All language subtitles for Ru S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,880 --> 00:01:19,040 ‫عذراً سيدة (ريان) هل أنتِ بخير؟ 2 00:01:19,880 --> 00:01:21,620 ‫أنا بخير، عد إلى عملك يا (يامان) 3 00:01:21,710 --> 00:01:22,710 ‫حسناً 4 00:01:59,255 --> 00:02:02,255 ‫لا أصدق، أنه فعلاً قذر 5 00:02:02,297 --> 00:02:03,964 ‫لا أصدق أنني أخطأت يا (سيدا) 6 00:02:04,172 --> 00:02:05,380 ‫لم يحدث شيء يا (ريان)! 7 00:02:05,505 --> 00:02:07,297 ‫اسمعيني، إياكِ واتهام نفسكِ 8 00:02:07,547 --> 00:02:08,630 ‫حالتي سيئة جداً 9 00:02:09,380 --> 00:02:10,714 ‫هدمت كل ما بنيته 10 00:02:10,922 --> 00:02:12,964 ‫لمَ أصابني هذا كله؟ 11 00:02:13,797 --> 00:02:16,005 ‫كل ذلك بسبب زوجك الدنيء 12 00:02:16,255 --> 00:02:18,297 ‫بالتأكيد سيأتي ليعتذر منكِ 13 00:02:19,005 --> 00:02:20,172 ‫أتظنين هذا؟ 14 00:02:20,630 --> 00:02:21,880 ‫لا تهذي 15 00:02:21,964 --> 00:02:24,172 ‫وإن اعتذر، ماذا ستفعلين؟ 16 00:02:24,964 --> 00:02:26,422 ‫لا أعلم، لا شيء 17 00:02:27,255 --> 00:02:29,297 ‫لا أرغب في فعل شيء 18 00:02:29,964 --> 00:02:31,005 ‫ثقي بي 19 00:02:31,755 --> 00:02:32,797 ‫هكذا أفضل 20 00:02:33,130 --> 00:02:34,755 ‫أريد انتهاء الأمر فحسب 21 00:02:34,755 --> 00:02:36,130 ‫سينتهي يا عزيزتي 22 00:02:36,422 --> 00:02:38,380 ‫ستنهضين يوماً ‫لتجدي أن كل شيء انتهى 23 00:02:38,589 --> 00:02:39,880 ‫ولن يبقى ما يؤثر فيك 24 00:02:40,964 --> 00:02:42,297 ‫حسناً، هل نستطيع التحدث لاحقاً؟ 25 00:02:42,672 --> 00:02:44,505 ‫- حسناً، سأتصل بكِ لاحقاً ‫- حسناً 26 00:02:44,714 --> 00:02:46,339 ‫سيدة (ريان) 27 00:02:46,672 --> 00:02:48,005 ‫لم نستطع التواصل مع السيد (أمير) 28 00:02:48,172 --> 00:02:49,214 ‫والطاهية (ميليس) ليست هنا 29 00:02:49,589 --> 00:02:51,380 ‫والمكان مبعثر قليلاً 30 00:02:51,589 --> 00:02:54,422 ‫أعلم هذا يا (أوزان) ‫هل يمكنك إدارة المكان مؤقتاً؟ 31 00:02:55,047 --> 00:02:57,755 ‫- كيف يعني؟ ‫- استلم إدارة المطبخ هذه الفترة 32 00:02:58,172 --> 00:02:59,214 ‫هل حصل شيء سيدة (ريان)؟ 33 00:02:59,339 --> 00:03:00,380 ‫ألن يأتوا مرة أخرى؟ 34 00:03:00,547 --> 00:03:02,339 ‫نعم يا (أوزان)، لن يأتوا 35 00:03:02,964 --> 00:03:04,297 ‫إن لن تستطع إدارته 36 00:03:04,380 --> 00:03:07,130 ‫يمكنكم إلغاء الحجوزات كلها ‫وإغلاق المكان والذهاب 37 00:03:07,464 --> 00:03:08,547 ‫ماذا ستغلقون! 38 00:03:10,297 --> 00:03:12,255 ‫حسناً يا (أوزان)، تستطيعون الذهاب 39 00:03:13,422 --> 00:03:14,505 ‫انصرفوا 40 00:03:16,422 --> 00:03:18,005 ‫ما الذي ستغلقينه؟ المطعم؟ 41 00:03:18,130 --> 00:03:19,380 ‫ما علاقتك أنت؟ 42 00:03:20,339 --> 00:03:22,547 ‫قبل أن تقول أي شيء ستوضح ما جرى 43 00:03:23,380 --> 00:03:25,130 ‫منذ متى أنت على علاقة مع (ميليس)؟ 44 00:03:27,130 --> 00:03:28,255 ‫منذ زمن 45 00:03:29,047 --> 00:03:30,505 ‫منذ زمن، يا للروعة 46 00:03:32,922 --> 00:03:34,380 ‫وهل تحب تلك المرأة؟ 47 00:03:35,672 --> 00:03:36,797 ‫ما الذي تريدين سماعه؟ 48 00:03:37,130 --> 00:03:38,797 ‫أي توضيح، أريد جواباً 49 00:03:39,005 --> 00:03:40,172 ‫قل إنك تحبها مثلاً 50 00:03:40,214 --> 00:03:41,589 ‫قل لا تتدخلي 51 00:03:41,630 --> 00:03:43,005 ‫أو إن زواجنا ينقصه شيء معين 52 00:03:43,005 --> 00:03:44,672 ‫كي أفهم، وأعرف لما فعلت هذا 53 00:03:45,755 --> 00:03:47,755 ‫إنك تغلقين المكان ‫من اليوم الأول يا (ريان) 54 00:03:47,880 --> 00:03:49,047 ‫أليس مؤسفاً لجهدنا؟ 55 00:03:51,630 --> 00:03:52,672 ‫انظري 56 00:03:53,047 --> 00:03:54,130 ‫اتركي مطعم "رو" لي 57 00:03:54,422 --> 00:03:56,214 ‫اذهبي في عطلة واستريحي 58 00:03:56,672 --> 00:03:57,714 ‫فكري 59 00:03:57,880 --> 00:04:00,089 ‫وعندما تفكرين في هذا ‫ستجدين أنني محق 60 00:04:00,547 --> 00:04:02,297 ‫ثم إنكِ ستشكرينني 61 00:04:02,755 --> 00:04:05,214 ‫لماذا؟ لمَ سأشكرك؟ 62 00:04:05,297 --> 00:04:07,339 ‫ستتدفق النقود من دون تعب 63 00:04:07,464 --> 00:04:09,505 ‫هلّا ذهبت يا (أمير)؟ 