - Thank you. We need to take pictures. 58 00:07:19,881 --> 00:07:25,262 Mario! Let's take close-ups, too - 59 00:07:25,303 --> 00:07:30,308 profile right and left, his face, and full on, with naked torso. 60 00:07:32,602 --> 00:07:35,772 He has a beautiful face. 61 00:08:30,577 --> 00:08:35,498 Welcome to Tenants' Association. You'll be given three options. 62 00:08:35,540 --> 00:08:38,418 Choose the one that best suits your needs. 63 00:08:38,460 --> 00:08:42,922 Well, I need legal advice. 64 00:08:42,964 --> 00:08:46,634 What do I do? I know nothing about this stuff. 65 00:08:46,676 --> 00:08:51,139 Explain what's happened and what you need assistance with, 66 00:08:51,181 --> 00:08:54,476 and I'll do what I can to help. 67 00:08:54,517 --> 00:08:59,064 You could say I'm being threatened with eviction... 68 00:09:00,565 --> 00:09:04,444 - ...with termination of contract. - Right. 69 00:09:07,489 --> 00:09:09,908 In the landlord's letter, Björn, 70 00:09:09,949 --> 00:09:14,829 it says that you're a danger to other tenants, since you left the gas stove on. 71 00:09:14,871 --> 00:09:18,750 - That's bullshit! - Sure, but look here... 72 00:09:18,792 --> 00:09:24,506 - I am not careless. I check it every time! - But it's all part of her concern. 73 00:09:24,547 --> 00:09:27,884 Because a filthy kitchen fan... 74 00:09:27,926 --> 00:09:33,014 - ...covered in oil, can easily catch fire. - I realise that. 75 00:09:33,264 --> 00:09:37,435 That is why you are a danger. You have to keep it clean. 76 00:09:38,228 --> 00:09:42,357 Now, it's a matter of explaining why you were lying on the bed, 77 00:09:42,399 --> 00:09:45,068 with the gas burner on. Because she knows that. 78 00:09:45,110 --> 00:09:50,698 And why the gas burner is on when you are not at home. 79 00:09:50,740 --> 00:09:54,661 Your duvet... I lifted it... 80 00:09:54,702 --> 00:09:59,332 And while I held it up it just disintegrated. 81 00:09:59,374 --> 00:10:04,879 It just collapsed into little foam rubber fragments 82 00:10:04,921 --> 00:10:09,300 of old, disgusting, I don't know what. 83 00:10:10,135 --> 00:10:13,930 Wait... I still have a pillow here. Look! 84 00:10:13,972 --> 00:10:16,182 Underneath here. Look! 85 00:10:17,350 --> 00:10:23,440 Bugs have been feeding on this. It's so bloody revolting. Horrible! 86 00:10:23,481 --> 00:10:26,818 And under it there was a layer this thick... 87 00:10:28,069 --> 00:10:30,989 I don't even know what... Pure filth. 88 00:10:32,073 --> 00:10:34,534 It looks like poo... 89 00:10:36,244 --> 00:10:39,664 ...from carpet beetles or revolting bugs like that. 90 00:10:41,749 --> 00:10:43,418 Bloody disgusting! 91 00:10:49,424 --> 00:10:53,678 - My home's an environmental hazard. - Right. 92 00:10:53,720 --> 00:10:55,805 It's true. 93 00:11:28,922 --> 00:11:32,675 "Cyclone". What did I mean by that title? 94 00:11:33,468 --> 00:11:35,261 Wow...! 95 00:11:48,691 --> 00:11:53,905 I had run away from this ghastly boarding school in Denmark 96 00:11:53,947 --> 00:11:58,326 and got to Stockholm, to my maternal grandparents. 97 00:12:00,954 --> 00:12:04,457 I didn't have any parents, really. 98 00:12:04,499 --> 00:12:08,795 It was Granny that saw to all this stuff. 99 00:12:09,837 --> 00:12:13,716 She put my name down for all sorts of things. 100 00:12:13,758 --> 00:12:17,011 I don't know - I suppose I just went along with it all. 101 00:12:21,015 --> 00:12:25,311 She wanted a celebrity for a grandchild. 102 00:12:28,606 --> 00:12:32,652 And all I was certain about was that I wanted to play music. 103 00:12:38,491 --> 00:12:44,205 I didn't really have any concept of how big this all was. 104 00:12:46,583 --> 00:12:50,587 It was, of course, great to go abroad, 105 00:12:50,628 --> 00:12:52,880 to a country I'd never been to, 106 00:12:52,922 --> 00:12:57,093 to do some kind of cool extra school-holiday work. 107 00:12:57,760 --> 00:13:00,388 Ecco - a little bit more... 108 00:13:00,430 --> 00:13:02,181 Quiet, please! 109 00:13:11,441 --> 00:13:14,819 - Tadzio. - That beautiful sculpture of a boy - 110 00:13:14,861 --> 00:13:18,656 is played by Björn Andrésen, a 15-year-old Swedish boy. 111 00:13:19,782 --> 00:13:23,953 Did you know exactly what you were after when you started looking? 112 00:13:23,995 --> 00:13:26,914 Yes, exactly that. Just like him. 113 00:13:26,956 --> 00:13:32,045 - As if you'd had a photograph? - Yes. He was the sixth boy I'd tried. 114 00:13:32,086 --> 00:13:34,505 I knew immediately. 115 00:13:34,547 --> 00:13:40,762 He is blond, with a perfect profile and grey eyes. Can you see his grey eyes? 116 00:13:40,803 --> 00:13:45,516 "The colour of water", as Mr Mann wrote. Just like the colour of these eyes. 117 00:13:47,310 --> 00:13:52,106 He's to be as cold as a statue. He's understood the part. He's perfect. 118 00:13:52,148 --> 00:13:57,737 There's no risk of slipping into sexuality. That would amount to a serious fault. 119 00:13:59,030 --> 00:14:05,161 I was standing next to Visconti, when this blond boy turned up. 120 00:14:06,079 --> 00:14:08,373 It was plain to see 121 00:14:08,414 --> 00:14:14,170 that Visconti's whole body came to life. 122 00:14:17,423 --> 00:14:23,554 The boy was exquisitely beautiful, with a truly photogenic face. 123 00:14:24,722 --> 00:14:28,226 He was a real find. 124 00:14:28,267 --> 00:14:32,897 He was a boy with a very special charisma. 125 00:14:34,482 --> 00:14:36,442 He seems frail. 126 00:14:38,277 --> 00:14:41,531 And that's really beautiful in a film. 127 00:14:46,744 --> 00:14:50,790 You need to be very careful dealing with children like that. 128 00:14:53,543 --> 00:15:00,174 "Death in Venice" is set at a classic hotel on the Lido, an island off Venice: 129 00:15:00,216 --> 00:15:02,635 The Grand Hôtel des Bains. 130 00:15:02,677 --> 00:15:08,349 The story, written by Thomas Mann, had preoccupied Visconti for years. 131 00:15:08,766 --> 00:15:13,855 With the ancient hotel, he creates a perfect turn-of-the-century setting. 132 00:15:14,731 --> 00:15:20,778 To Visconti, "Death in Venice" is a deeply personal narrative. 133 00:16:03,613 --> 00:16:06,866 Granny came along to Venice. 134 00:16:06,908 --> 00:16:11,329 She'd brought a Super 8 cine camera and, of course, she shot everything. 135 00:16:12,371 --> 00:16:16,042 Visconti gave her a small part, which pleased her no end. 136 00:16:19,045 --> 00:16:22,423 I also had a governess - Miriam. 137 00:16:24,509 --> 00:16:27,637 She was meant to help me with my schoolwork. 138 00:16:31,057 --> 00:16:33,351 You were like a younger brother. 139 00:16:33,392 --> 00:16:38,689 Whom I was supposed to protect against this new world, new to me as well. 140 00:16:38,731 --> 00:16:42,276 That was my job, as stated in my contract. 141 00:16:42,318 --> 00:16:45,321 I found it pretty hard going. 142 00:16:53,663 --> 00:16:57,917 Someone mentioned that Visconti had issued an order. 143 00:16:57,959 --> 00:17:02,421 Remember, the whole crew were homosexuals. 144 00:17:02,672 --> 00:17:08,261 An order that no one was as much as to to look at little Tadzio. 145 00:17:09,846 --> 00:17:16,811 Without my being aware of it, I was in a sense being protected by "the man". 146 00:17:23,693 --> 00:17:26,487 It's a love story, one that's pure. 147 00:17:26,529 --> 00:17:29,407 It's neither sexual nor erotic. 