All language subtitles for The Defender - 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,396 --> 00:00:29,145 Me and Susie Sue stole seashells 2 00:00:29,187 --> 00:00:32,021 from the sandy seashore. 3 00:00:34,187 --> 00:00:38,937 Me and Susie Sue stole seashells 4 00:00:38,979 --> 00:00:41,812 from the sandy seashore. 5 00:00:45,604 --> 00:00:51,062 Me and Susie Sue stole seashells 6 00:00:52,146 --> 00:00:55,687 from the sandy seashore. 7 00:01:00,396 --> 00:01:04,062 ♪ Chris Greig & The Merchants [Sick To Death] ♪ 8 00:01:24,604 --> 00:01:28,271 ♪ I'm so sick to death ♪ 9 00:01:30,604 --> 00:01:34,229 ♪ You treat me like the rest ♪ 10 00:01:36,604 --> 00:01:40,937 ♪ And I'm so sick to death ♪ 11 00:01:42,271 --> 00:01:45,521 ♪ You put my patience to the test ♪ 12 00:01:48,604 --> 00:01:52,062 ♪ You're wasting all my time ♪ 13 00:01:53,854 --> 00:01:56,771 ♪ Why don't you do it right? ♪ 14 00:01:59,937 --> 00:02:02,979 ♪ Well are you even mine? ♪ 15 00:02:03,604 --> 00:02:04,896 ♪ Is this just a lie ♪ 16 00:02:09,604 --> 00:02:10,204 ♪ Whoo! ♪ 17 00:02:39,604 --> 00:02:45,687 ♪ You treat me like the rest ♪ 18 00:02:54,312 --> 00:02:55,479 There we go sir. 19 00:02:55,521 --> 00:02:56,479 And I'll have the rest of 20 00:02:56,521 --> 00:02:57,562 that stuff for you on Wednesday. 21 00:02:58,604 --> 00:02:59,729 See you then. Thank you. 22 00:03:00,104 --> 00:03:01,020 See you later. 23 00:03:01,062 --> 00:03:01,662 Bye. 24 00:03:03,437 --> 00:03:04,479 Thank you. 25 00:03:20,896 --> 00:03:22,312 And what can I get you? 26 00:03:23,729 --> 00:03:24,771 Can I get a mixture? 27 00:03:25,187 --> 00:03:26,104 How much? 28 00:03:29,354 --> 00:03:30,187 37 pence. 29 00:03:35,937 --> 00:03:36,687 Let me see what I've 30 00:03:36,729 --> 00:03:37,729 got through the back. 31 00:03:45,687 --> 00:03:46,604 Come on then. 32 00:03:58,396 --> 00:03:59,146 Alright. 33 00:04:05,979 --> 00:04:07,021 Beat it 34 00:04:10,979 --> 00:04:11,579 Passport. 35 00:04:25,937 --> 00:04:26,896 What's with the camera? 36 00:04:27,271 --> 00:04:28,271 Insurance. 37 00:04:34,396 --> 00:04:36,021 What will I call you two then? 38 00:04:37,271 --> 00:04:38,312 Nothing. 39 00:04:39,896 --> 00:04:40,854 Relax. 40 00:04:44,479 --> 00:04:45,187 Address. 41 00:04:45,812 --> 00:04:46,479 What? 42 00:04:47,312 --> 00:04:48,479 Is that necessary? 43 00:04:51,062 --> 00:04:53,687 1497 Oaklaw Avenue. 44 00:04:59,271 --> 00:04:59,937 Ready? 45 00:05:01,312 --> 00:05:02,229 Should I smile? 46 00:05:02,521 --> 00:05:03,812 You do what you like, son. 47 00:05:04,229 --> 00:05:05,770 If this gets out it won't make a difference whether 48 00:05:05,812 --> 00:05:08,146 it's a photo with your dick down your dad's throat. 49 00:05:17,312 --> 00:05:19,146 This place is awful. 50 00:05:19,854 --> 00:05:21,437 We'll just have to slum it, darling. 51 00:05:22,062 --> 00:05:23,146 It won't be for long. 52 00:05:24,437 --> 00:05:25,979 Finley. Elbows. 53 00:05:27,979 --> 00:05:28,979 Can I get you guys 54 00:05:29,021 --> 00:05:30,021 any other drinks today? 55 00:05:30,604 --> 00:05:31,562 Just three cokes and 56 00:05:31,604 --> 00:05:32,646 another coffee, please. 57 00:05:34,021 --> 00:05:37,020 Three cokes and another coffee for yourself. 58 00:05:37,062 --> 00:05:37,979 That's not a problem. 59 00:05:38,021 --> 00:05:39,146 I'll get them right over. 60 00:05:41,521 --> 00:05:42,895 Okay, so we all done here? 61 00:05:42,937 --> 00:05:45,396 Can I get you anything else? Teas or coffees? 62 00:06:04,854 --> 00:06:05,812 Cheeseburger and chips. 63 00:06:05,854 --> 00:06:07,187 That's mine, thanks. 64 00:06:07,979 --> 00:06:09,062 Chicken and cajun fries. 65 00:06:09,687 --> 00:06:10,437 That's mine. 66 00:06:11,979 --> 00:06:12,729 Excuse me. 67 00:06:17,479 --> 00:06:19,021 I'm still waiting for my refill. 68 00:06:19,479 --> 00:06:21,396 Orange juice isn't on the free refills I'm afraid. 69 00:06:23,312 --> 00:06:24,229 Why not? 70 00:06:24,604 --> 00:06:25,646 It's just drafts. 71 00:06:26,604 --> 00:06:29,812 Well, it doesn't say so on the menu. 72 00:06:30,396 --> 00:06:30,996 It does. 73 00:06:32,271 --> 00:06:32,871 Where? 74 00:06:34,562 --> 00:06:35,396 In the bottom. 75 00:06:36,604 --> 00:06:37,979 Could I have a new knife, please? 76 00:06:39,312 --> 00:06:40,187 What's wrong with that one? 77 00:06:40,396 --> 00:06:41,604 It's absolutely filthy. 78 00:06:42,479 --> 00:06:43,079 Where? 79 00:06:43,687 --> 00:06:44,646 I don't see it. 80 00:06:44,771 --> 00:06:45,479 Do you see it, darling? 81 00:06:49,771 --> 00:06:50,371 Nope. 82 00:06:51,687 --> 00:06:52,562 Bottom, right. 83 00:06:53,062 --> 00:06:54,771 Really? The print is tiny. 84 00:06:55,021 --> 00:06:56,021 Absolutely ridiculous. 85 00:06:56,312 --> 00:06:57,479 Can someone just shut him up?! 86 00:07:01,437 --> 00:07:02,312 Dear goodness. 87 00:07:03,062 --> 00:07:04,104 What is your problem? 88 00:07:05,062 --> 00:07:06,104 Do you not like kids? 89 00:07:06,479 --> 00:07:07,979 Not particularly, no. 90 00:07:09,354 --> 00:07:09,954 Sara 91 00:07:11,354 --> 00:07:12,437 A word, please. 92 00:07:32,521 --> 00:07:33,771 How you doing, Kate? 93 00:07:34,062 --> 00:07:35,646 Good. Got a smoke? 94 00:07:36,146 --> 00:07:36,979 Something better? 95 00:07:37,729 --> 00:07:38,646 Chicken and chips. 96 00:07:43,062 --> 00:07:43,937 How's your day been? 97 00:07:45,021 --> 00:07:46,354 I got my final warning. 98 00:07:46,937 --> 00:07:48,229 You better watch yourself. 99 00:07:48,729 --> 00:07:49,729 He's after you. 100 00:07:49,979 --> 00:07:50,579 Nah. 101 00:07:50,729 --> 00:07:51,562 I deserved it. 102 00:07:51,604 --> 00:07:52,896 I was an asshole. 103 00:07:53,271 --> 00:07:54,895 I can't wait to see his face when he finds out 104 00:07:54,937 --> 00:07:56,854 you're feeding the ex-junkie out the back free food? 105 00:08:00,937 --> 00:08:02,104 Can I ask you something? 106 00:08:03,896 --> 00:08:04,937 You got kids? 107 00:08:05,354 --> 00:08:06,604 Aye. Two. 108 00:08:07,229 --> 00:08:07,829 Love kids. 109 00:08:09,396 --> 00:08:10,770 They're with their Dad, though. 110 00:08:10,812 --> 00:08:12,229 I mean, I love them, but 111 00:08:12,271 --> 00:08:13,687 I can't look after them. 112 00:08:14,312 --> 00:08:15,771 Look at the state of me. 113 00:08:25,937 --> 00:08:26,812 How you doing, Kate? 114 00:08:28,687 --> 00:08:29,479 She's fine. 115 00:08:37,604 --> 00:08:38,437 Who's that? 116 00:08:38,687 --> 00:08:39,687 Just a pal. 117 00:08:39,979 --> 00:08:40,896 What's in the bag? 118 00:08:41,312 --> 00:08:42,104 Just something's she owes. 119 00:08:42,771 --> 00:08:43,646 So drugs? 120 00:08:43,854 --> 00:08:44,604 No. 121 00:08:44,646 --> 00:08:45,396 I told you 122 00:08:45,562 --> 00:08:47,312 I don't touch that stuff anymore. 123 00:08:53,562 --> 00:08:55,021 Same time tomorrow? 124 00:09:49,271 --> 00:09:52,062 Mr. Green? Move out. 125 00:09:52,354 --> 00:09:53,729 You don't touch her again. 126 00:09:53,771 --> 00:09:55,146 I don't understand. 127 00:10:00,729 --> 00:10:02,312 Do you understand now? 128 00:10:02,354 --> 00:10:03,312 Okay. 129 00:10:06,187 --> 00:10:06,979 Well go on. 130 00:11:32,729 --> 00:11:35,062 I know I left you alone to grow up 131 00:11:35,104 --> 00:11:37,729 much earlier than either me or you were expecting. 132 00:11:38,729 --> 00:11:41,187 I also know this made you very grumpy. 133 00:11:42,396 --> 00:11:43,187 I mean, who we kidding? 134 00:11:43,229 --> 00:11:45,187 You were always very grumpy 135 00:11:45,229 --> 00:11:46,771 unless I took you to the beach. 136 00:11:47,521 --> 00:11:49,062 Do you remember that, still? 137 00:11:51,229 --> 00:11:52,645 You used to come home with a thousand 138 00:11:52,687 --> 00:11:53,854 seashells squished into 139 00:11:53,896 --> 00:11:55,271 your wee tiny pockets. 140 00:11:58,187 --> 00:12:02,562 So anytime you're sad, I want you to 141 00:12:02,604 --> 00:12:03,937 remember our visits to 142 00:12:03,979 --> 00:12:06,271 the beach, to the seaside. 143 00:12:08,521 --> 00:12:10,062 Can you still see it fast? 144 00:12:10,521 --> 00:12:11,229 Me and Susie Sue stole 145 00:12:11,271 --> 00:12:12,854 seashells from the sandy seashore. 146 00:12:12,896 --> 00:12:13,895 Me and Susie Sue stole 147 00:12:13,937 --> 00:12:15,479 seashells from the sandy seashore. 148 00:12:15,521 --> 00:12:16,479 Me and Susie Sue stole 149 00:12:16,521 --> 00:12:17,562 seashells from the sandy seashore. 