All language subtitles for Snuff Box S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:06,998 You stupid asshole. You'll say anything. 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,276 You still driving that stolen Jag? 3 00:00:09,360 --> 00:00:13,558 Yeah, well, Rich is actually with me, so I'll let him know when I hang up. 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,200 Did you get into Windsor Castle? 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,794 No. Well, they invited me, but I said no. 6 00:00:18,960 --> 00:00:22,157 Okay, listen, I'm going underground, so I'm gonna have to hang up. Bye. 7 00:00:22,720 --> 00:00:26,111 That was Iqbal. He's invited us to drinks at his on Saturday. 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,794 Cool I live just around the corner from him. 9 00:00:29,040 --> 00:00:30,678 - There's something else he said. - Uh-huh? 10 00:00:30,760 --> 00:00:33,798 Your dog, uh, you've got a golden retriever? 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,076 - With a... - Silver bell around his neck. 12 00:00:36,160 --> 00:00:37,673 That's right, and one ear that goes up... 13 00:00:37,760 --> 00:00:40,673 And the other one goes down, and the paws go like this. 14 00:00:40,760 --> 00:00:41,989 He's so cute. 15 00:00:42,080 --> 00:00:44,151 Yeah, well, it's dead. Iqbal's just ran over it, 16 00:00:44,240 --> 00:00:46,516 on his way to get some scratch cards. 17 00:00:48,640 --> 00:00:49,869 No. 18 00:00:50,560 --> 00:00:52,312 That's terrible. 19 00:00:52,440 --> 00:00:54,317 Not according to him. He won a tenner. 20 00:00:54,400 --> 00:00:56,676 Get inside and shut the door. 21 00:01:03,680 --> 00:01:05,637 That's the cunt. 22 00:01:07,880 --> 00:01:09,234 What? 23 00:01:13,040 --> 00:01:17,113 I can't be in love if it's plastic 24 00:01:17,240 --> 00:01:20,676 To live on my own just seems tragic 25 00:01:20,800 --> 00:01:24,714 But we'll raise our swords high when our day comes 26 00:01:25,160 --> 00:01:28,596 You thought it was gold but it was bronze 27 00:01:28,680 --> 00:01:32,275 So, get here in time when our day comes 28 00:01:32,520 --> 00:01:34,830 You thought it was gold but it was bronze 29 00:01:34,920 --> 00:01:36,069 My name is Rich 30 00:01:36,160 --> 00:01:39,118 and I live in the underwater kingdom of Atlantis. 31 00:01:39,200 --> 00:01:42,909 My name is Rich and it's my birthday today. 32 00:01:43,680 --> 00:01:46,559 It's my birthday today. 33 00:01:46,640 --> 00:01:47,755 Your mail, sir. 34 00:01:47,840 --> 00:01:50,354 It's my birthday today, Ken. 35 00:01:50,520 --> 00:01:52,511 Oh boy, are those all my birthday cards? 36 00:01:52,600 --> 00:01:54,557 - No. - Oh. 37 00:01:59,560 --> 00:02:03,633 Oh, my aching balls. My brother's flying in. 38 00:02:03,720 --> 00:02:05,279 Today. 39 00:02:05,360 --> 00:02:06,589 Well, he's not staying here. 40 00:02:06,680 --> 00:02:08,557 Oh, no, I wouldn't want him to. 41 00:02:08,640 --> 00:02:11,154 Good. What's he like, this brother of yours? 42 00:02:11,240 --> 00:02:13,197 You know how you used to call me a prick? 43 00:02:13,280 --> 00:02:15,032 I never stopped calling you a prick. 44 00:02:15,120 --> 00:02:20,149 Well, this guy is King Pricko of Pricksburgh, Cockachusetts. 45 00:02:20,520 --> 00:02:23,478 I mean, this guy is ten times worse than me. 46 00:02:23,560 --> 00:02:25,073 Can you imagine that? 47 00:02:25,160 --> 00:02:29,836 Woo! Let's party! I'm in fucking London town! 48 00:02:29,920 --> 00:02:31,513 Yes, and you happen to be in my cab. 49 00:02:31,600 --> 00:02:33,716 - Where you going to, lady? - Piccadilly Circus, please. 50 00:02:33,800 --> 00:02:35,791 Hey, what a fucking coinkidinki 51 00:02:35,880 --> 00:02:37,632 That's where I'm going, sister! 52 00:02:37,720 --> 00:02:38,915 I'm not your sister. 53 00:02:39,000 --> 00:02:42,516 Yeah, well, I ain't your brother, either, but after a couple of these, 54 00:02:42,600 --> 00:02:44,591 you'll be calling me Daddy. 55 00:02:45,800 --> 00:02:46,995 See what I mean? 56 00:02:47,080 --> 00:02:48,309 Yes. 57 00:02:51,400 --> 00:02:53,277 Oh. Anne! 58 00:02:59,680 --> 00:03:00,715 Is the green light on? 59 00:03:00,800 --> 00:03:03,758 Course it is. It was the first thing I tried, you dozy mare. 60 00:03:03,840 --> 00:03:04,989 You've buggered it. 61 00:03:05,080 --> 00:03:07,276 Well, don't get so angry, I'll call the repair guy. 62 00:03:08,520 --> 00:03:11,399 - Elvis? - So, Saturday, how about you and me 63 00:03:11,480 --> 00:03:13,994 - and a jumbo peanut butter pizza? - Elvis. 