148 00:17:29,448 --> 00:17:33,202 It's a higher form of love. Let's say... 149 00:17:33,870 --> 00:17:38,499 - Perfection within love. - I imagine, looking for producers... 150 00:17:38,541 --> 00:17:43,462 The story of the love between an aging composer and an adolescent boy... 151 00:17:43,504 --> 00:17:47,216 - That might cause certain problems. - It did. 152 00:17:47,258 --> 00:17:52,972 One producer in particular wanted to cast a girl, to replace Tadzio. 153 00:17:53,014 --> 00:17:55,266 "No," I said, 154 00:17:55,308 --> 00:17:59,937 "I refuse to have a Tadzia." It wouldn't keep to the author's message, right? 155 00:18:01,606 --> 00:18:09,606 You were to be used to illustrate a story that was in no way your story. 156 00:18:09,906 --> 00:18:15,745 People were a bit scared of Visconti. He was a very... 157 00:18:16,287 --> 00:18:19,540 He was a powerful personality 158 00:18:19,582 --> 00:18:25,755 with a severe look and a stern tone of voice when he spoke. 159 00:18:25,796 --> 00:18:28,090 And he was ruthless. 160 00:18:34,764 --> 00:18:40,770 - Visconti's directing. - As far as he gave me any - 161 00:18:40,811 --> 00:18:45,316 can be reduced to more or less four directions: 162 00:19:02,291 --> 00:19:06,921 Thomas Mann describes Tadzio as having honey-coloured hair, 163 00:19:06,963 --> 00:19:09,966 like a god in Greek mythology. 164 00:19:13,135 --> 00:19:20,059 And the boy is not really human - rather, an angel of death. 165 00:19:35,908 --> 00:19:42,456 On March 1, 1971, "Death in Venice" has its world premiere in London, 166 00:19:42,498 --> 00:19:46,627 in the presence of the queen and Princess Anne. 167 00:19:49,005 --> 00:19:52,591 It is here that Visconti for the first time 168 00:19:52,633 --> 00:19:57,972 declares Björn to be the most beautiful boy in the world. 169 00:19:58,639 --> 00:20:01,475 The description is to stay with Björn 170 00:20:01,517 --> 00:20:04,353 for the rest of his life. 171 00:20:05,896 --> 00:20:08,941 He is "the most beautiful boy in the world". 172 00:20:08,983 --> 00:20:14,238 But two months later "Death in Venice" is shown at the Cannes Film Festival 173 00:20:14,280 --> 00:20:17,158 and everything takes off. 174 00:20:20,911 --> 00:20:25,416 Cannes, 1971, a ritual that's already 25 years old: 175 00:20:25,458 --> 00:20:30,463 Black tie, appropriate smiles, photographers welcoming the stars. 176 00:20:30,504 --> 00:20:35,468 The 25th Festival jury, accompanied by Luchino Visconti. 177 00:20:35,509 --> 00:20:39,013 There is a huge crowd at the Palais des Festivals - 178 00:20:39,055 --> 00:20:42,224 tonight's the opening night of the Film Festival. 179 00:20:48,147 --> 00:20:53,027 The true hurricane, so to speak, 180 00:20:53,069 --> 00:20:57,281 picked up speed at the Cannes Festival. 181 00:20:57,323 --> 00:20:59,950 That's when the real circus started. 182 00:21:04,497 --> 00:21:08,918 Visconti is, as almost always, one of the favourites, 183 00:21:08,959 --> 00:21:11,545 this time with his Death in Venice. 184 00:21:15,466 --> 00:21:19,845 There's a lamp right in my eyes. I can't see! Ah, better now, thanks. 185 00:21:19,887 --> 00:21:22,807 Backlighting's better... Questions? 186 00:21:22,848 --> 00:21:28,354 - May I ask you a question, Mr Visconti? - By all means. 187 00:21:28,395 --> 00:21:32,691 One need hardly point out, yet again, the prowess of Dirk Bogarde. 188 00:21:32,733 --> 00:21:37,863 - But Björn Andrésen was unknown to us. - I'll give you the Björn Andrésen story... 189 00:21:37,905 --> 00:21:42,326 ...with his permission. He's not too good at French, but he knows all this: 190 00:21:42,368 --> 00:21:44,662 I'd got to Stockholm 191 00:21:44,703 --> 00:21:49,583 and on the first day I started screen-testing young Swedish boys. 192 00:21:49,625 --> 00:21:55,923 The fifth boy to enter the room was Monsieur Björn Andrésen. 193 00:21:55,965 --> 00:22:00,344 And I was absolutely sure he was right for Tadzio. I had no doubt whatsoever. 194 00:22:00,386 --> 00:22:06,350 I had every inch of him photographed, from top to toe... You remember! 195 00:22:06,725 --> 00:22:08,602 We'd found Tadzio! 196 00:22:08,644 --> 00:22:12,731 He was even more beautiful back then. He has aged now. 197 00:22:13,440 --> 00:22:18,279 He's too tall now. His hair's too long. He was a more beautiful boy back then. 198 00:22:18,320 --> 00:22:22,199 Not that he knows, but he's changing. He might become a handsome man. 199 00:22:22,241 --> 00:22:25,077 But for the moment, well... 200 00:22:25,661 --> 00:22:28,247 He's at an awkward age. 201 00:22:28,289 --> 00:22:30,791 He is fifteen now... 202 00:22:30,833 --> 00:22:34,211 No, sixteen. He is very old now. 203 00:22:35,045 --> 00:22:36,881 Move it along! 204 00:22:41,927 --> 00:22:45,055 I was pretty terrified. 205 00:22:46,599 --> 00:22:54,599 It felt like swarms of bats around me, pretty much all the time. 206 00:22:58,944 --> 00:23:01,822 It was a living nightmare. 207 00:23:06,410 --> 00:23:10,873 Suddenly, I felt that people were looking up to me. 208 00:23:13,375 --> 00:23:15,836 And acknowledging me. 209 00:23:15,878 --> 00:23:18,380 Even sucking up to me. 210 00:23:20,591 --> 00:23:25,387 "What the hell's this? How come everyone suddenly likes me?" 211 00:23:25,888 --> 00:23:31,602 That's not a good basis for strong self-esteem, 212 00:23:31,644 --> 00:23:37,316 since you know you can't trust someone's genuinely liking you. 213 00:23:37,358 --> 00:23:43,405 Moreover, Visconti had declared me to be 214 00:23:43,447 --> 00:23:48,661 "the most beautiful boy in the world". 215 00:23:59,046 --> 00:24:03,342 I'd planned to have great makeup on, but now it all looks crap. 216 00:24:04,468 --> 00:24:09,640 Heck! Oh well, no one'll notice. 217 00:24:09,682 --> 00:24:11,976 There! 218 00:24:12,017 --> 00:24:14,603 Right. Okay... 219 00:24:14,645 --> 00:24:18,440 - Do I look all right? - You look great. 220 00:24:18,482 --> 00:24:21,902 You should have black socks. You can't wear those. 221 00:24:21,944 --> 00:24:24,280 I can put my boots on. 222 00:24:24,321 --> 00:24:28,200 - No, you can't have it like that! - No, all right. 223 00:24:29,910 --> 00:24:32,121 - Björn! - Okay, I'll open. 224 00:24:35,249 --> 00:24:36,709 - Hello! - Hi. 225 00:24:36,750 --> 00:24:38,919 - You do look fine! - Do I? 226 00:24:38,961 --> 00:24:42,423 - Hi. - Hi. I'm Jessica. 227 00:24:42,464 --> 00:24:44,383 - And I'm Eva. - Hi, Eva. 228 00:24:44,425 --> 00:24:47,720 It didn't look like this on my last visit. The gas burner was on. 229 00:24:47,761 --> 00:24:51,015 - Yes, I realise. - And it was utterly... Well, you know. 230 00:24:51,056 --> 00:24:53,183 Yes. 231 00:24:53,225 --> 00:25:00,441 I always used to have a gas burner on... 232 00:25:01,317 --> 00:25:03,527 ...during the winter months. 233 00:25:03,569 --> 00:25:07,031 - When you sat in the kitchen. - Of course. 234 00:25:07,072 --> 00:25:12,786 But otherwise, too, when it's been really cold outdoors. 235 00:25:12,828 --> 00:25:15,789 But that's hardly normal, 236 00:25:15,831 --> 00:25:19,293 seeing as the block is reasonably well heated. 237 00:25:19,335 --> 00:25:22,421 - Do you take milk, Eva? - No thanks. 238 00:25:22,463 --> 00:25:24,298 - Sugar? - No, as it is. 239 00:25:24,340 --> 00:25:27,009 - Is this okay? - Yes, thank you. 240 00:25:27,843 --> 00:25:31,221 - Who are you, by the way? - I'm Jessica. I'm Björn's girlfriend. 