150 00:12:17,604 --> 00:12:18,729 Me and Susie Sue stole 151 00:12:18,771 --> 00:12:20,104 seashells from the sandy seashore. 152 00:12:20,146 --> 00:12:21,562 Me and Susie Sue stole 153 00:12:21,604 --> 00:12:23,687 seashells from the sandy seashore. 154 00:12:27,687 --> 00:12:29,729 Right, now you say it five times fast. 155 00:12:33,354 --> 00:12:34,312 You take care of yourself. 156 00:12:36,146 --> 00:12:37,521 And you take care of others. 157 00:13:17,104 --> 00:13:19,146 Jesus Christ, Jim. 158 00:13:19,771 --> 00:13:20,687 Morning. 159 00:13:22,271 --> 00:13:24,604 What are you doing here? I nearly bottled you. 160 00:13:24,854 --> 00:13:26,687 You didn't come by this morning. 161 00:13:26,729 --> 00:13:27,729 I just woke up. 162 00:13:29,062 --> 00:13:30,937 Look at the state of this place. 163 00:13:32,604 --> 00:13:33,854 I've been busy. 164 00:13:34,896 --> 00:13:36,021 So I see. 165 00:13:39,937 --> 00:13:41,437 Here, here you are. 166 00:13:44,312 --> 00:13:45,687 Thanks. 167 00:13:47,396 --> 00:13:50,229 Christ sake Sara. You need to get a grip of yourself. 168 00:13:57,854 --> 00:14:00,396 Look, I've got things to do. Can we catch up later? 169 00:14:01,479 --> 00:14:02,646 Like what? 170 00:14:03,896 --> 00:14:05,062 I need to go to work. 171 00:14:05,479 --> 00:14:06,646 What happened there? 172 00:14:07,812 --> 00:14:09,687 Nothing. I chipped it on a tool. 173 00:14:10,479 --> 00:14:11,312 Tool. 174 00:14:12,854 --> 00:14:13,854 Jim? 175 00:14:15,854 --> 00:14:17,021 Fine. I'll go. 176 00:14:17,437 --> 00:14:19,271 But you look like you're in need of some fresh air. 177 00:14:20,521 --> 00:14:21,520 And I know what I need. 178 00:14:21,562 --> 00:14:22,729 Eggs. Yeah, I know. 179 00:14:22,937 --> 00:14:25,521 Ah well, you know where I am if you need me. 180 00:14:27,187 --> 00:14:28,812 Do yourself a favour Sara. 181 00:14:29,479 --> 00:14:32,021 Get this place tidied up. It's a bloody riot. 182 00:14:33,187 --> 00:14:34,062 Yep. 183 00:15:24,562 --> 00:15:25,854 Who is it? 184 00:15:26,187 --> 00:15:29,146 Baba Joe's. I've got a home delivery. 185 00:15:31,312 --> 00:15:33,479 Yeah. I didn't order anything. 186 00:15:33,521 --> 00:15:38,021 Well I've got a spicy chicken pizza for Tom Osbourne. 187 00:15:45,729 --> 00:15:46,329 Catch. 188 00:16:23,062 --> 00:16:24,146 You know 189 00:16:24,687 --> 00:16:26,562 I hope that tissue has only 190 00:16:26,604 --> 00:16:28,687 been used to blow your nose. 191 00:16:38,021 --> 00:16:40,146 I should cut it off. 192 00:16:41,479 --> 00:16:44,229 If you ever go near anyone again, if you 193 00:16:44,271 --> 00:16:46,229 so much as a look at one, 194 00:16:47,312 --> 00:16:48,479 understand? 195 00:16:49,396 --> 00:16:50,812 Do you understand? 196 00:18:27,521 --> 00:18:29,354 Do you live alone? 197 00:18:29,396 --> 00:18:30,687 Yep. 198 00:18:31,396 --> 00:18:33,271 Do you have any kids? 199 00:18:33,812 --> 00:18:35,687 No I don't have any kids. 200 00:18:36,146 --> 00:18:38,021 Why not you're old enough? 201 00:18:39,437 --> 00:18:42,062 Where's your Mum? Or your Dad? 202 00:18:42,396 --> 00:18:44,271 I've never had a mum. 203 00:18:46,271 --> 00:18:48,021 Ok, don't touch that. 204 00:18:48,896 --> 00:18:50,479 Sit. 205 00:18:55,562 --> 00:18:57,395 Are you some sort of police officer? 206 00:18:57,437 --> 00:18:59,312 No I'm not a police officer. 207 00:19:01,729 --> 00:19:03,562 Are you hungry? 208 00:19:03,604 --> 00:19:05,229 Well what do you eat? 209 00:19:05,354 --> 00:19:06,687 Coco Pops. 210 00:19:06,729 --> 00:19:08,145 I don't have Coco Pops. 211 00:19:08,187 --> 00:19:09,312 Pop Tarts? 212 00:19:09,937 --> 00:19:11,021 No. 213 00:19:13,229 --> 00:19:14,146 Bacon? 214 00:19:15,062 --> 00:19:16,187 I've got bread. 215 00:19:16,604 --> 00:19:17,437 Eggs? 216 00:19:17,521 --> 00:19:18,604 Probably. 217 00:19:18,729 --> 00:19:20,604 Can you make French toast? 218 00:19:20,854 --> 00:19:21,645 No. 219 00:19:21,687 --> 00:19:22,521 Why not? 220 00:19:22,771 --> 00:19:23,604 Because I don't know how. 221 00:19:24,937 --> 00:19:26,271 But I can make you regular toast. 222 00:19:40,479 --> 00:19:42,479 So, what's your name? 223 00:19:42,937 --> 00:19:43,771 George. 224 00:19:44,937 --> 00:19:46,604 George, what? 225 00:19:47,396 --> 00:19:48,479 I can't tell you. 226 00:19:49,146 --> 00:19:50,145 Why not? 227 00:19:50,187 --> 00:19:51,854 I'm not meant to talk to strangers. 228 00:19:53,812 --> 00:19:55,354 Alright, George. 229 00:19:56,104 --> 00:19:56,895 I need to jump outside 230 00:19:56,937 --> 00:19:57,854 and make a quick phone call. 231 00:19:58,271 --> 00:19:59,395 Is there any questions? 232 00:19:59,437 --> 00:20:00,437 Have you got anything you need? 233 00:20:01,771 --> 00:20:02,771 Yes. 234 00:20:03,062 --> 00:20:04,062 Jam. 235 00:20:04,729 --> 00:20:07,312 Okay. I can't guarantee it's in date. 236 00:20:32,812 --> 00:20:34,104 You shouldn't be calling. 237 00:20:34,396 --> 00:20:35,312 It's important. 238 00:20:35,687 --> 00:20:37,312 Look, I'll be in contact later. 239 00:20:37,479 --> 00:20:39,645 No you won't. We have a problem now. 240 00:20:39,687 --> 00:20:41,062 Get your arse over here. 241 00:20:53,312 --> 00:20:56,521 Rise. Rise I say 242 00:20:58,854 --> 00:21:01,354 Turn. Use this prayer in your... 243 00:21:22,312 --> 00:21:23,312 Alright. 244 00:21:23,979 --> 00:21:24,979 Hi. 245 00:21:31,479 --> 00:21:32,562 Who is this? 246 00:21:32,604 --> 00:21:33,562 Come on. 247 00:21:42,354 --> 00:21:44,396 So, who is he? 248 00:21:45,687 --> 00:21:46,479 George? 249 00:21:47,354 --> 00:21:48,521 He hasn't given me his last name. 250 00:21:49,729 --> 00:21:51,812 Right. Where did he come from? 251 00:21:51,854 --> 00:21:53,104 Where do you think? 252 00:21:53,479 --> 00:21:55,604 I found him hidden in a cupboard, and you 253 00:21:55,646 --> 00:21:56,479 said no one else was 254 00:21:56,521 --> 00:21:57,396 supposed to be there. 255 00:21:57,521 --> 00:21:58,437 There wasn't. 256 00:21:58,979 --> 00:21:59,854 I had my eye on that place for 257 00:21:59,896 --> 00:22:00,854 two days, right? 258 00:22:01,187 --> 00:22:03,312 Nobody was in or out apart from Osborne. 259 00:22:05,021 --> 00:22:06,104 And what about Osborne? 260 00:22:07,312 --> 00:22:07,912 Is he? 261 00:22:08,354 --> 00:22:09,146 He's alive! 262 00:22:10,396 --> 00:22:11,187 Christ. 263 00:22:12,646 --> 00:22:13,937 He'll just need to stay here. 264 00:22:14,604 --> 00:22:15,646 Are you kidding me? 265 00:22:15,771 --> 00:22:16,604 For now. 266 00:22:16,812 --> 00:22:17,812 I need to go to work? 267 00:22:17,854 --> 00:22:18,562 And I can't just walk into 268 00:22:18,604 --> 00:22:19,604 the office with a young kid. 269 00:22:20,062 --> 00:22:21,687 People are gonna question it. 270 00:22:23,979 --> 00:22:24,579 Fine. 271 00:22:25,229 --> 00:22:26,020 Just let me try and 272 00:22:26,062 --> 00:22:27,062 figure something out, okay? 273 00:22:28,479 --> 00:22:29,146 Alright. 274 00:22:31,771 --> 00:22:32,562 There is another. 275 00:22:36,979 --> 00:22:38,479 He's got off on a technicality, right? 276 00:22:39,229 --> 00:22:39,895 I've not got an address yet 277 00:22:39,937 --> 00:22:41,229 but I'm working on it. 278 00:22:42,021 --> 00:22:43,395 I could look after the kid tomorrow 279 00:22:43,437 --> 00:22:44,437 if you want to go and take a look. 280 00:22:45,521 --> 00:22:46,121 Yeah? 281 00:22:50,354 --> 00:22:52,021 I need to get this. 282 00:22:57,062 --> 00:22:57,937 Yvonne. 283 00:23:00,354 --> 00:23:01,146 Just wait. 284 00:23:03,229 --> 00:23:04,604 The thing about being separated is 285 00:23:04,646 --> 00:23:05,812 I don't need to check in with you 286 00:23:05,854 --> 00:23:07,021 every time I go somewhere. 287 00:23:11,562 --> 00:23:13,021 Do you want to take a break from that? 288 00:23:16,062 --> 00:23:17,396 It'll make your eyes go squint. 289 00:23:17,771 --> 00:23:18,521 Really? 290 00:23:19,937 --> 00:23:20,771 No. 291 00:23:21,229 --> 00:23:23,062 Just something my mum used to say. 292 00:23:24,521 --> 00:23:25,729 You wanna play a game? 293 00:23:28,271 --> 00:23:29,479 Do you have a PlayStation? 294 00:23:30,437 --> 00:23:31,146 No. 295 00:23:32,229 --> 00:23:32,854 Xbox? 296 00:23:33,646 --> 00:23:35,062 No, I meant like a 297 00:23:35,104 --> 00:23:36,562 board game or something. 298 00:23:55,104 --> 00:23:57,104 Why do you like this so much? 299 00:23:57,687 --> 00:23:59,354 Hmm, I don't know. 300 00:23:59,896 --> 00:24:01,354 I used to play it with my mum. 301 00:24:03,646 --> 00:24:05,687 It's like my happiness, like a memory. 