Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:06,070
Dobrý den.
2
00:00:07,110 --> 00:00:08,370
Máte přání?
3
00:00:57,210 --> 00:00:59,310
Dobrý den, co si přejete?
4
00:00:59,550 --> 00:01:01,070
Pár věcí.
5
00:01:03,900 --> 00:01:05,239
Zatříme těma, když jim máme.
6
00:01:05,500 --> 00:01:06,600
To si určitě mám.
7
00:01:07,520 --> 00:01:08,520
Dobrý den,
8
00:01:12,620 --> 00:01:13,920
dobrý den.
9
00:01:57,180 --> 00:01:58,180
Já vám ukážu.
10
00:02:01,610 --> 00:02:05,950
Tak co tady srdce máte tu? Hele dva
lyže, lidi a všichni spěkají, to můžu
11
00:02:05,950 --> 00:02:08,710
jo. Teď já nechápu, ještě konec sezóny,
ale... Přej.
12
00:02:09,190 --> 00:02:10,190
Přej.
13
00:02:10,610 --> 00:02:13,950
Já bych se tady taky nějaký slovo dělal,
kdybych měl snůbordy.
14
00:02:15,710 --> 00:02:22,510
Snůbordy? Ne, no, teď, teď... Líže, teď
už jsi na snůbordu. Ty jo, líže, já spíš
15
00:02:22,510 --> 00:02:26,930
teď na snůbordu, no. Tak snůbordy, že
teďka jako zimě vybranou, če? Tak
16
00:02:26,930 --> 00:02:30,550
jo, tak díky.
17
00:02:30,960 --> 00:02:33,240
No, to mám. To dá se mi dělat. Tak to
je.
18
00:02:33,520 --> 00:02:35,160
Závěr sluníčka máme většinu, tak.
19
00:02:35,500 --> 00:02:36,840
To máme 800, jo.
20
00:02:38,060 --> 00:02:39,120
Všechno. To je toho zásil.
21
00:02:39,640 --> 00:02:41,340
Všechno. Všechno jste zvládnul. Tak
jasno.
22
00:02:45,020 --> 00:02:46,700
Jako je to nový nerozvolený, že to máte.
23
00:02:47,500 --> 00:02:48,860
Tak to mám na laptopu, no.
24
00:02:50,380 --> 00:02:53,060
To máme 800, 900, no.
25
00:02:53,740 --> 00:02:56,100
No a tohle to je dobrý, to se nám hodí,
hele.
26
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
To se nám hodí.
27
00:03:00,119 --> 00:03:03,800
Práce, tady je teďka projedu, je tě
trošku moc pořádku. Tohle berem, na ty
28
00:03:03,800 --> 00:03:08,980
letka vám dám litr. To máme devakrát
stověk. Koupíš tady kdo?
29
00:03:09,840 --> 00:03:14,440
Patní. Patnáct, pětnáct. Má přijít práci
něco lepšího, jo? Já nevím, kdo už
30
00:03:14,440 --> 00:03:18,960
nemá. Já se nedivím, ty jo, běžnice tady
nemáte, jo? Ukažte mi ty brelovce.
31
00:03:20,600 --> 00:03:24,840
To jsou značkové, jo? Víte co, to nám
tady neuvěří, on zavstává, kde koupovat
32
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
značku bělej, jo?
33
00:03:26,580 --> 00:03:27,780
Za to tak mám spalý.
34
00:03:44,780 --> 00:03:51,680
15 tisíc toho prostě
35
00:03:51,680 --> 00:03:52,379
není, no.
36
00:03:52,380 --> 00:03:54,420
To je úplně náhodou.
37
00:04:00,400 --> 00:04:02,420
To je ochotnábr těch patnáct tisíc.
38
00:04:03,620 --> 00:04:05,840
To je ochotnábr těch patnáct tisíc
udělat.
39
00:04:07,340 --> 00:04:09,780
No, asi cokoliv. No cokoliv.
40
00:04:11,660 --> 00:04:15,360
Tak bych vám to řekl, aby to nejapalo
zprostě, no.
41
00:04:16,560 --> 00:04:18,380
Tak bych vám to řekl, aby to nejapalo
zprostě, no. Tak bych vám to řekl, aby
42
00:04:18,380 --> 00:04:19,380
nejapalo zprostě, no.
