All language subtitles for Somewhere Somehow S01E12 1080p WEB-DL AAC H.264-darrensstarkid-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,580 [Previously] Can you not go? Please stay with me. 2 00:00:04,580 --> 00:00:06,019 I’m scared. 3 00:00:06,059 --> 00:00:09,179 I’ll stay with you. Don’t be scared. 4 00:00:09,599 --> 00:00:13,220 That no matter what will happen, don’t ever let go of my hand again. 5 00:00:13,500 --> 00:00:14,699 Yes, I promise. 6 00:00:14,730 --> 00:00:16,460 The office in Thailand just called, 7 00:00:16,820 --> 00:00:18,940 and asked us to submit the project earlier. 8 00:00:18,940 --> 00:00:21,980 Don’t worry, Pheem. I’ll do everything, 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,379 to make it in time. 10 00:00:24,460 --> 00:00:25,899 Are you not going to work? 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,300 How can I leave you alone when you’re like this? 12 00:00:29,300 --> 00:00:32,140 Don’t tell me she still hasn’t told you the truth? 13 00:00:33,130 --> 00:00:34,939 I know the truth now. 14 00:00:35,329 --> 00:00:36,259 The truth… 15 00:00:36,259 --> 00:00:38,259 Your agreement with my dad. 16 00:00:46,340 --> 00:00:49,859 You guys can go first, or stay here for a bit. 17 00:00:49,859 --> 00:00:51,020 Okay, sure. 18 00:00:53,960 --> 00:00:56,659 Tob, you go ahead first. Take this too. 19 00:00:56,759 --> 00:00:57,359 Sure. 20 00:00:57,359 --> 00:00:58,299 I’ll get some air for a bit. 21 00:00:58,530 --> 00:00:58,859 Yes. 22 00:00:58,859 --> 00:00:59,619 Thank you. 23 00:01:16,180 --> 00:01:21,340 Not tired, not tired, not tired. 24 00:01:25,129 --> 00:01:26,180 Are you tired? 25 00:01:29,299 --> 00:01:30,540 Not at all. 26 00:01:31,659 --> 00:01:36,099 I’m sorry, Pheem…that I didn’t have time for you at all. 27 00:01:37,700 --> 00:01:42,060 Or…should we just do it here…like last night? 28 00:01:42,359 --> 00:01:44,299 - Don’t even think about it. - Ouch, Pheem! 29 00:01:45,599 --> 00:01:46,739 Stop it. 30 00:01:48,900 --> 00:01:53,659 Come, let me put the necklace on for you. Or should I take it back? 31 00:01:53,700 --> 00:01:58,760 Hey, if you dare take it back, I’ll kill you, remember? 32 00:01:59,959 --> 00:02:01,900 Who’d dare to forget that? Come. 33 00:02:15,930 --> 00:02:18,259 Let me see. Where does it hurt? 34 00:02:18,500 --> 00:02:19,620 - Here, right here. - Here? 35 00:02:19,759 --> 00:02:21,099 Where else? 36 00:02:21,930 --> 00:02:22,729 Here? 37 00:02:24,060 --> 00:02:28,659 It feels so good. If you keep pampering me like this, 38 00:02:29,219 --> 00:02:31,020 I’ll definitely be so head over heels for you. 39 00:02:31,419 --> 00:02:35,139 What if I don’t pamper you, will you still love me? 40 00:02:35,900 --> 00:02:42,659 Aww, of course. How could I stop loving you? 41 00:02:43,729 --> 00:02:44,740 Please do it again. 42 00:02:44,800 --> 00:02:45,900 Okay, come. 43 00:02:48,099 --> 00:02:49,060 Where is it? Here? 44 00:02:49,729 --> 00:02:51,460 - On the back? - Here. 45 00:02:51,460 --> 00:02:53,900 On the back? Kie! 46 00:02:55,199 --> 00:02:57,099 Come, let’s get back to work. 47 00:02:57,099 --> 00:02:59,259 Okay, let’s go. 48 00:03:04,729 --> 00:03:07,960 Pheem, Kie. Please come see me at the office. 49 00:03:09,259 --> 00:03:10,060 Yes. 50 00:03:22,300 --> 00:03:25,979 [IDOLFACTORY] 51 00:03:36,180 --> 00:03:39,379 ♫I’ve been watching you for so long but you never know it♫ 52 00:03:39,379 --> 00:03:43,060 ♫That someone is secretly admiring you ♫ 53 00:03:43,460 --> 00:03:48,620 ♫From over here, as it has always been♫ 54 00:03:49,340 --> 00:03:55,860 ♫But every time I try to approach you… And tell you how I feel♫ 55 00:03:55,860 --> 00:03:58,900 ♫My heart starts beating fast. I start to get nervous ♫ 56 00:03:58,900 --> 00:04:02,340 ♫And I seem to can’t find my tongue♫ 57 00:04:02,340 --> 00:04:06,939 ♫Suddenly, I feel…Ooh! Don’t look into my eyes ♫ 58 00:04:06,939 --> 00:04:10,580 ♫Please stop staring at me♫ 59 00:04:10,580 --> 00:04:17,220 ♫Should I just tell you how I feel? But somehow it’s just…♫ 60 00:04:17,220 --> 00:04:19,420 [Somewhere Somehow] ♫I’d rather love you like this then♫ 61 00:04:19,420 --> 00:04:21,379 [Somewhere Somehow] 62 00:04:21,459 --> 00:04:23,220 Please don’t worry, sir. 63 00:04:23,220 --> 00:04:28,100 We’ve increased our speed on the production line for 18%. 64 00:04:28,800 --> 00:04:34,259 From my recent calculation, if we’re able to maintain the speed at this rate… 65 00:04:34,860 --> 00:04:37,939 we’ll certainly be able to get everything done before the deadline. 66 00:04:39,060 --> 00:04:40,259 By what method? 67 00:04:40,579 --> 00:04:41,699 Raise the OT? 68 00:04:42,899 --> 00:04:46,860 No, sir. We’ve hired more part-time interns who are Japanese. 69 00:04:47,060 --> 00:04:49,100 We could save more costs this way. 70 00:04:49,660 --> 00:04:51,379 But that means there’s an additional cost. 71 00:04:52,000 --> 00:04:53,860 Just a little, sir. 72 00:04:54,180 --> 00:04:59,019 Compared to the cost of opportunity loss if we fail to meet the deadline, it’s worth it. 73 00:05:01,560 --> 00:05:03,300 You’ve planned everything well. 74 00:05:05,730 --> 00:05:08,660 You’re doing a better job than an engineer manager himself. 75 00:05:12,060 --> 00:05:12,860 Yes. 76 00:05:14,000 --> 00:05:15,600 Thank you, Kiran. 77 00:05:16,060 --> 00:05:19,579 I know this job is tough. I’m also pressured by the clients too. 78 00:05:20,759 --> 00:05:22,500 I’m counting on you. 79 00:05:24,199 --> 00:05:27,579 Don’t worry, sir. This is the VP’s first job. 80 00:05:29,129 --> 00:05:32,019 I’m going to do my best on it. 81 00:05:34,959 --> 00:05:38,620 Pheem and I made a bet…that if she could finish this job before the deadline, 82 00:05:38,899 --> 00:05:43,420 she’d continue looking after our branch here. She doesn’t want to go back to Thailand. 83 00:05:45,899 --> 00:05:51,000 So what, Pheem? Do you still want to stay here? I can take care of that for you. 84 00:05:52,560 --> 00:05:55,579 Err…it’s not like that, Dad. 85 00:05:56,019 --> 00:06:00,220 I’m working this hard because I want to get this project done on time. 86 00:06:01,529 --> 00:06:04,660 And because I don’t want to disappoint my sensei. 87 00:06:06,860 --> 00:06:11,779 Does this mean you’re coming back to work with me in Thailand? 88 00:06:12,259 --> 00:06:14,899 Yes. Dad… 89 00:06:16,259 --> 00:06:20,300 if I have a good team to support me like this, 90 00:06:21,779 --> 00:06:24,060 I’m more than ready to take care of everything at our company. 91 00:06:25,860 --> 00:06:27,459 Good, I’ll be waiting. 92 00:06:29,660 --> 00:06:32,579 Keep up the good job. Look after her for me. 93 00:06:33,930 --> 00:06:34,730 Yes. 94 00:06:35,740 --> 00:06:38,899 I have to go for a meeting. 95 00:06:39,300 --> 00:06:40,100 Yes. 96 00:06:50,660 --> 00:06:52,500 - You can do it! - You can do it! 97 00:06:56,060 --> 00:07:01,399 Yay! Well done, well done, well done! 98 00:07:04,160 --> 00:07:05,379 Yay! 99 00:07:05,379 --> 00:07:08,220 Cheers! 100 00:07:09,360 --> 00:07:10,759 Okay, let's take a seat. 101 00:07:12,660 --> 00:07:13,459 Okay. 102 00:07:14,339 --> 00:07:17,939 With everyone’s help, we've finally competed this project successfully. 