302 00:24:14,187 --> 00:24:16,646 That's five wins. What now? 303 00:24:17,687 --> 00:24:18,937 Do you want some jam? 304 00:24:39,812 --> 00:24:40,479 Morning. 305 00:24:40,521 --> 00:24:41,121 Alright. 306 00:24:41,271 --> 00:24:42,229 I'll be two minutes. 307 00:24:42,354 --> 00:24:43,396 Aye, no worries. 308 00:24:54,979 --> 00:24:55,979 So how is he? 309 00:24:56,854 --> 00:24:57,979 You tell me. 310 00:24:58,146 --> 00:24:59,312 You're the social worker. 311 00:25:06,187 --> 00:25:07,062 He's fine. 312 00:25:08,354 --> 00:25:10,604 It's weird. It's like he's not fazed. 313 00:25:10,854 --> 00:25:12,979 Like he's got no clue what's happening. 314 00:25:15,396 --> 00:25:16,521 Where's the envelope? 315 00:25:17,437 --> 00:25:18,604 I'm not bringing it here, am I? 316 00:25:19,437 --> 00:25:20,979 It's in the usual place. 317 00:25:22,062 --> 00:25:24,062 If you got anything to eat? I'm starving. 318 00:25:25,687 --> 00:25:27,396 There's some half eaten toast on the counter. 319 00:25:27,854 --> 00:25:28,521 Great. 320 00:25:31,479 --> 00:25:32,146 See you. 321 00:25:33,937 --> 00:25:35,604 Once a day, I want you 322 00:25:35,646 --> 00:25:36,854 to try one of the following 323 00:25:37,354 --> 00:25:39,271 Telephone a lonely person. 324 00:25:39,896 --> 00:25:41,312 There's always somebody in your circle 325 00:25:41,354 --> 00:25:42,229 that's feeling down. 326 00:25:43,062 --> 00:25:44,604 Or else you help a neighbour. 327 00:25:45,187 --> 00:25:46,729 Oh, how's old Jim doing? 328 00:25:46,812 --> 00:25:47,479 I mean, you could always 329 00:25:47,521 --> 00:25:48,979 offer to do his shopping. 330 00:25:49,854 --> 00:25:52,145 Maybe there's an elderly person, or 331 00:25:52,187 --> 00:25:54,187 somebody who's taken ill. 332 00:25:54,521 --> 00:25:56,479 You could offer to give them a hand. 333 00:25:57,062 --> 00:25:59,437 And remember, hold the door open. 334 00:25:59,479 --> 00:26:01,187 No matter who it is, 335 00:26:01,229 --> 00:26:02,729 if there's someone behind you, 336 00:26:02,771 --> 00:26:04,146 hold the door open. 337 00:26:04,687 --> 00:26:05,729 And have a smile on your 338 00:26:05,771 --> 00:26:06,812 face when you're doing it. 339 00:26:14,396 --> 00:26:15,354 What are you doing here? 340 00:26:16,604 --> 00:26:18,062 My shift starts in five minutes. 341 00:26:18,521 --> 00:26:19,770 You don't have a shift. 342 00:26:19,812 --> 00:26:21,479 You never showed up yesterday. 343 00:26:21,521 --> 00:26:22,771 You are finished. 344 00:26:23,271 --> 00:26:25,146 No, I tried phoning, but no one answered. 345 00:26:25,271 --> 00:26:25,896 You're a liar. 346 00:26:26,562 --> 00:26:27,937 And I'm sick of it. 347 00:26:28,896 --> 00:26:29,729 Well, it's one of your 348 00:26:29,771 --> 00:26:31,104 busiest days, so you need me. 349 00:26:33,604 --> 00:26:34,896 Alice can cover it. 350 00:26:35,646 --> 00:26:36,562 Can't you, Alice? 351 00:26:37,104 --> 00:26:38,437 Yeah, sure. 352 00:26:40,812 --> 00:26:42,146 Leave. 353 00:26:49,562 --> 00:26:50,770 Give me the fucking bag! 354 00:26:50,812 --> 00:26:51,437 Let go! 355 00:26:51,562 --> 00:26:52,979 Give me the fucking.. give me it 356 00:26:53,937 --> 00:26:54,896 Hey! Hey! 357 00:26:55,437 --> 00:26:56,646 Hey! 358 00:26:56,812 --> 00:26:57,896 Alright. 359 00:27:00,354 --> 00:27:02,729 Hey, hey, it's me. It's me. 360 00:27:04,229 --> 00:27:05,604 Why the hell have you got a gun? 361 00:27:06,979 --> 00:27:08,729 Protection from fucks like him! 362 00:27:10,271 --> 00:27:12,021 Is that what that creep gave you? 363 00:27:12,312 --> 00:27:13,562 You don't want to use that. 364 00:27:13,604 --> 00:27:14,354 This is Scotland! 365 00:27:14,396 --> 00:27:15,437 What do you know? 366 00:27:15,812 --> 00:27:16,412 What? 367 00:27:16,479 --> 00:27:18,145 I know that you don't need a gun. 368 00:27:18,187 --> 00:27:19,479 You need to get yourself off the streets. 369 00:27:19,854 --> 00:27:21,062 Just shut up. 370 00:27:21,646 --> 00:27:22,854 Just shut up! 371 00:27:23,562 --> 00:27:24,854 What you give me a sandwich 372 00:27:24,896 --> 00:27:25,854 now, you think you know me? 373 00:27:26,229 --> 00:27:27,937 You know what's best for me. 374 00:27:28,229 --> 00:27:29,562 What? No. 375 00:27:29,979 --> 00:27:31,812 Motherfucking Theresa, eh? 376 00:27:32,729 --> 00:27:33,812 You're all the same 377 00:27:34,437 --> 00:27:36,062 Why don't you just fuck off! 378 00:28:04,479 --> 00:28:05,729 Look, I need to go outside for a couple 379 00:28:05,771 --> 00:28:07,271 of minutes, alright? 380 00:28:35,646 --> 00:28:37,854 I'm busy. What do you want? 381 00:28:41,146 --> 00:28:42,937 I can't come over just now. 382 00:28:43,562 --> 00:28:46,521 Look, you put me through this separation. 383 00:28:47,271 --> 00:28:48,312 You get him during the week, 384 00:28:48,354 --> 00:28:49,604 I get him at the weekends. 385 00:28:49,771 --> 00:28:51,187 That's what you wanted. 386 00:28:53,354 --> 00:28:54,312 Okay. 387 00:28:54,354 --> 00:28:56,854 Put him on, I want to say goodnight. 388 00:29:12,854 --> 00:29:14,312 I'm just here as a customer. 389 00:29:14,354 --> 00:29:16,021 I'm not here to cause trouble. 390 00:29:16,229 --> 00:29:17,771 Let's keep it that way, eh? 391 00:29:19,146 --> 00:29:21,229 Right, I'll send one of the girls over. 392 00:29:50,979 --> 00:29:52,770 Sara, you want another one before we close? 393 00:29:52,812 --> 00:29:55,354 Eh, no, I'm fine. Thanks. 394 00:30:02,604 --> 00:30:05,021 Darshan, I need to talk to you. 395 00:30:13,521 --> 00:30:14,229 Darshan. 396 00:30:16,271 --> 00:30:18,104 What's up? Where's George? 397 00:30:18,812 --> 00:30:20,312 Look, I don't know. 398 00:30:21,437 --> 00:30:22,037 What? 399 00:30:22,562 --> 00:30:26,146 My phone rang. I went outside. 400 00:30:26,771 --> 00:30:28,937 I was only away for five minutes at most. 401 00:30:29,854 --> 00:30:31,479 And I just heard this screaming. 402 00:30:32,521 --> 00:30:34,271 I ran back in and he was gone. 403 00:30:36,104 --> 00:30:37,687 So you left him alone? 404 00:30:38,937 --> 00:30:40,354 Look, I've looked everywhere. 405 00:30:41,562 --> 00:30:43,854 There was a car but it just sped off. 406 00:30:46,729 --> 00:30:48,437 You left him alone? 407 00:30:49,354 --> 00:30:51,270 You? A social worker? 408 00:30:51,312 --> 00:30:52,937 I wanted to say goodnight to my son. 409 00:30:54,104 --> 00:30:55,104 In private. 410 00:30:57,021 --> 00:30:58,145 Okay, well, what did they 411 00:30:58,187 --> 00:30:59,437 look like? Where did they go? 412 00:30:59,646 --> 00:31:02,146 I don't know. It happened so quick. 413 00:31:09,437 --> 00:31:10,187 Sara. 414 00:32:37,729 --> 00:32:39,187 What are you doing here? 415 00:32:39,604 --> 00:32:41,021 I need your help. 416 00:32:41,896 --> 00:32:42,646 I'm busy. 417 00:32:44,646 --> 00:32:45,896 It's just a minute. 418 00:32:46,646 --> 00:32:47,520 You of all people know 419 00:32:47,562 --> 00:32:48,812 what a minute can do. 420 00:32:57,896 --> 00:32:59,062 Do you know him? 421 00:32:59,687 --> 00:33:01,812 His name's William Winters. 422 00:33:03,354 --> 00:33:05,854 No. No, I don't recognise him. 423 00:33:07,771 --> 00:33:08,437 Are you sure? 424 00:33:10,437 --> 00:33:11,146 Look again. 425 00:33:15,646 --> 00:33:16,312 I'm sure. 426 00:33:17,604 --> 00:33:19,854 Look, I don't need to be put through this 427 00:33:19,896 --> 00:33:21,687 every time I see your face. 428 00:33:21,896 --> 00:33:22,645 Someone else is going 429 00:33:22,687 --> 00:33:23,979 through this and you could help. 430 00:33:24,104 --> 00:33:25,104 Stop! 431 00:33:25,562 --> 00:33:27,521 Would you just stop guilt-tripping me? 432 00:33:28,229 --> 00:33:29,562 You got me out. 433 00:33:29,604 --> 00:33:30,979 And I'm grateful for that. 434 00:33:31,437 --> 00:33:32,645 But every time I see your 435 00:33:32,687 --> 00:33:34,604 face, I'm sucked back in. 436 00:33:35,521 --> 00:33:36,854 Just as I think I'm 437 00:33:36,896 --> 00:33:39,521 finally free, you show up again. 438 00:33:40,854 --> 00:33:42,312 I need to get back to work. 439 00:33:45,729 --> 00:33:46,396 Hannah. 440 00:33:47,479 --> 00:33:48,812 You may be reliving this 441 00:33:48,854 --> 00:33:50,479 every night you close your eyes. 442 00:33:51,354 --> 00:33:53,771 But for others, it's still real. 443 00:33:54,271 --> 00:33:56,396 Will you look at the photo properly? 444 00:34:03,354 --> 00:34:06,104 No. I've never seen the guy before. 