241 00:25:31,263 --> 00:25:35,726 Ah, okay! You're the one who called me yesterday. Right. 242 00:25:38,103 --> 00:25:41,648 So, first and foremost... Last Monday... 243 00:25:43,776 --> 00:25:47,654 I don't really know how to explain what happened... 244 00:25:47,696 --> 00:25:51,617 You can't explain it, as it had never happened before. That's all. 245 00:25:51,658 --> 00:25:58,415 Exactly, that's it. I'm not lacking in powers of judgement. 246 00:25:58,457 --> 00:26:03,545 Of course I turn the gas off when I leave the flat or go to bed. 247 00:26:03,587 --> 00:26:08,092 The state of the flat, though... There's a fine line between your integrity 248 00:26:08,133 --> 00:26:13,972 as to having your flat the way you want it and your obligations as a tenant. 249 00:26:14,014 --> 00:26:16,642 This may come as a comfort to you, as a landlord: 250 00:26:16,683 --> 00:26:21,188 There isn't a single animal to be found in this flat. How about that Björn! 251 00:26:21,230 --> 00:26:25,651 Not a single bug or insect! 252 00:26:25,692 --> 00:26:29,613 - Amazing, considering... - I'm happy to note that. 253 00:26:29,655 --> 00:26:34,493 - I smoked them to death. - But now we smoke out on the balcony. 254 00:26:34,535 --> 00:26:37,913 Björn is truly a decent well-ordered person. 255 00:26:37,955 --> 00:26:41,458 I'm sure he is. Everything will be fine. 256 00:26:41,500 --> 00:26:44,962 He hasn't disturbed any neighbours in all these years. 257 00:26:45,003 --> 00:26:49,758 You're well-behaved in that sense. 258 00:26:49,800 --> 00:26:52,386 It will be fine. 259 00:26:52,428 --> 00:26:55,639 We need to clean this door, too. 260 00:27:02,688 --> 00:27:04,606 Wow! 261 00:27:04,648 --> 00:27:07,151 Can you believe it! 262 00:27:07,192 --> 00:27:11,655 Oh, Björn! My God, what a relief! 263 00:27:15,784 --> 00:27:18,871 - Right. Let's get drunk! - Yes, drunk. 264 00:27:18,912 --> 00:27:20,956 Bloody soused. 265 00:27:22,541 --> 00:27:27,754 - We've earned it, for ten days' cleaning. - Hell, I need a cig! 266 00:27:27,796 --> 00:27:29,965 - Yup. - Now! 267 00:27:31,008 --> 00:27:34,219 A new bed. You really need one. 268 00:27:34,887 --> 00:27:40,267 Nobody should be made to sleep the way you've had to. 269 00:27:40,309 --> 00:27:42,603 - No. - My sweetheart... 270 00:27:42,644 --> 00:27:46,440 That's what happens when you don't feel like a human being. 271 00:27:46,482 --> 00:27:48,317 My darling. 272 00:27:58,535 --> 00:28:01,580 Now I feel like a human being again. 273 00:28:01,622 --> 00:28:03,790 Hey... 274 00:28:07,586 --> 00:28:11,340 - What do those tears taste like? - I don't know. 275 00:28:31,109 --> 00:28:33,904 The premiere-night banquet... 276 00:28:34,988 --> 00:28:38,408 "You've served your purpose", as it were. 277 00:28:39,660 --> 00:28:45,374 "We've got our film now. So you can do what you want with the boy." 278 00:28:48,418 --> 00:28:51,255 Granny had gone to bed. 279 00:28:51,296 --> 00:28:55,217 She had placed me in their care, so to speak. 280 00:28:59,805 --> 00:29:02,641 I had no idea where we'd ended up. 281 00:29:02,683 --> 00:29:09,064 I'd never been to a nightclub, and definitely not a gay club. 282 00:29:09,106 --> 00:29:11,441 Moreover, Luchino was there. 283 00:29:13,652 --> 00:29:16,738 What I remember is... 284 00:29:16,780 --> 00:29:20,951 Hell...! Red velvet walls. Glossy black paint... 285 00:29:23,328 --> 00:29:26,873 I'd never experienced anything like that. 286 00:29:26,915 --> 00:29:30,877 Voracious looks, 287 00:29:30,919 --> 00:29:36,466 wet lips, rolling tongues... 288 00:29:39,219 --> 00:29:43,348 It felt as though, in their minds, they were giving me a blowjob. 289 00:29:46,184 --> 00:29:51,148 So I drank, drink after drink, 290 00:29:51,189 --> 00:29:55,777 whatever I could lay my hands on, just to shut it out. 291 00:30:00,032 --> 00:30:02,743 I don't remember how I got home. 292 00:30:14,838 --> 00:30:21,720 His role as Tadzio makes him famous overnight. The entire world wants him. 293 00:30:25,307 --> 00:30:29,102 But Visconti's contract with Björn ties Björn down 294 00:30:29,144 --> 00:30:33,190 to the role of the Most Beautiful Boy in the World. 295 00:30:33,231 --> 00:30:39,196 For three years, Visconti "owns" Björn's face. 296 00:30:44,326 --> 00:30:49,539 I've cut out articles on Björn from various newspapers. 297 00:30:49,790 --> 00:30:52,918 In some photos, he looks so unhappy. 298 00:30:52,959 --> 00:30:56,505 Yes, I was damned lonely. 299 00:30:56,546 --> 00:31:02,260 - There were hordes of journalists. - It must have been after the premiere - 300 00:31:02,302 --> 00:31:04,596 outside your door. 301 00:31:04,638 --> 00:31:08,850 Sackfuls of mail had been delivered... 302 00:31:08,892 --> 00:31:11,353 - From Japan. - Mainly Japan. 303 00:31:11,395 --> 00:31:14,898 There was mail from men, too, that were fascinated by you. 304 00:31:15,732 --> 00:31:18,652 What I remember from those days 305 00:31:18,694 --> 00:31:24,825 was the difference between Granny's excitement about the whole business... 306 00:31:25,325 --> 00:31:29,413 - Yes? - ...and your lack of excitement about it. 307 00:31:29,454 --> 00:31:32,165 She became "Björn Andrésen's Granny". 308 00:31:32,207 --> 00:31:34,501 Yes, that's certainly true. 309 00:31:38,130 --> 00:31:41,133 You used to run away from Granny's place. 310 00:31:41,174 --> 00:31:44,511 There were so many conflicts at home there. 311 00:31:45,971 --> 00:31:50,308 It was as if the film took over. 312 00:31:50,350 --> 00:31:56,314 As if you were drawn into a tornado without being able to defend yourself. 313 00:31:56,356 --> 00:31:58,567 Exactly. 314 00:31:58,608 --> 00:32:04,239 Then you went to Japan, and I don't really know what happened there. 315 00:32:04,281 --> 00:32:09,369 And after that, we never saw each other again. 316 00:32:20,505 --> 00:32:27,304 After watching Death in Venice, Visconti's film, 317 00:32:27,554 --> 00:32:33,810 everyone around me became fans of Björn. 318 00:32:33,852 --> 00:32:40,066 Everybody talked about "Björn, Björn". 319 00:32:41,485 --> 00:32:46,323 That was almost 50 years ago, half a century ago. 320 00:32:46,364 --> 00:32:50,994 Maybe it was because Westerners were still uncommon here, 321 00:32:51,036 --> 00:32:54,372 but people went wild. 322 00:32:57,834 --> 00:33:03,340 He arrives in Japan as the first idol from the West. 323 00:33:04,549 --> 00:33:09,471 All's been prepared. There are Death-in-Venice style outfits. 324 00:33:09,513 --> 00:33:12,933 Sony's leading producer has already recorded backings 325 00:33:12,974 --> 00:33:17,395 for pop numbers that Björn is to sing. And a film crew is standing by, 326 00:33:17,437 --> 00:33:22,067 waiting to use him for a commercial - his face, that is. 327 00:33:25,612 --> 00:33:28,532 I thought: "This can't be happening!" 328 00:33:28,573 --> 00:33:32,994 It's like there's this surreal membrane 329 00:33:33,245 --> 00:33:36,665 separating you from the rest of the world. 330 00:33:40,043 --> 00:33:46,216 They were on the roof with streamers and posters saying "Welcome, Björn". 331 00:33:46,258 --> 00:33:50,011 They had scissors, ready to snip off locks of my hair. 332 00:33:52,347 --> 00:33:55,100 It was like a surreal dream. 333 00:34:21,501 --> 00:34:24,421 I'm pretty bloody sure this was the lift. 334 00:34:24,462 --> 00:34:27,007 I recognise the pushbuttons. 