103 00:07:18,500 --> 00:07:22,459 Let’s work harder and do our best to make it even better! 104 00:07:22,459 --> 00:07:24,980 -Cheers! -Cheers! 105 00:07:30,160 --> 00:07:33,459 Honestly, I can’t believe we can actually make it in time. 106 00:07:33,560 --> 00:07:38,579 That’s because you had recovered from your broken wrist and came back to help me just in time. 107 00:07:38,899 --> 00:07:42,139 I’m really grateful to both of you. 108 00:07:42,160 --> 00:07:46,420 Please don’t forget this junior of yours when you go back to Thailand, Miss VP. 109 00:07:46,660 --> 00:07:47,740 Of course, I wouldn’t. 110 00:07:49,930 --> 00:07:51,800 So, when are you going back to Thailand? 111 00:07:52,139 --> 00:07:56,000 In a few days. My friend will come over. I’m going to take her around for a bit. 112 00:07:56,529 --> 00:07:58,500 Have fun then. 113 00:08:00,019 --> 00:08:01,939 Cheers! 114 00:08:01,959 --> 00:08:03,100 Wait, Kie. 115 00:08:04,560 --> 00:08:06,399 Do we have to pick up Pock this afternoon? 116 00:08:07,459 --> 00:08:08,529 Oh, that’s right. 117 00:08:09,529 --> 00:08:11,699 Let’s finish eating and hurry there. 118 00:08:13,379 --> 00:08:15,699 Everyone, cheers! 119 00:08:15,699 --> 00:08:17,819 Cheers! 120 00:08:31,899 --> 00:08:32,700 Pock. 121 00:08:32,929 --> 00:08:33,730 Kie! 122 00:08:34,399 --> 00:08:35,759 I miss you so much! 123 00:08:36,100 --> 00:08:38,779 My dear hubby. Give me a kiss. 124 00:08:40,259 --> 00:08:42,100 Geez, you’re overreacting. 125 00:08:42,500 --> 00:08:44,179 Do you want to see Explosive Pheem again? 126 00:08:44,179 --> 00:08:44,820 Oh. 127 00:08:47,129 --> 00:08:48,940 Welcome back, Pock! 128 00:08:49,200 --> 00:08:52,860 Yes. Give me a hug, come on. Aww, miss you so much! 129 00:08:52,860 --> 00:08:53,740 That’s enough. 130 00:08:53,799 --> 00:08:55,620 Geez! What? 131 00:08:56,179 --> 00:08:58,700 It’s been a while, you seem to look prettier. 132 00:08:58,730 --> 00:09:00,860 Or, perhaps…are you in love? 133 00:09:01,330 --> 00:09:03,259 Well, I… 134 00:09:05,299 --> 00:09:07,100 What the heck are you doing? 135 00:09:08,600 --> 00:09:12,460 I’m trying to look suspicious here. Geez, forget about me. 136 00:09:13,500 --> 00:09:17,419 Anyway…you look so happy, Pheem. 137 00:09:18,000 --> 00:09:21,580 That thing I gave you last time, do you often use it? 138 00:09:22,460 --> 00:09:23,259 Pock! 139 00:09:23,299 --> 00:09:26,779 Aww, okay fine. I won’t tease you then. 140 00:09:27,259 --> 00:09:29,659 Let’s go home. I’m exhausted right now. 141 00:09:29,730 --> 00:09:32,899 Also, I have something surprising to tell you. 142 00:09:49,059 --> 00:09:53,299 What? You and Tan are dating? 143 00:09:54,399 --> 00:09:55,200 Yes. 144 00:09:55,360 --> 00:09:59,419 Wait, like girlfriend and boyfriend? 145 00:10:01,159 --> 00:10:01,960 Yes. 146 00:10:05,299 --> 00:10:09,700 So, the reason you have disappeared lately… 147 00:10:10,340 --> 00:10:12,259 is because of him then. 148 00:10:13,299 --> 00:10:16,779 So? You’re also glued to your wife. 149 00:10:17,059 --> 00:10:18,580 Can’t blame me for that. 150 00:10:18,730 --> 00:10:21,740 Wait, since when did it happen, Pock? 151 00:10:21,740 --> 00:10:23,539 Did you do a black magic on him? 152 00:10:24,059 --> 00:10:28,700 Hey, what are you saying? It’s pure love. 153 00:10:29,100 --> 00:10:32,539 During those few days on our trip together, 154 00:10:32,539 --> 00:10:35,419 I had to keep distracting Tan away for Kie. 155 00:10:35,580 --> 00:10:38,820 So, we got to spend a lot of time together. 156 00:10:38,820 --> 00:10:42,539 And you know, when a pretty girl meets a handsome guy… 157 00:10:42,539 --> 00:10:47,259 you can’t deny there’s some chemistry there. And the mood there was quite romantic. 158 00:10:47,259 --> 00:10:50,740 So, our love chemistry just sparked and exploded. 159 00:10:51,220 --> 00:10:57,139 The night before Tan would go back to England, I could no longer keep my feelings inside. 160 00:11:21,500 --> 00:11:22,529 Are you still awake? 161 00:11:30,929 --> 00:11:31,730 Yeah. 162 00:11:33,559 --> 00:11:35,379 Why are you still up? 163 00:11:36,299 --> 00:11:38,019 I’m thirsty. 164 00:11:38,330 --> 00:11:42,779 Also, Kaokie’s snoring so loud I can’t sleep. 165 00:11:45,730 --> 00:11:46,529 Yeah. 166 00:11:48,399 --> 00:11:51,929 So…I’ll sit with you then. 167 00:12:12,220 --> 00:12:14,139 Someone used to tell me… 168 00:12:15,220 --> 00:12:20,820 that if you sip a beer before going to bed, it’d make you sleep better. Is that true? 169 00:12:23,399 --> 00:12:24,200 Yeah. 170 00:12:25,899 --> 00:12:26,700 Really? 171 00:12:34,200 --> 00:12:35,139 Pock! 172 00:12:36,559 --> 00:12:39,759 Oh, we’re drinking from the same glass. 173 00:12:51,460 --> 00:12:54,340 Tan, this beer is so strong. 174 00:12:56,960 --> 00:13:01,059 Pock, I think I should go to bed now. 175 00:13:02,000 --> 00:13:02,960 Please feel free. 176 00:13:10,960 --> 00:13:15,539 Well, I guess I should go to bed too. 177 00:13:25,460 --> 00:13:26,340 Tan. 178 00:13:26,860 --> 00:13:31,620 But Kaokie really snores so loud. I don’t think I’d be able to sleep. 179 00:13:32,139 --> 00:13:36,899 And Pheem probably has her door locked. Where will I sleep then? 180 00:13:39,299 --> 00:13:43,460 Well, you can sleep here. I’ll go find somewhere to sleep. 181 00:13:43,740 --> 00:13:46,580 Tan! I’m cold. 182 00:13:49,700 --> 00:13:51,059 I’ll give you my blanket too. 183 00:13:57,659 --> 00:14:01,940 Staying under the same blanket like this is so warm, isn’t it? 184 00:14:03,929 --> 00:14:04,730 Yeah. 185 00:14:07,529 --> 00:14:13,730 But…I'm a guy and you're a girl. Would it be okay like this? 186 00:14:17,200 --> 00:14:21,059 Don’t you also feel the same as I do? Look at me. 187 00:14:21,559 --> 00:14:26,700 You’re single. I’m single. The mood here is also romantic. 188 00:14:27,330 --> 00:14:29,340 And we’re sleeping under the same blanket. 189 00:14:29,759 --> 00:14:32,779 Please tell me that you also feel the same. 190 00:14:39,129 --> 00:14:39,929 Yeah. 191 00:14:47,399 --> 00:14:53,659 Tan, do you know every time you say ’yeah’, it really makes my heart tremble? 192 00:14:54,299 --> 00:14:56,159 Really? 193 00:14:57,330 --> 00:14:58,460 Damn you! 194 00:14:59,000 --> 00:15:03,100 You’re leaving tomorrow. I’m going to make you never forget about me. 195 00:15:04,940 --> 00:15:06,179 Tan! 196 00:15:06,580 --> 00:15:07,340 Pock! 197 00:15:07,340 --> 00:15:08,940 -Tan! - Yeah? 198 00:15:08,940 --> 00:15:09,940 Tan! 199 00:15:13,019 --> 00:15:13,980 Ouch! 200 00:15:16,980 --> 00:15:21,659 -Tan! - Yeah? 201 00:15:24,259 --> 00:15:25,580 Tan, don’t! 202 00:15:25,580 --> 00:15:27,860 There’re lots of Sakura trees here. I’m shy. 203 00:15:28,379 --> 00:15:29,740 But I’m not. 204 00:15:32,179 --> 00:15:33,019 Pock! 205 00:15:33,019 --> 00:15:33,860 Tan! 206 00:15:37,330 --> 00:15:40,179 What? Did you force yourself on him? 207 00:15:40,559 --> 00:15:46,360 No, I didn’t. It’s called a mutual consent. 208 00:15:47,659 --> 00:15:48,460 Wow. 209 00:15:48,960 --> 00:15:51,740 Come on. Cheers! 210 00:15:52,200 --> 00:15:58,899 That was shocking. Very slutty…and sassy too. 211 00:15:59,620 --> 00:16:01,539 Sayoompong is just a baby compared to you, Pock. 212 00:16:02,330 --> 00:16:04,659 It’s Sayoomporn, Pheem. 