64 00:03:14,080 --> 00:03:15,832 Hmm. I gotta go. 65 00:03:16,480 --> 00:03:18,915 See you in my dreams. 66 00:03:20,680 --> 00:03:22,114 Hi, little lady. 67 00:03:22,520 --> 00:03:23,510 Howdy. 68 00:03:26,920 --> 00:03:28,069 Mmm. Hi there. 69 00:03:28,640 --> 00:03:30,870 Hi, Elvis. The printer keeps jamming. 70 00:03:30,960 --> 00:03:33,520 Gotcha. Stand back, everybody. 71 00:03:41,760 --> 00:03:43,592 Ooh, fancy that. 72 00:03:43,800 --> 00:03:45,279 Thanks, Elvis. 73 00:03:45,400 --> 00:03:47,960 Thank you very little. 74 00:03:48,520 --> 00:03:49,635 Bye, lad. 75 00:03:54,320 --> 00:03:55,310 Morning, gentlemen. 76 00:03:55,400 --> 00:03:57,277 - Morning. - Apologies for being late. 77 00:03:57,360 --> 00:03:58,759 I suggest we crack on. 78 00:03:58,840 --> 00:04:01,400 Could you run the first clip, please, Felix? 79 00:04:06,080 --> 00:04:09,152 Goddamnit, this is the fucking best, mama! 80 00:04:11,720 --> 00:04:13,836 Mama, I can't sleep. 81 00:04:13,960 --> 00:04:15,519 What's he doing to you, Mama? 82 00:04:15,600 --> 00:04:18,069 Hey, come in, Pat. It's my boy 83 00:04:18,280 --> 00:04:21,432 I can't stop, baby it's too fucking good. 84 00:04:21,520 --> 00:04:24,353 Oh, Ed, you're the devil and no mistake. 85 00:04:24,440 --> 00:04:26,590 - But we gotta stop. - Hey 86 00:04:27,240 --> 00:04:28,560 Why don't we let him watch? 87 00:04:28,640 --> 00:04:29,789 Oh! 88 00:04:35,960 --> 00:04:37,473 What the fuck was that? 89 00:04:37,560 --> 00:04:39,551 That's my dog. 90 00:04:46,440 --> 00:04:47,430 Oh, good God. 91 00:04:50,640 --> 00:04:53,519 Oh, well Alright, Felix, that's enough. 92 00:04:54,680 --> 00:04:56,830 Well, I've never seen anything like that. 93 00:04:57,640 --> 00:04:59,074 Not good. 94 00:04:59,640 --> 00:05:01,313 No. No. 95 00:05:02,400 --> 00:05:03,834 No. 96 00:05:09,520 --> 00:05:11,796 Must be something in the water. 97 00:05:11,960 --> 00:05:12,950 What do you mean? 98 00:05:13,040 --> 00:05:14,713 Looks like my brother's coming to stay. 99 00:05:14,800 --> 00:05:16,154 Wow. 100 00:05:16,240 --> 00:05:17,958 What a coinkidink. 101 00:05:18,280 --> 00:05:20,999 Is he the one you said had a special problem? 102 00:05:21,080 --> 00:05:22,593 Yeah. 103 00:05:23,120 --> 00:05:24,440 Are you gonna take care of him? 104 00:05:24,520 --> 00:05:26,318 No, that's my mother's job. 105 00:05:26,400 --> 00:05:29,870 Now, remember, James, don't take no guff from your brother. 106 00:05:29,960 --> 00:05:31,837 Make sure he looks after you. 107 00:05:32,480 --> 00:05:33,629 Don't worry, Mum, 108 00:05:33,720 --> 00:05:36,394 my brother loves me and will look after me. 109 00:05:36,640 --> 00:05:37,675 Do you understand? 110 00:05:37,760 --> 00:05:39,034 What? 111 00:05:40,440 --> 00:05:43,034 Thing is, Rich, he's 80% deaf. 112 00:05:43,120 --> 00:05:45,430 And with disability comes responsibility. 113 00:05:45,800 --> 00:05:47,757 And if I'm honest, 114 00:05:47,840 --> 00:05:50,070 I can't be arsed, n'est-ce pas? 115 00:05:50,400 --> 00:05:52,277 Uh, yeah, oui, oui. 116 00:05:52,520 --> 00:05:55,990 Sir, there are two gentlemen to see you. 117 00:05:57,400 --> 00:05:58,470 Oh, tell me that's not true. 118 00:05:58,560 --> 00:05:59,994 Geez Louise! 119 00:06:00,080 --> 00:06:03,755 Hey, bro, did somebody fucking die in here or what? 120 00:06:04,400 --> 00:06:07,392 Where's the Queen and her faggoty-ass son? 121 00:06:10,040 --> 00:06:12,429 - Huh? - Is this a birthday surprise? 122 00:06:12,520 --> 00:06:14,238 What? Whose birthday? 123 00:06:14,600 --> 00:06:16,432 - Nobody. - Hey, bro, 124 00:06:16,520 --> 00:06:20,718 I sat on a goddamn plane for 12 goddamn hours 125 00:06:20,840 --> 00:06:23,673 to come here and goddamn party! 126 00:06:23,840 --> 00:06:27,310 Let's get some broads and booze the fuck out of this place! 127 00:06:27,480 --> 00:06:31,553 Yeah! Woo! I gotta piss. 128 00:06:37,360 --> 00:06:38,998 Pleasant trip? 129 00:06:40,480 --> 00:06:42,391 - What? - Pleasant trip? 130 00:06:42,480 --> 00:06:43,879 Oh, forget it. 131 00:06:43,960 --> 00:06:46,270 This is what I mean. It's a pain in the arse. 132 00:06:46,360 --> 00:06:48,192 If I don't say anything, he won't. 133 00:06:48,280 --> 00:06:50,351 And we could be sat here for hours. 