335 00:34:27,048 --> 00:34:32,053 In 1971, touch buttons weren't in common use. 336 00:34:32,095 --> 00:34:35,765 It was definitely this lift. Okay... 337 00:34:38,685 --> 00:34:41,313 716, was that the room number? 338 00:34:58,705 --> 00:35:02,876 - Good morning. - Good morning...! 339 00:36:38,888 --> 00:36:46,396 He wasn't given any information before the shooting started. 340 00:36:48,773 --> 00:36:53,528 He had no choice but to do as he was told. 341 00:36:54,404 --> 00:36:58,742 I do feel that it was hard on him, 342 00:36:58,783 --> 00:37:05,582 but the atmosphere didn't allow us to consider how he felt about it all. 343 00:37:42,660 --> 00:37:46,956 They gave me two or three red pills... 344 00:37:48,625 --> 00:37:51,461 ...that were meant to make me feel better. 345 00:37:58,510 --> 00:38:05,058 You didn't like this situation. To pose in this way. 346 00:38:07,685 --> 00:38:15,151 In Death in Venice, Björn embodies the concept of "bishonen". 347 00:38:17,487 --> 00:38:23,618 There is a homosexual aspect to it. 348 00:38:35,171 --> 00:38:38,925 - Then there was the concert. - How many numbers did you do? 349 00:38:38,967 --> 00:38:42,262 I don't know. I got these red pills... 350 00:38:44,597 --> 00:38:48,810 - I'm really shocked. - Oh yes. This was back in 1971. 351 00:38:48,852 --> 00:38:51,896 I don't care, it's goddam child abuse. 352 00:38:51,938 --> 00:38:54,858 In my confusion I just said: "Okay..." 353 00:38:54,899 --> 00:38:58,111 - What was it? Amphetamine? - Not the foggiest. 354 00:38:58,153 --> 00:39:00,363 - Stesolid? - I've no bloody idea! 355 00:39:01,239 --> 00:39:06,286 But anyway, you're up there on stage, and they're telling you... 356 00:39:06,327 --> 00:39:10,331 Wait, I just need to absorb this. Wait! 357 00:39:10,373 --> 00:39:13,501 - I'm going too fast? - No, it's so upsetting. Wait... 358 00:39:14,252 --> 00:39:18,882 - Hey, this was nearly 50 years ago. - But it makes me sad. 359 00:39:22,927 --> 00:39:26,806 - You needn't feel sad. - But I do. It makes me sad. 360 00:39:26,848 --> 00:39:30,351 I just think it's so bloody awful. 361 00:39:39,277 --> 00:39:45,783 The first time we met, I was dazzled. I couldn't believe such a person existed. 362 00:39:45,825 --> 00:39:50,580 There was something mysterious in his expression. 363 00:39:50,622 --> 00:39:53,666 He had a brightness to him. 364 00:39:53,708 --> 00:39:58,379 But although he was only a teenager, I could also sense a dark side. 365 00:39:59,130 --> 00:40:04,260 It gave him a three-dimensional appeal. I remember how it really attracted me. 366 00:40:04,302 --> 00:40:08,431 He was the original idol. He started the whole idol culture. 367 00:40:11,476 --> 00:40:18,816 He had this dark side too, although he was acknowledged by Visconti. 368 00:40:18,858 --> 00:40:22,403 That was an asset for Björn, at the same time a burden to him. 369 00:40:23,029 --> 00:40:27,492 There are actors like that in Japan, who had Kurosawa's recognition 370 00:40:27,533 --> 00:40:31,496 and suffered throughout their careers due to it. 371 00:40:32,789 --> 00:40:39,921 This may sound exaggerated, but one could call it his fate. 372 00:40:41,714 --> 00:40:46,928 So, we told him that we'd really love to cut a record with him. 373 00:40:48,763 --> 00:40:56,229 I was born for love. 374 00:40:56,271 --> 00:41:01,276 Upon that day there I was 375 00:41:01,317 --> 00:41:04,696 Japanese is not an easy language. 376 00:41:04,737 --> 00:41:09,951 Yet he had a great ear and soon learned to sing Japanese naturally. 377 00:41:13,079 --> 00:41:17,959 Why do the world's flowers blossom when we are together? 378 00:41:18,459 --> 00:41:24,590 Sony wanted to use one of the songs for a Japanese commercial. 379 00:41:27,218 --> 00:41:32,432 For you who cried... 380 00:41:37,979 --> 00:41:40,606 The heart beats. 381 00:41:40,648 --> 00:41:43,693 Love awakens. 382 00:41:44,694 --> 00:41:48,239 Meiji Chocolate. Excel! 383 00:41:55,121 --> 00:42:00,335 A stirring in my heart 384 00:42:01,627 --> 00:42:08,259 had me feeling this love. 385 00:42:08,301 --> 00:42:14,057 Nonetheless it was pure. 386 00:42:15,099 --> 00:42:20,313 For you who cried those sweet tears. 387 00:42:43,461 --> 00:42:45,755 Jessica! 388 00:42:52,637 --> 00:42:54,389 - Jessica? - Yes? 389 00:42:55,431 --> 00:42:57,350 What's the time? 390 00:42:58,184 --> 00:43:02,230 - You need to get up. - Jess... 391 00:43:03,648 --> 00:43:05,691 Jessica... 392 00:43:08,152 --> 00:43:10,029 Jessica! 393 00:43:10,071 --> 00:43:15,451 - Was it at eleven... or twelve? - Eleven. 394 00:43:17,120 --> 00:43:19,372 It's quarter past. 395 00:43:36,931 --> 00:43:42,186 When it comes to shojo manga, comics for girls, 396 00:43:42,228 --> 00:43:46,816 a beautiful face is the most important thing. 397 00:43:46,858 --> 00:43:51,195 When the film was released, 398 00:43:51,446 --> 00:43:57,368 I was amazed to find out that such a person even existed. 399 00:43:57,410 --> 00:44:03,499 I couldn't believe that anyone could be that beautiful. 400 00:44:03,749 --> 00:44:08,838 A human is born, they grow up and there is a moment in their life 401 00:44:08,880 --> 00:44:11,799 when their beauty is in full bloom. 402 00:44:11,841 --> 00:44:16,971 This film managed to catch him, 403 00:44:17,013 --> 00:44:21,934 in that exact moment when he was at the most beautiful he would ever be. 404 00:44:29,233 --> 00:44:32,278 Good afternoon. Nice to meet you. 405 00:44:35,573 --> 00:44:41,245 Björn's face was to inspire a whole generation of manga cartoonists. 406 00:44:41,287 --> 00:44:46,334 In 1971, Riyoko Ikeda was a young, radical feminist. 407 00:44:46,375 --> 00:44:50,796 She became one of Japan's greatest manga artists. 408 00:44:53,925 --> 00:44:58,262 I think all we manga artists are inspired by him on a deeper level. 409 00:44:58,304 --> 00:45:03,059 Each one of us, but in different ways. 410 00:45:03,768 --> 00:45:08,356 Lady Oscar in my manga, "The Rose of Versailles", 411 00:45:08,606 --> 00:45:12,902 is a girl who dresses as a boy. 412 00:45:12,944 --> 00:45:20,201 The character is entirely based on Björn. He was the model. 413 00:45:20,243 --> 00:45:27,166 I've been drawing it for forty or forty-five years. 414 00:45:27,208 --> 00:45:31,212 Do that, André. I don't want anything to happen to you. 415 00:45:32,547 --> 00:45:35,132 I'm going, Oscar. 416 00:45:35,716 --> 00:45:41,264 If to love is to suffer let me suffer 417 00:45:41,305 --> 00:45:47,144 until the day you understand 418 00:45:47,186 --> 00:45:52,024 and realise how I feel. 419 00:45:53,359 --> 00:45:58,364 You're the light and I'm the shadow... 420 00:45:58,406 --> 00:46:04,996 There is a kind of sadness in his face. 421 00:46:05,037 --> 00:46:10,209 All we did see was the appearance of Björn Andrésen. 422 00:46:10,251 --> 00:46:15,923 So I always wondered if our perception of him... 423 00:46:15,965 --> 00:46:21,178 ...actually hurt him. 424 00:46:21,220 --> 00:46:27,268 But now I feel that we also saw his inner self. 425 00:49:52,473 --> 00:49:56,268 I have never seen myself as an actor. 426 00:49:56,310 --> 00:50:00,314 Things have just happened. 427 00:50:09,240 --> 00:50:13,285 I went to drama school. I got a lot of casting, once I'd left - 428 00:50:13,327 --> 00:50:16,372 good film parts, TV work, stage work. 429 00:50:18,249 --> 00:50:25,756 Everything went well in terms of my career. But it didn't help me... 430 00:50:26,715 --> 00:50:29,552 ...with my inner darkness. 