213 00:16:04,659 --> 00:16:05,700 Oh, okay. 214 00:16:07,960 --> 00:16:14,259 Yeah, so that’s it. We both decided to start seeing each other after that. 215 00:16:18,759 --> 00:16:23,740 Tan has always been like this though. Unlike other people, he seems to like something peculiar. 216 00:16:24,460 --> 00:16:27,019 Pheem, are you saying I’m peculiar? 217 00:16:27,019 --> 00:16:28,340 No, I’m not. 218 00:16:29,960 --> 00:16:30,860 So, that’s why. 219 00:16:31,860 --> 00:16:32,899 What is it? 220 00:16:33,759 --> 00:16:34,559 Not gonna tell you. 221 00:16:35,059 --> 00:16:36,779 You’ll find out soon. 222 00:16:37,139 --> 00:16:40,259 Trust me, you’ll be ecstatic. 223 00:16:40,700 --> 00:16:43,299 Come on, Pheem. Please tell me. 224 00:16:43,730 --> 00:16:44,529 Please! 225 00:16:44,529 --> 00:16:45,500 Let’s go, Kie. 226 00:16:45,700 --> 00:16:46,980 Pheem! 227 00:16:47,399 --> 00:16:50,100 Kie! Make your wife tell me. 228 00:16:50,759 --> 00:16:51,539 Pheem! 229 00:16:51,779 --> 00:16:53,139 Just ask her yourself. 230 00:16:54,100 --> 00:16:56,659 Geez, it’s so difficult to walk. Why would you want to go there? 231 00:16:56,659 --> 00:16:58,059 [Next Break] Surprise! 232 00:16:58,059 --> 00:17:00,019 How come you're here? 233 00:17:00,299 --> 00:17:02,340 We can have our honeymoon somewhere else later, right? 234 00:17:02,600 --> 00:17:04,180 Shall we start now then? 235 00:17:04,200 --> 00:17:06,819 Stop it. You and your dirty talk. 236 00:17:08,099 --> 00:17:10,339 Somewhere somehow Final Episode 237 00:17:10,819 --> 00:17:13,420 Live Streaming ticket for 550 baht 238 00:17:13,420 --> 00:17:17,019 Available for purchase now at www.thaiticketmajor.com 239 00:17:18,960 --> 00:17:20,900 Somewhere Somehow Photobook 240 00:17:20,900 --> 00:17:23,859 Order now via LINE OA: @idfshop 241 00:17:23,859 --> 00:17:28,779 [Somewhere Somehow] 242 00:17:29,000 --> 00:17:31,700 Watch ā€˜Somewhere Somehow’ for free on YouTube. 243 00:17:31,700 --> 00:17:35,819 Don’t forget to click subscribe and notification button on IDOLFACTORY OFFICIAL channel. 244 00:17:35,819 --> 00:17:39,779 Follow and click notification bell on IDOLFACTORY OFFICIAL channel. 245 00:17:44,942 --> 00:17:47,779 [Somewhere Somehow] 246 00:17:48,851 --> 00:17:51,510 New! Vita Squeeze – Lychee juice with vitamin C 247 00:17:51,510 --> 00:17:53,471 Sweet, fresh, and flavourful for every Gen. 248 00:17:53,711 --> 00:17:54,550 Try it now! 249 00:17:54,951 --> 00:17:56,871 [Mooyong, the piggy doll] 250 00:18:15,631 --> 00:18:16,431 Pheem. 251 00:18:22,270 --> 00:18:23,250 Kie. 252 00:18:26,621 --> 00:18:30,111 You’re so sweet. I love you, Pheem. 253 00:18:30,510 --> 00:18:35,030 Why are you telling me this all of a sudden? Are you all right? 254 00:18:35,671 --> 00:18:38,550 Well, I can’t help it. 255 00:18:38,750 --> 00:18:41,711 Seeing you in this outfit… 256 00:18:42,830 --> 00:18:44,671 has made me fallen for you again. 257 00:18:44,671 --> 00:18:46,790 What are you saying? 258 00:18:49,990 --> 00:18:52,951 There, eat that. 259 00:18:54,451 --> 00:18:58,111 Geez, can you two lovebirds quit flirting and give me a hand? 260 00:18:58,111 --> 00:19:00,351 My outfit is so messy here. Hurry up! 261 00:19:04,030 --> 00:19:07,691 Geez, you guys. 262 00:19:09,891 --> 00:19:10,691 What? 263 00:19:11,351 --> 00:19:13,451 Where are you going, Grandma? 264 00:19:13,891 --> 00:19:17,391 Oh, I’m going to Mo Chit*, dear. (*Bus terminal in Thailand) 265 00:19:17,391 --> 00:19:18,830 Damn it, Kie. 266 00:19:18,830 --> 00:19:23,911 Look how pretty I am in this kimono. Can’t you just compliment me a bit? 267 00:19:24,510 --> 00:19:25,151 Well… 268 00:19:25,421 --> 00:19:26,221 Say it. 269 00:19:27,250 --> 00:19:29,550 Why do you want me to lie? 270 00:19:29,550 --> 00:19:30,351 Kie! 271 00:19:30,851 --> 00:19:32,830 Don’t bully her, Pock. 272 00:19:33,151 --> 00:19:35,911 Geez, you’re always taking her side. 273 00:19:37,310 --> 00:19:38,030 Just a little. 274 00:19:38,030 --> 00:19:39,951 You’re really… 275 00:19:40,391 --> 00:19:41,711 Hey, I think… 276 00:19:41,711 --> 00:19:43,191 let’s hurry and take our pictures. 277 00:19:43,851 --> 00:19:47,191 Yeah, let’s go. I’m going to take lots of nice photos for you, Pock. 278 00:19:47,191 --> 00:19:49,830 The view is really pretty over there. Let’s go. 279 00:19:50,151 --> 00:19:53,270 It’s true that this kimono looks so pretty. 280 00:19:53,270 --> 00:19:55,431 But it’s too difficult to walk in it. It’s so not for me. 281 00:19:55,431 --> 00:19:58,230 I don’t get it why you have to make me wear it. 282 00:19:58,230 --> 00:20:00,030 I really don’t get it. Huh? 283 00:20:01,050 --> 00:20:02,711 Hey, wait up! 284 00:20:03,631 --> 00:20:04,590 Wait for me too. 285 00:20:05,990 --> 00:20:10,030 Come, 1 2 3. 286 00:20:10,490 --> 00:20:12,351 So pretty. 287 00:20:13,990 --> 00:20:15,750 Kie, take a picture for me and Pheem. 288 00:20:16,550 --> 00:20:18,270 -Kie! - What? 289 00:20:18,270 --> 00:20:19,270 Take a picture for us. 290 00:20:19,391 --> 00:20:21,391 Okay, go then. 291 00:20:22,621 --> 00:20:24,421 Make sure I look prettier than her. 292 00:20:26,691 --> 00:20:29,270 Isn’t that impossible? 293 00:20:29,621 --> 00:20:33,230 I’ll do this then, so her face won’t be on a camera. 294 00:20:36,391 --> 00:20:39,111 I want to three of us in a group photo too. 295 00:20:39,191 --> 00:20:41,191 But there isn’t anyone around. What to do? 296 00:20:43,590 --> 00:20:44,671 Yes, there is. 297 00:20:45,020 --> 00:20:47,090 I’ve prepared this person especially for you. 298 00:20:48,020 --> 00:20:49,111 Who is it? 299 00:20:57,490 --> 00:20:58,671 Surprise! 300 00:20:59,550 --> 00:21:03,030 Tan! 301 00:21:03,351 --> 00:21:05,510 How did you get here? 302 00:21:05,550 --> 00:21:09,431 I heard you’d come to Japan, so I decided to surprise you. 303 00:21:10,020 --> 00:21:11,711 Miss my little one so much. 304 00:21:15,191 --> 00:21:17,050 If you really miss me, 305 00:21:17,590 --> 00:21:20,871 you should know what it is that I want. 306 00:21:22,451 --> 00:21:23,250 Pock. 307 00:21:44,090 --> 00:21:46,351 Look at that couple, they’re so cute. 308 00:21:49,820 --> 00:21:51,391 Looks like someone is sulking. 309 00:21:52,651 --> 00:21:56,290 Look, her lips almost touch the nose now. 310 00:21:57,221 --> 00:22:00,030 What’s wrong? Why are you sulking? 311 00:22:02,391 --> 00:22:04,020 Pock, it’s so pretty over there. 312 00:22:04,290 --> 00:22:05,250 Let’s go then. 313 00:22:08,191 --> 00:22:09,490 I don’t like it. 314 00:22:10,651 --> 00:22:14,070 You don’t like what? Can you tell me? 315 00:22:14,590 --> 00:22:16,030 So that I won’t do it again. 316 00:22:17,070 --> 00:22:21,671 It’s about…how you still keep in touch with Tan… 317 00:22:21,671 --> 00:22:23,671 without telling me anything. 318 00:22:24,391 --> 00:22:26,750 So, you’re just jealous. 319 00:22:28,151 --> 00:22:31,951 Listen, Tan and I are just friends. 320 00:22:32,270 --> 00:22:35,871 If I were to think of him more than that, we would’ve dated long ago. 321 00:22:38,151 --> 00:22:39,310 But still… 322 00:22:40,790 --> 00:22:43,111 why didn’t he contact Pock instead? 