134 00:06:50,440 --> 00:06:53,319 Wow, he's like one of them zombies. 135 00:06:55,360 --> 00:06:58,671 Man, my throat's as dry as a gorilla's asshole. 136 00:06:58,880 --> 00:07:01,110 Sir, may I get you something from the bar? 137 00:07:01,200 --> 00:07:05,831 Yeah, Manuel, you can get me a cattle prod to zap some life into this place! 138 00:07:06,800 --> 00:07:10,759 Yeah, and get me a big glass full of ice and fill it with these. 139 00:07:10,840 --> 00:07:13,912 Yeah! 140 00:07:14,080 --> 00:07:16,356 Very well, sir. And young man? 141 00:07:17,520 --> 00:07:19,830 Young man, would you like a drink? 142 00:07:21,080 --> 00:07:22,832 Can I stink? 143 00:07:23,360 --> 00:07:25,112 He'll have milk. 144 00:07:32,680 --> 00:07:37,117 I say, the fucking drinks machine's on the blink. Anne! 145 00:07:42,320 --> 00:07:43,674 Did you put money in it? 146 00:07:43,760 --> 00:07:47,390 Course I put money in it. Don't ask such daft questions, woman! 147 00:07:48,000 --> 00:07:49,911 I think the maintenance guy's here, I'll give him a call 148 00:07:50,000 --> 00:07:51,195 See that you do! 149 00:07:51,280 --> 00:07:55,239 See, your eyes, baby, your eyes are the gateway to your soul 150 00:07:55,440 --> 00:07:57,954 Charlie! Mr Manson, are you there? 151 00:07:58,520 --> 00:08:01,990 Listen, I gotta go. Hold that thought, buttercup. 152 00:08:14,280 --> 00:08:15,918 What the hell do you want? 153 00:08:16,000 --> 00:08:17,320 Hi, Charlie. 154 00:08:17,400 --> 00:08:18,959 The coffee machine's on the blink again. 155 00:08:19,040 --> 00:08:21,554 Stand the shit back! 156 00:08:39,720 --> 00:08:41,472 That's like magic. 157 00:08:42,280 --> 00:08:44,840 - Thanks, Charlie. - You can pay me in hell! 158 00:08:45,680 --> 00:08:46,715 Bye, lad. 159 00:08:46,800 --> 00:08:49,030 Fuck this shit. Fuck this shit! 160 00:08:50,680 --> 00:08:52,193 Drink, motherfucker, drink, motherfucker, 161 00:08:52,280 --> 00:08:53,839 drink, motherfucker, drink! 162 00:08:53,960 --> 00:08:55,837 I'll drink in my own time, thank you very much. 163 00:08:55,920 --> 00:08:57,354 I don't need any advice from you. 164 00:08:58,880 --> 00:09:01,156 Mmm, party! 165 00:09:01,240 --> 00:09:02,674 Woo! Yeah, man! 166 00:09:02,760 --> 00:09:06,390 Why don't you just bugger off, you spotted denizen of pond life. 167 00:09:06,480 --> 00:09:09,552 Put your money down, don't be a clown. 168 00:09:09,640 --> 00:09:12,678 Hey, find the ace, find the ace. 169 00:09:12,880 --> 00:09:16,157 Right here, motherfucker, you owe me five, or a drink. 170 00:09:16,240 --> 00:09:18,311 - Drink, motherfucker! - Look at those two pricks. 171 00:09:18,400 --> 00:09:19,629 Yeah. 172 00:09:20,520 --> 00:09:22,033 Two more. Alright. 173 00:09:22,120 --> 00:09:25,829 You know, last Christmas, I vowed never to speak to my brother again. 174 00:09:25,920 --> 00:09:27,513 Why, what did he do? 175 00:09:27,760 --> 00:09:30,513 He threatened to kill our family cat, Mr Winkie, 176 00:09:30,600 --> 00:09:33,035 if I didn't give him $40,000. 177 00:09:33,200 --> 00:09:35,350 Then, he threatened to kill me. 178 00:09:35,440 --> 00:09:37,590 So, you let him kill the cat, obviously. 179 00:09:37,680 --> 00:09:39,956 No, Matt, I couldn't. 180 00:09:40,800 --> 00:09:42,154 I couldn't. 181 00:09:42,360 --> 00:09:46,433 Until I came to London, that cat was the only goddamn friend I had. 182 00:09:46,840 --> 00:09:48,114 Really. 183 00:09:48,240 --> 00:09:50,516 He holds quite a grudge, this brother of yours. 184 00:09:50,600 --> 00:09:54,958 Yeah. I shit you not. He's the reason why I'm so broke. 185 00:09:55,040 --> 00:09:56,110 Explain. 186 00:09:56,200 --> 00:10:00,239 Well, I could only pay half the $40,000 to not kill the cat, 187 00:10:00,320 --> 00:10:04,996 so the next day, he put my Mr Winkie in the dishwasher. 188 00:10:05,800 --> 00:10:08,918 So, there really is more than one way to skin a cat. 189 00:10:10,880 --> 00:10:13,679 - You can be so fucking cruel - Yeah. 190 00:10:13,760 --> 00:10:15,592 The only reason he came over here 191 00:10:15,680 --> 00:10:19,150 was to collect the rest of the money, which he knows I don't have, 192 00:10:19,240 --> 00:10:20,594 or to kill me. 193 00:10:21,080 --> 00:10:23,071 I'm a marked man. 194 00:10:23,320 --> 00:10:25,311 I'm gonna snap his neck. 195 00:10:25,400 --> 00:10:26,595 Seems that way. 196 00:10:26,680 --> 00:10:28,318 I gotta piss. 197 00:10:31,040 --> 00:10:32,189 Wrong door! 198 00:10:38,080 --> 00:10:40,390 That's it, old boy, in your own time. 199 00:10:41,480 --> 00:10:42,879 Well, don't be hesitant. 