445 00:34:07,896 --> 00:34:09,229 Charlie and the others would often get a 446 00:34:09,271 --> 00:34:10,479 phone call from someone. 447 00:34:11,312 --> 00:34:12,687 They called him Winters. 448 00:34:13,687 --> 00:34:14,937 Speak to Charlie. 449 00:34:15,771 --> 00:34:17,021 I'm going back to work. 450 00:34:28,729 --> 00:34:31,312 I'm sorry. Something came up. 451 00:34:32,729 --> 00:34:34,687 But I've got your prescription and that 452 00:34:34,729 --> 00:34:35,937 cheesecake you like. 453 00:34:36,271 --> 00:34:37,854 You're three days late. 454 00:34:40,354 --> 00:34:42,021 The kettle is just on. Come on. 455 00:34:43,771 --> 00:34:44,604 Come in. 456 00:34:44,812 --> 00:34:46,437 How much do I owe you for the shopping? 457 00:34:47,479 --> 00:34:49,646 Call it 20, as long as I get a slice. 458 00:34:50,687 --> 00:34:51,562 Slice? 459 00:34:51,604 --> 00:34:52,187 Yes. 460 00:34:52,229 --> 00:34:52,979 Three days late and you 461 00:34:53,021 --> 00:34:54,396 want a slice of cheesecake? 462 00:35:34,104 --> 00:35:35,354 How you doing, Don? 463 00:35:44,896 --> 00:35:46,187 How'd you get in this time? 464 00:35:46,979 --> 00:35:48,437 Your neighbour's key. 465 00:35:49,271 --> 00:35:50,771 Relax. He's fine. 466 00:35:51,604 --> 00:35:53,021 Thought I was a police. 467 00:35:55,229 --> 00:35:56,187 What do you want? 468 00:35:57,937 --> 00:35:58,771 Charlie. 469 00:36:00,021 --> 00:36:00,771 Why? 470 00:36:01,646 --> 00:36:03,312 That case was proven not guilty. 471 00:36:03,854 --> 00:36:05,396 I'm not here for that. 472 00:36:06,229 --> 00:36:07,354 Where's Charlie? 473 00:36:08,312 --> 00:36:09,729 I can't tell you that. 474 00:36:17,396 --> 00:36:18,146 Where? 475 00:36:19,604 --> 00:36:20,937 I'm a lawyer for Christ's sake. 476 00:36:20,979 --> 00:36:21,896 Your scum. 477 00:36:22,271 --> 00:36:23,729 Your shit who works for 478 00:36:23,771 --> 00:36:25,271 bigger pieces of shit. 479 00:36:26,354 --> 00:36:28,187 Charlie's already got what's coming. 480 00:36:29,437 --> 00:36:30,854 I just need information. 481 00:36:32,604 --> 00:36:34,354 And you're gonna help me get it. 482 00:37:34,146 --> 00:37:34,812 Drive. 483 00:38:31,354 --> 00:38:32,687 Uh-uh. 484 00:38:35,437 --> 00:38:37,771 You're a hard woman to find, Charlie. 485 00:38:38,604 --> 00:38:39,354 New name and 486 00:38:39,396 --> 00:38:41,104 identity when you testified. 487 00:38:42,021 --> 00:38:42,979 Dropped a few others in 488 00:38:43,021 --> 00:38:44,312 it to save your own skin. 489 00:38:48,229 --> 00:38:49,896 You really want me to break that again? 490 00:38:50,187 --> 00:38:51,312 I've done nothing wrong. 491 00:38:51,354 --> 00:38:52,687 You sold kids. 492 00:38:53,521 --> 00:38:55,146 You've got a lot to make up for. 493 00:39:01,854 --> 00:39:02,937 Where is he? 494 00:39:05,104 --> 00:39:06,187 I don't know him. 495 00:39:07,812 --> 00:39:08,521 Really? 496 00:39:09,062 --> 00:39:09,812 Really. 497 00:39:11,521 --> 00:39:12,121 Okay. 498 00:39:24,396 --> 00:39:25,646 Just give me something. 499 00:39:25,771 --> 00:39:27,021 I don't know anything. 500 00:39:33,312 --> 00:39:34,229 Out! 501 00:39:38,687 --> 00:39:39,521 Okay, okay. 502 00:39:41,354 --> 00:39:42,812 I met him once. 503 00:39:43,562 --> 00:39:45,479 He took a bunch of the girls off me. 504 00:39:46,396 --> 00:39:47,687 It was years ago. 505 00:39:53,021 --> 00:39:55,687 He owns property west of the city. 506 00:39:56,146 --> 00:39:57,937 Flats. Warehouses. 507 00:40:01,604 --> 00:40:02,479 Where does he stay? 508 00:40:03,271 --> 00:40:05,312 I don't know. Honest. 509 00:40:05,812 --> 00:40:06,895 Well, I'm looking for somewhere that 510 00:40:06,937 --> 00:40:08,812 might take a kid before he's sold. 511 00:40:11,812 --> 00:40:12,937 He owned a warehouse. 512 00:40:13,979 --> 00:40:15,896 An old industrial factory. 513 00:40:16,979 --> 00:40:18,354 It's been closed for years. 514 00:41:04,812 --> 00:41:05,687 Again. 515 00:42:00,187 --> 00:42:01,604 How's the head? 516 00:42:04,812 --> 00:42:06,604 Fine. Thanks. 517 00:42:08,396 --> 00:42:09,771 What where you doing in my house? 518 00:42:10,646 --> 00:42:13,021 What do you think? I followed you. 519 00:42:14,479 --> 00:42:17,104 You took my photo. My address. 520 00:42:18,354 --> 00:42:18,854 I wanted to make sure 521 00:42:18,855 --> 00:42:20,021 weren't the police. 522 00:42:21,771 --> 00:42:22,854 Okay. 523 00:42:23,437 --> 00:42:24,729 My next question. 524 00:42:26,854 --> 00:42:28,312 What were you doing with the boy? 525 00:42:29,937 --> 00:42:30,812 What's his name? 526 00:42:30,937 --> 00:42:31,646 George. 527 00:42:32,854 --> 00:42:34,562 Look, I can explain. 528 00:42:37,396 --> 00:42:39,854 Mr Winters, sir, is it okay if I close up? 529 00:42:42,062 --> 00:42:43,354 It's my mother's birthday, sir. 530 00:42:43,979 --> 00:42:45,604 I want to take her for a nice meal. 531 00:42:51,146 --> 00:42:51,979 Leave. 532 00:43:01,854 --> 00:43:03,062 What is it? 533 00:43:06,187 --> 00:43:07,521 I'll sort it 534 00:43:09,812 --> 00:43:11,895 Then you and I, we're going to have to sit 535 00:43:11,937 --> 00:43:13,479 down and have a little chat. 536 00:43:24,271 --> 00:43:25,104 Let's go. 537 00:43:25,896 --> 00:43:26,770 What about him? 538 00:43:26,812 --> 00:43:27,687 Leave him. 539 00:44:07,271 --> 00:44:08,104 Help! 540 00:44:10,104 --> 00:44:11,354 Phil! Grant! 541 00:44:12,271 --> 00:44:14,021 Somebody get me out of here! 542 00:44:14,229 --> 00:44:15,062 There you go sir. 543 00:44:15,937 --> 00:44:16,812 Thank you. 544 00:44:41,229 --> 00:44:42,062 Go and get a chair. 545 00:44:42,812 --> 00:44:43,687 Come here. 546 00:44:43,729 --> 00:44:44,329 No. 547 00:44:44,562 --> 00:44:46,271 Give us your hands. Get up. 548 00:44:53,354 --> 00:44:54,562 Come on! 549 00:44:55,354 --> 00:44:56,354 Someone! 550 00:44:58,604 --> 00:45:00,187 Help me! 551 00:45:02,687 --> 00:45:04,104 Shh, you've got to be quiet. 552 00:45:04,562 --> 00:45:05,562 Are you kidding me? 553 00:45:05,771 --> 00:45:06,687 Get me out of here. 554 00:45:06,812 --> 00:45:07,771 I can't. 555 00:45:08,562 --> 00:45:09,896 I don't get involved. 556 00:45:10,104 --> 00:45:10,704 Come on. 557 00:45:11,187 --> 00:45:12,229 I'm begging you. 558 00:45:12,687 --> 00:45:13,979 Just tell them I escaped. 559 00:45:14,271 --> 00:45:16,104 Tell them I threatened you. 560 00:45:47,187 --> 00:45:49,021 Nice to see you again, Sara. 561 00:45:57,896 --> 00:45:59,229 How long has it been? 562 00:46:00,646 --> 00:46:01,562 Fourteen? 563 00:46:02,604 --> 00:46:03,687 Fifteen years? 564 00:46:06,312 --> 00:46:07,104 Sixteen. 565 00:46:15,729 --> 00:46:16,896 Still pretty. 566 00:46:24,354 --> 00:46:25,312 Prick. 567 00:46:33,562 --> 00:46:34,646 Where is he? 568 00:46:35,187 --> 00:46:35,895 I'm afraid I've got some 569 00:46:35,937 --> 00:46:37,021 bad news for you, Sara. 570 00:46:39,521 --> 00:46:40,121 Charlie? 571 00:46:41,062 --> 00:46:41,812 Set you up. 572 00:46:43,187 --> 00:46:44,312 She's been out the business 573 00:46:44,354 --> 00:46:45,521 that much is true. 574 00:46:47,812 --> 00:46:49,187 And she's kept her nose clean. 575 00:46:50,812 --> 00:46:51,646 Your problem. 576 00:46:52,604 --> 00:46:53,312 She's more afraid of 577 00:46:53,354 --> 00:46:54,562 me than she is of you. 578 00:46:56,146 --> 00:46:57,354 At least someone is. 579 00:47:02,021 --> 00:47:02,937 Check her bag. 580 00:47:07,271 --> 00:47:08,687 Tom says he was attacked by a woman. 581 00:47:10,562 --> 00:47:11,604 In a green hoodie. 582 00:47:12,771 --> 00:47:14,354 And a green scarf. 583 00:47:16,021 --> 00:47:18,312 And I would never for one second. 584 00:47:18,354 --> 00:47:19,396 Thought it would have been you. 585 00:47:21,521 --> 00:47:22,229 Surprise. 586 00:47:24,146 --> 00:47:25,104 Tell me. 587 00:47:25,854 --> 00:47:26,979 Why'd you let him live? 588 00:47:28,896 --> 00:47:31,146 Because I'm not a scum like you. 589 00:47:31,687 --> 00:47:32,937 I haven't killed anyone. 590 00:47:33,396 --> 00:47:33,996 No. 591 00:47:34,812 --> 00:47:36,354 What you do is much worse. 