64 00:04:09,964 --> 00:04:11,797 ‫لا يعمل هذا المكان من دوني يا (ريان) 65 00:04:11,880 --> 00:04:13,714 ‫حقاً! لا يعمل من دونك! 66 00:04:14,172 --> 00:04:15,255 ‫بالتأكيد لا يعمل 67 00:04:15,589 --> 00:04:16,964 ‫سترى إن كان سيعمل أم لا 68 00:04:18,255 --> 00:04:19,297 ‫يا (ريان) 69 00:04:20,505 --> 00:04:21,547 ‫انظري، سأذهب 70 00:04:22,964 --> 00:04:24,005 ‫(أمير) 71 00:04:25,130 --> 00:04:26,297 ‫اغرب عن وجهي 72 00:04:55,589 --> 00:04:56,672 ‫مرحباً، الطاهي (فاتح) 73 00:04:57,880 --> 00:04:59,547 ‫كيف حالك، أنا (ريان) من مطعم "رو" 74 00:05:01,297 --> 00:05:03,630 ‫نعم، أنا زوجة الطاهي (أمير) 75 00:05:07,172 --> 00:05:08,839 ‫- كيف حالك؟ ‫- جيد، وأنت؟ 76 00:05:09,797 --> 00:05:10,880 ‫بخير... 77 00:05:11,755 --> 00:05:13,214 ‫هل ستأتون إلى الحفلة مساءً؟ 78 00:05:13,880 --> 00:05:15,047 ‫لا أعلم، سنرى 79 00:05:23,339 --> 00:05:24,380 ‫مرحباً 80 00:05:24,714 --> 00:05:25,755 ‫مرحباً 81 00:05:26,714 --> 00:05:27,839 ‫ليلة البارحة 82 00:05:28,672 --> 00:05:29,714 ‫كانت جميلة 83 00:05:31,255 --> 00:05:32,297 ‫ماذا تعني؟ 84 00:05:33,214 --> 00:05:34,339 ‫ما الذي حصل ليلة البارحة؟ 85 00:05:35,214 --> 00:05:37,297 ‫في الميناء 86 00:05:38,422 --> 00:05:39,464 ‫عندما قبلتني 87 00:05:41,464 --> 00:05:42,672 ‫بعدها ذهبتِ 88 00:05:43,547 --> 00:05:44,589 ‫نعم فعلت 89 00:05:47,047 --> 00:05:48,547 ‫ولكن عندما فقدتِ صوابكِ 90 00:05:51,464 --> 00:05:52,505 ‫نعم! 91 00:05:54,089 --> 00:05:55,255 ‫ساعدتكِ 92 00:05:56,339 --> 00:05:57,922 ‫وبعدها أردتِ الذهاب إلى مطعم "رو" 93 00:05:59,130 --> 00:06:00,172 ‫وأنت أتيت معي؟ 94 00:06:01,130 --> 00:06:02,214 ‫نعم 95 00:06:03,630 --> 00:06:04,755 ‫أخذتكِ إلى غرفتكِ 96 00:06:05,755 --> 00:06:06,797 ‫وبعدها؟ 97 00:06:08,047 --> 00:06:09,839 ‫ذهبتِ إلى المطبخ، وأخذتِ شراب 98 00:06:10,547 --> 00:06:11,630 ‫وتابعتِ احتساء الشراب 99 00:06:12,505 --> 00:06:14,297 ‫بكيتِ ثم ضحكتِ 100 00:06:16,589 --> 00:06:18,005 ‫ضحكت، ثم؟ 101 00:06:19,047 --> 00:06:20,172 ‫هل حدث شيء بعدها؟ 102 00:06:23,922 --> 00:06:25,005 ‫نعم 103 00:06:28,714 --> 00:06:29,755 ‫أنا لست طفلاً 104 00:06:31,089 --> 00:06:33,130 ‫ماذا؟ ماذا تقصد؟ 105 00:06:33,464 --> 00:06:35,422 ‫أعني، قلتِ هكذا قبل أن تنامي تماماً 106 00:06:36,005 --> 00:06:37,047 ‫قلتِ إنني طفل 107 00:06:37,214 --> 00:06:38,422 ‫هذا كل شيء، فقط نمت 108 00:06:40,714 --> 00:06:42,547 ‫فقط، لم يحدث شيء آخر 109 00:06:44,464 --> 00:06:45,964 ‫حسناً، من الجيد أنه لم يحدث 110 00:06:46,880 --> 00:06:48,464 ‫اليوم أيضاً سأذهب إلى الميناء 111 00:06:49,130 --> 00:06:50,172 ‫لماذا؟ 112 00:06:51,839 --> 00:06:53,130 ‫لأراكِ 113 00:06:53,464 --> 00:06:55,130 ‫لا أذهب كل ليلة إلى الميناء 114 00:06:55,130 --> 00:06:57,005 ‫فلا تتعب نفسك بالذهاب 115 00:06:57,047 --> 00:06:58,255 ‫مع ذلك سأذهب 116 00:06:58,464 --> 00:06:59,505 ‫حسناً 117 00:07:02,297 --> 00:07:03,589 ‫ماذا ستفعل إن أتيت؟ 118 00:07:05,880 --> 00:07:06,964 ‫سأراكِ 119 00:07:09,214 --> 00:07:10,755 ‫ألم تأتِ إلى هنا لتريني؟ 120 00:07:11,589 --> 00:07:12,922 ‫- لا ‫- سيدة (ريان) 121 00:07:13,005 --> 00:07:14,047 ‫الطاهي (فاتح) 122 00:07:14,172 --> 00:07:15,505 ‫أهلاً بك، تفضل لو سمحت 123 00:07:16,172 --> 00:07:18,922 ‫شكراً لكِ، ولكنني لم أفهم ‫لماذا صممتِ على هذا المقهى؟ 124 00:07:21,505 --> 00:07:23,547 ‫لأنهم يقدمون قهوة لذيذة جداً 125 00:07:27,464 --> 00:07:28,630 ‫هذا أنت! 126 00:07:28,672 --> 00:07:30,297 ‫- العم (تومسيك) ذاهب للصيد ‫- كيف حالك؟ 127 00:07:56,922 --> 00:07:58,714 ‫ما هو عرضكِ بالضبط؟ 128 00:07:59,589 --> 00:08:01,547 ‫العمل في المطعم فحسب أم الشراكة؟ 