200 00:10:42,960 --> 00:10:44,234 Come on! 201 00:10:44,760 --> 00:10:47,149 Ah, Mr Rich. How nice to see you. 202 00:10:47,640 --> 00:10:48,710 We'll resume this later. 203 00:10:50,000 --> 00:10:52,833 Wormwood, you wouldn't just... Pick up some... 204 00:10:52,920 --> 00:10:54,831 It would be a pleasure, sir. 205 00:10:55,680 --> 00:10:56,954 Good man. 206 00:10:57,880 --> 00:11:00,838 Now, what seems to be the problem with you this evening, Mr Rich? 207 00:11:00,960 --> 00:11:02,473 It's my brother, sir. 208 00:11:02,600 --> 00:11:04,398 I think he wants to kill me. 209 00:11:04,480 --> 00:11:05,959 Do you have any proof? 210 00:11:06,040 --> 00:11:08,714 Well, he just came to visit me in London 211 00:11:08,840 --> 00:11:12,037 and he never travels anywhere unless he wants to kill someone. 212 00:11:12,680 --> 00:11:17,277 He once drove 500 miles Just to bite the head off a dog. 213 00:11:17,680 --> 00:11:19,751 - For ten bucks. - Really? 214 00:11:20,720 --> 00:11:23,872 Mr Rich, would you touch the eye of the salamander? 215 00:11:24,400 --> 00:11:25,834 Sure. 216 00:11:28,320 --> 00:11:30,391 Hey, this feels weird. 217 00:11:30,640 --> 00:11:31,755 What does it do? 218 00:11:31,840 --> 00:11:33,558 Absolutely nothing. 219 00:11:34,160 --> 00:11:35,992 It's just a bit of fun. 220 00:11:36,840 --> 00:11:39,195 This is a snuff box. 221 00:11:39,280 --> 00:11:43,717 One pinch of snuff, and I promise your brother will be putty in your hands, 222 00:11:43,920 --> 00:11:46,799 as I believe the young people of London are saying these days. 223 00:11:49,680 --> 00:11:51,318 Thanks, Your Eminence. 224 00:11:51,400 --> 00:11:53,516 Hey, can I stick this up his butt? 225 00:11:54,760 --> 00:11:55,955 Uh... Oh. 226 00:11:57,240 --> 00:11:58,435 Vulgarity. Yes. 227 00:12:00,320 --> 00:12:01,469 Hello, boys. 228 00:12:01,560 --> 00:12:04,029 Oh, Wormwood, you have let yourself down. 229 00:12:04,120 --> 00:12:05,793 I do apologise, Mr Rich. 230 00:12:05,880 --> 00:12:09,999 There seems to be something of a drought in Whitechapel this winter evening. 231 00:12:10,440 --> 00:12:12,192 That's okay. 232 00:12:12,360 --> 00:12:14,237 They remind me of my grandma. 233 00:12:15,080 --> 00:12:17,959 Plus, I'm a great kisser. 234 00:12:18,960 --> 00:12:21,474 - Come here. - Oh, darling. 235 00:12:21,560 --> 00:12:24,712 Wormwood, where the hell do you think you're going? 236 00:12:24,800 --> 00:12:27,110 We've got a game to play. Sit down. 237 00:12:27,880 --> 00:12:28,995 That's it. 238 00:12:29,080 --> 00:12:30,798 As you were, sir. 239 00:12:30,920 --> 00:12:32,593 Fabulous, yes. 240 00:12:32,680 --> 00:12:33,909 What else you got to offer, sweetheart? 241 00:12:35,080 --> 00:12:36,115 - Let's have a look. - What is that? 242 00:12:39,600 --> 00:12:41,432 - Good morning, Mr Fulcher. - Hi. 243 00:12:41,520 --> 00:12:44,399 - How did you sleep? - Well, it's the same old problem. 244 00:12:44,560 --> 00:12:48,599 I'm still tired. And my neck hurts like a rancid beast. 245 00:12:49,000 --> 00:12:51,879 Well, I think that by viewing your sleep patterns on this monitor here, 246 00:12:51,960 --> 00:12:54,520 you might get a better idea of what's been causing the problems. 247 00:12:54,600 --> 00:12:55,829 Okay. 248 00:12:58,040 --> 00:12:59,872 Hey, that's me! 249 00:12:59,960 --> 00:13:01,359 Yes, that's correct. 250 00:13:01,640 --> 00:13:03,711 Now, at hour one, you seem fine. 251 00:13:03,800 --> 00:13:06,872 A little tossing and turning here and there, but that's normal 252 00:13:06,960 --> 00:13:08,109 Is that normal? 253 00:13:08,200 --> 00:13:09,349 I just said that. 254 00:13:09,440 --> 00:13:10,635 Oh. 255 00:13:10,720 --> 00:13:13,314 But watch what happens at hour two. 256 00:13:17,200 --> 00:13:18,349 Wow. 257 00:13:19,640 --> 00:13:20,869 You don't remember this happening? 258 00:13:20,960 --> 00:13:22,280 No. 259 00:13:22,400 --> 00:13:23,993 What about this? 260 00:13:24,200 --> 00:13:25,599 Wow. 261 00:13:25,960 --> 00:13:27,598 - Geez. - And this? 262 00:13:29,200 --> 00:13:30,429 Shit nuts. 263 00:13:30,520 --> 00:13:33,638 - What about this? - Oh, loose forehand. 264 00:13:33,720 --> 00:13:35,154 My mind's a blank. 