592 00:47:39,354 --> 00:47:39,954 Oh 593 00:47:41,021 --> 00:47:41,812 I see. 594 00:47:57,562 --> 00:47:58,729 Did you know that my old 595 00:47:58,771 --> 00:48:00,271 dad used to beat up on me? 596 00:48:02,896 --> 00:48:04,979 And I tried so hard to impress him. 597 00:48:05,271 --> 00:48:06,604 Just to make it stop. 598 00:48:07,854 --> 00:48:09,146 Do you know what I learned from that? 599 00:48:10,396 --> 00:48:11,104 What? 600 00:48:11,687 --> 00:48:12,937 The more you care. 601 00:48:14,021 --> 00:48:15,104 The more you lose. 602 00:48:19,521 --> 00:48:20,604 So instead, 603 00:48:22,562 --> 00:48:24,521 I bashed his face in with an iron. 604 00:48:35,729 --> 00:48:37,646 Out of respect for what we once had. 605 00:48:37,937 --> 00:48:39,271 I'm gonna let you walk. 606 00:48:50,521 --> 00:48:52,729 But not before my friends here 607 00:48:52,771 --> 00:48:54,396 figure out a way 608 00:48:55,354 --> 00:48:59,062 to make you forget about the boy. 609 00:49:01,562 --> 00:49:03,187 Broken arm should do it. 610 00:49:07,271 --> 00:49:08,354 Goodbye, Sara. 611 00:49:12,854 --> 00:49:14,104 Me and Susie Sue 612 00:49:14,146 --> 00:49:15,854 stole seashells from the sandy shore 613 00:49:16,937 --> 00:49:18,562 Me and Susie Sue 614 00:49:18,604 --> 00:49:20,354 stole seashells from the sandy shore 615 00:49:22,687 --> 00:49:24,021 Me and Susie Sue 616 00:49:24,771 --> 00:49:25,646 What? 617 00:49:26,187 --> 00:49:27,354 What's she saying? 618 00:51:08,354 --> 00:51:09,062 Come on. 619 00:51:09,104 --> 00:51:11,812 Hi it's Darshan, sorry I can't come to the phone 620 00:51:22,979 --> 00:51:24,937 Hannah, it's me. 621 00:51:25,604 --> 00:51:26,854 I need your help. 622 00:51:26,896 --> 00:51:28,896 I need you to track my phone. 623 00:51:30,812 --> 00:51:31,896 Just come quick, please. 624 00:51:33,354 --> 00:51:35,396 Just get here. 625 00:51:49,479 --> 00:51:50,896 Sara 626 00:52:00,604 --> 00:52:03,354 Sara! Can you hear me? 627 00:52:48,646 --> 00:52:51,271 Oh God. Sara, can you hear me? 628 00:52:57,604 --> 00:52:59,021 No. 629 00:53:00,521 --> 00:53:02,312 No ambulance. 630 00:53:04,021 --> 00:53:05,687 Just get me home. 631 00:53:22,604 --> 00:53:24,271 I'm fine. 632 00:53:26,771 --> 00:53:28,312 Can I get you anything? 633 00:53:29,396 --> 00:53:30,646 Alcohol. 634 00:53:43,646 --> 00:53:44,854 Can I help? 635 00:53:44,896 --> 00:53:46,187 No, I'm fine. 636 00:53:49,729 --> 00:53:51,396 So you're gonna tell me what happened? 637 00:53:52,021 --> 00:53:53,729 Nope. You can go. 638 00:53:57,771 --> 00:53:59,687 I appreciate everything you did for me. 639 00:54:00,479 --> 00:54:01,312 You know that. 640 00:54:03,771 --> 00:54:05,396 You've done enough to pay me back. 641 00:54:06,354 --> 00:54:07,562 Not that you ever needed to. 642 00:54:08,312 --> 00:54:09,687 And maybe you've done enough. 643 00:54:11,229 --> 00:54:12,854 You're going to get yourself killed. 644 00:54:28,271 --> 00:54:30,937 Any time I pop into your head, 645 00:54:31,646 --> 00:54:33,687 I hope it's always happy thoughts. 646 00:54:34,187 --> 00:54:36,187 Not thoughts of my final days. 647 00:54:36,646 --> 00:54:39,354 Because as I get closer to the end, 648 00:54:40,479 --> 00:54:44,562 it's the happy thoughts about my life, 649 00:54:44,604 --> 00:54:46,937 about our life that 650 00:54:46,979 --> 00:54:48,396 are getting me through. 651 00:54:49,312 --> 00:54:51,729 If you're feeling sad or down, 652 00:54:52,104 --> 00:54:54,562 or you're just being a grumpy so and so, 653 00:54:54,729 --> 00:54:56,229 and nothing's helping 654 00:54:56,271 --> 00:54:58,104 you swing out of that mood, 655 00:54:58,354 --> 00:55:00,104 you help others. 656 00:55:00,812 --> 00:55:02,687 That's what I've always taught you. 657 00:55:04,062 --> 00:55:05,270 If you see someone 658 00:55:05,312 --> 00:55:07,229 depressed or in need of help, 659 00:55:07,604 --> 00:55:09,146 do what you can for them. 660 00:55:09,521 --> 00:55:10,437 It'll make their day as 661 00:55:10,479 --> 00:55:12,062 well as making your day. 662 00:55:12,604 --> 00:55:14,062 It's also how I met your dad. 663 00:55:14,562 --> 00:55:16,895 It's too bad he turned out to be an asshole, 664 00:55:16,937 --> 00:55:18,687 but we did all right 665 00:55:18,729 --> 00:55:20,521 without him, didn't we? 666 00:55:21,146 --> 00:55:22,146 You and me. 667 00:55:53,771 --> 00:55:54,437 Christ. 668 00:55:55,687 --> 00:55:56,521 It's after 3am. 669 00:55:57,312 --> 00:55:59,312 So? It's not a school night. 670 00:56:00,104 --> 00:56:01,062 What the hell happened to you? 671 00:56:01,687 --> 00:56:02,937 I got my ass kicked. 672 00:56:03,604 --> 00:56:04,271 And you? 673 00:56:05,271 --> 00:56:06,104 Nothing. 674 00:56:08,854 --> 00:56:11,604 So, I see you still haven't unpacked. 675 00:56:14,729 --> 00:56:15,854 I tried phoning. 676 00:56:16,104 --> 00:56:17,312 My battery is dead. 677 00:56:19,396 --> 00:56:20,479 Any luck with the boy? 678 00:56:21,562 --> 00:56:22,479 What do you think? 679 00:56:32,812 --> 00:56:33,412 Here. 680 00:56:35,354 --> 00:56:36,562 It's Winters' address. 681 00:56:39,354 --> 00:56:41,646 Hmm. Anything to do with that black eye? 682 00:56:42,812 --> 00:56:43,854 Look, he's not home just now. 683 00:56:44,687 --> 00:56:45,771 I don't think the boy is there either. 684 00:56:47,104 --> 00:56:48,771 Great. So it's useless. 685 00:56:53,021 --> 00:56:53,621 You know what? 686 00:56:53,979 --> 00:56:55,354 As well as helping other people. 687 00:56:55,396 --> 00:56:56,229 She would want you to be 688 00:56:56,271 --> 00:56:57,229 happy as well, you know. 689 00:57:01,396 --> 00:57:02,729 I'll be happy when we find the boy. 690 00:57:03,646 --> 00:57:05,020 You're not doing this for the boy 691 00:57:05,062 --> 00:57:06,104 or any of them for that matter. 692 00:57:06,729 --> 00:57:07,896 You're doing this for yourself. 693 00:57:09,854 --> 00:57:11,229 What the hell is that supposed to mean? 694 00:57:11,604 --> 00:57:12,896 Well, you hate kids. 695 00:57:13,187 --> 00:57:15,854 They're loud, whiny, needy, your words. 696 00:57:16,187 --> 00:57:16,787 Shut up. 697 00:57:17,396 --> 00:57:18,771 And you see the scum out there? 698 00:57:19,354 --> 00:57:20,937 They're the ones that remind you of your past. 699 00:57:21,604 --> 00:57:22,437 So you batter your way 700 00:57:22,479 --> 00:57:23,896 through them and see me. 701 00:57:24,562 --> 00:57:25,729 Well, I'm just your middleman. 702 00:57:26,062 --> 00:57:27,229 Your go-between. 703 00:57:29,562 --> 00:57:30,521 I don't hate kids. 704 00:57:31,271 --> 00:57:32,145 I just don't want what 705 00:57:32,187 --> 00:57:33,270 happened to me to happen to them. 706 00:57:33,312 --> 00:57:34,229 Bullshit. 707 00:57:34,604 --> 00:57:35,770 You don't want kids because 708 00:57:35,812 --> 00:57:36,771 they remind you of your past. 709 00:57:36,979 --> 00:57:37,937 It's the same thing. 710 00:57:37,979 --> 00:57:38,771 It's not the same. 711 00:57:40,271 --> 00:57:41,521 Look at me when I'm speaking to you. 712 00:57:43,146 --> 00:57:44,312 You bottle it all up. 713 00:57:44,729 --> 00:57:45,771 You hide everything. 714 00:57:46,812 --> 00:57:48,145 Children would bring out every ounce of 715 00:57:48,187 --> 00:57:49,729 emotion in you, and you know that. 716 00:57:51,312 --> 00:57:52,604 You want a family. 717 00:57:53,229 --> 00:57:54,479 You want to know what it feels like, but 718 00:57:54,521 --> 00:57:55,812 you just tell yourself you don't. 719 00:57:57,396 --> 00:57:58,312 You're wrong. 720 00:57:58,854 --> 00:57:59,454 I'm wrong? 721 00:58:00,312 --> 00:58:01,062 So why didn't you just leave 722 00:58:01,104 --> 00:58:02,146 George in the cupboard, eh? 723 00:58:02,521 --> 00:58:04,020 You could have, phoned me or the police, 724 00:58:04,062 --> 00:58:05,479 got yourself out of there. 725 00:58:08,104 --> 00:58:09,062 I'm done. 726 00:58:11,271 --> 00:58:11,937 You're done? 727 00:58:13,229 --> 00:58:14,229 What about the boy, eh? 728 00:58:15,104 --> 00:58:16,437 Phone the police like you said. 729 00:58:16,479 --> 00:58:18,562 Aye, because that won't get you arrested. 730 00:58:19,354 --> 00:58:20,479 Threats, assaults, 731 00:58:20,812 --> 00:58:21,687 holding people hostage. 732 00:58:22,104 --> 00:58:22,896 It'll all come out. 733 00:58:23,187 --> 00:58:23,937 Are you wanting that? 734 00:58:25,562 --> 00:58:26,270 Why are you so scared to 735 00:58:26,312 --> 00:58:27,396 get the police involved? 736 00:58:28,437 --> 00:58:29,062 What? 737 00:58:30,104 --> 00:58:30,770 How did they know where 738 00:58:30,812 --> 00:58:31,979 we were keeping George? 739 00:58:32,479 --> 00:58:33,354 Where to find him? 740 00:58:33,896 --> 00:58:34,729 Where I live? 741 00:58:35,562 --> 00:58:36,854 Well, you think I was involved in that? 742 00:58:37,729 --> 00:58:39,312 Well, no one knew who I was. 743 00:58:39,937 --> 00:58:41,396 Not Osborne or anyone else. 744 00:58:42,271 --> 00:58:43,396 Are you bloody serious? 