43
00:04:19,860 --> 00:04:20,839
Tak bych vám to řekl, aby to nejapalo
zprostě, no. Tak bych vám to řekl, aby
44
00:04:20,839 --> 00:04:22,140
nejapalo zprostě, no.
45
00:04:23,300 --> 00:04:26,040
Tak bych vám to řekl, aby to nejapalo
zprostě, no.
46
00:04:26,440 --> 00:04:28,000
Tak bych vám to řekl, aby to nejapalo
zprostě, no.
47
00:04:28,560 --> 00:04:30,310
Tak bych Jakkoliv máme vstoupit.
48
00:04:30,790 --> 00:04:33,710
Ale já bych to nějak takhle měl. Tak já
měl. Já bych to takhle měl.
49
00:04:34,870 --> 00:04:35,869
Tak mám.
50
00:04:35,870 --> 00:04:38,030
Já bych se tam takhle měl. Tak mám. Já
bych se tam takhle měl. Tak mám. Já bych
51
00:04:38,030 --> 00:04:38,469
se tam takhle měl.
52
00:04:38,470 --> 00:04:39,470
Tak mám.
53
00:04:39,790 --> 00:04:41,790
Já bych se tam takhle měl. Tak mám. Já
bych se tam takhle měl. Tak mám. Já bych
54
00:04:41,790 --> 00:04:42,790
se tam takhle měl.
55
00:04:43,510 --> 00:04:44,509
Tak mám.
56
00:04:44,510 --> 00:04:45,510
Já bych se tam takhle měl. Tak mám.
57
00:04:45,870 --> 00:04:48,610
Já bych se tam takhle měl. Tak mám. Já
bych se tam takhle měl.
58
00:04:49,010 --> 00:04:50,010
Tak mám.
59
00:04:50,410 --> 00:04:51,410
Já bych se tam takhle měl. Tak mám.
60
00:04:53,410 --> 00:04:54,450
Já bych se tam takhle měl.
61
00:04:54,910 --> 00:04:56,050
Tak mám. Já bych
62
00:05:01,960 --> 00:05:03,740
Já nechytu otevřený, já se tady ještě
63
00:05:03,740 --> 00:05:31,008
jdu.
64
00:05:51,140 --> 00:05:52,360
Můžu ti ujít tam?
65
00:05:53,280 --> 00:05:59,560
Tak se teda domluvíme nad tím 8 tisícem.
66
00:06:00,780 --> 00:06:02,120
To jsou dobrý peníze, ne?
67
00:06:03,960 --> 00:06:09,620
Že bys mi ho překouzila... No počkej, já
jsem si řekl, že jenom nějaká honka.
68
00:06:11,120 --> 00:06:12,340
Jenom hoňte za 80.
69
00:06:13,920 --> 00:06:17,160
Jako někoho, kdo jedu na internet, který
mi to udělá za litra, za dvojku.
70
00:06:18,400 --> 00:06:20,100
To jako určitě ne. No
71
00:06:20,100 --> 00:06:26,800
tak na to, že jsem bych dělal
72
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
15.
73
00:06:28,880 --> 00:06:33,780
Ale život je bojový. Jo, já to chápu, je
to dobrý, ale nic do tyvej nechci
74
00:06:33,780 --> 00:06:36,180
dělat. Na to nechcela bota, která tady
prostě je.
75
00:06:37,180 --> 00:06:40,640
No tak proč to neděláš bordelo, děláš to
tady u mě práci, že jo?
76
00:06:41,000 --> 00:06:43,800
To hlavně nedělám vůbec to, teda to
dělám pro chvíli.
77
00:06:45,700 --> 00:06:52,540
Tak hele, já jako mám trošku větší
verze, když se na to podíváš, jo.
78
00:06:52,620 --> 00:06:57,660
Takže, možná to dáš, ne, nebo?
79
00:06:58,800 --> 00:07:00,160
Jo, tak jasně, jo, no.
80
00:07:02,620 --> 00:07:03,620
Tak co?
81
00:07:03,680 --> 00:07:06,920
No, tak jo, já na toho teda prostě
půjdu, když já ty prachy fakt potřebuju.