265 00:13:35,280 --> 00:13:36,873 Really, you have no memory of this at all? 266 00:13:36,960 --> 00:13:37,995 Uh-uh. 267 00:13:38,080 --> 00:13:40,469 You were sleepwalking around the bed, which is rare, 268 00:13:40,560 --> 00:13:43,837 but then you started doing gymnastics. 269 00:13:49,560 --> 00:13:52,552 Wow. I'm really good. 270 00:13:52,640 --> 00:13:54,313 You don't remember doing any of this? 271 00:13:54,400 --> 00:13:58,155 No. I mean, I remember having this dream about a bear, 272 00:13:58,240 --> 00:13:59,514 but this is all weird. 273 00:13:59,680 --> 00:14:01,637 Well, that might explain this. 274 00:14:02,440 --> 00:14:04,317 Oh, I'm a bear. 275 00:14:04,400 --> 00:14:06,789 I've really never seen anything like it. 276 00:14:07,040 --> 00:14:08,314 Wow. 277 00:14:08,400 --> 00:14:09,435 Do you think this means that... 278 00:14:09,520 --> 00:14:11,318 Wait. There's more. 279 00:14:23,000 --> 00:14:25,435 I'm going to have to present this to the Board of Sleeping Disorders. 280 00:14:25,520 --> 00:14:27,113 This is absolutely incredible. 281 00:14:27,200 --> 00:14:28,634 In all of my time of studying sleep, 282 00:14:28,720 --> 00:14:31,678 I have to say that I've never seen anything like... 283 00:14:36,240 --> 00:14:38,959 You didn't go to sleep at all, did you? 284 00:14:39,040 --> 00:14:42,431 Nope. Grrrr. 285 00:14:42,720 --> 00:14:45,234 I'm a bear. Grrr. 286 00:14:45,960 --> 00:14:47,359 Get out. 287 00:14:48,560 --> 00:14:51,518 Hey, check out the birthday boy's watch. 288 00:14:51,760 --> 00:14:53,717 Yeah, you like it? It's pretty cool 289 00:14:53,800 --> 00:14:56,997 Absolutely. A present from your sister, am I right? 290 00:14:57,080 --> 00:15:00,152 Oh, no. It was from Ricky from The Office, you know? 291 00:15:00,240 --> 00:15:01,514 - Oh, right. - Yeah. 292 00:15:01,600 --> 00:15:04,479 My sis said she would call later, though. 293 00:15:05,360 --> 00:15:07,397 Hey, it's 2pm. 294 00:15:07,480 --> 00:15:09,312 It's actually 8am. 295 00:15:09,400 --> 00:15:10,435 Oh. 296 00:15:10,520 --> 00:15:13,273 Okay, birthday or not, we've got a serious job to do. 297 00:15:13,680 --> 00:15:14,670 - Mmm. - Are you ready? 298 00:15:14,760 --> 00:15:15,750 Yes. 299 00:15:15,840 --> 00:15:17,399 - Are you focused? - Mmm-hmm. 300 00:15:20,480 --> 00:15:21,595 Surprise! 301 00:15:21,680 --> 00:15:22,829 Happy birthday to you 302 00:15:22,920 --> 00:15:24,479 Happy birthday to you 303 00:15:24,560 --> 00:15:26,790 Happy birthday to Rich 304 00:15:27,120 --> 00:15:29,953 Happy birthday to you 305 00:15:30,560 --> 00:15:34,758 Oh, man. You assholes. 306 00:15:34,840 --> 00:15:36,194 Who told you guys? 307 00:15:36,280 --> 00:15:37,998 Who do you fucking think? 308 00:15:38,080 --> 00:15:39,150 Did you tell 'em? 309 00:15:39,240 --> 00:15:40,639 Well, it may have been. 310 00:15:40,760 --> 00:15:43,229 Are we going for a pig's ear after this, or what? 311 00:15:43,320 --> 00:15:44,435 What's a pig's ear? 312 00:15:44,520 --> 00:15:46,272 It means a beer. Do you fancy a beer? 313 00:15:46,360 --> 00:15:47,509 Hell, yeah! 314 00:15:47,600 --> 00:15:49,159 Of course he fucking does. 315 00:15:49,240 --> 00:15:51,436 Can't have a birthday without getting arseholed. 316 00:15:52,960 --> 00:15:53,950 Ah! 317 00:15:58,200 --> 00:15:59,998 Christ, he got a reprieve. 318 00:16:00,480 --> 00:16:01,993 Should I answer it? 319 00:16:02,280 --> 00:16:03,918 If you would. 320 00:16:08,440 --> 00:16:10,670 Good morning, Home Secretary, this is Rich Fulcher, 321 00:16:10,760 --> 00:16:12,831 first assistant to the hangman. 322 00:16:14,080 --> 00:16:15,275 Sis? 323 00:16:15,360 --> 00:16:18,273 How the hell did you get this number? 324 00:16:19,080 --> 00:16:20,400 - Oh, my God. - It's his sister. 325 00:16:20,480 --> 00:16:22,630 Happy birthday to me, too. 326 00:16:23,240 --> 00:16:25,629 Hey, you guys, go on without me. 327 00:16:25,760 --> 00:16:27,512 Yeah, I was surprised. 328 00:16:27,960 --> 00:16:32,193 Yeah, we just came in, they sang that song. The birthday song. 329 00:16:33,480 --> 00:16:35,869 Yeah, and they had poppers and everything. 330 00:16:36,000 --> 00:16:39,277 And I think we're gonna go out for a pig's ear later. 