745 00:58:43,937 --> 00:58:45,312 After everything that we've been through, 746 00:58:45,729 --> 00:58:47,271 I started you on this. 747 00:58:47,771 --> 00:58:48,854 The courts weren't holding people like 748 00:58:48,896 --> 00:58:50,354 Osborne, so I took in my own 749 00:58:50,396 --> 00:58:51,312 hands to get something done. 750 00:58:53,146 --> 00:58:53,979 My hands, you mean. 751 00:58:54,812 --> 00:58:56,104 Got me to do your dirty work. 752 00:58:57,937 --> 00:58:58,729 Fuck you. 753 00:58:58,854 --> 00:58:59,771 Nah, fuck you. 754 00:59:00,521 --> 00:59:01,479 Stay away from me. 755 01:04:59,271 --> 01:04:59,937 William. 756 01:05:03,979 --> 01:05:04,729 Alright, Kacie? 757 01:05:04,771 --> 01:05:06,187 How you doing? How's the market? 758 01:05:06,646 --> 01:05:07,354 Yeah, yeah, good. 759 01:05:08,646 --> 01:05:09,312 How can I help you? 760 01:05:09,687 --> 01:05:11,062 Oh, I seen you pulling in there. 761 01:05:11,771 --> 01:05:12,604 Harry's on the night shift 762 01:05:12,646 --> 01:05:13,271 till after eight. 763 01:05:13,479 --> 01:05:14,437 I'm desperate for a cuppa 764 01:05:14,479 --> 01:05:15,312 but I've got to get my milk. 765 01:05:15,687 --> 01:05:16,437 Can I borrow some? 766 01:05:16,479 --> 01:05:17,521 No problem. Hold on. 767 01:06:00,646 --> 01:06:01,354 There you go, Kacie. 768 01:06:01,396 --> 01:06:02,687 Thank you very much. Take care. 769 01:06:04,521 --> 01:06:06,021 Take care. I'll see you later. 770 01:06:26,521 --> 01:06:27,146 Hey. 771 01:06:33,146 --> 01:06:33,771 Hey. 772 01:06:34,562 --> 01:06:35,229 Sara. 773 01:06:35,687 --> 01:06:36,479 What? 774 01:06:36,896 --> 01:06:37,729 What's going on? 775 01:06:39,104 --> 01:06:40,562 I lost my keys? 776 01:06:42,104 --> 01:06:43,146 Here. 777 01:06:47,479 --> 01:06:48,437 Where did you find them? 778 01:06:49,562 --> 01:06:51,146 About 10 feet that way. 779 01:06:55,104 --> 01:06:56,104 Look at the state of you. 780 01:06:57,437 --> 01:06:59,521 Come on, you're going for a walk? 781 01:07:00,646 --> 01:07:02,062 Come on. 782 01:07:05,437 --> 01:07:06,037 Sara. 783 01:07:06,187 --> 01:07:06,787 Right. 784 01:07:12,312 --> 01:07:13,021 Do you need to stop? 785 01:07:13,812 --> 01:07:14,687 No, I'm fine. 786 01:07:17,437 --> 01:07:18,937 A lovely day for it. 787 01:07:19,937 --> 01:07:20,480 You know, you don't 788 01:07:20,522 --> 01:07:21,479 appreciate the outdoors 789 01:07:21,521 --> 01:07:22,312 until you're like me, 790 01:07:23,229 --> 01:07:24,354 stuck in the house all day. 791 01:07:25,354 --> 01:07:27,729 Yeah, I'd appreciate it a lot more 792 01:07:27,771 --> 01:07:28,729 if we weren't in Scotland. 793 01:07:28,771 --> 01:07:30,396 Aw stop your moaning. 794 01:07:32,896 --> 01:07:34,104 Do you know what? I do need to sit down. 795 01:07:45,729 --> 01:07:47,062 You want to tell me what's up? 796 01:07:50,479 --> 01:07:51,079 Nope. 797 01:07:52,396 --> 01:07:53,229 You can tell me. 798 01:07:55,937 --> 01:07:56,537 Sara. 799 01:08:00,187 --> 01:08:01,062 Come on. 800 01:08:04,271 --> 01:08:05,437 You knew my mum, right? 801 01:08:05,479 --> 01:08:06,771 Your mum was a good woman. 802 01:08:08,896 --> 01:08:10,104 She was my whole world. 803 01:08:12,187 --> 01:08:13,396 And when dad left. 804 01:08:14,062 --> 01:08:15,562 He was a waste of space. 805 01:08:15,771 --> 01:08:17,104 Fucking arsehole more like. 806 01:08:18,229 --> 01:08:19,854 She was my everything. 807 01:08:22,604 --> 01:08:24,396 When the cancer finally got her. 808 01:08:26,687 --> 01:08:27,937 I didn't know what to do. 809 01:08:29,562 --> 01:08:31,104 I took to the streets, 810 01:08:32,104 --> 01:08:34,146 started hanging out with the wrong crowds. 811 01:08:36,562 --> 01:08:37,270 And then these guys 812 01:08:37,312 --> 01:08:39,270 would buy us drinks and drugs 813 01:08:39,312 --> 01:08:42,979 and take us to all these cool parties. 814 01:08:46,687 --> 01:08:47,729 just a laugh at first. 815 01:08:50,729 --> 01:08:52,271 Until they started pimping us out. 816 01:08:57,979 --> 01:08:59,271 I ended up pregnant. 817 01:09:02,104 --> 01:09:04,770 And after a while, I was no 818 01:09:04,812 --> 01:09:06,729 longer their pretty young thing. 819 01:09:11,896 --> 01:09:13,395 No one wants to pay good money for a 820 01:09:13,437 --> 01:09:15,312 pregnant 15 year old. 821 01:09:18,312 --> 01:09:19,521 What happened to the baby? 822 01:09:21,521 --> 01:09:22,271 It doesn't matter. 823 01:09:25,854 --> 01:09:26,979 I work with a social worker. 824 01:09:28,104 --> 01:09:29,312 We look for children in harm 825 01:09:29,396 --> 01:09:31,187 or for anyone who might 826 01:09:31,229 --> 01:09:32,229 be putting them in harm. 827 01:09:35,021 --> 01:09:37,521 Sometimes, the work can backlash. 828 01:09:39,562 --> 01:09:40,937 I know you are trying to help Sara. 829 01:09:43,479 --> 01:09:44,854 Do you think it's worth all this? 830 01:10:07,021 --> 01:10:08,646 Jesus, why would they? 831 01:10:09,146 --> 01:10:10,354 How'd you find me? 832 01:10:11,521 --> 01:10:13,062 The old guy. 833 01:10:13,771 --> 01:10:15,104 Your neighbour with the crutches. 834 01:10:19,437 --> 01:10:20,354 She would be proud. 835 01:10:21,062 --> 01:10:22,062 For what you did. 836 01:10:23,979 --> 01:10:25,146 For what you've done for me. 837 01:10:28,021 --> 01:10:28,729 But... 838 01:10:28,896 --> 01:10:29,604 But what? 839 01:10:31,396 --> 01:10:33,062 But she would be scared. 840 01:10:33,896 --> 01:10:35,437 I mean, how much more can you take? 841 01:10:37,437 --> 01:10:38,229 I'll be fine. 842 01:10:39,771 --> 01:10:40,604 Just leave me alone. 843 01:11:19,687 --> 01:11:20,771 How you doing Kate? 844 01:11:21,437 --> 01:11:22,646 What are you doing here? 845 01:11:23,062 --> 01:11:24,021 I told you, 846 01:11:24,229 --> 01:11:26,187 I want nothing from you. 847 01:11:26,937 --> 01:11:27,979 That's fine. 848 01:11:28,354 --> 01:11:29,646 But I need something from you. 849 01:11:30,687 --> 01:11:32,812 Concentrate on the positives. 850 01:11:32,854 --> 01:11:34,896 You'll be pleasantly surprised, I promise. 851 01:11:35,812 --> 01:11:37,020 Try walking down the street, 852 01:11:37,062 --> 01:11:38,979 smile all the way you will be amazed 853 01:11:39,229 --> 01:11:40,771 at how many people smile back. 854 01:11:41,396 --> 01:11:42,562 It's infectious. 855 01:11:44,021 --> 01:11:46,437 Most important, always 856 01:11:46,479 --> 01:11:48,229 reach out to a person in need. 857 01:11:48,937 --> 01:11:49,812 Do you know someone who's ill? 858 01:11:49,854 --> 01:11:51,104 Who's in the hospital? 859 01:11:51,729 --> 01:11:55,104 Well, help them. Be kind. 860 01:11:55,646 --> 01:11:57,687 Everybody you meet is fighting a hard battle. 861 01:11:59,354 --> 01:12:01,521 When you see a friend in difficulty, 862 01:12:02,104 --> 01:12:03,187 I don't know, maybe because 863 01:12:03,229 --> 01:12:04,729 they've got a scary deadline, 864 01:12:04,771 --> 01:12:06,437 maybe they've got a prick for a boss. 865 01:12:07,146 --> 01:12:09,229 If you see someone suffering, 866 01:12:09,771 --> 01:12:10,895 just lend a helping hand 867 01:12:10,937 --> 01:12:12,771 and keep the streets clean. 868 01:12:13,854 --> 01:12:14,396 If you see an old 869 01:12:14,438 --> 01:12:16,020 newspaper or a used coffee cup, 870 01:12:16,062 --> 01:12:17,896 pick it up, toss it in the bin. 871 01:12:18,979 --> 01:12:20,270 It feels really good 872 01:12:20,312 --> 01:12:22,479 to take care of a mess 873 01:12:22,521 --> 01:12:24,021 that you didn't make. 874 01:12:31,312 --> 01:12:32,312 I've finished for the day. 875 01:12:33,021 --> 01:12:33,937 Come back tomorrow. 876 01:12:36,437 --> 01:12:37,187 Stay! 877 01:12:39,521 --> 01:12:40,146 Sit. 878 01:12:45,146 --> 01:12:45,979 Good girl. 879 01:13:15,021 --> 01:13:16,354 Where is he? 880 01:13:16,646 --> 01:13:17,562 I don't know. 881 01:13:19,146 --> 01:13:20,021 It's the truth. 882 01:13:20,687 --> 01:13:22,146 I've heard your version of the truth. 883 01:13:25,062 --> 01:13:25,937 In your mouth. 884 01:13:27,187 --> 01:13:27,937 Do it. 885 01:13:35,937 --> 01:13:37,062 Hand on the table. 886 01:13:38,729 --> 01:13:40,062 Hand on the table! 887 01:13:46,437 --> 01:13:47,037 Thank you. 888 01:14:00,729 --> 01:14:02,187 Up, up, up. 889 01:14:04,187 --> 01:14:05,312 Next time it's a bullet. 