82
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
No, tak co?
83
00:07:10,360 --> 00:07:12,420
Tady je trochu ochutný, tu můj hadici,
no.
84
00:07:15,820 --> 00:07:17,720
Já jsem čistotnej, nemůžu se bát.
85
00:07:28,990 --> 00:07:29,990
Dobrý, co?
86
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
Tak jo.
87
00:07:34,950 --> 00:07:35,950
Takhle,
88
00:07:36,550 --> 00:07:38,010
ty to tady užiješ ty, co?
89
00:07:43,710 --> 00:07:49,050
Jo, paráda.
90
00:07:54,450 --> 00:07:55,450
Dobrá hadice, co?
91
00:07:58,730 --> 00:08:01,650
No, jsem byl hasič, když jsem byl malý.
Jo, je to vidět.
92
00:08:04,310 --> 00:08:07,370
Dej tu ručičku k pliče a jednou pusinkou
mi to pěkně dělejte.
93
00:08:08,250 --> 00:08:11,070
To musíš znát, už nejseš tady mladší,
koukám, ne, taky.
94
00:08:15,790 --> 00:08:16,790
Jo.
95
00:08:17,330 --> 00:08:19,290
Jak byste věřili, kdy ty peníze dále?
96
00:08:20,290 --> 00:08:21,290
To jste.
97
00:08:23,690 --> 00:08:26,670
Tak tady se spočíte, kdy ty peníze
věřili, kdy ty opravdu dále.
98
00:08:30,030 --> 00:08:31,130
Osm tisíc? Jo.
99
00:08:31,350 --> 00:08:32,950
Připočíte se radši ještě jednou?
100
00:08:33,169 --> 00:08:34,169
Děkujeme.
101
00:08:35,130 --> 00:08:37,590
Čau, čau. Čau, čau. Čau, čau.
102
00:08:38,890 --> 00:08:40,809
Čau, čau.
103
00:08:55,010 --> 00:09:00,000
Čau, čau. Pepa je vzádost, Pepa je
vzádost, ale on tam má nějakou
104
00:09:00,000 --> 00:09:03,700
Pepi. No prosím tě, co tady děláte?
105
00:09:03,920 --> 00:09:06,280
To je úplně normální pracovní jde, ne?
106
00:09:07,360 --> 00:09:09,320
To je kámoš, jako.
107
00:09:12,520 --> 00:09:13,640
Tohle to je kámoš.
108
00:09:15,220 --> 00:09:18,460
My tady máme takový obchod, víš,
Pavlíku?
109
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
Jo, obchod, jo.
110
00:09:20,380 --> 00:09:24,760
No, tak jako chtěla víc peněz, jo, tak
jako... Takhle, aha.
111
00:09:26,990 --> 00:09:28,270
Takže si vydělává teď.
112
00:09:29,130 --> 00:09:32,850
Nesměj se, tyvole, tak on ti je v těživý
situaci, chápeš? Jo, jo, jo, ještě, já
113
00:09:32,850 --> 00:09:36,790
jsem vás tady vůbec takhle nečekal. Já
bych to třeba nečekala vás, no. To je
114
00:09:36,790 --> 00:09:38,770
kámoš, takže by se přidělal, co?
115
00:09:40,070 --> 00:09:41,330
Co, jak to přiděláte?
116
00:09:41,850 --> 00:09:42,850
Proč, jako, ne?
117
00:09:43,890 --> 00:09:50,870
Tak to už přiháníš, to. Ale kdybych něco
přihodil, že by jako, on nemá
118
00:09:50,870 --> 00:09:53,250
nejvelkýho jako já, takže on jako, to
bude easy.
119
00:09:56,170 --> 00:09:57,230
No já ti tady dám.
120
00:09:58,650 --> 00:10:02,110
Tady mám ještě, už víc nemám, to mám
ještě posledně na nákup, tady mám
121
00:10:02,510 --> 00:10:03,650
Že jako za desítku.
122
00:10:03,990 --> 00:10:05,090
No jako za desítku.
123
00:10:05,450 --> 00:10:08,210
Tak on bude hrát druhý housle, že jo.