331 00:16:39,360 --> 00:16:40,919 That's a beer. 332 00:16:43,280 --> 00:16:45,157 No, I've never had a beer. 333 00:16:45,360 --> 00:16:47,829 - So, do you still like to farm? - Woo, woo, woo. C'mon, he's dead. 334 00:16:48,040 --> 00:16:49,235 - Woo, woo, woo. - Oh. 335 00:16:49,320 --> 00:16:52,233 Hey, listen, the guy's brown bread so we gotta go. 336 00:16:52,320 --> 00:16:55,153 Alright. So, thanks, Sis, I'll talk to you later. 337 00:16:55,440 --> 00:16:56,589 Yeah, yeah, come on. 338 00:16:56,680 --> 00:17:00,196 Come on, let's get down the rub-a-dub, the rub-a-dub. 339 00:17:01,720 --> 00:17:03,757 And who should appear but Margaret Thatcher? 340 00:17:03,840 --> 00:17:04,989 Yeah, alright! 341 00:17:07,040 --> 00:17:08,838 Man, this dude is awesome. 342 00:17:08,920 --> 00:17:12,151 We're gonna be partying in here a lot when I move in with you. 343 00:17:12,240 --> 00:17:13,594 Alright, I've got one for you. 344 00:17:13,680 --> 00:17:17,230 What about white dog shit? You remember white dog shit? 345 00:17:17,320 --> 00:17:19,231 Yeah! It's true! 346 00:17:19,320 --> 00:17:21,755 Yeah, I've got a bit of a theory where that's concerned. 347 00:17:21,880 --> 00:17:24,394 I think there's some white dogshit police 348 00:17:24,480 --> 00:17:27,074 that go out at night and pick this stuff up. 349 00:17:27,160 --> 00:17:29,629 Fuck the shit police, man! 350 00:17:30,000 --> 00:17:32,196 He's with you, is he? Yeah. 351 00:17:32,360 --> 00:17:34,033 I'm gonna sing a song. 352 00:17:34,120 --> 00:17:36,919 This song is called Why Does My Bathroom Leak? 353 00:17:37,040 --> 00:17:39,395 - Woo! Yeah! - It goes a bit like this. 354 00:17:40,000 --> 00:17:42,469 Alright! Take it home! 355 00:17:43,080 --> 00:17:44,514 Buy it some flowers! 356 00:17:44,880 --> 00:17:46,598 Yeah, can I play? 357 00:17:46,680 --> 00:17:48,000 I'm not playing. 358 00:17:48,280 --> 00:17:49,873 Yeah, lick it! 359 00:17:50,080 --> 00:17:51,753 Go farmin' with it! 360 00:17:52,000 --> 00:17:54,469 Come on, beat it with a stick! 361 00:17:55,040 --> 00:17:56,633 Oh, shit, I went too far. 362 00:18:06,040 --> 00:18:07,519 Here, take this. 363 00:18:09,480 --> 00:18:11,118 That's good shit. 364 00:18:11,200 --> 00:18:13,589 What is that, Cuban? 365 00:18:20,720 --> 00:18:22,916 Please. Please let me through. 366 00:18:23,000 --> 00:18:24,115 For the love of God! 367 00:18:24,200 --> 00:18:26,077 This is an accident scene, sir. 368 00:18:33,160 --> 00:18:35,834 Are you dying to try a Mingo? 369 00:18:36,520 --> 00:18:41,356 Mingo. Luxury chocolate that's just so satisfying. 370 00:18:41,480 --> 00:18:43,630 Available in the foyer. 371 00:18:47,840 --> 00:18:49,797 Much of a muchness. Any comments? 372 00:18:49,880 --> 00:18:51,518 Pretty mild, if you ask me. 373 00:18:51,600 --> 00:18:52,715 Oh, yes? 374 00:18:52,800 --> 00:18:56,111 My wife died in a motorcycle accident only last week. 375 00:18:56,200 --> 00:18:58,430 There was much more blood than that. 376 00:18:59,840 --> 00:19:01,911 Next clip, please, Felix. 377 00:19:06,600 --> 00:19:08,193 Ooh, who could that be? 378 00:19:09,480 --> 00:19:11,073 Hello, my name's DC Lyons. 379 00:19:11,160 --> 00:19:14,869 I was wondering if I could ask you and your family a couple of questions? 380 00:19:15,920 --> 00:19:18,309 Oh, you've come about my son's stolen bike. 381 00:19:18,840 --> 00:19:20,069 Uh, yeah. 382 00:19:20,160 --> 00:19:21,480 Well, it's quite fortunate, 383 00:19:21,560 --> 00:19:23,471 because today happens to be my mother's 80th birthday, 384 00:19:23,560 --> 00:19:24,789 so all of my family are here. 385 00:19:24,880 --> 00:19:25,870 Oh, that's nice. 386 00:19:27,920 --> 00:19:29,479 - This is Uncle Jack. - Hello, sir. 387 00:19:29,560 --> 00:19:31,790 - Auntie Pearl. - Hello. 388 00:19:32,960 --> 00:19:36,316 Mum, I didn't think policemen carried machine guns. 389 00:19:37,040 --> 00:19:38,792 Yeah? Well, this one fucking does. 390 00:19:46,760 --> 00:19:49,752 What a mess. I'd hate to be the maid. 391 00:19:53,080 --> 00:19:54,559 - Yes! - The maid. 392 00:19:55,560 --> 00:19:56,709 Very good. 393 00:19:59,320 --> 00:20:01,197 Fucking wasps. 394 00:20:01,280 --> 00:20:02,953 Oh, my God. 395 00:20:03,040 --> 00:20:04,075 Dear Lord. 396 00:20:04,160 --> 00:20:05,275 Oh, no. 397 00:20:05,360 --> 00:20:06,395 Alright, Felix. 398 00:20:06,480 --> 00:20:08,153 That's ruined it. 399 00:20:10,520 --> 00:20:12,796 Will not be passed. 400 00:20:13,520 --> 00:20:16,353 On a lighter note, tell me more about your wife's death. 