129 00:08:02,464 --> 00:08:03,964 ‫- تفضلا ‫- شكراً 130 00:08:04,005 --> 00:08:05,339 ‫شكراً لك عزيزتي (دينيز) 131 00:08:05,797 --> 00:08:08,172 ‫بصراحة، لم أفكر في الشراكة 132 00:08:09,339 --> 00:08:10,380 ‫انظري 133 00:08:10,464 --> 00:08:11,839 ‫إن كنت سأغير نظام عملي 134 00:08:12,172 --> 00:08:13,922 ‫سيكون من أجل شيء كهذا 135 00:08:15,547 --> 00:08:17,922 ‫حسناً، فهمت أيها الطاهي (فاتح) 136 00:08:18,422 --> 00:08:22,047 ‫إن كان بينكِ وبين الطاهي (أمير) وضع خاص 137 00:08:23,255 --> 00:08:24,797 ‫لا أعلم 138 00:08:25,755 --> 00:08:27,380 ‫أعتقد أن عملنا معاً سيكون معقداً 139 00:08:27,422 --> 00:08:29,047 ‫هذه الأمور ليست صعبة الحل 140 00:08:29,714 --> 00:08:31,797 ‫أنا لا أحب التورط بالأمور المعقدة 141 00:08:32,380 --> 00:08:35,255 ‫أرجو أن تفهميني ‫ولكن عندما تحتاجين مساعدة... 142 00:08:36,589 --> 00:08:38,672 ‫هل أنت السيد (تومار سيكمان)؟ 143 00:08:40,714 --> 00:08:41,797 ‫مَن (سيكمان)! 144 00:08:42,630 --> 00:08:43,672 ‫لم أفهم؟ 145 00:08:43,755 --> 00:08:44,964 ‫وأنا لم أفهمك أيضاً 146 00:08:48,255 --> 00:08:49,297 ‫ألم يكن هو؟ 147 00:08:51,214 --> 00:08:52,380 ‫أظن الأمر اختلط علي 148 00:08:53,547 --> 00:08:54,589 ‫على أي كل 149 00:08:55,214 --> 00:08:56,380 ‫بما أنني وقفت 150 00:08:57,047 --> 00:08:58,672 ‫سأذهب، لو سمحتِ 151 00:08:58,839 --> 00:08:59,922 ‫ابقي مرتاحة 152 00:09:01,672 --> 00:09:02,714 ‫إلى اللقاء 153 00:09:04,672 --> 00:09:05,714 ‫وداعاً 154 00:09:16,047 --> 00:09:17,880 ‫ثلاث أصابع 155 00:09:18,089 --> 00:09:21,047 ‫- ما بكم يا شباب؟ ‫- ركزوا قليلاً 156 00:09:26,630 --> 00:09:29,297 ‫أيتها الطاهية (زينب) ‫أرجو أن تعطيني خبراً جيداً 157 00:09:33,214 --> 00:09:34,464 ‫حسناً، أشكركِ 158 00:09:47,047 --> 00:09:48,339 ‫أعدنا طبقاً آخر! 159 00:10:58,797 --> 00:10:59,839 ‫سيدة (ريان) 160 00:11:00,839 --> 00:11:02,589 ‫أعتذر منكِ، فاليوم لم أتمكن من الإدارة 161 00:11:03,339 --> 00:11:04,964 ‫لا شيء لتعتذر عنه عزيزي (أوزان) 162 00:11:05,047 --> 00:11:06,089 ‫ولكن... 163 00:11:06,630 --> 00:11:07,880 ‫ستظهر كأنها عذر، ولكن... 164 00:11:08,589 --> 00:11:09,755 ‫الطاهيان (أمير) و(ميليس) 165 00:11:09,797 --> 00:11:11,380 ‫لم يكلفانا بمثل هذه الأمور 166 00:11:12,005 --> 00:11:13,464 ‫ألن يعود الطاهي (أمير) سيدة (ريان)؟ 167 00:11:13,964 --> 00:11:15,505 ‫لن يعود 168 00:11:57,297 --> 00:11:59,089 ‫الطعام جاهز يا أمي 169 00:12:06,964 --> 00:12:08,714 ‫انظر إلي يا (أوزار) 170 00:12:09,505 --> 00:12:11,964 ‫ما كل هذه الأناقة والاهتمام 171 00:12:11,964 --> 00:12:13,797 ‫ما الذي يحدث؟ ماذا هناك؟ 172 00:12:13,839 --> 00:12:15,172 ‫لا شيء أبداً 173 00:12:15,964 --> 00:12:17,047 ‫لا شيء! 174 00:12:18,964 --> 00:12:20,380 ‫لمَن ترتدي هذا القميص؟ 175 00:12:22,380 --> 00:12:23,422 ‫ليس لأحد 176 00:12:24,714 --> 00:12:27,755 ‫هل تستخف بحدس الأمومة يا بني؟ 177 00:12:28,005 --> 00:12:29,464 ‫من هذه الفتاة المحظوظة؟ 178 00:12:29,964 --> 00:12:31,005 ‫تكلم بسرعة 179 00:12:33,589 --> 00:12:34,797 ‫هل هي ذكية، جميلة؟ 180 00:12:34,797 --> 00:12:37,547 ‫كيف كان امتحانك؟ ‫إلى أي جامعة ستقدّم؟ قل شيئاً 181 00:12:38,130 --> 00:12:40,047 ‫ما الذي تقولينه يا أمي؟ ما دخل الدراسة؟ 182 00:12:40,214 --> 00:12:42,214 ‫"ما الذي تقولينه يا أمي؟ ما دخل الدراسة؟" 183 00:12:44,797 --> 00:12:45,880 ‫لا عليك 184 00:12:46,047 --> 00:12:48,339 ‫ولكنها آخر استشارة أعطيك إياها 185 00:12:49,089 --> 00:12:50,130 ‫ماذا تقصدين بالأخيرة؟ 186 00:12:50,755 --> 00:12:52,672 ‫أقصد، على نحو مباشر 187 00:12:53,214 --> 00:12:55,630 ‫عند ذهابك ستكون النصيحة ‫عبر الهاتف على ما أظن 188 00:12:56,505 --> 00:12:57,547 ‫إلى أين سأذهب؟ 189 00:12:58,172 --> 00:13:02,130 ‫نسبة ذكائك مرتفعة اليوم ‫وسرعة بديهتك أيضاً 190 00:13:03,130 --> 00:13:05,422 ‫إلى الجامعة في (إسطنبول) 191 00:13:05,630 --> 00:13:08,214 ‫ألم أقل إن الحديث عنها ما زال باكراً؟ 192 00:13:08,422 --> 00:13:09,755 ‫ما زلت تقول مبكراً 193 00:13:09,755 --> 00:13:11,630 ‫والامتحان انتهى، متى سنتحدث عنها؟ 194 00:13:11,630 --> 00:13:12,839 ‫نتحدث فيما بعد 195 00:13:23,839 --> 00:13:25,005 ‫هل الطعام لذيذ؟ 