124
00:10:09,090 --> 00:10:10,090
Co je konec.
125
00:10:10,870 --> 00:10:16,910
Hele, dobrej k deset, ne? Těla z
patnáct, máš opět mín, to je... Máš
126
00:10:16,910 --> 00:10:17,910
procent, jdem dolů.
127
00:10:21,270 --> 00:10:22,270
Dobrý, ne?
128
00:10:22,990 --> 00:10:24,350
Ještě řekám, ať slyšel, co?
129
00:10:25,200 --> 00:10:26,480
Jen aby jsi jela 8, že jo?
130
00:10:27,460 --> 00:10:30,400
Já bych chtěl hodit, jestli bych hodil
Mikčinu. Jestli bych hodil Mikčinu, no.
131
00:10:36,520 --> 00:10:43,480
Co dá Mikinu, ať vždycky má čest, ale...
132
00:10:57,390 --> 00:10:59,550
Ty krása, podívej tamliku.
133
00:11:00,530 --> 00:11:01,530
No jo.
134
00:11:02,450 --> 00:11:05,250
Taky, je to trošku starší, nejsíš na to
zvyklý.
135
00:11:06,270 --> 00:11:11,390
Ne, je dost tak starší. On má blbý vtipy
akorát, slično.
136
00:11:11,590 --> 00:11:13,150
On má akorát blbý vtipy.
137
00:11:13,790 --> 00:11:15,950
No jo, musím dejí to.
138
00:11:22,310 --> 00:11:25,870
Hlavně, že máte na tetohání. A na dětský
tábor je máte.
139
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
Taková matka, ty jo.
140
00:11:29,380 --> 00:11:32,640
To vám nedalo méně líbí, já to teď to
mají, jak potíhám vlastní manatvíku.
141
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
Pokreslená, jak... Vánoční reklamáce
psychologií.
142
00:11:38,920 --> 00:11:39,920
Kriminal, jo.
143
00:11:40,440 --> 00:11:43,480
Takhle zkouřila chlapům čuráky, jo. To s
kriminálem asi těžko žít.
144
00:11:44,960 --> 00:11:46,240
Čínské uvízele Kundy, no.
145
00:11:46,860 --> 00:11:48,400
Nehlížeš prdě, jo. Ono se nenudí.
146
00:11:56,670 --> 00:11:58,850
Tývej, kdyžkoliv jsem mohl mít za desetí
pít masát.
147
00:12:00,470 --> 00:12:01,830
Tývej, to máš dvacet kilo, ne?
148
00:12:02,350 --> 00:12:04,530
No, tohle z toho bude víc než dvacet.
149
00:12:05,430 --> 00:12:08,070
To musím pořádně zmrdat, tohle za ty
prachy tohle.
150
00:12:16,410 --> 00:12:22,030
Je to šajdan, já už teda pěkně, tývej,
pojďte důvodit, teď se to blbí.
151
00:12:28,170 --> 00:12:31,690
Já jsem vůbec nevěděl, nebo to je mezi
stehnáma? Chceme vědět. Chceme vědět,
152
00:12:31,790 --> 00:12:32,790
Tak dobrý.
153
00:12:33,550 --> 00:12:35,010
To je fakt teda easy tady to.
154
00:13:01,870 --> 00:13:03,130
Já nepouze, nebo se mi uděláš.
155
00:13:03,930 --> 00:13:04,930
Já furt nic ne.
156
00:13:06,130 --> 00:13:07,170
Ty kokos.
157
00:13:17,970 --> 00:13:20,030
Víš se, jak si ty starý hrájí na mladý,
viď?
158
00:13:20,750 --> 00:13:23,310
Se čárkují jak patnáctiletí holky
týmhle.
159
00:13:24,290 --> 00:13:25,730
Čemu to tam je? Svědli mi to.
160
00:13:27,750 --> 00:13:29,450
Toho by se strefili.
161
00:13:29,870 --> 00:13:32,930
To byste tady lidi, jo? Já s týčákem,
tam dolů bych se zkreslil. To je lepší,
162
00:13:32,970 --> 00:13:33,970
než být jako holčička.
163
00:13:36,210 --> 00:13:39,490
Ta holčička je trošku užší, jo?