401 00:20:16,440 --> 00:20:20,399 Oh, yes. Well, she runs straight into a tree head first... 402 00:20:25,240 --> 00:20:28,232 Now, it's very rare for an artist to top the pop parade 403 00:20:28,320 --> 00:20:29,993 as well as the classical charts, 404 00:20:30,080 --> 00:20:34,039 but this incredible vocalist has succeeded in doing just that. 405 00:20:34,120 --> 00:20:36,270 Now, James, what I find amazing about you 406 00:20:36,360 --> 00:20:37,873 is that you're 80% deaf. 407 00:20:37,960 --> 00:20:40,315 So, when you're playing or composing 408 00:20:40,400 --> 00:20:43,438 you're really just tuning in to the vibrations that you can feel 409 00:20:43,520 --> 00:20:45,238 Is that correct? 410 00:20:45,320 --> 00:20:47,118 Yes! 411 00:20:47,240 --> 00:20:50,551 Now, this increasingly popular debut album was recorded in LA 412 00:20:50,640 --> 00:20:52,153 and as you were telling me earlier, 413 00:20:52,240 --> 00:20:55,517 it's already become a bestseller in France and Spain. 414 00:20:56,240 --> 00:20:58,595 France and Spain! 415 00:20:59,280 --> 00:21:01,635 And you're self-taught, aren't you? 416 00:21:02,840 --> 00:21:04,956 I mean, you're a multi-instrumentalist, 417 00:21:05,040 --> 00:21:06,838 you make all of the sounds yourself. 418 00:21:07,440 --> 00:21:09,511 I'm self-taught! 419 00:21:10,600 --> 00:21:13,797 So, now, recorded earlier this afternoon, 420 00:21:13,880 --> 00:21:15,917 a live, one-off Whistle Test special 421 00:21:16,040 --> 00:21:18,873 of the second movement from this best selling album. 422 00:21:18,960 --> 00:21:20,917 I hope you enjoy it. 423 00:21:59,080 --> 00:22:03,995 So, I went to uni in Warwick and studied Fine Art, 424 00:22:04,120 --> 00:22:06,714 which was just superb, absolutely loved it. 425 00:22:07,040 --> 00:22:08,678 Ended up coming to London. 426 00:22:09,000 --> 00:22:11,674 And now I work as a curator in a museum, 427 00:22:11,760 --> 00:22:16,197 which is just... Oh! I can't tell you, I'm so happy to go to work everyday. 428 00:22:16,360 --> 00:22:20,115 Sorry. Anyway. Oh, my God. I'm doing all the talking. 429 00:22:20,200 --> 00:22:21,759 Tell me about yourself. 430 00:22:21,840 --> 00:22:24,992 Apart from being teetotal, I don't know anything about you. 431 00:22:25,080 --> 00:22:28,789 Um, I sell rope to the government. 432 00:22:28,920 --> 00:22:30,991 My God, that's so cool! 433 00:22:32,000 --> 00:22:33,798 Mainly to prisons. 434 00:22:33,880 --> 00:22:35,837 Right, yeah, of course. 435 00:22:35,920 --> 00:22:38,878 Uh, the hours, they suit me. 436 00:22:38,960 --> 00:22:40,758 - The money... - What sort of like a part-time basis? 437 00:22:40,840 --> 00:22:43,275 Hey. Hey, don't I know you from somewhere? 438 00:22:43,360 --> 00:22:44,395 I don't think so, no. 439 00:22:44,480 --> 00:22:46,869 You play organised softball, don't you? 440 00:22:46,960 --> 00:22:48,712 No. 441 00:22:49,240 --> 00:22:51,038 - Paint ball - Not me. 442 00:22:51,800 --> 00:22:53,313 Kickboxing. 443 00:22:53,400 --> 00:22:54,549 No. 444 00:22:54,760 --> 00:22:57,195 I swear I know you from... I got it. 445 00:22:57,280 --> 00:22:59,078 You raped me. 446 00:23:00,360 --> 00:23:03,000 That's right. This guy raped me. 447 00:23:03,280 --> 00:23:04,554 I beg your pardon? 448 00:23:04,640 --> 00:23:08,076 This guy, I was about to get my car in Holborn, 449 00:23:08,200 --> 00:23:10,077 he was bombed out of his skull 450 00:23:10,160 --> 00:23:12,629 He raped me in my own car. 451 00:23:12,720 --> 00:23:14,074 I'm sorry, this has gotta be some kind of mistake. 452 00:23:14,160 --> 00:23:17,278 Oh, no mistake. And then he dragged me into the alley, 453 00:23:17,360 --> 00:23:19,556 he raped me there, right? 454 00:23:19,680 --> 00:23:22,433 And then he said something like "third time lucky' 455 00:23:22,520 --> 00:23:24,557 and then he raped me in the park. 456 00:23:25,760 --> 00:23:27,592 Okay, okay, that's enough. 457 00:23:27,680 --> 00:23:29,830 That's what I said. "That's enough!" 458 00:23:29,920 --> 00:23:32,355 But he bent me over and he kept ramming it home. 459 00:23:32,440 --> 00:23:36,115 Ramming it home. Ramming it, ramming it, ramming it. 460 00:23:36,200 --> 00:23:39,477 The only time he stopped, was to take a swig of whisky. 