196 00:13:30,755 --> 00:13:31,797 ‫ما بك؟ 197 00:13:33,880 --> 00:13:34,964 ‫بستان (شوكت) 198 00:13:35,672 --> 00:13:36,714 ‫باللوز 199 00:13:39,130 --> 00:13:40,297 ‫لذيذ جداً 200 00:13:40,797 --> 00:13:41,839 ‫سلمت يداك 201 00:14:02,630 --> 00:14:03,839 ‫أيمكنكِ تغيير الطبق؟ 202 00:14:03,839 --> 00:14:04,880 ‫فوراً، بالتأكيد 203 00:14:06,922 --> 00:14:08,589 ‫أنا أحل الأمر، سنتكلم الآن 204 00:14:08,589 --> 00:14:11,297 ‫أُلغي حجزين عن يوم الغد سيدة (ريان) 205 00:14:13,339 --> 00:14:14,380 ‫(مراد) 206 00:14:14,422 --> 00:14:16,839 ‫هذا الطبق الثالث المعاد ‫ما الذي يحصل؟ 207 00:14:17,172 --> 00:14:18,422 ‫حسناً، هيا 208 00:14:23,464 --> 00:14:24,880 ‫ماذا تفعل هنا يا (أمير)؟ 209 00:14:25,547 --> 00:14:26,589 ‫يجب أن نتحدث 210 00:14:26,714 --> 00:14:28,214 ‫لا شيء نتحدث به 211 00:14:28,214 --> 00:14:29,422 ‫هلا خرجت من هنا؟ 212 00:14:29,839 --> 00:14:31,755 ‫هلّا خرجتم قليلاً يا أصدقاء؟ 213 00:14:31,964 --> 00:14:34,255 ‫اخرجوا إلى الشرفة قليلاً يا (أوزان) 214 00:14:34,255 --> 00:14:36,797 ‫ما الذي تقوله؟ ‫لن يغادر أي أحد يا أصدقاء 215 00:14:36,797 --> 00:14:38,922 ‫ليعد الجميع إلى عمله، هيا (أوزان) 216 00:14:45,547 --> 00:14:46,589 ‫لا أصدق يا هذا! 217 00:14:47,505 --> 00:14:49,047 ‫ما زلت الطاهي هنا 218 00:14:49,339 --> 00:14:51,714 ‫عندما أجد الجديد، سنرى حينئذ 219 00:14:51,755 --> 00:14:52,922 ‫لن تجدي 220 00:14:53,047 --> 00:14:54,255 ‫وأنتِ تعلمين هذا يا (ريان) 221 00:14:54,380 --> 00:14:56,172 ‫لن يقبل أحد بهذا الوضع 222 00:14:56,214 --> 00:14:57,630 ‫وجميعهم أصدقائي بالفعل 223 00:14:58,255 --> 00:15:00,964 ‫بسبب غرورك المزيف ‫سنخسر سمعة المكان هنا 224 00:15:00,964 --> 00:15:02,880 ‫ما زال يقول سمعة! ‫عن أي سمعة تتحدث؟ 225 00:15:02,880 --> 00:15:04,922 ‫حسناً، توقفي قليلاً 226 00:15:05,255 --> 00:15:06,547 ‫جئت إلى هنا لسبب آخر 227 00:15:06,880 --> 00:15:09,755 ‫- قل ما هو؟ ‫- أنتِ عادة في كل حديث 228 00:15:09,880 --> 00:15:12,589 ‫تصلين بالموضوع إلى النقود؟ 229 00:15:12,589 --> 00:15:13,880 ‫ما الذي تقوله مجدداً يا (أمير)؟ 230 00:15:13,964 --> 00:15:15,047 ‫ما أقوله 231 00:15:15,380 --> 00:15:16,839 ‫النقود كلها التي أخذتها من أمكِ 232 00:15:17,047 --> 00:15:18,839 ‫وما أنفقتِه كله سأعطيكِ إياه 233 00:15:19,297 --> 00:15:20,589 ‫وأعطيكِ ما يزيد عليه أيضاً 234 00:15:20,589 --> 00:15:22,630 ‫انتظر، من أي نقود ستعطيني؟ 235 00:15:27,255 --> 00:15:28,505 ‫من نقود (ميليس)، أليس كذلك؟ 236 00:15:29,505 --> 00:15:31,005 ‫أليس لديك خجل 237 00:15:31,005 --> 00:15:32,755 ‫لتعرض علي نقوداً من (ميليس)! 238 00:15:34,380 --> 00:15:35,547 ‫سأترك لك المكان هنا 239 00:15:35,589 --> 00:15:38,255 ‫وأعود إلى "إسطنبول" ‫كي تعيش هنا بسعادة، أليس كذلك؟ 240 00:15:38,255 --> 00:15:39,672 ‫لا أعلم إلى أين ستعودين بالتأكيد؟ 241 00:15:39,672 --> 00:15:41,089 ‫أنا أعرف ماذا أريد 242 00:15:41,130 --> 00:15:42,464 ‫ولست مثلك 243 00:15:42,839 --> 00:15:45,714 ‫هل تدرك ما يحصل هنا؟ ‫لا توضيح ولا اعتذار 244 00:15:45,755 --> 00:15:47,755 ‫وتأتي لتتحدث معي حول المطعم ‫هل أنت مجنون؟ 245 00:15:47,755 --> 00:15:49,964 ‫- اهدئي ‫- لن أهدأ يا هذا 246 00:15:50,005 --> 00:15:52,047 ‫أنا أحاول تهدئتك هنا ‫دعك من الصراخ 247 00:15:52,047 --> 00:15:53,380 ‫دعك من تهدئتي يا هذا! 248 00:15:54,505 --> 00:15:55,547 ‫أتريدين التفسير؟ 249 00:15:55,714 --> 00:15:57,130 ‫نعم، أريد 250 00:15:58,630 --> 00:15:59,672 ‫أنتِ مملة 251 00:16:01,547 --> 00:16:02,630 ‫إليكِ التفسير؟ 252 00:16:03,297 --> 00:16:04,630 ‫أنتِ مملة جداً يا (ريان) 253 00:16:05,255 --> 00:16:06,380 ‫مملة إلى درجة 254 00:16:07,589 --> 00:16:09,505 ‫حتى البقاء بقربك يشعرني بالممل 255 00:17:23,422 --> 00:17:24,464 ‫أتيتِ! 256 00:17:43,790 --> 00:17:44,790 ‫(ريان) 257 00:17:47,540 --> 00:17:48,540 ‫(ريان)! 258 00:17:53,210 --> 00:17:54,210 (ريان)! 259 00:17:54,380 --> 00:17:55,370 (ريان)! 