164
00:13:51,170 --> 00:13:52,089
Toč se.
165
00:13:52,090 --> 00:13:53,090
Tak nemohu.
166
00:13:57,420 --> 00:13:59,000
Vítěz přijde za chvíli pomoct, nebo jo?
167
00:14:02,400 --> 00:14:06,000
Hele, co vyloženě promrdený bráky ti
řeknu.
168
00:14:17,560 --> 00:14:22,100
Vyloženě promrdená desítka týma, toto
vědět, tak za to jdi s dcerou.
169
00:14:34,670 --> 00:14:34,710
... ...
170
00:14:34,710 --> 00:14:42,250
...
171
00:14:42,250 --> 00:14:43,770
... ... ... ... ...
172
00:15:08,060 --> 00:15:09,800
To je víc. Ten tam jde jak do mámy.
173
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
Taky, že to je máma, že?
174
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
Ořádně jde, hele.
175
00:15:39,220 --> 00:15:40,700
Je pokreslená a tak.
176
00:15:42,680 --> 00:15:43,860
To jsi byl chlapák, no?
177
00:15:44,200 --> 00:15:45,200
Jo.
178
00:15:45,640 --> 00:15:48,560
Jo, ale... Já jsem na ně nekoukal, ale
koukám.
179
00:15:55,980 --> 00:15:57,600
Jen jí jde, hele, jen jí jde jim rše.
180
00:15:58,500 --> 00:15:59,580
No, muž.
181
00:16:00,560 --> 00:16:02,080
Tej 10 ticí zaslouží, vole.
182
00:16:02,500 --> 00:16:03,500
Svíňa.
183
00:16:09,610 --> 00:16:10,670
Tak jak tam jezdí?
184
00:16:12,970 --> 00:16:14,070
Pes samo.
185
00:16:17,730 --> 00:16:19,470
To je vyrohtaná, víš.
186
00:16:20,610 --> 00:16:22,090
To je vyrohtaná.
187
00:16:56,170 --> 00:16:57,570
Asi je moja koníčka, co to řekl.
188
00:17:00,430 --> 00:17:01,510
Jako zanech má pěkný.
189
00:17:01,710 --> 00:17:06,010
To je tak jediný. A ty položky, vole. Ty
položky možná ještě má pěkný. Podívej,
190
00:17:06,010 --> 00:17:08,170
vole. To je jediný, co má pěkný, jo.
191
00:17:08,730 --> 00:17:10,710
A ty pukrstany moc nemusím, víš.
192
00:17:12,230 --> 00:17:13,670
On to mě hladí zrovna.
193
00:17:15,050 --> 00:17:16,170
Jako mi za vstup dobráte.
194
00:17:16,890 --> 00:17:18,490
Dobrý víc. Dneska dobrý, teda.
195
00:17:18,930 --> 00:17:19,930
Dneska máš za pět.
196
00:17:20,630 --> 00:17:22,890
Sorry, no. Pak mě pozveš na pivo za
toho, když...
197
00:17:29,020 --> 00:17:31,440
Hele, rozjezdí mi tolik. No, no, no,
pojď, polož se.
198
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
Ukaž si.
199
00:17:55,420 --> 00:17:57,140
Mám tu už něco jiného, ale tohleto.
200
00:17:57,540 --> 00:17:58,540
No.
201
00:18:26,920 --> 00:18:28,480
No a teď si trošku odtočíme tady.
202
00:18:29,120 --> 00:18:31,620
A já tu mám hlavu. Jo jo jo, dobře.
203
00:18:32,060 --> 00:18:35,340
Pěkně. Tak, co tam, Pekinár, větší
klidný pojivolí.
204
00:18:38,560 --> 00:18:40,160
Ojej, vokři se o mě, pojď.
205
00:18:40,580 --> 00:18:41,620
Vokři se o mě.
206
00:18:41,860 --> 00:18:43,520
Jo, Pekinár, ty zámoře, jo.
207
00:18:43,980 --> 00:18:44,980
Tě vím, mám.
208
00:18:45,260 --> 00:18:46,660
Komu ho cítím, vím, mám.