431 00:51:26,275 --> 00:51:29,862 I don't think anyone has ever watched this. 432 00:51:42,708 --> 00:51:45,544 I remember the last time I saw her. 433 00:51:50,424 --> 00:51:53,552 She must have got off the number 10 tram. 434 00:51:56,221 --> 00:52:00,267 We were on our way to school one day and there she stood, waving away. 435 00:52:00,517 --> 00:52:04,188 We waved back. And she waved. 436 00:52:04,229 --> 00:52:07,942 And we waved back. Even at that point, I thought: 437 00:52:07,983 --> 00:52:11,445 "This is the last time I'll ever see her." 438 00:52:16,283 --> 00:52:19,536 People were wondering where Barbro had got to. 439 00:52:19,578 --> 00:52:23,207 Someone would say: "She's become a nun." 440 00:52:23,248 --> 00:52:29,004 Or: "She's gone abroad." Stuff like that. 441 00:52:32,091 --> 00:52:35,552 Anything but the truth. 442 00:52:44,812 --> 00:52:48,774 Here, Mum has disappeared. She hasn't been found yet. 443 00:52:50,359 --> 00:52:58,283 It was our teacher, Lisbeth Axelsson, at Adolf Fredrik's Music School who wrote: 444 00:52:59,618 --> 00:53:05,791 "Björn Andrésen has much difficulty concentrating and is very talkative. 445 00:53:05,833 --> 00:53:10,379 "To some extent, the same applies to Annike. Grateful for help." 446 00:53:11,714 --> 00:53:14,008 I think it was because... 447 00:53:15,217 --> 00:53:20,681 ...we were deeply affected... 448 00:53:21,932 --> 00:53:27,187 ...obviously, by Mum's disappearance, and we didn't know what had happened. 449 00:53:35,446 --> 00:53:40,159 We were both of us born in 1955. 450 00:53:40,200 --> 00:53:43,829 You were born in January, and I was born in December. 451 00:53:43,871 --> 00:53:47,416 We have the same mother, but different fathers. 452 00:53:47,458 --> 00:53:51,336 In Denmark, they call that "semi twins". 453 00:53:51,378 --> 00:53:56,884 Throughout our childhood you and I were closer 454 00:53:56,925 --> 00:54:01,430 than I was to any friend or you were to any of your friends. 455 00:54:01,472 --> 00:54:04,058 We were really close. 456 00:54:04,099 --> 00:54:08,312 I don't ever remember being without you. It was always just the two of us. 457 00:54:24,661 --> 00:54:29,208 I remember one day the doorbell ringing at Granny and Grandpa's house. 458 00:54:29,249 --> 00:54:34,713 I went out. I think you were there too. Two policemen were standing there. 459 00:54:34,755 --> 00:54:37,091 And they told us... 460 00:54:38,133 --> 00:54:41,178 They had found Mum dead in the woods. 461 00:54:49,019 --> 00:54:54,817 And ever since, since that day, since that hour, 462 00:54:54,858 --> 00:55:00,489 no one ever mentioned Mum again. Not a single word was said about her. 463 00:55:01,448 --> 00:55:07,663 Nobody ever spoke to me, or as I remember it, to us, about Mum - 464 00:55:07,704 --> 00:55:12,417 about her having died, her having existed at all, or about how we were feeling. 465 00:55:12,459 --> 00:55:16,046 Not a single word, ever. 466 00:55:29,560 --> 00:55:32,062 She was a seeker. 467 00:55:34,064 --> 00:55:37,526 A bohemian, an artistic soul, as they say. 468 00:55:38,193 --> 00:55:44,908 She was a photographer, she wrote poetry, she painted, she was a journalist. 469 00:55:44,950 --> 00:55:48,287 She had an art gallery... 470 00:55:48,328 --> 00:55:52,833 And, added to all that, she even did modelling for Dior! 471 00:55:55,419 --> 00:56:01,425 She took my sister and me on a year-long trip through Europe 472 00:56:01,466 --> 00:56:04,720 before we'd even started going to school. 473 00:56:04,761 --> 00:56:08,807 And her woman chum came too - Silva. 474 00:56:14,897 --> 00:56:21,028 Mum's biggest secret was who Björn's father was. 475 00:56:21,069 --> 00:56:24,615 That was something she kept secret. 476 00:56:29,161 --> 00:56:34,166 Did Mum ever mention anything 477 00:56:34,208 --> 00:56:39,129 about anyone who might have been my dad? Because I still don't know. 478 00:56:39,171 --> 00:56:43,300 - You still don't know? Oh, dear! - "Oh, dear"? 479 00:56:43,342 --> 00:56:46,470 - Just forget about it! - I see... 480 00:56:46,511 --> 00:56:49,932 - I'm just to forget about it? - Yes, I think so. 481 00:56:49,973 --> 00:56:54,102 - But it's an interesting subject. - Right. 482 00:56:54,144 --> 00:57:00,734 - Yet she never told you about him? - No, not about who it was. Unfortunately. 483 00:57:02,194 --> 00:57:03,487 I see... 484 00:57:06,573 --> 00:57:08,617 Right... 485 00:57:18,001 --> 00:57:20,504 - Hi, Björn! - Hello there. 486 00:57:20,545 --> 00:57:23,340 Hang on - I'll just put my coffee in the microwave. 487 00:57:24,091 --> 00:57:30,013 - How did it go last night? - Fine. I went on my own. 488 00:57:30,055 --> 00:57:33,392 And... What about Peter? 489 00:57:34,309 --> 00:57:36,687 - Sorry? - What about Peter? 490 00:57:36,728 --> 00:57:42,025 - Peter who? - You wrote about someone called Peter. 491 00:57:43,777 --> 00:57:46,029 - Peter...? - Yeah. 492 00:57:46,071 --> 00:57:49,199 Who "appreciates your company". 493 00:57:49,992 --> 00:57:53,120 - Oh, you mean Peter Dixon! - Okay. 494 00:57:53,161 --> 00:57:57,791 We were at the Carmen restaurant a few days ago. At least he appreciates me. 495 00:57:57,833 --> 00:58:02,379 You didn't want to hang out with me, so I hang out with my friends instead. 496 00:58:02,421 --> 00:58:05,173 Shouldn't I? 497 00:58:06,633 --> 00:58:10,470 I'm not sure. You write that there's a new man in your life. 498 00:58:10,721 --> 00:58:17,519 Right. I'm wondering if I should go for that. Or is it we that should? 499 00:58:17,561 --> 00:58:20,856 There is someone else and he's serious about me. 500 00:58:21,106 --> 00:58:27,154 So, should I let that chance go while you're acting the paranoid geezer? 501 00:58:27,404 --> 00:58:33,368 You shield the entry code so I won't see when we're on the far side of the planet. 502 00:58:33,618 --> 00:58:38,665 And we bath together in the same tub. I file your nails for you. We share a bed. 503 00:58:38,707 --> 00:58:42,878 We touch each other's bodies, yet you still keep your entry code secret. 504 00:58:42,919 --> 00:58:45,714 So I wonder if you're the right man for me, 505 00:58:45,756 --> 00:58:50,052 when there's another man who really wants me. 506 00:58:50,302 --> 00:58:53,722 So, should I really go for you? That's my big question. 507 00:58:53,764 --> 00:58:57,017 Especially when you behave like a damn pig! 508 00:58:57,059 --> 00:59:02,397 - In what way have I behaved like a pig? - In what way? You are a pig, Björn! 509 00:59:02,439 --> 00:59:08,028 You were a pig in Japan. Always using my phone. Not paying for anything. 510 00:59:08,070 --> 00:59:12,157 Keeping me more or less under house arrest in the hotel room for two days. 511 00:59:12,199 --> 00:59:17,412 - Wait a minute, none of this... - Not even giving me your entry code! 512 00:59:17,454 --> 00:59:23,543 I have done so much for you, you ungrateful bloody bastard! 513 00:59:24,336 --> 00:59:26,588 Okay... 514 00:59:40,143 --> 00:59:43,021 Okay, how am I to sort this out? 515 01:00:13,844 --> 01:00:19,433 All children born out of wedlock after 1917 516 01:00:19,474 --> 01:00:24,646 were allocated a child welfare officer, who was most often a woman. 