260 00:17:58,290 --> 00:17:59,330 ‫هل أنتِ بخير؟ 261 00:18:59,290 --> 00:19:00,920 ‫"النباتية الصرفة" هي مشروع يا (أوزار) 262 00:19:01,796 --> 00:19:03,630 ‫على سبيل المثال "ورق العنب" 263 00:19:04,130 --> 00:19:05,171 ‫هل هو نباتي؟ 264 00:19:05,213 --> 00:19:06,713 ‫نعم، نباتي 265 00:19:07,255 --> 00:19:09,921 ‫"كفتة العدس" وأيضاً "التبولة" 266 00:19:10,421 --> 00:19:12,755 ‫هذه كلها نباتية 267 00:19:13,296 --> 00:19:14,713 ‫هكذا يطلقون عليها اسم "النباتية الصرفة" 268 00:19:14,755 --> 00:19:18,421 ‫وهي من أهم الأشياء في الدنيا 269 00:19:21,046 --> 00:19:22,171 ‫هل تسمعني يا فتى؟ 270 00:19:23,255 --> 00:19:24,296 ‫جميل 271 00:19:24,713 --> 00:19:26,255 ‫لا تسمع إنما عِش 272 00:19:26,588 --> 00:19:27,671 ‫اشعر 273 00:19:28,630 --> 00:19:30,088 ‫اذهب إلى المكان ‫الذي يأخذك إليه قلبك 274 00:19:32,463 --> 00:19:33,546 ‫البرتقال 275 00:19:34,338 --> 00:19:35,380 ‫مثير للاهتمام 276 00:19:36,463 --> 00:19:38,005 ‫لمسة بحر "إيجه" 277 00:19:39,296 --> 00:19:40,880 ‫- يجب أن أخرج يا أخي ‫- اخرج 278 00:19:41,630 --> 00:19:43,130 ‫- هل آتي في الغد؟ ‫- نعم 279 00:19:43,921 --> 00:19:45,880 ‫(أوزار)، أحسنت صنعاً 280 00:19:50,630 --> 00:19:51,838 ‫ما أخبار القضية؟ 281 00:19:52,213 --> 00:19:53,338 ‫بانتظار تحديد موعد الجلسة 282 00:19:53,796 --> 00:19:55,046 ‫هل ستُقام هنا؟ 283 00:19:55,255 --> 00:19:56,296 ‫نعم بالتأكيد 284 00:19:56,463 --> 00:19:57,505 ‫والطاهي؟ 285 00:19:58,088 --> 00:20:00,796 ‫هذا صعب قليلاً لا يوجد أحد بديل 286 00:20:02,213 --> 00:20:04,588 ‫ألن يساعد زوجك قليلاً يا (نورجول)؟ 287 00:20:05,713 --> 00:20:06,880 ‫صحيح ما تقولينه 288 00:20:06,963 --> 00:20:08,880 ‫يعلم (سلجوق) مَن متفرغ 289 00:20:09,130 --> 00:20:11,380 ‫- هل أتصل به؟ ‫- ماذا؟ نعم ممكن 290 00:20:11,921 --> 00:20:13,963 ‫إذاً سأحدد موعد لقاء بينكما 291 00:20:14,171 --> 00:20:15,380 ‫لا تقلقي أبداً 292 00:20:15,546 --> 00:20:17,463 ‫سيحل الأمر لخوفه مني 293 00:20:17,921 --> 00:20:19,671 ‫ذاك الشاب ينظر إلينا يا فتيات 294 00:20:21,713 --> 00:20:23,130 ‫جاء من البستان 295 00:20:23,630 --> 00:20:25,546 ‫سأرى إن كانت هناك مشكلة 296 00:20:25,671 --> 00:20:26,713 ‫سأعود حالاً 297 00:20:37,005 --> 00:20:38,088 ‫ماذا تفعل هنا؟ 298 00:20:38,546 --> 00:20:41,130 ‫- سأعطي هذا لمطعم "رو"... ‫- لا يمكنك أن تأتي كما تشاء 299 00:20:41,796 --> 00:20:44,130 ‫- قال أخي (تومسيك)... ‫- مَن هو أخاك (تومسيك) يا (أوزار)؟ 300 00:20:44,213 --> 00:20:45,713 ‫هل تخبر أحداً عنا؟ 301 00:20:46,421 --> 00:20:49,213 ‫- انتظري ‫- لدي الكثير من المشكلات، هل فهمت؟ 302 00:20:49,338 --> 00:20:52,380 ‫أي لا وقت لدي للحب ‫ولم يحدث شيء بيننا في الأصل 303 00:20:52,713 --> 00:20:54,005 ‫كانت غلطة 304 00:20:54,463 --> 00:20:55,838 ‫لا أشعر بشيء تجاهك 305 00:20:56,505 --> 00:20:57,546 ‫ولم أشعر سابقاً 306 00:20:58,296 --> 00:20:59,380 ‫لم تشعري بشيء 307 00:20:59,880 --> 00:21:01,671 ‫انظر إلى فارق العمر بيننا 308 00:21:02,421 --> 00:21:03,630 ‫أعطني هذا 309 00:21:04,713 --> 00:21:05,755 ‫واذهب 310 00:21:17,296 --> 00:21:18,338 ‫معذرة يا فتيات 311 00:21:18,671 --> 00:21:19,713 ‫انتهى الأمر 312 00:21:19,713 --> 00:21:21,046 ‫- كم هي لذيذة! ‫- ماذا؟ 313 00:21:23,171 --> 00:21:24,213 ‫أقصد الطماطم 314 00:21:24,921 --> 00:21:26,171 ‫عجباً يا (نورجول) 315 00:21:29,505 --> 00:21:30,796 ‫لم تنضج جيداً بعد 316 00:22:42,796 --> 00:22:43,838 ‫- (ريان) ‫- مرحباً 317 00:22:44,463 --> 00:22:45,588 ‫يمكنك الذهاب يا (مليكة) 318 00:22:47,171 --> 00:22:48,838 ‫أخبرتني (نورجول) بما حصل 319 00:22:49,630 --> 00:22:50,713 ‫لقد حزنت كثيراً 320 00:22:51,505 --> 00:22:52,588 ‫يا للأسف 321 00:22:52,880 --> 00:22:54,296 ‫لا بأس 322 00:22:54,338 --> 00:22:55,463 ‫ذاك الغبي 323 00:22:55,755 --> 00:22:57,088 ‫يملك زوجة مثلك... 324 00:22:58,046 --> 00:22:59,088 ‫على أي حال 325 00:22:59,421 --> 00:23:00,463 ‫ماذا عنكِ؟ 