323 00:22:43,111 --> 00:22:46,750 He’s already seeing her, isn’t he? Why did he have to contact you? 324 00:22:47,191 --> 00:22:49,510 Ah, I see. 325 00:22:51,451 --> 00:22:53,851 But then how could he have surprised her, Kie? 326 00:22:54,621 --> 00:22:57,891 I also didn’t get it at first why he wanted to come to Japan too. 327 00:22:58,421 --> 00:23:00,951 Now I know it’s to see Pock. 328 00:23:03,020 --> 00:23:04,990 I still don’t trust him. 329 00:23:05,750 --> 00:23:07,590 He used to have a crush on you for a long time. 330 00:23:08,651 --> 00:23:10,891 And suddenly, he’s dating Pock? 331 00:23:11,891 --> 00:23:14,911 Is he going to break my friend’s heart anytime soon? 332 00:23:16,020 --> 00:23:19,191 About that, I think we should be more worried about Tan. 333 00:23:19,990 --> 00:23:20,951 Kie. 334 00:23:22,990 --> 00:23:26,351 Now that your best friend is dating someone, you’re becoming possessive of her, aren’t you? 335 00:23:27,451 --> 00:23:30,891 Of course, I am. She’s like my twin sister. 336 00:23:32,951 --> 00:23:35,590 Don’t you want to see her happy? 337 00:23:36,090 --> 00:23:38,111 Look at her. 338 00:23:38,431 --> 00:23:39,310 Tan! 339 00:23:41,590 --> 00:23:43,990 She has done so much for you. 340 00:23:45,490 --> 00:23:48,191 It’s time for her to live her own life. 341 00:23:49,891 --> 00:23:56,711 I think Pock also wants to have someone by her side to take care of her… 342 00:23:57,070 --> 00:24:00,070 just like how you have me. 343 00:24:06,820 --> 00:24:08,790 Then you should tell Tan… 344 00:24:09,421 --> 00:24:10,951 that he should never disappoint her. 345 00:24:11,891 --> 00:24:14,550 If he makes her feel bad even for a bit, 346 00:24:15,750 --> 00:24:17,030 I’ll get him. 347 00:24:22,891 --> 00:24:26,070 Tan! Come here right now! 348 00:24:47,590 --> 00:24:50,230 Please wait a moment. This is your room key. 349 00:24:50,230 --> 00:24:51,191 Yes. 350 00:24:51,191 --> 00:24:52,951 And this is yours. 351 00:24:53,020 --> 00:24:54,391 Thank you very much. 352 00:24:56,820 --> 00:25:01,510 What to do now? I totally forgot Tan would be here too. I only booked two rooms. 353 00:25:02,621 --> 00:25:05,070 That’s all right. We can just tell Pock. 354 00:25:07,951 --> 00:25:09,830 Do you miss me when I’m not around? 355 00:25:10,621 --> 00:25:13,070 Well…what are you saying? 356 00:25:13,090 --> 00:25:13,891 Do you? 357 00:25:14,050 --> 00:25:14,951 Yes, I do. 358 00:25:15,951 --> 00:25:17,310 Pock. 359 00:25:17,550 --> 00:25:20,111 Yes, Pheem? Is everything all right? 360 00:25:20,510 --> 00:25:24,391 Well, I only booked two rooms. 361 00:25:24,391 --> 00:25:25,830 I forgot Tan would be here too. 362 00:25:26,651 --> 00:25:29,391 I’m so sorry. I didn’t book it beforehand too. 363 00:25:29,951 --> 00:25:33,230 It’s all right, Pheem. I can stay with Tan. 364 00:25:33,590 --> 00:25:34,431 Pock! 365 00:25:34,621 --> 00:25:35,050 What? 366 00:25:35,050 --> 00:25:37,790 You’re a girl. How can you say that? 367 00:25:38,691 --> 00:25:42,510 Kie, Tan and I already did that boom balaka together. 368 00:25:42,510 --> 00:25:44,391 It’s too late to separate us now. 369 00:25:44,421 --> 00:25:45,221 Little one. 370 00:25:46,621 --> 00:25:49,391 Why? Don’t you miss me too? 371 00:25:50,830 --> 00:25:53,671 I want that love we’ve lost along the way. 372 00:25:54,070 --> 00:25:54,830 Please. 373 00:25:59,911 --> 00:26:00,790 Good boy. 374 00:26:02,290 --> 00:26:08,550 Also, they have a private onsen here. It’s perfect for a honeymoon. 375 00:26:08,550 --> 00:26:11,351 I’d rather not crash on you two. 376 00:26:11,351 --> 00:26:15,270 So, I’ll share a room with him, okay? 377 00:26:15,851 --> 00:26:18,790 Let’s go, Tan. We don’t have much time. 378 00:26:18,891 --> 00:26:19,951 Come. 379 00:26:20,990 --> 00:26:22,871 Let’s go. 380 00:26:31,490 --> 00:26:34,191 They have a private onsen too. 381 00:26:36,471 --> 00:26:37,750 Kie! 382 00:26:40,631 --> 00:26:43,471 Pheemmmm! 383 00:26:46,990 --> 00:26:53,310 Wow, so beautiful. 384 00:26:54,820 --> 00:26:57,871 Come take a look over here, Kie. It’s so beautiful. 385 00:27:06,550 --> 00:27:09,351 Stop it. 386 00:27:11,790 --> 00:27:14,030 The mood is so romantic here. 387 00:27:14,691 --> 00:27:16,351 We have to make the best out of it. 388 00:27:18,790 --> 00:27:20,050 Are you having dirty thoughts? 389 00:27:20,230 --> 00:27:23,671 No, not dirty at all. 390 00:27:24,020 --> 00:27:25,510 I was just thinking… 391 00:27:25,510 --> 00:27:27,471 that we should go use an onsen. 392 00:27:27,951 --> 00:27:29,550 We’ve been running around all day. 393 00:27:34,990 --> 00:27:36,270 I love you, Pheem. 394 00:27:37,550 --> 00:27:38,391 Why are you telling me? 395 00:27:39,550 --> 00:27:41,310 I already quit being tight-lipped. 396 00:27:41,351 --> 00:27:42,830 So, I’m going to keep saying it. 397 00:27:42,851 --> 00:27:44,111 - Love you. - Kie. 398 00:27:44,651 --> 00:27:45,451 Stop it. 399 00:27:45,621 --> 00:27:48,471 Enough. 400 00:27:50,151 --> 00:27:54,510 Fine. Let’s go use an onsen. 401 00:27:54,510 --> 00:27:55,990 Okay. 402 00:27:57,030 --> 00:27:58,631 Kie. 403 00:27:59,111 --> 00:28:00,070 What are you doing? 404 00:28:00,391 --> 00:28:02,871 Who’d go to an onsen with their clothes on? 405 00:28:03,471 --> 00:28:05,111 Then go get changed first. Don’t… 406 00:28:05,111 --> 00:28:06,230 Not like this. 407 00:28:06,230 --> 00:28:07,270 Don’t, Kie. 408 00:28:07,951 --> 00:28:08,550 Pheem. 409 00:28:08,550 --> 00:28:09,471 Don’t! 410 00:28:15,050 --> 00:28:17,951 Kie, you’re always teasing me. 411 00:28:21,351 --> 00:28:24,191 Unbelievable, isn’t it? About Pock and Tan. 412 00:28:25,090 --> 00:28:28,590 Yeah, but I’m happy for her though. 413 00:28:29,290 --> 00:28:33,990 At first, I thought it’d only be two of us on a honeymoon here. 414 00:28:34,270 --> 00:28:38,711 But with those two tagging along, it’s kind of nice too. 415 00:28:39,431 --> 00:28:43,431 We can…have our honeymoon somewhere else later. 416 00:28:45,651 --> 00:28:46,651 What did you just say? 417 00:28:47,891 --> 00:28:49,651 Our honeymoon. 418 00:28:50,550 --> 00:28:53,830 Whoa, aren’t you jumping the gun here? 419 00:28:54,310 --> 00:28:56,631 We’ve only slept together a few times, but you already called it a honeymoon? 420 00:28:56,651 --> 00:28:57,951 Hey, stop it. 421 00:28:57,951 --> 00:28:58,590 Pheem. 422 00:29:01,191 --> 00:29:04,431 Okay, okay. A honeymoon it is. 423 00:29:05,951 --> 00:29:07,750 Should we start then? 424 00:29:08,351 --> 00:29:11,391 And let’s not stop until late morning tomorrow, shall we? 425 00:29:12,250 --> 00:29:15,431 Geez, stop that. You and your dirty talks. 426 00:29:16,070 --> 00:29:20,310 Come, I’ll give you a massage. You’ve been working hard for many days. 427 00:29:20,871 --> 00:29:21,671 Come here. 428 00:31:49,750 --> 00:31:52,351 [Next Break] But you have to clear it up with Poon and settle about the engagement yourself. 429 00:31:52,621 --> 00:31:55,851 But you have to clear it up with Poon and settle about the engagement yourself. 430 00:31:56,451 --> 00:31:57,691 I want to call off our engagement. 431 00:31:58,351 --> 00:31:59,750 What's going on, Pheem? 