461 00:23:39,560 --> 00:23:43,269 And then he kept ramming it, ramming it, ramming it. 462 00:23:45,000 --> 00:23:48,197 Anyway, I see you two are on a date. 463 00:23:48,840 --> 00:23:52,390 So, listen, it was nice to see you. 464 00:23:52,840 --> 00:23:56,196 If you, uh, ever want to get in touch, uh... 465 00:23:57,040 --> 00:23:58,633 There you go. 466 00:23:59,400 --> 00:24:01,789 So, the rabbit soup here... 467 00:24:02,280 --> 00:24:03,429 Whisky? 468 00:24:03,520 --> 00:24:05,397 I thought you said you didn't drink. 469 00:24:06,400 --> 00:24:07,959 Whisky! 470 00:24:13,360 --> 00:24:15,954 Who the fuck's changed me password? 471 00:24:16,040 --> 00:24:17,235 Anne! 472 00:24:22,520 --> 00:24:23,555 See? 473 00:24:23,640 --> 00:24:26,234 Well, did you try turning it off then on again? 474 00:24:26,400 --> 00:24:27,959 Course I did,you dizzy piece. 475 00:24:28,040 --> 00:24:29,997 That was the first thing I tried. 476 00:24:30,080 --> 00:24:32,674 Well, I'll call Beckham, our IT guy. 477 00:24:32,760 --> 00:24:35,354 I like to draw pictures of The Lion King and maybe... 478 00:24:35,440 --> 00:24:38,398 David. David. 479 00:24:38,640 --> 00:24:39,789 Back in a minute. 480 00:24:45,360 --> 00:24:46,998 Give over! 481 00:24:47,480 --> 00:24:48,515 Hiya. 482 00:24:49,640 --> 00:24:51,233 Hiya. 483 00:24:52,480 --> 00:24:53,629 Hiya. 484 00:24:53,800 --> 00:24:56,189 Hi, David, thanks. We've got a password problem. 485 00:24:56,280 --> 00:24:57,270 Right. 486 00:25:00,160 --> 00:25:02,515 Stand back, everybody. 487 00:25:06,280 --> 00:25:07,998 - Oh! - Ooh. 488 00:25:08,880 --> 00:25:10,109 Thanks, David. 489 00:25:10,400 --> 00:25:11,674 No worries. 490 00:25:11,760 --> 00:25:14,070 Mind how you go, lad. Think on. 491 00:25:16,960 --> 00:25:18,314 Hiya. 492 00:25:18,840 --> 00:25:20,274 Hiya. 493 00:25:21,320 --> 00:25:22,355 What? 494 00:25:22,440 --> 00:25:23,999 I didn't say anything, you prick. 495 00:25:24,440 --> 00:25:26,795 Shall I tell you how Mum's doing? 496 00:25:26,960 --> 00:25:27,950 No, thanks. 497 00:25:28,040 --> 00:25:30,350 Oh, she's doing fine, thanks. 498 00:25:30,480 --> 00:25:32,073 She's joined a gun club. 499 00:25:32,160 --> 00:25:33,150 Excellent. 500 00:25:33,240 --> 00:25:34,230 Excellent. 501 00:25:34,680 --> 00:25:37,115 Gentlemen, I'm going to the bar. 502 00:25:37,200 --> 00:25:39,476 Can I freshen anyone's drinks? 503 00:25:39,560 --> 00:25:40,709 Sure, bro. 504 00:25:40,800 --> 00:25:43,553 I'll have a vodka and coffee. Hold the salt. 505 00:25:43,640 --> 00:25:45,039 Whisky! 506 00:25:45,120 --> 00:25:46,519 Tres bien. 507 00:25:46,720 --> 00:25:50,236 As you gentlemen know, I'm off to the States in the morning 508 00:25:50,320 --> 00:25:52,994 to open a home for wayward cats. 509 00:25:53,080 --> 00:25:54,798 - Ooh. - I just wanted to say, 510 00:25:54,880 --> 00:25:57,554 I've enjoyed your company immensely. 511 00:25:57,800 --> 00:26:00,269 And I love the Queen. 512 00:26:06,160 --> 00:26:08,800 Bye, James. Give my love to our Mum. 513 00:26:09,360 --> 00:26:11,829 And, James... I love you. 514 00:26:13,400 --> 00:26:15,869 Wow. Did he hear all that? 515 00:26:15,960 --> 00:26:17,314 Course he fucking didn't. 516 00:26:20,920 --> 00:26:24,515 Boy, Sir Charles really saved my ass this time. 517 00:26:27,480 --> 00:26:29,949 - Cheers, Charles. - Cheers, Chuck. 518 00:26:32,720 --> 00:26:36,475 I can't be in love if it's plastic 519 00:26:36,800 --> 00:26:40,236 To live on my own just seems tragic 520 00:26:40,320 --> 00:26:44,951 But we'll raise our swords high when our day comes 521 00:26:45,040 --> 00:26:48,556 You thought it was gold, but it was bronze 522 00:26:48,640 --> 00:26:52,474 So get here in time when our day comes 523 00:26:52,560 --> 00:26:56,872 You thought it was gold but it was bronze 524 00:26:56,960 --> 00:27:00,316 Get here in time when our day comes 525 00:27:00,400 --> 00:27:05,190 You thought it was gold but it was bronze 526 00:27:11,160 --> 00:27:12,594 Yeah! 527 00:27:12,800 --> 00:27:15,314 In the Snuff Box next time... 528 00:27:15,800 --> 00:27:16,949 Music... 529 00:27:17,120 --> 00:27:19,475 Everything went dark 530 00:27:19,560 --> 00:27:20,914 ...ladies, 531 00:27:21,280 --> 00:27:24,272 variety and pleasure. 532 00:27:24,400 --> 00:27:28,314 So if I should die of smallpox 533 00:27:28,400 --> 00:27:32,280 Put my remains in my snuff box 534 00:27:32,360 --> 00:27:36,593 So if I should die of smallpox 535 00:27:36,680 --> 00:27:40,435 Put my remains in my snuff box 37943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.