326 00:23:01,380 --> 00:23:03,171 ‫أما زلتِ متمسكة بمطعم "رو"؟ 327 00:23:03,296 --> 00:23:04,338 ‫نعم أنا مصرة 328 00:23:05,171 --> 00:23:06,380 ‫الإصرار شيء جيد ولكن... 329 00:23:06,796 --> 00:23:07,880 ‫إيجاد طاهٍ أمر صعب؟ 330 00:23:07,880 --> 00:23:11,546 ‫أعلم هذا، تكلمت مع الكثيرين ‫في الأيام الماضية 331 00:23:12,213 --> 00:23:13,630 ‫هل تظن أننا لن نجد أحداً؟ 332 00:23:13,630 --> 00:23:15,338 ‫الأمر صعب يا (ريان) 333 00:23:15,880 --> 00:23:17,046 ‫ولكنه ليس مستحيلاً 334 00:23:17,338 --> 00:23:18,505 ‫أفكر ببعض الأشخاص 335 00:23:18,838 --> 00:23:20,213 ‫أظن أنهم لن يردوني خائباً 336 00:23:20,255 --> 00:23:23,588 ‫يكون جيداً إن وجدت أحداً ‫قبل حلول موعد دفعات الشهر القادم 337 00:23:24,255 --> 00:23:27,338 ‫لا تفكري، أنا أساعدك ‫إن كنت في ضائقة مالية 338 00:23:27,505 --> 00:23:28,546 ‫لا داعِ 339 00:23:29,130 --> 00:23:30,171 ‫ما بك يا عزيزتي؟ 340 00:23:31,088 --> 00:23:32,213 ‫المال لا شيء 341 00:23:33,588 --> 00:23:35,671 ‫إن قدمته لامرأة جميلة مثلك 342 00:23:37,630 --> 00:23:39,838 ‫ما علاقة جمال المرأة الآن؟ 343 00:23:39,838 --> 00:23:41,505 ‫لم أفهم إلامَ ترمز؟ 344 00:23:42,421 --> 00:23:43,463 ‫إنني أتحدث بصراحة 345 00:23:45,588 --> 00:23:46,796 ‫بصراحة إذاً 346 00:23:47,963 --> 00:23:49,880 ‫فكرت وقلت لنفسك، أجد لها طاهياً 347 00:23:49,880 --> 00:23:51,296 ‫وإن لم أجد، أعطيها المال 348 00:23:51,630 --> 00:23:53,546 ‫وأحصل على ما أريده منها 349 00:23:53,755 --> 00:23:55,755 ‫- لا، لم أقصد هذا ‫- ولكنك خططت لهذا 350 00:23:56,505 --> 00:23:57,963 ‫ولا تعلم أن خطتك هذه 351 00:23:57,963 --> 00:23:59,880 ‫أفسدت صداقتنا 352 00:24:06,505 --> 00:24:09,255 ‫لمَ وجهك شاحب يا (ريان)؟ 353 00:24:09,421 --> 00:24:11,921 ‫لا شيء، المحامي يتصل بي 354 00:24:12,130 --> 00:24:14,421 ‫علي الخروج، نتحدث لاحقاً 355 00:24:55,963 --> 00:24:57,088 ‫صديقي (أوزار) 356 00:24:57,421 --> 00:24:59,546 ‫أهلاً وسهلاً، أتيت وحدك 357 00:24:59,546 --> 00:25:01,838 ‫هذه لـ (دينيز)، هل رأيتها؟ 358 00:25:36,921 --> 00:25:38,796 ‫لمَ لا تخبر (دينيز) أنك تحبها؟ 359 00:25:39,713 --> 00:25:41,171 ‫أحبها؟ من أين لك هذا؟ 360 00:25:42,255 --> 00:25:43,421 ‫عندما تراها 361 00:25:43,921 --> 00:25:45,213 ‫تخجل وتنتابك الحماسة 362 00:25:45,296 --> 00:25:46,921 ‫عمَ تتكلم يا بني؟ 363 00:25:47,088 --> 00:25:49,296 ‫ورثت الوجنتان القرمزيتين من أبي 364 00:25:49,713 --> 00:25:50,838 ‫وصوتك يتغير 365 00:25:51,296 --> 00:25:52,338 ‫وبؤبؤ عينيك يتوسع 366 00:25:52,546 --> 00:25:54,963 ‫وعيناك تتكلمان عوضاً عنك ‫وتتكلم على نحو أقل 367 00:25:57,171 --> 00:26:00,005 ‫وعندما لا تكون إلى جانبك ‫تشعر بشيء 368 00:26:00,880 --> 00:26:03,921 ‫- يخنقك ‫- يخنقني 369 00:26:06,046 --> 00:26:07,838 ‫تشعر بأنك تتنفس 370 00:26:07,963 --> 00:26:09,671 ‫ولكنك تختنق في الوقت نفسه 371 00:26:11,338 --> 00:26:12,505 ‫وأشعر بمعدتي 372 00:26:12,796 --> 00:26:15,130 ‫- أو بمكان آخر لا أعرفه ‫- تشعر به يحترق 373 00:26:18,588 --> 00:26:19,755 ‫تريد أن ينطفئ 374 00:26:21,046 --> 00:26:22,963 ‫تريد أن تتخلص من هذا الشعور ‫وتعود إلى طبيعتك 375 00:26:29,255 --> 00:26:30,296 ‫ولكن عبثاً 376 00:26:49,588 --> 00:26:50,630 ‫(أوزار) 377 00:26:51,296 --> 00:26:52,838 ‫سأذهب إلى السوق يا بني 378 00:26:53,380 --> 00:26:55,005 ‫لماذا تذهبين؟ 379 00:26:56,088 --> 00:26:57,630 ‫سأحضر شيئاً للطهي 380 00:26:57,963 --> 00:26:59,130 ‫أنا أشتري لك ما يلزمك 381 00:26:59,296 --> 00:27:00,421 ‫عليك أن تستريحي 382 00:27:00,796 --> 00:27:03,046 ‫سئمت من المنزل، سأتنفس قليلاً 383 00:27:03,088 --> 00:27:04,588 ‫وسأحضر بعض الأشياء ‫من أجل سفرك إلى "إسطنبول" 384 00:27:04,588 --> 00:27:05,880 ‫لن أذهب إلى "إسطنبول" 385 00:27:08,130 --> 00:27:09,213 ‫ماذا تعني؟ 