432 00:32:01,111 --> 00:32:03,510 Somewhere somehow Final Episode 433 00:32:03,790 --> 00:32:06,431 Live Streaming ticket for 550 baht 434 00:32:06,431 --> 00:32:10,070 Available for purchase now at www.thaiticketmajor.com 435 00:32:11,951 --> 00:32:16,510 [Somewhere Somehow] 436 00:32:16,871 --> 00:32:19,830 Watch ā€˜Somewhere Somehow’ for free on YouTube. 437 00:32:19,830 --> 00:32:23,951 Don’t forget to click subscribe and notification button on IDOLFACTORY OFFICIAL channel. 438 00:32:23,951 --> 00:32:27,871 Follow and click notification bell on IDOLFACTORY OFFICIAL channel. 439 00:32:33,009 --> 00:32:34,990 [Somewhere Somehow] 440 00:32:36,875 --> 00:32:39,575 New! Vita Squeeze – Lychee juice with vitamin C 441 00:32:39,575 --> 00:32:41,535 Sweet, fresh, and flavourful for every Gen. 442 00:32:41,815 --> 00:32:42,775 Try it now! 443 00:32:42,775 --> 00:32:44,855 Somewhere Somehow Photo book 444 00:32:44,855 --> 00:32:47,775 Order now via LINE: @idfshop. 445 00:33:01,515 --> 00:33:03,855 You always make me melt, Kie. 446 00:33:07,174 --> 00:33:10,894 Do you want to melt again? 447 00:33:13,535 --> 00:33:19,055 Stop it, Kie. 448 00:33:19,055 --> 00:33:22,015 Please. I have no more strength. 449 00:33:24,414 --> 00:33:28,214 I thought you said we’d have our honeymoon until tomorrow morning. 450 00:33:29,095 --> 00:33:32,174 What? Are you going to take back… 451 00:33:32,734 --> 00:33:36,055 all those seven years in just one night? 452 00:33:36,255 --> 00:33:40,174 Fine, I’ll do that when we get back to Thailand. 453 00:33:43,244 --> 00:33:44,045 Kie! 454 00:33:44,444 --> 00:33:45,244 Kie! 455 00:33:45,974 --> 00:33:47,734 Stop it, Kie. Stop. 456 00:33:49,045 --> 00:33:51,934 Stop it. My cheeks are swelling right now. 457 00:33:59,875 --> 00:34:03,775 Do we really have to go back to Thailand? 458 00:34:06,714 --> 00:34:09,275 Why? Don’t you want to go back? 459 00:34:11,675 --> 00:34:16,335 I’m worried about Poon. 460 00:34:17,215 --> 00:34:19,375 I don’t know how he’d react. 461 00:34:21,894 --> 00:34:26,614 Dad told me that I have to settle it myself. 462 00:34:29,315 --> 00:34:34,094 Don’t worry. No matter what happens, 463 00:34:35,695 --> 00:34:39,574 we’ll always hold hands and go through it together. 464 00:34:45,074 --> 00:34:46,574 I love you, Kie. 465 00:34:51,215 --> 00:34:52,735 I love you more. 466 00:34:55,045 --> 00:34:55,974 I don’t believe you. 467 00:34:57,375 --> 00:34:59,454 Then, I have to prove it. 468 00:35:00,335 --> 00:35:01,375 Kie! 469 00:35:02,414 --> 00:35:04,454 I love you. Do you believe me now? 470 00:35:05,215 --> 00:35:06,375 Yes. 471 00:35:06,894 --> 00:35:10,855 Oh, yes! Ahh… 472 00:35:12,215 --> 00:35:13,335 What’s that noise? 473 00:35:21,375 --> 00:35:23,275 Is it Pock? 474 00:35:29,175 --> 00:35:31,244 Yes, Kie? 475 00:35:33,175 --> 00:35:36,335 Pock, Pheem and I are going out to find something to eat. 476 00:35:36,815 --> 00:35:38,375 Do you want to come with us? 477 00:35:38,875 --> 00:35:41,574 No, I’m eating! 478 00:35:44,974 --> 00:35:46,735 Hello, Pockie. 479 00:35:47,815 --> 00:35:51,255 Tan, Can you eat me please? 480 00:35:51,255 --> 00:35:52,695 Are you sure? 481 00:35:52,695 --> 00:35:53,614 Sure! 482 00:35:58,175 --> 00:36:01,974 [Japan to Thailand] 483 00:36:10,445 --> 00:36:14,454 Come here. Why are you asking so many questions? 484 00:36:14,675 --> 00:36:18,054 Come. Sit down. Sit. 485 00:36:20,974 --> 00:36:23,094 Isn’t this a meeting for managers? 486 00:36:23,094 --> 00:36:24,655 Why do you want me here? 487 00:36:24,815 --> 00:36:26,414 Geez, just sit here and wait. 488 00:36:29,574 --> 00:36:31,335 The meeting is going to start in five minutes. 489 00:36:31,815 --> 00:36:33,655 Why isn’t the president here? 490 00:36:33,675 --> 00:36:38,574 Kie, why are you so inquisitive today? Just sit and wait. We’ll have a meeting soon. 491 00:36:41,014 --> 00:36:42,094 Hello. 492 00:36:47,775 --> 00:36:49,335 My apology for being late. 493 00:36:54,914 --> 00:36:56,894 Since the president has another meeting this morning, 494 00:36:56,894 --> 00:37:01,094 he has asked me to attend this meeting on his behalf. 495 00:37:01,614 --> 00:37:03,014 Shall we begin? 496 00:37:04,375 --> 00:37:06,735 The first topic of our meeting today… 497 00:37:06,735 --> 00:37:12,414 is to congratulate the person who has been promoted in the coming financial year. 498 00:37:13,215 --> 00:37:20,275 Congratulations to our new production engineer manager – Kiran Pipittayaphongsa. 499 00:37:22,914 --> 00:37:23,974 Applause! 500 00:37:28,644 --> 00:37:31,094 Kie. Kie! 501 00:37:33,644 --> 00:37:38,534 Congratulations. Please stay with us for a very long time, Miss Kiran. 502 00:37:39,574 --> 00:37:40,894 Come to think of it, 503 00:37:40,894 --> 00:37:44,815 Miss Kiran is considered the first youngest production engineer manager… 504 00:37:44,815 --> 00:37:47,655 that our company has ever had. 505 00:37:48,474 --> 00:37:53,775 And she’s also a main force in driving and creating various new production lines. 506 00:37:54,255 --> 00:37:57,414 Her latest performance on the production line in Japan… 507 00:37:57,735 --> 00:38:01,855 is one of the best works which helps save our company from crisis. 508 00:38:01,855 --> 00:38:05,454 That is the reason why she has been promoted. 509 00:38:05,974 --> 00:38:08,655 I’ll let her say something to all of you. 510 00:38:09,255 --> 00:38:10,014 What? 511 00:38:10,014 --> 00:38:10,655 Come on. 512 00:38:16,445 --> 00:38:17,275 Let’s hear it, everyone. 513 00:38:22,175 --> 00:38:22,974 Thank you. 514 00:38:25,514 --> 00:38:27,815 Kie, isn’t it too short? 515 00:38:29,045 --> 00:38:30,574 What else do you want me to say? 516 00:38:30,614 --> 00:38:34,375 Just say something. Make it longer. 517 00:38:40,114 --> 00:38:44,614 Thank you. I’ll do my best for… 518 00:38:47,644 --> 00:38:48,894 for our company. 519 00:38:49,244 --> 00:38:50,175 Thank you. 520 00:38:52,275 --> 00:38:55,574 Geez, Kie. I’ve paved the way for you that much. 521 00:38:57,494 --> 00:39:01,815 Why didn’t you tell me that you’d also attend the meeting, Miss? 522 00:39:01,815 --> 00:39:03,974 It wouldn’t have been a surprise then. 523 00:39:04,295 --> 00:39:07,295 Congratulations, my dear girl. 524 00:39:10,514 --> 00:39:16,335 Thank you. Do you also have a reward for this girl of yours? 525 00:39:17,844 --> 00:39:19,255 How about tonight? 526 00:39:20,445 --> 00:39:21,574 Kie. 527 00:39:23,315 --> 00:39:24,775 Come, let’s get back to work. 528 00:39:34,974 --> 00:39:35,974 Just a second. 529 00:39:39,775 --> 00:39:40,574 Yes, Dad? 530 00:39:41,175 --> 00:39:44,275 Pheem, can you come see me at my office? 531 00:39:45,974 --> 00:39:46,855 Yes. 532 00:39:54,074 --> 00:39:56,215 Why didn’t you tell me you’d come to the office? 533 00:39:57,074 --> 00:40:01,574 I had a meeting somewhere else and happened to pass by here on my way back. 534 00:40:01,574 --> 00:40:03,574 I wanted to congratulate Kie too. 535 00:40:04,614 --> 00:40:05,414 Pheem. 536 00:40:05,844 --> 00:40:09,114 I want you to be more careful about your demeanour at a workplace. 537 00:40:09,574 --> 00:40:10,894 It’s something quite delicate. 538 00:40:10,974 --> 00:40:14,414 Not all of your colleagues will understand and accept it so easily. 539 00:40:15,844 --> 00:40:16,974 I’m sorry. 