209
00:19:01,740 --> 00:19:06,120
Pojď, jezd, jezd, jezd, jezd, jezd,
jezd, jezd, jezd, jezd, jezd, jezd,
210
00:19:06,280 --> 00:19:08,420
jezd, jezd, jezd, jezd, jezd, jezd,
jezd, jezd, jezd, jezd, jezd, jezd,
211
00:19:08,420 --> 00:19:13,120
jezd, jezd, jezd, jezd, jezd, jezd,
jezd, jezd, jezd, jezd, jezd, jezd,
212
00:19:13,120 --> 00:19:15,040
jezd, jezd, jezd, jezd, jezd, jezd,
jezd, jezd, jezd, jezd, jezd, jezd,
213
00:19:15,040 --> 00:19:16,480
jezd, jezd, jezd, jezd, jezd, jezd,
jezd, jezd, jezd, jezd, jezd, jezd,
214
00:19:16,480 --> 00:19:22,180
jezd, jezd, jezd, jezd, jezd, jezd,
jezd, jezd, jezd,
215
00:19:22,180 --> 00:19:23,920
je
216
00:19:40,720 --> 00:19:41,800
To se drží jak nekrskovit, vole.
217
00:19:42,520 --> 00:19:45,080
Už je do toho, ty vole, jak...
218
00:20:30,460 --> 00:20:31,460
Máte kus?
219
00:20:33,280 --> 00:20:34,600
Žádný odpočinek, volka.
220
00:20:37,120 --> 00:20:39,360
Život je boj, život je boj.
221
00:20:40,300 --> 00:20:42,200
Co je zaplaceno, ještě se jí to líbí.
222
00:20:44,160 --> 00:20:45,160
Má odzít.
223
00:20:46,540 --> 00:20:47,540
Má odzít.
224
00:20:49,980 --> 00:20:51,240
Neutousíme ho hlavně, to je ryko.
225
00:21:25,340 --> 00:21:27,180
Prochtaný a zvládný ten děv.
226
00:21:45,280 --> 00:21:46,880
Děkuju. Mějte se.
227
00:21:47,520 --> 00:21:49,560
Je dobrý. Vidíš to?
228
00:21:50,220 --> 00:21:51,260
Vidíš to, čuráka?
229
00:21:51,780 --> 00:21:52,780
Vidíš to?
230
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
To je hadicák.
231
00:21:57,740 --> 00:22:00,480
Když ti bude mrdat doma stanej, to
poznáte každému na jiný den.
232
00:22:01,300 --> 00:22:02,820
Sakra, vytáhla ještě víc než byla.
233
00:22:07,920 --> 00:22:11,160
Kam jí dělá stříkání co?
234
00:22:12,620 --> 00:22:18,380
Ty vole, já bych jí nechal kliknout, ale
když nemohu jí kouřit, no pořádně. Tak
235
00:22:18,380 --> 00:22:20,160
jí dělá stříkání do huby na straní se.
Jo.
236
00:22:20,380 --> 00:22:21,380
Tak si.
237
00:22:21,560 --> 00:22:22,560
Těliš to?
238
00:22:23,380 --> 00:22:24,460
Budeš. Půjdeš.
239
00:22:25,520 --> 00:22:26,520
Půjdeš, lovka.
240
00:22:26,960 --> 00:22:27,960
Půjdeš, to je rád.
241
00:22:28,840 --> 00:22:30,560
Stačí, když to budeš polikat, tam říš,
to je rád.
242
00:22:47,820 --> 00:22:48,820
Taky si, taky si.
243
00:22:49,140 --> 00:22:50,340
Počkat, jdu u chlubu tvojí.
244
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
Pojď, bože, bobo, pojď.
245
00:22:52,940 --> 00:22:53,940
Pěkně, babikus.
246
00:22:54,520 --> 00:22:56,060
Pěkně to tam narvilo ty huby.
247
00:22:56,380 --> 00:22:57,580
O, jo.
248
00:22:58,580 --> 00:22:59,720
O, jo.
249
00:23:00,480 --> 00:23:01,480
O, jo.
250
00:23:01,580 --> 00:23:02,580
O, jo.
251
00:23:03,580 --> 00:23:05,440
O, jo. O, jo. O, jo. O, jo.
252
00:23:05,680 --> 00:23:06,680
O, jo.