517 01:00:24,688 --> 01:00:29,151 These officers were meant to support the unmarried mother 518 01:00:29,401 --> 01:00:34,114 and also help establish who the father was. 519 01:00:34,156 --> 01:00:37,451 This is the file on you. 520 01:00:37,492 --> 01:00:42,664 We have another file, too, from police records this time. 521 01:00:42,914 --> 01:00:47,878 It's about your mother's disappearance. 522 01:00:47,919 --> 01:00:50,881 - Okay. All right. - Yes. 523 01:00:52,048 --> 01:00:56,136 It can be somewhat tough to read, naturally. 524 01:00:56,178 --> 01:01:00,390 So it's up to you if you want to look at it now 525 01:01:00,432 --> 01:01:04,644 or have copies made, to read in the peace and quiet of your own home. 526 01:01:04,686 --> 01:01:08,732 In police investigation records like these 527 01:01:08,982 --> 01:01:12,569 there are often photographs - 528 01:01:12,611 --> 01:01:16,072 for example here, shots of the scene where your mother was found. 529 01:01:16,323 --> 01:01:19,493 I've removed them for the time being 530 01:01:19,534 --> 01:01:23,163 as I don't want them suddenly to confront you. 531 01:01:23,205 --> 01:01:26,583 That's very considerate of you. 532 01:01:26,625 --> 01:01:29,669 They do exist, but I've kept them separate. 533 01:01:29,711 --> 01:01:32,672 So, this is text describing things. 534 01:01:51,316 --> 01:01:53,985 Post-mortem... 535 01:01:57,072 --> 01:01:59,866 DEATH CERTIFICATE 536 01:02:44,536 --> 01:02:49,457 I've seen all this in my mind's eye ever since that day. 537 01:02:49,499 --> 01:02:52,294 But this is too explicit. 538 01:03:16,985 --> 01:03:21,489 - Would you show me out, please? - Of course. 539 01:04:02,155 --> 01:04:08,828 "On Monday, 2 May 1966, at 19:30 hrs, it was reported 540 01:04:08,870 --> 01:04:15,877 "that the body of a female had been found in the woodlands near Stene Farm." 541 01:04:19,089 --> 01:04:22,092 "She was concealed under dense fir foliage 542 01:04:22,133 --> 01:04:26,304 "lying on her right side, her head on a root. 543 01:04:27,222 --> 01:04:28,973 "Her head was bare. 544 01:04:29,224 --> 01:04:34,896 "However, for protection she had pulled her coat collar up over her head." 545 01:04:34,938 --> 01:04:39,359 "Documents in the handbag identified the woman 546 01:04:39,401 --> 01:04:43,613 "as Mrs Barbro Elisabeth Andrésen, 547 01:04:43,655 --> 01:04:47,575 "reported missing since October last year." 548 01:04:48,493 --> 01:04:51,454 17 October, 1962. 549 01:04:51,496 --> 01:04:53,456 SECRET... 550 01:04:53,498 --> 01:04:55,875 - Auntie here. - Hello? 551 01:04:55,917 --> 01:04:59,379 Is Annike coming over to see me on Saturday? 552 01:05:04,884 --> 01:05:08,513 Don't you think they should come over? 553 01:05:09,472 --> 01:05:12,726 You call me and ask: "How are you?" 554 01:05:12,767 --> 01:05:16,896 And: "Are the children asleep, or maybe out somewhere?" 555 01:05:16,938 --> 01:05:19,941 - And: "Could I speak to them?" - Yes? 556 01:05:21,109 --> 01:05:25,947 You could just as well speak to me, right? 557 01:05:25,989 --> 01:05:30,285 You brood too much about things. Don't complicate it all. 558 01:05:30,326 --> 01:05:35,081 - That's a ridiculous thing to say. - Saying what? 559 01:05:35,123 --> 01:05:40,170 It doesn't work like that! I can only be the way I am. 560 01:05:40,211 --> 01:05:44,007 And when people don't allow me to be myself... 561 01:05:44,048 --> 01:05:49,763 - ...it makes me strange and "wrong". - Who doesn't allow you? 562 01:05:49,804 --> 01:05:52,682 You, for example, don't let me be myself. 563 01:05:52,724 --> 01:05:58,313 - You want me to be a certain way. - I don't see what you mean at all. 564 01:06:00,398 --> 01:06:05,195 I really don't understand you today. Not at all. 565 01:06:10,033 --> 01:06:12,994 - Shall we hang up then? - Might as well. 566 01:06:13,036 --> 01:06:15,538 Okay. Bye. 567 01:06:37,644 --> 01:06:42,232 "Be still, no more harsh words. 568 01:06:42,273 --> 01:06:46,861 "There's not much left of me. Don't cry over me. 569 01:06:46,903 --> 01:06:52,575 "There's no longer any fire to put out. Don't look at me. 570 01:06:52,617 --> 01:06:57,705 "I'm about to crumble. I'll fall apart at any moment. 571 01:06:57,747 --> 01:07:01,209 "I don't want you to see me fall apart. 572 01:07:01,751 --> 01:07:07,465 "Don't cry for me. There's no fire left to put out now. 573 01:07:08,424 --> 01:07:12,470 "I've given away all I ever had. 574 01:07:12,512 --> 01:07:15,557 "I haven't kept anything to live by. 575 01:07:15,598 --> 01:07:20,395 "That's why I'm becoming more and more invisible. 576 01:07:20,436 --> 01:07:27,068 "But I'm not going to die. What remains: A door. 577 01:07:27,110 --> 01:07:32,532 "What else can I do but leave a room within myself? 578 01:07:32,574 --> 01:07:37,036 "I don't die, I just disappear. 579 01:07:37,078 --> 01:07:43,585 "Perhaps, my worry - I'll reawaken to certainty and doubt. 580 01:07:43,626 --> 01:07:47,881 "Then I will return, to look for you." 581 01:07:59,851 --> 01:08:06,691 That was probably, in a sense, her farewell letter. 582 01:08:48,232 --> 01:08:50,318 She sat in her room 583 01:08:50,360 --> 01:08:55,490 with a bottle of cheap red wine and a packet of Chesterfield in front of her. 584 01:08:55,531 --> 01:08:57,742 She chain-smoked. 585 01:08:57,784 --> 01:09:02,497 She just sat there in silence, staring out of the window, into the night. 586 01:09:05,083 --> 01:09:09,796 I can recall standing behind her. 587 01:09:09,837 --> 01:09:13,257 I remember thinking: 588 01:09:13,299 --> 01:09:16,094 "When I grow up, I'm going to save Mum." 589 01:09:33,736 --> 01:09:37,448 We don't see each other when he's... 590 01:09:39,367 --> 01:09:41,494 ...at his lowest. 591 01:09:43,579 --> 01:09:46,249 When I was a child, 592 01:09:46,290 --> 01:09:51,087 there were long periods when he didn't answer the phone. 593 01:09:51,129 --> 01:09:56,175 Though now that I'm older, he might pick up. 594 01:09:56,217 --> 01:09:59,971 But he'll tell me it's "not a good time at the moment". 595 01:10:01,222 --> 01:10:06,769 There are details about Dad's life that a child shouldn't be aware of. 596 01:10:07,020 --> 01:10:12,442 And when I was 14, or so, 597 01:10:12,483 --> 01:10:20,074 Dad started to open this door a little, and he told me things. 598 01:10:20,116 --> 01:10:23,786 I think it was around that time 599 01:10:23,828 --> 01:10:27,415 that I found out more about the Death in Venice film. 600 01:10:27,874 --> 01:10:35,089 I think a lot has to do with his mum's death. 601 01:10:38,217 --> 01:10:43,056 It makes you wonder... If she'd been alive, functioning normally, 602 01:10:43,097 --> 01:10:44,849 how would...? 603 01:10:45,892 --> 01:10:51,731 The whole Death in Venice experience probably wouldn't have hit him as hard, 604 01:10:51,773 --> 01:10:58,446 if he'd had a mum or dad he could trust - someone there for him. 605 01:10:59,739 --> 01:11:07,038 In theory, he's an amazing dad. But in practice, it just doesn't work. 606 01:11:07,080 --> 01:11:10,333 I wanted him to be there, 607 01:11:10,374 --> 01:11:15,880 to love me and play with me, the whole time, 608 01:11:15,922 --> 01:11:19,801 like any daughter would want her dad to be. 609 01:11:23,304 --> 01:11:28,476 Actually, at one juncture you seemed to have disappeared. 610 01:11:28,518 --> 01:11:31,646 We even thought you might be dead at one point. 