540 00:40:17,494 --> 00:40:19,815 I’ll be more careful from now on. 541 00:40:20,114 --> 00:40:24,894 I already told you I wouldn’t mind if you’ll get back together with Kie. 542 00:40:25,775 --> 00:40:29,375 But you must clear it up with Poon and settle about your engagement by yourself. 543 00:40:31,275 --> 00:40:32,074 Yes. 544 00:40:32,244 --> 00:40:37,255 I’m his father’s close friend and also a long-time business partner. 545 00:40:37,255 --> 00:40:40,175 His family is planning to invest on our company too. 546 00:40:40,775 --> 00:40:42,534 I don’t want to have any problem with them. 547 00:40:42,775 --> 00:40:46,735 Please don’t worry, Dad. I’ll have it settled as soon as I can. 548 00:40:54,114 --> 00:40:56,815 So, do you like it here? 549 00:40:56,844 --> 00:40:57,815 I love it. 550 00:40:59,414 --> 00:41:02,135 I’m still not that drunk. 551 00:41:04,275 --> 00:41:05,175 Poon. 552 00:41:05,414 --> 00:41:06,074 What? 553 00:41:06,074 --> 00:41:07,534 Your fiancĆ© is back. 554 00:41:07,614 --> 00:41:11,454 Just forget it. I don’t have a fiancĆ© today, right? 555 00:41:11,875 --> 00:41:14,375 Have you checked out your fiance’s FB or IG lately? 556 00:41:19,244 --> 00:41:21,175 Isn’t this that queer engineer? 557 00:41:23,815 --> 00:41:25,815 Are they back together now? 558 00:41:28,974 --> 00:41:30,454 She even went all the way to Japan? 559 00:42:09,514 --> 00:42:10,445 Hello, Mr. Poon. 560 00:42:10,514 --> 00:42:11,614 Hi, girls. 561 00:42:12,775 --> 00:42:13,655 Where’s Pheem. 562 00:42:13,914 --> 00:42:16,644 She’s probably still in bed. 563 00:42:17,014 --> 00:42:20,815 I see. Can you go wake her and tell her I’m here to see her? 564 00:42:21,275 --> 00:42:22,215 Poon. 565 00:42:25,574 --> 00:42:27,644 Pheem, are you up? 566 00:42:30,715 --> 00:42:33,215 I miss you so much, Pheem. 567 00:42:33,215 --> 00:42:36,655 Welcome back to Thailand. Wow! 568 00:42:38,445 --> 00:42:39,855 Dad is not home today. 569 00:42:40,375 --> 00:42:43,135 I know. I’m here to see you. 570 00:42:43,175 --> 00:42:46,014 I heard you’re back to work for your company. 571 00:42:46,315 --> 00:42:49,054 I just want to congratulate you. 572 00:42:49,914 --> 00:42:51,715 Congratulations to the new vice president. 573 00:42:52,574 --> 00:42:53,414 Thank you. 574 00:42:54,614 --> 00:42:57,255 Since you’re back, 575 00:42:57,255 --> 00:43:00,735 I think it’s time we should talk about our wedding. 576 00:43:02,074 --> 00:43:05,474 Yes, I also want to talk to you about that. 577 00:43:06,775 --> 00:43:09,414 Ooh, great! 578 00:43:21,375 --> 00:43:25,375 I haven’t seen you for 7 years. You look a lot prettier. 579 00:43:25,695 --> 00:43:27,974 I heard you also went to work in Japan. 580 00:43:27,974 --> 00:43:30,054 It was probably a tough job there. 581 00:43:31,815 --> 00:43:38,894 I already talked to my parents. I’d do everything to take good care of you after we get married. 582 00:43:41,315 --> 00:43:42,735 I want to call off the engagement. 583 00:43:50,514 --> 00:43:53,934 What? What’s going on, Pheem? 584 00:43:55,275 --> 00:43:56,614 What are you thinking? 585 00:43:57,244 --> 00:43:59,135 You should’ve asked yourself that. 586 00:43:59,275 --> 00:44:01,914 What is it have you done all this time to make me feel good? 587 00:44:05,675 --> 00:44:07,695 If you’re so against our engagement, 588 00:44:07,695 --> 00:44:09,574 why didn’t you call it off since before you left for England? 589 00:44:09,675 --> 00:44:11,655 Why did you leave it like this for 7 years? 590 00:44:11,655 --> 00:44:13,534 Why gave me hope, Pheem? 591 00:44:13,574 --> 00:44:17,094 I just wanted to tie you down to a hopeless dream. 592 00:44:17,094 --> 00:44:19,215 I wanted to toy with your feelings. 593 00:44:19,494 --> 00:44:21,655 Just like how you used to toy with mine. 594 00:44:25,445 --> 00:44:27,175 Oh my god 595 00:44:28,275 --> 00:44:30,414 I never toyed with your feelings. 596 00:44:31,614 --> 00:44:33,054 I just love you, Pheem. 597 00:44:33,815 --> 00:44:36,175 I can’t stand seeing you with someone else. 598 00:44:36,844 --> 00:44:38,454 But I don’t love you. 599 00:44:39,614 --> 00:44:41,414 Let’s end it here. 600 00:44:41,715 --> 00:44:43,574 Let’s not keep dragging it and make it a big deal. 601 00:44:43,844 --> 00:44:45,844 You can’t do this to me, Pheem. 602 00:44:46,445 --> 00:44:50,855 Is it because of that engineer bitch? Her name is Kie, right? 603 00:44:54,045 --> 00:44:56,275 Don’t tell me you and her got back together in Japan. 604 00:44:57,675 --> 00:44:59,514 Are you having an affair? 605 00:45:00,414 --> 00:45:03,494 Yes, I got back together with her… 606 00:45:03,934 --> 00:45:05,735 because she is the only one that I love. 607 00:45:09,275 --> 00:45:11,375 But you’re my fiancĆ©. 608 00:45:12,074 --> 00:45:13,045 I wouldn’t allow it. 609 00:45:13,614 --> 00:45:16,815 That’s your problem, not mine. 610 00:45:18,215 --> 00:45:19,014 Fine. 611 00:45:20,074 --> 00:45:24,175 Fine! Then, I’m going to claim my right as your fiancĆ©. 612 00:45:24,445 --> 00:45:27,974 Let’s see if Uncle Poj will risk having his reputation ruined… 613 00:45:28,875 --> 00:45:31,655 by breaking the promise he gave to my parents. 614 00:45:41,045 --> 00:45:43,934 [Next Break] I'll tell everyone in and out of the company... 615 00:45:43,934 --> 00:45:46,414 that Pheem is having an affair with her own employee. 616 00:45:46,414 --> 00:45:48,175 He threatened you and the president? 617 00:45:48,175 --> 00:45:49,695 He'll tell everyone we're having an affair. 618 00:45:52,474 --> 00:45:54,715 Somewhere Somehow Final Episode 619 00:45:55,215 --> 00:45:57,514 Live Streaming ticket for 550 baht 620 00:45:57,974 --> 00:46:01,244 Available for purchase now at www.thaiticketmajor.com 621 00:46:03,255 --> 00:46:08,014 [Somewhere Somehow] 622 00:46:08,414 --> 00:46:11,215 Watch ā€˜Somewhere Somehow’ for free on YouTube. 623 00:46:11,414 --> 00:46:15,255 Don’t forget to click subscribe and notification button on IDOLFACTORY OFFICIAL channel. 624 00:46:15,255 --> 00:46:19,255 Follow and click notification bell on IDOLFACTORY OFFICIAL channel. 625 00:46:23,306 --> 00:46:28,206 [Somewhere Somehow] 626 00:46:28,266 --> 00:46:30,925 New! Vita Squeeze – Lychee juice with vitamin C 627 00:46:31,045 --> 00:46:32,925 Sweet, fresh, and flavourful for every Gen. 628 00:46:32,925 --> 00:46:34,126 Try it now! 629 00:46:34,485 --> 00:46:36,166 [Mooyong, the piggy doll] 630 00:46:42,266 --> 00:46:47,485 Sir, we’ll be getting some orders from Japan next week. 631 00:46:47,485 --> 00:46:50,606 We’ve agreed to place more orders with Mr. Sato… 632 00:46:50,606 --> 00:46:53,565 because our sales performance here is quite satisfactory. 633 00:46:54,206 --> 00:46:56,286 Good. 634 00:46:59,965 --> 00:47:01,565 Hello, Uncle Poj. 635 00:47:02,005 --> 00:47:02,806 Hello. 636 00:47:02,865 --> 00:47:03,965 Hello, Mr. O. 637 00:47:05,166 --> 00:47:05,925 Hello. 638 00:47:06,905 --> 00:47:09,405 What’s the matter? Why are you here to see me so early? 639 00:47:10,306 --> 00:47:13,036 I’m afraid I won’t have much time though. I still have a lot more work to finish. 640 00:47:15,835 --> 00:47:17,166 Well, it’s like this, Uncle. 641 00:47:17,235 --> 00:47:20,206 I see you’ve been quite busy working abroad lately, 642 00:47:20,365 --> 00:47:25,686 so you probably haven’t heard about the rumour in your company. 