890 01:14:07,562 --> 01:14:11,437 I'm gonna ask you once more, where is he? 891 01:14:13,354 --> 01:14:14,770 Ricky's newsagents 892 01:14:14,812 --> 01:14:16,021 on Mossbell Road. 893 01:14:17,854 --> 01:14:20,104 You need to ask for a 37 pence mixture. 894 01:14:22,104 --> 01:14:22,937 What does that mean? 895 01:14:23,854 --> 01:14:24,604 What? 896 01:14:25,312 --> 01:14:27,354 It's just a code. 897 01:14:27,729 --> 01:14:29,146 It's a code. 898 01:14:29,354 --> 01:14:30,437 I'm sorry. 899 01:14:33,396 --> 01:14:34,146 You're pathetic. 900 01:14:57,146 --> 01:14:58,479 Can I help you with anything? 901 01:15:09,854 --> 01:15:11,312 I'd like to buy a mixture, please? 902 01:15:11,979 --> 01:15:13,312 Okay, how much? 903 01:15:14,937 --> 01:15:15,896 37 pence. 904 01:15:17,854 --> 01:15:18,454 37? 905 01:15:20,562 --> 01:15:21,162 Okay. 906 01:15:28,021 --> 01:15:29,021 Are you being serious? 907 01:15:29,854 --> 01:15:30,562 Sorry. 908 01:15:37,896 --> 01:15:38,646 What are you doing? 909 01:15:39,021 --> 01:15:39,937 I'll call the police. 910 01:15:47,562 --> 01:15:49,229 I must not have made myself clear. 911 01:15:50,604 --> 01:15:52,854 I'd like to purchase a 37 pence mixture. 912 01:15:54,687 --> 01:15:55,896 Through the back. 913 01:15:58,021 --> 01:15:58,621 Show me. 914 01:16:07,521 --> 01:16:08,121 George. 915 01:16:11,229 --> 01:16:11,937 Crazy lady. 916 01:16:13,396 --> 01:16:14,271 Are you okay? 917 01:16:14,646 --> 01:16:15,395 Did he hurt you? 918 01:16:15,437 --> 01:16:16,062 No. 919 01:16:16,271 --> 01:16:17,396 I wouldn't do that. 920 01:16:26,021 --> 01:16:27,062 Why is he here? 921 01:16:27,896 --> 01:16:29,354 A couple are meant to pick him up. 922 01:16:30,604 --> 01:16:31,854 I've to make a call when they arrive. 923 01:16:34,771 --> 01:16:36,104 Well, I'm gonna call someone. 924 01:16:36,937 --> 01:16:37,854 Her name's Hannah. 925 01:16:39,146 --> 01:16:40,062 You don't let anyone 926 01:16:40,104 --> 01:16:41,562 else in here, understand? 927 01:16:43,354 --> 01:16:44,729 Then you're gonna help me find your boss. 928 01:16:51,354 --> 01:16:51,954 It's me. 929 01:16:52,521 --> 01:16:53,479 I found the boy. 930 01:16:54,146 --> 01:16:55,145 I need you to come to 931 01:16:55,187 --> 01:16:56,687 Ricky's newsagents. 932 01:16:57,604 --> 01:16:58,812 Hello, Sara. 933 01:17:00,354 --> 01:17:01,145 I must admit, you're 934 01:17:01,187 --> 01:17:02,146 becoming a bit of a nuisance. 935 01:17:06,437 --> 01:17:07,604 I take it you're still at the shop? 936 01:17:11,479 --> 01:17:12,771 Bring me the boy. 937 01:17:17,146 --> 01:17:17,854 I can't do that. 938 01:17:18,771 --> 01:17:19,854 Do you remember the last time 939 01:17:19,896 --> 01:17:21,062 how we stated that 940 01:17:21,104 --> 01:17:22,187 neither of us had killed anyone? 941 01:17:24,312 --> 01:17:25,896 Well, I'd like to keep it that way. 942 01:17:29,146 --> 01:17:30,229 I'm waiting. 943 01:17:33,396 --> 01:17:34,062 Where? 944 01:17:34,604 --> 01:17:36,521 Same place as the last little reunion. 945 01:17:38,271 --> 01:17:39,604 You've got half an hour. 946 01:17:57,771 --> 01:17:58,896 How long has that been? 947 01:17:59,479 --> 01:18:00,562 About 40 minutes. 948 01:18:10,854 --> 01:18:11,771 Wait for her. 949 01:18:13,187 --> 01:18:15,562 You kidding? It's freezing out here. 950 01:18:16,896 --> 01:18:17,771 Right, okay. 951 01:18:21,771 --> 01:18:22,687 Come on. 952 01:18:39,104 --> 01:18:39,812 Hello? 953 01:19:43,937 --> 01:19:45,687 I've no ties to him. 954 01:19:45,729 --> 01:19:46,729 He just pays me. 955 01:19:54,146 --> 01:19:55,021 I need to go. 956 01:19:55,812 --> 01:19:56,562 Where? 957 01:19:56,979 --> 01:19:57,812 The bathroom. 958 01:19:58,521 --> 01:19:59,562 Feel free. 959 01:19:59,979 --> 01:20:00,480 But your ass will 960 01:20:00,522 --> 01:20:01,604 remain in that chair. 961 01:20:05,396 --> 01:20:05,996 Tell me, 962 01:20:07,271 --> 01:20:08,687 Do you get on with your parents? 963 01:20:10,354 --> 01:20:12,854 My mum, yes, but she lives in Spain. 964 01:20:13,729 --> 01:20:14,812 Never knew my dad, 965 01:20:15,021 --> 01:20:16,312 passed before I was born. 966 01:20:17,479 --> 01:20:18,812 Well, I knew my dad. 967 01:20:20,229 --> 01:20:21,312 He was barbaric. 968 01:20:23,562 --> 01:20:24,687 A monster. 969 01:20:35,146 --> 01:20:35,937 Some might say you were 970 01:20:35,979 --> 01:20:37,604 blessed not to have known yours. 971 01:20:41,396 --> 01:20:42,187 Uncuff her. 972 01:20:52,979 --> 01:20:53,770 No matter what you 973 01:20:53,812 --> 01:20:56,229 think of me, I'm no monster. 974 01:20:57,812 --> 01:20:59,521 There's no reason for you to get hurt. 975 01:21:00,062 --> 01:21:00,937 She's late, boss. 976 01:21:09,562 --> 01:21:10,521 Something funny? 977 01:21:11,437 --> 01:21:12,271 You both. 978 01:21:14,187 --> 01:21:15,812 You actually think she'll bring him here? 979 01:21:18,187 --> 01:21:19,312 I've known men like you. 980 01:21:20,896 --> 01:21:22,270 I've been stuck in the 981 01:21:22,312 --> 01:21:23,437 arms of men like you. 982 01:21:23,479 --> 01:21:24,771 And do you know how I escaped? 983 01:21:26,271 --> 01:21:26,937 Sara. 984 01:21:28,312 --> 01:21:29,312 So she's never just going to 985 01:21:29,354 --> 01:21:30,729 hand over an innocent child. 986 01:21:32,354 --> 01:21:33,104 Is that so? 987 01:21:34,187 --> 01:21:35,229 That is so. 988 01:22:01,979 --> 01:22:02,854 Check it out. 989 01:22:10,562 --> 01:22:12,146 Looks like you're mistaken. 990 01:22:18,729 --> 01:22:20,229 She's here, inside. 991 01:22:22,479 --> 01:22:23,079 Just leave it. 992 01:22:23,312 --> 01:22:24,021 Go and get her. 993 01:22:24,229 --> 01:22:25,021 I'll be back man. 994 01:22:30,729 --> 01:22:32,312 Where the fuck do you think you're going? 995 01:22:32,604 --> 01:22:33,204 Leaving. 996 01:22:33,771 --> 01:22:34,896 Sit your ass down. 997 01:22:35,854 --> 01:22:36,937 Your men are gone. 998 01:22:37,562 --> 01:22:39,104 You have no weapons. 999 01:22:40,146 --> 01:22:41,729 You have nothing but empty threats. 1000 01:22:42,646 --> 01:22:45,812 Sit your ass down now. 1001 01:22:46,312 --> 01:22:47,812 Get away from her. 1002 01:22:55,271 --> 01:22:56,062 Done. 1003 01:22:57,187 --> 01:22:57,854 Your turn. 1004 01:22:59,396 --> 01:23:00,062 Where's the boy? 1005 01:23:01,354 --> 01:23:01,954 Safe. 1006 01:23:02,604 --> 01:23:04,104 Jesus fucking Christ. 1007 01:23:05,271 --> 01:23:06,771 You really don't play fair, do you? 1008 01:23:07,354 --> 01:23:08,604 Hannah's coming with me. 1009 01:23:09,146 --> 01:23:10,937 And then you and me are done. 1010 01:23:13,021 --> 01:23:14,354 Really? 1011 01:23:15,271 --> 01:23:17,771 What makes you think I'd let that happen? 1012 01:23:20,104 --> 01:23:20,979 Drop it. 1013 01:23:21,854 --> 01:23:22,454 Now. 1014 01:23:27,021 --> 01:23:27,854 Where in God's name 1015 01:23:27,896 --> 01:23:29,021 did you get a gun from? 1016 01:23:30,562 --> 01:23:31,812 What's happening to this country? 1017 01:23:51,021 --> 01:23:52,021 Find her. 1018 01:24:52,021 --> 01:24:53,562 What were you saying about a weapon? 1019 01:28:06,937 --> 01:28:07,896 Hannah, get out of here. 1020 01:28:10,562 --> 01:28:11,162 Go! 1021 01:28:15,854 --> 01:28:17,562 Now listen, let's talk about this. 1022 01:28:17,604 --> 01:28:18,271 Shut up. 1023 01:28:18,812 --> 01:28:21,187 Shut up for once in your life. 1024 01:28:21,646 --> 01:28:22,687 You don't wanna do this. 1025 01:28:23,979 --> 01:28:25,146 You killed her. 1026 01:28:27,312 --> 01:28:28,896 You killed my unborn baby. 1027 01:28:29,229 --> 01:28:30,021 What? 1028 01:28:33,687 --> 01:28:34,729 She died. 1029 01:28:35,521 --> 01:28:37,437 I felt her life leave me. 1030 01:28:38,187 --> 01:28:39,187 Because of you. 1031 01:28:40,437 --> 01:28:43,021 Because of stress, men like you cause. 1032 01:28:44,062 --> 01:28:46,104 I didn't even get to say goodbye. 1033 01:28:46,937 --> 01:28:47,896 I'm sorry. 1034 01:28:48,937 --> 01:28:50,187 I didn't know what it was to live. 1035 01:28:51,271 --> 01:28:52,646 And I still don't. 1036 01:28:53,146 --> 01:28:54,479 Because of you. 1037 01:29:07,729 --> 01:29:08,979 You shoot me. 1038 01:29:09,979 --> 01:29:10,937 have to deal with them. 1039 01:29:14,812 --> 01:29:16,729 Why don't you just, just drop it. 1040 01:29:16,896 --> 01:29:18,187 Just put the gun down. 1041 01:29:23,312 --> 01:29:25,979 Come on, let's get out of here. 1042 01:29:29,979 --> 01:29:31,562 Wait, hold on. 1043 01:29:34,354 --> 01:29:35,604 I've got a drive. 