611 01:11:35,441 --> 01:11:39,737 Today, we take great pleasure in welcoming Björn Andrésen 612 01:11:39,779 --> 01:11:43,241 for an exclusive interview for our French audience. 613 01:11:43,282 --> 01:11:49,455 You might remember him as the guy who incarnated the young Tadzio, 614 01:11:49,497 --> 01:11:53,126 in Luchino Visconti's famous film Death in Venice. 615 01:11:53,167 --> 01:11:57,338 To us, it was an almost mythical character. 616 01:11:57,380 --> 01:12:02,885 In our memories, we retain the image of this magnificent young teenage boy. 617 01:12:03,678 --> 01:12:11,310 At that point, did it contribute to a different relationship with men? 618 01:12:12,395 --> 01:12:15,314 - From my side? - Yes. 619 01:12:15,356 --> 01:12:20,278 Like the gay community, for example. Did you feel they were interested in you? 620 01:12:20,319 --> 01:12:23,698 - That they looked at you... - Oh, yes. 621 01:12:23,739 --> 01:12:29,829 That you became this myth, this symbol of male beauty. 622 01:12:29,871 --> 01:12:32,748 Well, let me start... 623 01:12:34,417 --> 01:12:38,504 What's the question? If there was any change, before or after? 624 01:12:38,546 --> 01:12:41,507 Because the gay community... 625 01:12:41,883 --> 01:12:45,970 It started there. I mean, I've been quite... 626 01:12:48,931 --> 01:12:54,812 I came here in 1976 to do a film. 627 01:12:54,854 --> 01:12:57,899 It came to nothing, but I stayed for a year. 628 01:12:57,940 --> 01:13:03,404 A Monsieur Durant, among others, paid for everything. 629 01:13:04,488 --> 01:13:09,285 He'd found me an apartment on Rue de Seine, everything arranged. 630 01:13:09,327 --> 01:13:11,704 He paid for it all. 631 01:13:12,413 --> 01:13:14,832 I must have been bloody naive, 632 01:13:14,874 --> 01:13:19,170 because it was sort of like: "Wow! Everyone's so nice." 633 01:13:26,719 --> 01:13:33,267 I received these really long, long, long love poems. 634 01:13:33,309 --> 01:13:36,103 Like "Björn, je t'aime", you know. 635 01:13:37,688 --> 01:13:41,943 Expensive lunches, expensive dinners, gifts. 636 01:13:41,984 --> 01:13:45,279 They all had really fat wallets. 637 01:13:47,448 --> 01:13:52,745 I don't think they treated me out of the kindness of a bleeding heart. 638 01:13:52,787 --> 01:13:55,414 It was rather a sense of being... 639 01:13:56,999 --> 01:14:01,504 I felt like some kind of wandering trophy. 640 01:14:03,047 --> 01:14:08,302 I was thinking, if you're in Paris for that long and they support you... 641 01:14:08,344 --> 01:14:14,100 Did you get any money? How often did you meet? 642 01:14:14,141 --> 01:14:18,854 - Money? I got weekly pocket money. - No! You're joking! 643 01:14:18,896 --> 01:14:22,275 - 500 francs. - No! 644 01:14:22,316 --> 01:14:25,861 500 francs a week in 1976? 645 01:14:26,445 --> 01:14:30,700 - About that, yes. - Do you realise how much that was? 646 01:14:31,617 --> 01:14:35,871 Maybe you were a little mascot, someone cool to be seen with - 647 01:14:35,913 --> 01:14:38,416 at Maxim's and the Lido. 648 01:14:38,457 --> 01:14:42,962 - The most beautiful boy in the world. - Yes, "le petit garçon de Mort à Venise." 649 01:14:43,004 --> 01:14:48,050 I was a sex object, or an object anyway. Big game. 650 01:14:49,010 --> 01:14:52,346 They paid for your company, as it were. 651 01:14:52,388 --> 01:14:56,225 For God's sake - I never had any money of my own, 652 01:14:56,267 --> 01:14:59,895 at least not when I was travelling round the world. 653 01:15:00,938 --> 01:15:03,941 It was so into my own ego. 654 01:15:03,983 --> 01:15:09,530 If I'd known then what I know today, I'd have said no to Paris. 655 01:15:19,540 --> 01:15:23,544 But it's of major importance, Björn... 656 01:15:25,755 --> 01:15:30,760 ...in terms of who you are today and of how you see yourself, 657 01:15:30,801 --> 01:15:33,763 and of those shattered dreams, 658 01:15:33,804 --> 01:15:38,059 and of what didn't happen, and what did. 659 01:15:39,185 --> 01:15:42,813 You're not an uncomplicated person, Björn. 660 01:15:46,359 --> 01:15:49,695 Tu es très compliqué. 661 01:15:57,244 --> 01:15:59,705 Beloved Björn... 662 01:16:03,334 --> 01:16:08,297 - The love of my life. - Do I deserve to be? 663 01:16:08,756 --> 01:16:11,008 You do. 664 01:17:15,197 --> 01:17:18,075 - Hi! - Hello, sweetie. 665 01:17:20,077 --> 01:17:23,289 - How are things? - Same as usual. 666 01:17:23,330 --> 01:17:26,792 Same as usual? Up or down? 667 01:17:26,834 --> 01:17:31,088 In need of a pee, scared of trains, lacking in strength. 668 01:17:31,130 --> 01:17:33,924 - A little... - That sounds familiar. 669 01:17:33,966 --> 01:17:38,929 Do you realise it's eleven years, this December, since I was last here? 670 01:17:38,971 --> 01:17:41,557 Don't say that! 671 01:17:43,058 --> 01:17:48,314 Has it really been that long? I mean, this place looked... 672 01:17:48,355 --> 01:17:51,525 I haven't had anyone visiting. 673 01:17:51,567 --> 01:17:54,653 Not until just over a year ago, 674 01:17:54,695 --> 01:17:59,241 when Jessica helped me clean the place up. 675 01:18:06,165 --> 01:18:08,792 All squeezed together! 676 01:18:12,588 --> 01:18:17,885 - Right, "the ugliest baby in the world." - Is it in here, under "Births"? 677 01:18:20,304 --> 01:18:22,431 - There it is! - Yup. 678 01:18:23,474 --> 01:18:27,436 "The ugliest baby in the world, our wonderful daughter." 679 01:18:28,729 --> 01:18:30,314 Thanks! 680 01:18:33,192 --> 01:18:35,694 You're content there. 681 01:18:39,240 --> 01:18:45,287 Becoming a father was the scariest thing ever. What are fathers supposed to do? 682 01:18:46,830 --> 01:18:53,837 I'd got into drama school a few months earlier. 683 01:18:57,675 --> 01:19:00,970 I felt I had to do the best I possibly could. 684 01:19:01,011 --> 01:19:04,431 And my biggest wish was 685 01:19:04,473 --> 01:19:11,105 that you wouldn't have to go through what I went through as a child. 686 01:19:12,606 --> 01:19:17,236 For a family to work, you need to be two people. 687 01:19:17,778 --> 01:19:22,366 That's where it fell apart. Too much alcohol and... 688 01:19:22,408 --> 01:19:27,371 But I think I'm a healthier adult 689 01:19:27,413 --> 01:19:31,000 due to your living apart, than if you'd lived together. 690 01:19:36,088 --> 01:19:39,133 - Elvin's arrived here. - Yes. 691 01:19:39,174 --> 01:19:42,177 That's when we became "the Good family". 692 01:19:42,219 --> 01:19:44,805 - We became "the Good family"? - Yes. 693 01:19:47,308 --> 01:19:53,856 When I was a child, even into my teens, you often said, very often: 694 01:19:53,897 --> 01:19:59,486 "If there's ever anything you want to know, just ask me." 695 01:19:59,528 --> 01:20:03,282 When you were drunk, too... It was so cryptic - 696 01:20:03,324 --> 01:20:06,910 I never knew what questions you meant. 697 01:20:07,411 --> 01:20:12,124 Was it that you wanted me to know what had happened? 698 01:20:13,083 --> 01:20:16,086 I didn't want you to be lonely. 699 01:20:17,379 --> 01:20:21,675 Also, whatever you wanted to know... 700 01:20:23,969 --> 01:20:31,727 ...I'd tell you, if not the truth, then at least my side of the story. 701 01:20:33,979 --> 01:20:36,690 You're so beautiful! 702 01:20:42,529 --> 01:20:45,115 Sorry. Big boys don't cry. 703 01:20:45,157 --> 01:20:50,454 You cry almost every time I see you. Something always moves you. 704 01:20:50,496 --> 01:20:55,125 - Yes, I'm a sensitive bugger. - Yes, be one then! 705 01:20:58,712 --> 01:21:01,256 - What said I? - "What said I?" 706 01:21:03,008 --> 01:21:05,761 Do you know something, Mummy? 