643 00:47:30,365 --> 00:47:31,445 What rumour? 644 00:47:33,706 --> 00:47:35,005 Can I say it here? 645 00:47:35,065 --> 00:47:37,565 Do…do…do you want me to go out first, sir? 646 00:47:41,965 --> 00:47:43,965 It’s like this, Uncle Poj. 647 00:47:43,965 --> 00:47:47,126 They’re talking about this rumour everywhere. 648 00:47:47,126 --> 00:47:51,005 That someone called Kiran has got promoted unusually fast… 649 00:47:51,005 --> 00:47:56,606 because she’s having an inappropriate relationship with the vice president. 650 00:47:56,606 --> 00:47:58,085 That they are more than just a boss and employee. 651 00:48:00,266 --> 00:48:04,565 I don’t know where you heard it from. 652 00:48:05,085 --> 00:48:07,085 But if it’s about her promotion, 653 00:48:08,365 --> 00:48:10,286 it was actually my idea. 654 00:48:18,666 --> 00:48:24,085 Uncle Poj, I’m really curious about this Kiran brat. 655 00:48:24,326 --> 00:48:27,925 What’s so good about her that makes you so fond of her like this? 656 00:48:28,246 --> 00:48:31,445 So much that you allowed her to take such a high-ranking position. 657 00:48:32,905 --> 00:48:36,206 Kiran is very talented and dedicated to work. 658 00:48:37,206 --> 00:48:43,206 She’s an ideal employee that every organization is looking for. 659 00:48:44,065 --> 00:48:46,005 That’s why you pay special attention on her. 660 00:48:46,326 --> 00:48:51,766 So special that you allow her to date Pheem openly… 661 00:48:51,766 --> 00:48:54,885 despite knowing that she’s still my fiancĆ©. Is that right? 662 00:48:56,766 --> 00:48:58,206 And one more thing, Uncle. 663 00:48:58,365 --> 00:49:03,065 Aren’t you afraid that Kiran might only date Pheem because she wants something from her? 664 00:49:04,405 --> 00:49:08,246 I happen to know something about Kiran’s family. 665 00:49:09,365 --> 00:49:12,806 Her father is an architect. Her mother, an interior designer. 666 00:49:13,266 --> 00:49:15,965 That’s obviously a working class, isn’t it, Uncle? 667 00:49:16,766 --> 00:49:18,925 And what’s her surname? 668 00:49:19,306 --> 00:49:23,965 Pi…Pi…Pipat something. I’ve never heard of it before. 669 00:49:24,606 --> 00:49:25,405 Probably… 670 00:49:25,565 --> 00:49:27,326 Pipittayaphongsa. 671 00:49:27,905 --> 00:49:30,166 It’s understandable if you’ve never heard it before. 672 00:49:31,565 --> 00:49:37,835 But what about ā€œSiraprapakornā€? Does it sound familiar to you, Mr. Poon? 673 00:49:38,706 --> 00:49:40,405 Oh, yes. I know that one. 674 00:49:40,405 --> 00:49:42,846 That family is one of the top billionaires in Thailand. 675 00:49:43,085 --> 00:49:46,565 The owner of Narnia alley, and also the lands around your mansion. 676 00:49:48,806 --> 00:49:51,485 Kiran’s mother is the middle daughter of this family. 677 00:49:51,485 --> 00:49:55,925 Kiran is therefore Aunt Kimheng Siraprapakorn’s granddaughter. 678 00:49:57,806 --> 00:50:02,766 Kiran’s dad is very down to earth. He prefers to live a simple life. 679 00:50:04,065 --> 00:50:08,806 But I’ve heard that Miss Kiran is Aunt Kimheng’s favourite granddaughter. 680 00:50:09,606 --> 00:50:14,065 So, the amount of assets Miss Kiran might inherit in the future is probably… 681 00:50:15,365 --> 00:50:16,465 enormous. 682 00:50:18,266 --> 00:50:20,806 Okay, thank you for your information, Mr. O. 683 00:50:22,405 --> 00:50:26,905 But I don’t give a damn who Kiran or her ancestor is. 684 00:50:27,465 --> 00:50:31,835 I’m Pheem’s fiancĆ©. I’m the one who will marry her, Uncle. 685 00:50:34,065 --> 00:50:37,206 Uncle Poj, you’re a respectable man. 686 00:50:37,835 --> 00:50:40,246 You can’t take back your words so easily like this. 687 00:50:40,246 --> 00:50:42,806 And you shouldn’t allow Pheem to see someone else like this too. 688 00:50:43,706 --> 00:50:45,865 I also don’t want to break my promise with Pheem. 689 00:50:47,465 --> 00:50:50,266 I promise her that I’ll never force her to do anything against her will again 690 00:50:51,405 --> 00:50:53,166 And I don’t want to make the same mistake twice. 691 00:50:54,306 --> 00:50:55,405 I hope you’d understand, Poon. 692 00:51:02,806 --> 00:51:03,885 No, I don’t. 693 00:51:04,885 --> 00:51:06,766 And I’m not going to allow it. 694 00:51:07,206 --> 00:51:12,326 If I don’t get to marry her, I’m going to expose her. 695 00:51:12,846 --> 00:51:15,646 I’m going to tell everyone in and out of this company… 696 00:51:15,646 --> 00:51:18,246 that Pheem is having an affair with her employee. 697 00:51:18,246 --> 00:51:19,925 And that person is also a woman. 698 00:51:35,306 --> 00:51:38,036 He threatened you and the president? 699 00:51:38,505 --> 00:51:39,126 Yes. 700 00:51:39,925 --> 00:51:42,606 He’d tell everyone that we’re having an affair. 701 00:51:43,166 --> 00:51:45,005 What? Really? 702 00:51:45,436 --> 00:51:48,206 Geez, he’s an absolute asshole. 703 00:51:49,905 --> 00:51:53,246 It’s only a few days before our company’s party. 704 00:51:53,606 --> 00:51:55,235 I’m afraid he might show up there. 705 00:51:56,005 --> 00:51:58,286 I’m not worried about myself. 706 00:51:58,835 --> 00:52:01,036 But I don’t want him to ruin my dad’s reputation. 707 00:52:06,365 --> 00:52:08,606 Don’t worry, Pheem. 708 00:52:08,885 --> 00:52:13,766 I’ll tell the organizer to pay special attention on this matter. 709 00:52:14,865 --> 00:52:16,206 Got it, Pock? 710 00:52:17,565 --> 00:52:18,365 Yeah. 711 00:52:18,766 --> 00:52:23,206 It’s like this, Pheem. My company is the organizer of this event. 712 00:52:23,206 --> 00:52:25,965 So, there’s nothing to worry about. 713 00:52:27,405 --> 00:52:29,835 Will you be at the party too? 714 00:52:30,266 --> 00:52:35,846 Yes. My personal photographer will also be there too. 715 00:52:36,405 --> 00:52:37,206 Who? 716 00:52:37,306 --> 00:52:38,045 Tan. 717 00:52:39,436 --> 00:52:41,925 Wait, is he back? 718 00:52:42,266 --> 00:52:46,045 Yes. You don’t have to worry, Pheem. 719 00:52:46,045 --> 00:52:51,045 I’m going to tell my team that all outsiders are strictly not allowed. 720 00:52:51,365 --> 00:52:54,326 You can trust me. You’ll definitely be safe. 721 00:52:54,326 --> 00:52:56,806 Poon will never get a chance to come near you. 722 00:53:03,835 --> 00:53:04,635 Pocky! 723 00:53:06,905 --> 00:53:09,865 Thank you, Pock. Kie. 724 00:53:13,235 --> 00:53:17,206 Excuse me? Can you please make sure it will work properly during the actual presentation? 725 00:53:17,206 --> 00:53:18,686 Make sure it’ll work smoothly. 726 00:53:20,166 --> 00:53:21,806 Congratulations, Miss Kiran. 727 00:53:21,835 --> 00:53:22,565 Thank you. 728 00:53:22,565 --> 00:53:23,666 Congratulations, Vice President. 729 00:53:24,005 --> 00:53:25,925 Thank you. Please make yourself comfortable. 730 00:53:25,925 --> 00:53:26,525 Yes. 731 00:53:28,206 --> 00:53:30,405 VP and Kie, congratulations! 732 00:53:30,686 --> 00:53:32,126 Wow, amazing! 733 00:53:32,206 --> 00:53:34,465 Yeah, thanks a lot, Tob. 734 00:53:34,766 --> 00:53:35,666 Thank you. 735 00:53:36,606 --> 00:53:40,326 Kie! Pheem! You guys are here already? 736 00:53:40,436 --> 00:53:43,405 Aww, you two look so good today. 737 00:53:43,666 --> 00:53:46,606 So, do you like it, Pheem? 