253
00:23:07,100 --> 00:23:08,100
O, jo.
254
00:23:22,070 --> 00:23:24,990
Pozádný zboží, jasný. No, jestli má
vypadat takhle, teda.
255
00:23:25,270 --> 00:23:26,270
Kdo to dneska přivez?
256
00:23:26,670 --> 00:23:28,410
Já jenom nějaký bordel. Nějaký bordel?
257
00:23:29,070 --> 00:23:31,750
Ne, potřebujeme nějaký starý hrničky, to
tady frčí jako slině. Jo.
258
00:23:33,090 --> 00:23:37,550
No, starý kurvičky mám tady frčí,
koukám. Já to taky, ale ty otře hrničky,
259
00:23:37,550 --> 00:23:38,910
jsou starý báby, víš co, je to jich
úsek.
260
00:23:39,470 --> 00:23:41,090
Domů důchodců, víš, tak to berou tady.
261
00:23:43,730 --> 00:23:45,030
Já si nevím, papi, no.
262
00:23:46,550 --> 00:23:48,430
A, jak jsi říkal, tu hůvočky už tam
nebude.
263
00:23:48,950 --> 00:23:51,330
Já o tom si tu posunul, ukáž.
264
00:23:51,640 --> 00:23:53,660
Můžu ale jít trošku do týhlu, kudy mám.
265
00:23:55,760 --> 00:24:01,060
Taky tady. Jen to pěkně papí.
266
00:24:05,420 --> 00:24:07,020
Víš, jak jí to chutná, ty vole?
267
00:24:07,260 --> 00:24:08,260
Chutná i to.
268
00:24:09,360 --> 00:24:10,360
Chutná i to, hm?
269
00:24:10,660 --> 00:24:12,500
Jo. No jo.
270
00:24:12,940 --> 00:24:15,620
Jo, ještě si říkám, tak ty vole, to
ještě zmrdám.
271
00:24:16,060 --> 00:24:18,280
To zmrdáš ještě? To ještě zmrdám.
272
00:24:20,520 --> 00:24:26,100
Tak si pěkně nejde ještě. Pojďte pěkně
ušetřat ještě.
273
00:24:41,760 --> 00:24:44,160
Pojďte pěkně ušetřat ještě.
274
00:24:56,590 --> 00:24:58,270
A jo, píchám, jak ještě to hubičku.
275
00:25:43,720 --> 00:25:45,320
Tohle je paráda, co no, Pavlíku?
276
00:25:45,900 --> 00:25:46,900
No vole, domluj to.
277
00:25:50,740 --> 00:25:54,980
No holka.
278
00:25:56,760 --> 00:25:58,620
Deset tisíc se tak lehce nevydělá.
279
00:26:01,260 --> 00:26:03,520
Záleží, že ti to určitě nedáme, si
nemyslí.
280
00:26:05,460 --> 00:26:07,000
Ani na ten tvůj baťůžek.
281
00:26:07,360 --> 00:26:08,660
No tak pojď, na to na mě jde.
282
00:26:08,900 --> 00:26:09,779
Jde to na tebe?
283
00:26:09,780 --> 00:26:10,800
Jde to na mě, ty vole.
284
00:26:11,060 --> 00:26:12,460
Pojď vole, posíkáš jí kozivu.
285
00:26:31,030 --> 00:26:32,030
No,
286
00:26:38,670 --> 00:26:41,230
tak dokonce bysme mohli mít pravidelný
tyhle ty plátky.
287
00:26:43,449 --> 00:26:44,650
Jak se tady oblíkní?
288
00:26:46,310 --> 00:26:47,950
Oblíkní se a my tě pustíme domů asi.
289
00:26:51,830 --> 00:26:53,250
Chyj, ať se to oblíkne od toho.
290
00:26:55,890 --> 00:26:57,350
Čtou před těma kamarádkama.
291
00:26:57,910 --> 00:26:58,910
A to mám.
292
00:27:06,370 --> 00:27:07,430
Peníze máš? Mám.
293
00:27:09,530 --> 00:27:10,530
Rádiu, ať jde líp.
294
00:27:12,510 --> 00:27:14,310
Tak čau, děkuji.
20916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.