707 01:21:06,512 --> 01:21:12,726 Elvin died. He's in the flowers. In the sky. 708 01:21:12,768 --> 01:21:15,479 In the picture. 709 01:21:15,521 --> 01:21:19,024 In the Lego. 710 01:21:21,276 --> 01:21:23,862 And it all happened at once. 711 01:21:26,323 --> 01:21:29,451 - Do you find it hard? - Mm-hmm. 712 01:21:30,577 --> 01:21:34,707 - I took your knife. - Yes, you did. 713 01:21:36,917 --> 01:21:39,837 "And it all happened at once." 714 01:21:42,756 --> 01:21:49,680 It was 11 August, 1987, the day after Robine's third birthday. 715 01:21:50,597 --> 01:21:53,767 Almost three months after Elvin died. 716 01:22:04,319 --> 01:22:07,781 I'd been out. 717 01:22:07,823 --> 01:22:10,284 It was 17 May. 718 01:22:12,369 --> 01:22:18,041 I'd had a late night out, and I come home, and I fall asleep. 719 01:22:21,253 --> 01:22:27,301 She's taking Robine to kindergarten. 720 01:22:27,342 --> 01:22:31,513 And she lays him next to me in bed. 721 01:22:33,056 --> 01:22:38,395 I've had far, far too little sleep. 722 01:22:38,437 --> 01:22:41,648 And I'm as drunk as hell. 723 01:22:50,783 --> 01:22:55,537 He's lying next to me, and I fall asleep. 724 01:22:58,081 --> 01:23:00,793 Passed out. 725 01:23:02,044 --> 01:23:07,800 I'm woken up by a scream, and it's her. 726 01:23:17,309 --> 01:23:21,271 I can see him lying there. His lips are blue. 727 01:23:23,774 --> 01:23:29,446 Then we desperately, and in vain, try to... 728 01:23:33,992 --> 01:23:35,911 ...resuscitate him. 729 01:23:44,711 --> 01:23:50,259 Their diagnosis is sudden infant death syndrome. 730 01:23:51,343 --> 01:23:54,805 But my diagnosis is lack of love. 731 01:24:00,060 --> 01:24:04,189 I wasn't up to it. And he had to take far too much responsibility. 732 01:24:04,231 --> 01:24:10,696 On his tiny shoulders, he bore the whole of our family's happiness. 733 01:24:14,157 --> 01:24:16,910 But things gave way, with him. 734 01:24:33,343 --> 01:24:40,475 Robine didn't only lose her little brother. She lost her father as well. 735 01:24:41,602 --> 01:24:46,398 I descended into depression and alcohol. 736 01:24:48,191 --> 01:24:49,985 Self-destruction... 737 01:24:51,361 --> 01:24:54,364 ...in all ways imaginable. 738 01:24:54,406 --> 01:24:59,828 It was an ego trip. "Poor me, me, me" - I, me, mine. 739 01:25:02,915 --> 01:25:05,876 And then you're back to being a child. 740 01:25:11,173 --> 01:25:13,508 A child can't look after a child. 741 01:25:19,723 --> 01:25:23,477 We had eight months together. 742 01:25:37,366 --> 01:25:40,285 He would have been... How old? 743 01:25:40,327 --> 01:25:43,413 He would have been 32 today. 744 01:25:47,292 --> 01:25:49,753 I wonder how he'd have sounded... 745 01:25:52,881 --> 01:25:56,343 ...what kind of voice he would've had. 746 01:26:00,722 --> 01:26:03,266 What about his expression? 747 01:26:07,646 --> 01:26:13,151 And that would all have depended on how I'd acted as a father. 748 01:26:16,905 --> 01:26:19,950 Because he was my boy. 749 01:26:26,289 --> 01:26:29,292 But the fact is, I wasn't there. 750 01:26:29,334 --> 01:26:35,590 If I hadn't gone out, if I'd behaved like an adult instead, he would be alive. 751 01:26:35,632 --> 01:26:41,179 If I'd taken my responsibility seriously, he'd still be alive today. 752 01:26:44,933 --> 01:26:48,437 But everything was wrong from the start. 753 01:26:48,478 --> 01:26:52,482 My life. Her life. 754 01:26:54,776 --> 01:26:57,779 What's really insane is that you get used to it. 755 01:26:59,614 --> 01:27:02,451 You don't expect... 756 01:27:03,702 --> 01:27:06,621 ...that much from life. 757 01:27:07,581 --> 01:27:12,127 I don't really know how to express it. When you've lost so much, 758 01:27:12,169 --> 01:27:19,217 it somehow, in its own special way, makes life easier to live. 759 01:27:22,679 --> 01:27:26,725 Okay - I missed this, I lost that. Okay. 760 01:27:28,185 --> 01:27:30,228 I've lost so much else. 761 01:27:54,211 --> 01:27:59,007 Elvin: 3 months. Robine: 2 years, 4 months. 762 01:27:59,049 --> 01:28:04,429 Sanna: 24 years, 9 months. Björn: 31 years, 11 months. 763 01:28:27,577 --> 01:28:29,996 Have you ever lain on the grass 764 01:28:30,038 --> 01:28:34,376 and imagined you're not looking into space, 765 01:28:34,417 --> 01:28:39,005 but you're observing what's down below? 766 01:28:44,302 --> 01:28:47,556 It's a pretty awe-inspiring feeling. 767 01:28:47,597 --> 01:28:53,395 I mean, when we look up at the stars, what direction are we looking in? 768 01:28:53,436 --> 01:29:00,110 Are we looking outwards, inwards, upwards, or downwards? 769 01:29:11,329 --> 01:29:15,167 I mean, I'm still around, I'm sitting here, 770 01:29:15,208 --> 01:29:21,006 and everything worldly is extremely uncertain 771 01:29:21,047 --> 01:29:23,592 unless one has one's faith. 772 01:29:37,898 --> 01:29:43,653 When I look at the screen test, 773 01:29:43,695 --> 01:29:46,990 shot at his audition for Death in Venice, 774 01:29:47,532 --> 01:29:50,368 I find it painful. 775 01:29:50,410 --> 01:29:56,583 I can deal with what it all resulted in, and with the person he's become today. 776 01:29:56,625 --> 01:30:04,625 But witnessing it there on film - that crucial turning point... 777 01:30:05,008 --> 01:30:10,180 When I see how very ill at ease he feels, 778 01:30:10,222 --> 01:30:14,142 and, knowing things that other people watching this don't know, 779 01:30:14,184 --> 01:30:16,728 about the person he is... 780 01:30:16,770 --> 01:30:21,358 We're talking about an incredibly sensitive boy, really shy, 781 01:30:21,399 --> 01:30:24,152 who doesn't even want to be there. 782 01:30:24,194 --> 01:30:29,491 Then he's suddenly supposed to pose without his shirt. 783 01:30:29,532 --> 01:30:32,244 Nudity to him isn't... 784 01:30:34,454 --> 01:30:37,874 He doesn't want to be naked, doesn't want to take his clothes off. 785 01:30:37,916 --> 01:30:40,752 That was painful to watch. 786 01:30:40,794 --> 01:30:46,132 That's where I want to go back in time and ask his granny what she's up to: 787 01:30:46,174 --> 01:30:49,552 "Stop it! Leave the lad alone." 788 01:30:51,179 --> 01:30:54,557 It's wrong. You don't do that to children. 789 01:31:22,919 --> 01:31:25,714 Tadzio...? Tadzio! 790 01:32:00,999 --> 01:32:05,253 "Be still, no more harsh words. 791 01:32:06,463 --> 01:32:09,382 "There's not much left of me. 792 01:32:12,886 --> 01:32:16,222 "Don't cry over me. 793 01:32:16,264 --> 01:32:19,893 "There's no longer any fire to put out. 794 01:32:21,811 --> 01:32:27,776 "I no longer have a sense of what I am and what I'm not. 795 01:32:31,237 --> 01:32:36,034 "I look around. Is that me? 796 01:32:36,993 --> 01:32:38,578 "Or that?" 797 01:32:38,620 --> 01:32:40,455 Tadzio! 798 01:32:47,253 --> 01:32:51,091 "I'm becoming more and more invisible. 799 01:32:51,132 --> 01:32:54,094 "I've given away all I ever had. 800 01:32:57,055 --> 01:32:59,349 "But I'm not going to die. 801 01:33:02,352 --> 01:33:05,271 "What remains: A door. 802 01:33:06,815 --> 01:33:10,944 "I don't die, I just disappear. 803 01:33:12,278 --> 01:33:15,448 "Maybe, I'll reawaken. 804 01:33:17,033 --> 01:33:21,371 "Then I will return to look for you." 67433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.