738 00:53:47,106 --> 00:53:49,045 A lot. Thank you so much, Pock. 739 00:53:49,085 --> 00:53:50,126 You’re welcome. 740 00:53:50,766 --> 00:53:54,806 Oh, about Poon. You don’t have to worry, Pheem. 741 00:53:54,806 --> 00:53:58,965 In case of emergency, Kie and I have a secret weapon waiting for him. 742 00:54:02,065 --> 00:54:03,565 Tan, come here! 743 00:54:03,565 --> 00:54:04,885 Come say hi to Kie and Pheem. 744 00:54:04,965 --> 00:54:06,686 Hi, Pheem. Hi, Kie. 745 00:54:06,686 --> 00:54:08,326 Congratulations to both of you. 746 00:54:08,706 --> 00:54:11,965 Thank you, Tan. How long are you going to stay? 747 00:54:12,306 --> 00:54:15,766 I don’t know yet. I just want to spend time with her. 748 00:54:16,106 --> 00:54:17,246 I miss her so much. 749 00:54:17,565 --> 00:54:21,085 Aww, Tan. Why are you being so sweet again? 750 00:54:21,085 --> 00:54:23,206 I need your love right now. 751 00:54:23,465 --> 00:54:24,365 Right now? 752 00:54:24,365 --> 00:54:25,445 Yes. 753 00:54:27,965 --> 00:54:29,766 Aww, my baby. 754 00:54:31,635 --> 00:54:32,166 So cute. 755 00:54:32,166 --> 00:54:33,686 Geez, so crazy in love. 756 00:54:34,266 --> 00:54:38,405 Listen, I’m telling you, Tan is so good in bed! 757 00:54:38,405 --> 00:54:39,445 I mean it. 758 00:54:39,505 --> 00:54:40,445 Pock! 759 00:54:40,445 --> 00:54:44,766 What? It’s true though. Why are you embarrassed? 760 00:54:46,365 --> 00:54:48,646 All right, you two enjoy the party then. 761 00:54:48,646 --> 00:54:51,286 I’ll go check that way first. It’s still not done yet. 762 00:54:51,286 --> 00:54:52,846 - Okay. - Have fun. Let’s go. 763 00:54:52,846 --> 00:54:54,965 Okay. Where should I put it? 764 00:54:54,965 --> 00:54:55,606 Let’s take a picture. 765 00:54:58,766 --> 00:55:00,445 1 2 3 766 00:55:03,166 --> 00:55:04,565 Yes, please enjoy the party. 767 00:55:14,635 --> 00:55:18,405 Hello there. Congratulations to the new position. 768 00:55:19,666 --> 00:55:22,065 Thank you for giving me this opportunity, sir. 769 00:55:22,806 --> 00:55:24,925 It’s me who have to thank you. 770 00:55:24,925 --> 00:55:29,206 For convincing Pheem to work with me, and for bringing her smile back. 771 00:55:32,206 --> 00:55:36,126 All this time, I had looked down on my daughter’s feelings. 772 00:55:36,126 --> 00:55:39,045 I thought it was just a puppy love. 773 00:55:39,246 --> 00:55:41,485 But it turned out to be something completely different. 774 00:55:42,326 --> 00:55:44,166 I made her suffer so much. 775 00:55:45,126 --> 00:55:48,005 Thank you for healing those wounds in her heart. 776 00:55:49,835 --> 00:55:51,905 It’s my pleasure indeed. 777 00:55:53,065 --> 00:55:56,166 In the end, you won the bet and get to work here. 778 00:55:56,166 --> 00:55:59,646 And you also waited until she finally came back to you. 779 00:56:03,166 --> 00:56:04,686 Please look after the company for me. 780 00:56:05,766 --> 00:56:10,365 I do hope you’ll become a key leader who would drive our company ahead. 781 00:56:10,525 --> 00:56:12,846 And help assist Pheem at work. 782 00:56:12,905 --> 00:56:14,606 Please don’t worry, sir. 783 00:56:16,485 --> 00:56:18,445 I’ll do my best and won’t let you down. 784 00:56:20,806 --> 00:56:21,965 You did a great job. 785 00:56:24,806 --> 00:56:29,326 Excuse me, many CEO are looking for the president right now. 786 00:56:29,465 --> 00:56:31,266 Could you please come with me for a moment? 787 00:56:32,166 --> 00:56:32,726 Please. 788 00:56:32,726 --> 00:56:34,565 - Excuse me then. - Yes. 789 00:56:35,005 --> 00:56:35,806 This way, please. 790 00:56:38,766 --> 00:56:40,666 Hello. 791 00:56:50,965 --> 00:56:52,045 What is it? 792 00:56:53,666 --> 00:56:56,606 What were you and Dad talking about? I saw it. 793 00:56:57,166 --> 00:56:58,306 Nothing. 794 00:56:59,036 --> 00:57:03,005 He told me to take good care of your heart. 795 00:57:04,045 --> 00:57:05,045 What? 796 00:57:08,065 --> 00:57:09,766 Did he really say that? 797 00:57:11,465 --> 00:57:16,766 Just kidding. He just congratulated me on my promotion. 798 00:57:18,405 --> 00:57:22,766 Congratulations again…to the new production engineer manager. 799 00:57:24,036 --> 00:57:25,485 Congratulations too. 800 00:57:27,005 --> 00:57:29,806 To the Vice President…officially. 801 00:57:32,206 --> 00:57:35,846 Hmm, you can’t just say congratulations though. 802 00:57:35,846 --> 00:57:38,565 Don’t you think there should be a gift too? 803 00:57:50,806 --> 00:57:54,005 Isn’t it…too small? 804 00:57:56,885 --> 00:57:58,726 How big do you want it? 805 00:57:59,485 --> 00:58:02,885 Stop it. There are many people here. 806 00:58:05,666 --> 00:58:09,965 Give me the biggest one you have for tonight. 807 00:58:10,925 --> 00:58:11,646 Hey! 808 00:58:11,646 --> 00:58:13,726 Ouch, Pheem. 809 00:58:17,286 --> 00:58:18,405 Can you? 810 00:58:20,606 --> 00:58:22,485 I don’t know. 811 00:58:22,806 --> 00:58:23,405 What? 812 00:58:34,405 --> 00:58:37,065 [Next Episode] Pheem, you come home late every day. 813 00:58:37,635 --> 00:58:39,806 I have to make the most of my time. 814 00:58:40,065 --> 00:58:42,686 But coming home this late is dangerous. 815 00:58:42,706 --> 00:58:45,005 I thought you said you’d never force me to do anything again. 816 00:58:45,405 --> 00:58:47,246 Are you going to make her do anything against her will again? 817 00:58:47,646 --> 00:58:48,525 You can’t do that. 818 00:58:48,706 --> 00:58:51,905 I wanted to ask if you’d like to take her to live with you. 819 00:58:53,166 --> 00:58:53,686 What? 820 00:58:53,686 --> 00:58:56,206 I’m going to propose to a girl! 821 00:58:56,206 --> 00:58:58,246 Yay! 822 00:58:59,905 --> 00:59:02,846 I’ll never ever be so tight-lipped again. 823 00:59:03,085 --> 00:59:05,806 I’m going to say ā€˜I love you’ until you’ll get sick of me. 824 00:59:21,925 --> 00:59:28,445 ♪Turn around and look at me for just a little. Don’t play so hard to get♪ 825 00:59:28,525 --> 00:59:36,126 ♪ I’ve been waiting right here, standing over here. My heart only belongs to you♪ 826 00:59:36,126 --> 00:59:43,246 ♪If you want to know, please look into my eyes♪ 827 00:59:44,206 --> 00:59:51,045 ♪You’ll find all the answers in there♪ 828 00:59:52,206 --> 00:59:56,286 ♪Is it too hard for you to say you love me?♪ 829 00:59:56,286 --> 01:00:01,326 ♪I would be so thrilled to hear it♪ 830 01:00:01,326 --> 01:00:06,525 ♪You’re my safe zone. No matter for how long, I’ll be waiting♪ 831 01:00:06,726 --> 01:00:11,525 ♪ Saying I love you isn’t that hard but I…♪ 832 01:00:11,525 --> 01:00:16,485 ♪I always chicken out and get nervous when you’re near♪ 833 01:00:16,485 --> 01:00:25,005 ♪ My heart keeps beating so fast. This tight-lipped person is completely lovestruck with you♪ 834 01:00:27,326 --> 01:00:31,126 ♪This tight-lipped person is completely lovestruck with you♪ 835 01:00:31,126 --> 01:00:35,126 [Somewhere Somehow] 836 01:00:36,286 --> 01:00:39,045 Watch ā€œSomewhere Somehowā€ for free on YouTube. 837 01:00:39,045 --> 01:00:43,166 Don’t forget to click subscribe and notification button on IDOLFACTORY OFFICIAL channel. 838 01:00:43,166 --> 01:00:47,286 Follow and click notification bell in IDOLFACTORY OFFICIAL62665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.