1044 01:29:36,396 --> 01:29:37,229 It's got names, 1045 01:29:37,937 --> 01:29:39,020 photographs and addresses 1046 01:29:39,062 --> 01:29:41,562 of what you call men like me. 1047 01:29:43,271 --> 01:29:46,062 Hand me in. I'll use this to testify. 1048 01:29:47,521 --> 01:29:49,729 I can help you catch them Sara. 1049 01:29:51,021 --> 01:29:51,979 Think about it. 1050 01:29:52,312 --> 01:29:53,145 No. 1051 01:29:53,187 --> 01:29:54,604 All these men will be off the street. 1052 01:29:56,104 --> 01:29:56,937 That's what you're after. 1053 01:29:57,521 --> 01:29:58,937 That's what you've been looking for. 1054 01:30:00,771 --> 01:30:01,937 Shit. 1055 01:30:05,146 --> 01:30:06,396 Just drop the gun. 1056 01:30:06,896 --> 01:30:07,496 Lower it 1057 01:30:08,104 --> 01:30:08,770 We both know you've not 1058 01:30:08,812 --> 01:30:10,021 got the guts to do this. 1059 01:30:11,896 --> 01:30:12,521 Slowly. 1060 01:30:13,437 --> 01:30:14,187 That's it. 1061 01:30:15,271 --> 01:30:16,229 Nice and easy. 1062 01:30:17,062 --> 01:30:17,979 Good girl. 1063 01:30:21,187 --> 01:30:22,604 You're not a child anymore. 1064 01:30:25,604 --> 01:30:27,062 Let's be adults about this. 1065 01:30:29,479 --> 01:30:30,079 Yeah. 1066 01:30:31,979 --> 01:30:32,579 You're right. 1067 01:30:45,396 --> 01:30:46,562 Wait, wait. 1068 01:30:47,146 --> 01:30:48,937 Wait, listen. 1069 01:30:49,562 --> 01:30:50,562 Just listen. 1070 01:31:11,604 --> 01:31:13,604 Me and Susie Sue stole seashells 1071 01:31:13,646 --> 01:31:14,979 from the sandy shore. 1072 01:31:17,437 --> 01:31:19,645 Me and Susie Sue stole seashells 1073 01:31:19,687 --> 01:31:21,021 from the sandy shore. 1074 01:31:22,146 --> 01:31:24,354 Me and Susie Sue stole seashells 1075 01:31:24,396 --> 01:31:25,729 from the sandy shore. 1076 01:32:14,937 --> 01:32:16,771 That's fine. I'll be home for dinner. 1077 01:32:17,062 --> 01:32:17,937 About six. 1078 01:32:24,312 --> 01:32:25,146 You got a minute? 1079 01:32:26,437 --> 01:32:27,812 Could you give us a second? 1080 01:32:28,979 --> 01:32:30,437 Oh, I'll need to phone you back. 1081 01:32:35,104 --> 01:32:35,729 Sorry. 1082 01:32:45,979 --> 01:32:47,104 Thanks for taking George. 1083 01:32:48,229 --> 01:32:49,229 I didn't know where else to go. 1084 01:32:50,437 --> 01:32:51,437 Look it's fine. 1085 01:32:52,687 --> 01:32:54,437 He's with his foster family now. 1086 01:32:55,562 --> 01:32:56,521 He's doing well. 1087 01:32:59,979 --> 01:33:01,104 He's been asking for you. 1088 01:33:01,521 --> 01:33:02,121 Yeah. 1089 01:33:02,687 --> 01:33:04,021 You should pay him a visit? 1090 01:33:05,437 --> 01:33:07,354 I can arrange it. Off the record of course. 1091 01:33:08,312 --> 01:33:09,312 I'm sure they won't mind. 1092 01:33:11,229 --> 01:33:11,829 Yeah. 1093 01:33:16,937 --> 01:33:18,146 He's a good wee boy. 1094 01:33:19,812 --> 01:33:21,479 Reminds me when I was a kid. 1095 01:33:22,062 --> 01:33:23,562 Similar circumstances and that 1096 01:33:23,604 --> 01:33:26,271 But, he just seems a lot more 1097 01:33:27,396 --> 01:33:28,937 unshakable. 1098 01:33:38,187 --> 01:33:39,521 I've not seen you for weeks. 1099 01:33:40,812 --> 01:33:41,771 Why are you here? 1100 01:33:44,437 --> 01:33:46,187 I'm so sorry, Darshan. 1101 01:33:48,979 --> 01:33:50,812 I should have trusted you. 1102 01:33:51,104 --> 01:33:51,812 It's okay. 1103 01:33:52,937 --> 01:33:56,270 I just, I don't know how they found him 1104 01:33:56,312 --> 01:33:57,646 and I still don't. 1105 01:33:57,771 --> 01:33:58,479 And I've been racking 1106 01:33:58,521 --> 01:34:00,021 my brain and nothing. 1107 01:34:00,187 --> 01:34:01,021 Don't worry. 1108 01:34:01,271 --> 01:34:03,146 I should have trusted you. 1109 01:34:08,021 --> 01:34:10,479 I called you some awful things. 1110 01:34:10,687 --> 01:34:11,687 Terrible things. 1111 01:34:16,021 --> 01:34:17,312 You know I didn't mean it, right? 1112 01:34:18,104 --> 01:34:18,937 I know. 1113 01:34:22,104 --> 01:34:24,021 I just, I wanted to help. 1114 01:34:25,771 --> 01:34:28,979 But I think I'm broken. 1115 01:34:30,729 --> 01:34:32,521 I've been broken for years. 1116 01:34:34,062 --> 01:34:34,729 Maybe you're right 1117 01:34:34,771 --> 01:34:36,021 about me not wanting kids. 1118 01:34:37,062 --> 01:34:37,812 Someday. 1119 01:34:41,187 --> 01:34:42,271 I'm just so sorry. 1120 01:34:42,396 --> 01:34:43,937 I think you should talk to somebody. 1121 01:34:45,604 --> 01:34:47,146 Yeah, probably. 1122 01:35:12,396 --> 01:35:13,354 What's this? 1123 01:35:13,396 --> 01:35:15,021 Take a look. 1124 01:35:29,979 --> 01:35:31,729 On the drive's a list 1125 01:35:31,771 --> 01:35:32,771 of Winter's contacts. 1126 01:35:33,521 --> 01:35:35,187 Do with it what you will. 1127 01:35:35,479 --> 01:35:36,479 But I'm done. 1128 01:35:38,437 --> 01:35:39,521 I need to move on. 1129 01:35:41,771 --> 01:35:42,854 Thanks. 1130 01:35:47,146 --> 01:35:47,896 Wait. 1131 01:35:52,937 --> 01:35:54,229 Have you looked at that? 1132 01:35:55,979 --> 01:35:56,729 No. 1133 01:35:57,479 --> 01:35:59,354 If I look, I won't stop looking. 1134 01:37:06,729 --> 01:37:09,771 If you want other people to change, 1135 01:37:10,312 --> 01:37:11,104 start with yourself. 1136 01:37:12,312 --> 01:37:13,729 Take a wee look in the mirror. 1137 01:37:14,604 --> 01:37:15,854 Are you happy with what you see? 1138 01:37:17,437 --> 01:37:19,896 Just find ways to express your love. 1139 01:37:20,854 --> 01:37:22,895 Whether it's your partner, a child, 1140 01:37:22,937 --> 01:37:24,437 a friend, a complete stranger. 1141 01:37:26,521 --> 01:37:27,121 Give them a hug. 1142 01:37:28,187 --> 01:37:28,812 Give them a kiss. 1143 01:37:29,021 --> 01:37:31,271 Give them a gentle pat on the back. 1144 01:37:31,896 --> 01:37:33,562 Any sign of affection 1145 01:37:33,604 --> 01:37:35,521 will be appreciated. 1146 01:37:37,312 --> 01:37:38,896 And if you start a family, 1147 01:37:39,771 --> 01:37:41,812 I want you to tell them about me. 1148 01:37:43,146 --> 01:37:44,187 Good times and the bad. 1149 01:37:45,271 --> 01:37:46,271 Take them down to the beach. 1150 01:37:47,521 --> 01:37:48,562 Let them listen to the CDs. 1151 01:37:50,687 --> 01:37:52,479 Teach them to be happy. 1152 01:37:53,771 --> 01:37:55,854 And tell them how wonderful they are 1153 01:37:55,896 --> 01:37:57,604 and how grateful you are 1154 01:37:57,646 --> 01:37:59,937 to have them in your life. 1155 01:38:02,187 --> 01:38:02,937 Okay. 1156 01:38:03,896 --> 01:38:04,646 Last one. 1157 01:38:05,646 --> 01:38:06,562 It's a big one. 1158 01:38:07,271 --> 01:38:09,229 When you lead, 1159 01:38:10,562 --> 01:38:12,854 your actions will serve 1160 01:38:12,896 --> 01:38:14,521 as an example for others. 1161 01:38:15,812 --> 01:38:17,479 If somebody's in grief, 1162 01:38:18,396 --> 01:38:19,770 seem to be lost and 1163 01:38:19,812 --> 01:38:21,729 don't know what to do, 1164 01:38:21,771 --> 01:38:23,229 you help them. 1165 01:38:24,021 --> 01:38:26,146 But don't do it all yourself. 1166 01:38:27,229 --> 01:38:29,104 Let them take action too. 1167 01:38:30,104 --> 01:38:33,271 And that way they'll see how a goal 1168 01:38:33,396 --> 01:38:35,521 can be accomplished successfully. 1169 01:38:41,146 --> 01:38:42,104 Jim Alan? 1170 01:39:01,896 --> 01:39:03,354 You've not got the guts. 1171 01:39:05,104 --> 01:39:05,896 Now fuck off. 1172 01:39:47,937 --> 01:39:51,604 ♪ Chris Greig & The Merchants [Sick To Death] ♪ 1173 01:40:11,062 --> 01:40:17,062 ♪ I'm so sick to death ♪ 1174 01:40:17,896 --> 01:40:22,812 ♪ You treat me like the rest ♪ 1175 01:40:22,854 --> 01:40:28,395 ♪ I'm so sick to death ♪ 1176 01:40:28,437 --> 01:40:33,062 ♪ You put my patience to the test ♪ 1177 01:40:33,937 --> 01:40:39,270 ♪ You bet it on a rhyme ♪ 1178 01:40:39,312 --> 01:40:45,437 ♪ You put it on a line ♪ 1179 01:40:45,479 --> 01:40:49,270 ♪ You bet on your own life ♪ 1180 01:40:49,312 --> 01:40:56,771 ♪ You bet on mine ♪ 1181 01:40:57,312 --> 01:41:01,854 ♪ I'm so sick to death ♪ 1182 01:41:02,312 --> 01:41:08,562 ♪ You treat me like the rest ♪ 1183 01:41:08,604 --> 01:41:13,562 ♪ I'm so sick to death ♪ 1184 01:41:13,604 --> 01:41:19,187 ♪ You put my patience to the test ♪ 1185 01:41:19,229 --> 01:41:24,937 ♪ And I try to be simple ♪ 1186 01:41:24,979 --> 01:41:29,562 ♪ But I've caught in the middle ♪ 1187 01:41:30,187 --> 01:41:36,062 ♪ I'm so sick to death ♪ 1188 01:41:37,021 --> 01:41:40,979 ♪ You treat me like the rest ♪ 73691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.