386 00:27:09,380 --> 00:27:10,463 ‫لن أذهب 387 00:27:10,921 --> 00:27:12,255 ‫لن أتركك وأذهب 388 00:27:15,796 --> 00:27:16,838 ‫بني العزيز 389 00:27:17,046 --> 00:27:19,671 ‫أنا بخير، لا تفكر بي أرجوك 390 00:27:19,963 --> 00:27:21,005 ‫ستسافر 391 00:27:21,255 --> 00:27:22,838 ‫وتعيش حياتك 392 00:27:23,255 --> 00:27:24,380 ‫هل اتفقنا؟ 393 00:27:24,838 --> 00:27:25,921 ‫تعنين مثل أبي؟ 394 00:27:28,755 --> 00:27:30,130 ‫أنا اتخذت قراري منذ مدة يا أمي 395 00:27:31,588 --> 00:27:33,546 ‫طالما أنا على قيد الحياة يا (أوزار) 396 00:27:33,546 --> 00:27:34,588 ‫- أمي ‫- لا 397 00:27:34,921 --> 00:27:36,546 ‫لن أسمح لك بإضاعة مستقبلك هنا 398 00:27:36,588 --> 00:27:38,338 ‫لا أطلب إذنك يا أمي 399 00:27:39,421 --> 00:27:40,463 ‫حقاً؟ 400 00:27:44,046 --> 00:27:45,088 ‫حسناً 401 00:27:50,880 --> 00:27:52,880 ‫حسناً 402 00:28:53,005 --> 00:28:55,046 ‫- لقد وقعت المرأة أرضاً ‫- ساعدوها 403 00:28:55,505 --> 00:28:56,546 ‫أمي 404 00:28:59,671 --> 00:29:03,338 ‫- يا للأسف، هذه المسكينة ‫- ساعدوها 405 00:29:03,338 --> 00:29:04,713 ‫اتصلوا بسيارة الإسعاف بسرعة 406 00:29:06,838 --> 00:29:07,880 ‫ستكونين بخير 407 00:29:08,213 --> 00:29:09,505 ‫ستكونين بخير لا تقلقي 408 00:29:09,796 --> 00:29:13,255 ‫أنا إلى جانبك، لا تقلقي 409 00:29:13,630 --> 00:29:14,671 ‫أنا أتيت 410 00:29:14,671 --> 00:29:16,963 ‫سآخذك إلى المستشفى ستكونين بخير 411 00:29:36,088 --> 00:29:37,130 ‫(أوزار) 412 00:29:38,296 --> 00:29:39,338 ‫هيا 413 00:29:53,088 --> 00:29:54,588 ‫اقضِ الليلة لدينا 414 00:29:54,630 --> 00:29:55,921 ‫نبقى بغرفتي معاً 415 00:29:55,921 --> 00:29:56,963 ‫لا، اذهبوا أنتم 416 00:29:57,130 --> 00:29:58,796 ‫- دعنا نبقى معك ‫- لا 417 00:30:01,671 --> 00:30:02,713 ‫هل أنت متيقن؟ 418 00:30:04,255 --> 00:30:05,838 ‫- تصبح على خير ‫- تصبحان على خير 419 00:30:17,463 --> 00:30:21,838 ‫ستتحسن 420 00:30:26,046 --> 00:30:27,755 ‫ستتحسن 421 00:30:41,171 --> 00:30:45,796 ‫ستتحسن، بالتأكيد 422 00:30:48,505 --> 00:30:51,338 ‫ستتحسن، ستشفى 423 00:30:51,546 --> 00:30:55,005 ‫ستتحسن، ستشفى 424 00:30:55,046 --> 00:30:56,755 ‫ستتحسن 425 00:31:09,421 --> 00:31:10,463 ‫أمي 426 00:31:32,505 --> 00:31:33,546 ‫أمي 427 00:31:34,380 --> 00:31:35,755 ‫ماذا تفعلين يا أمي؟ 428 00:31:36,005 --> 00:31:37,755 ‫لم أستطع البقاء أكثر 429 00:31:37,796 --> 00:31:39,713 ‫كيف خرجتِ؟ أين الأطباء؟ 430 00:31:39,921 --> 00:31:42,005 ‫ما دخلك أنت؟ 431 00:32:19,838 --> 00:32:20,880 ‫هل أنتِ بخير؟ 432 00:32:20,921 --> 00:32:23,213 ‫نعم بخير، أطفئ الأنوار واذهب 433 00:32:23,671 --> 00:32:25,255 ‫إن أردت شيئاً نادِني 434 00:32:25,296 --> 00:32:26,338 ‫حسناً 435 00:32:26,963 --> 00:32:28,338 ‫إياك وتدخين السجائر 436 00:32:47,088 --> 00:32:48,130 ‫(أوزار) 437 00:32:52,546 --> 00:32:53,588 ‫(أوزار) 438 00:33:02,755 --> 00:33:03,796 ‫صباح الخير 439 00:33:04,255 --> 00:33:05,296 ‫هل أنت بخير؟ 440 00:33:05,880 --> 00:33:06,921 ‫بخير 441 00:33:07,338 --> 00:33:09,755 ‫ما رأيك أن نخرج؟ لنستنشق الهواء 442 00:33:10,171 --> 00:33:11,713 ‫مضت أيام عدة على بقائك في المنزل 443 00:33:12,088 --> 00:33:13,671 ‫والعم (تومسيك) يقلق عليك 444 00:33:14,630 --> 00:33:16,713 ‫لا أستطيع، تعلمون السبب 445 00:33:16,880 --> 00:33:18,755 ‫ساعة على الأكثر، لن نتأخر 446 00:33:19,046 --> 00:33:20,421 ‫ويكون تغييراً من أجلك 447 00:33:23,963 --> 00:33:25,088 ‫حسناً كما تريد 448 00:33:25,296 --> 00:33:26,588 ‫ولكن أخبرنا إن أردت الخروج 449 00:33:26,921 --> 00:33:27,963 ‫نراك لاحقاً 450 00:33:29,630 --> 00:33:30,921 ‫ليتك ذهبت يا بني 451 00:33:32,546 --> 00:33:33,630 ‫لا أرغب يا أمي 452 00:33:34,005 --> 00:33:36,213 ‫إن بقيت من أجلي أرجوك لا تبقى 453 00:33:36,546 --> 00:33:38,630 ‫ما هذا؟ إنني أراك طوال اليوم 454 00:33:38,671 --> 00:33:39,796 ‫أصبحت كطائر البوم 455 00:33:39,963 --> 00:33:41,130 ‫لا أريد الخروج 456 00:33:42,338 --> 00:33:43,755 ‫اذهب وبدل ملابسك 457 00:33:44,005 --> 00:33:45,963 ‫واذهب لشراء بعض الحاجيات من البستان 458 00:33:46,005 --> 00:33:48,046 ‫من أجل طعام الغداء الثلاجة فارغة 459 00:33:50,546 --> 00:33:51,921 ‫- حسناً ‫- هيا 460 00:34:15,921 --> 00:34:17,546 ‫نعتذر عن الإزعاج يا سيدة (ريان) 461 00:34:17,755 --> 00:34:18,838 ‫تعالي يا (إيزجي) 462 00:34:19,671 --> 00:34:21,421 ‫أتينا لكي نودعك 463 00:34:21,505 --> 00:34:23,338 ‫هذا آخر يوم لنا 464 00:34:23,505 --> 00:34:24,713 ‫نعم، سمعت يا (إيزجي) 465 00:34:25,463 --> 00:34:27,338 ‫تعالوا كي أودعكما 466 00:34:27,671 --> 00:34:29,546 ‫لم نرغب في الذهاب قبل أن نشكرك 467 00:34:30,046 --> 00:34:32,588 ‫لم نكن نريد أن يحدث هكذا اعذرينا 468 00:34:32,630 --> 00:34:34,546 ‫منذ أسابيع نحاول أن نقوم بواجبنا 469 00:34:34,588 --> 00:34:36,755 ‫أعلم يا عزيزتي، لا داعِ للاعتذار 470 00:34:37,463 --> 00:34:39,213 ‫ليتني أستطيع فعل شيء 471 00:34:39,505 --> 00:34:40,838 ‫شكراً على كل شيء 472 00:34:41,130 --> 00:34:42,213 ‫انتبهي لنفسك 473 00:34:42,380 --> 00:34:43,463 ‫شكراً لك يا سيدة (ريان) 474 00:34:43,546 --> 00:34:46,171 ‫بل أنا أشكركما، أرجو لكما التوفيق 475 00:35:19,005 --> 00:35:20,046 ‫(أمير) 476 00:35:21,963 --> 00:35:23,296 ‫حزنت السيدة (ريان) كثيراً 477 00:35:23,713 --> 00:35:25,005 ‫يا لسوء حظها 478 00:35:25,463 --> 00:35:26,796 ‫شكراً على كل شيء 479 00:35:26,963 --> 00:35:28,005 ‫مع السلامة 480 00:35:37,505 --> 00:35:38,838 ‫إثنان وتسعون أم مئة؟ 481 00:35:41,046 --> 00:35:42,630 ‫هل ما زلت منزعجاً مني؟ 482 00:35:44,546 --> 00:35:45,588 ‫لا 483 00:35:46,546 --> 00:35:49,546 ‫لم يكن يوماً جميلاً أرجوك اعذرني 484 00:35:51,171 --> 00:35:52,213 ‫لا بأس 485 00:35:55,338 --> 00:35:56,380 ‫لم تشترِ شيئاً اليوم 486 00:35:58,255 --> 00:35:59,338 ‫لأنني لن أبقى 487 00:36:00,171 --> 00:36:01,213 ‫لم ينفع 488 00:36:01,880 --> 00:36:03,546 ‫لم أنجح، لقد تعقدت الأمور أكثر 489 00:36:03,588 --> 00:36:05,921 ‫وزادت تعقيداً في غياب (أمير) 490 00:36:05,963 --> 00:36:07,005 ‫لا على العكس 491 00:36:08,963 --> 00:36:10,005 ‫كنتِ تستطيعين 492 00:36:11,213 --> 00:36:13,713 ‫لقد تغير كل شيء بعدما ذهب (أمير) 493 00:36:13,796 --> 00:36:17,005 ‫أنا وصلت إلى الصفر ‫إن ذهبت أو بقيت لا فرق 494 00:36:17,255 --> 00:36:18,505 ‫هذا صحيح وصلتِ إلى الصفر 495 00:36:19,713 --> 00:36:21,005 ‫والصفر لا شيء 496 00:36:21,046 --> 00:36:22,088 ‫لكنه البداية 497 00:36:22,130 --> 00:36:24,130 ‫أي حجر الأساس 498 00:36:24,296 --> 00:36:25,838 ‫يقوم عليه الفن والرياضيات والتقانات 499 00:36:26,546 --> 00:36:27,921 ‫من دونه لا نكون شيئاً 500 00:36:28,463 --> 00:36:29,796 ‫أعلم، الصفر لا شيء 501 00:36:30,505 --> 00:36:31,963 ‫ولكنه كل شيء أساساً 502 00:36:33,880 --> 00:36:34,921 ‫مثلك أنتِ 503 00:36:37,838 --> 00:36:39,130 ‫تظن أنني صفر؟ 504 00:36:41,213 --> 00:36:43,921 ‫أعتقد أن هذا أجمل ما قيل لي في حياتي 505 00:36:50,963 --> 00:36:53,380 ‫هناك شيء آخر يعنيه هذا الصفر 506 00:36:54,380 --> 00:36:55,421 ‫ما هو؟ 507 00:36:57,213 --> 00:36:58,505 ‫عدد الطهاة في المطعم "صفر" 508 00:37:36,921 --> 00:37:39,005 ‫ما بك يا بني؟ 509 00:37:43,046 --> 00:37:45,130 ‫قالت إنها ستذهب، لم تجد طاهياً 510 00:37:45,255 --> 00:37:46,880 ‫لم أفهم، مَن الذي سيذهب؟ 511 00:37:47,213 --> 00:37:48,255 ‫سأغيره 512 00:37:48,838 --> 00:37:50,755 ‫- (ريان) ‫- مَن هي؟ حبيبتك؟ 513 00:37:50,755 --> 00:37:53,546 ‫لا أعلم، ربما، عليك مساعدتي ‫أيمكنك أن تكون أنت الطاهي؟ 514 00:37:54,005 --> 00:37:55,046 ‫مَن؟ أنا؟ 515 00:37:55,296 --> 00:37:56,338 ‫أعني الاسم 516 00:37:57,088 --> 00:37:58,171 ‫سأغيره 517 00:37:58,546 --> 00:38:00,213 ‫- مطعم "رو" ‫- لا يمكن 518 00:38:04,005 --> 00:38:06,255 ‫أخبري الطاهي (أوزان) ‫أن يجمع الطاقم في المطبخ 519 00:38:06,338 --> 00:38:07,380 ‫حسناً يا سيدة (ريان) 520 00:38:09,796 --> 00:38:10,963 ‫ليجتمعوا بالتأكيد 521 00:38:12,421 --> 00:38:14,171 ‫- من أجلي يا أخي ‫- لا يمكن 522 00:38:17,255 --> 00:38:18,880 ‫قلت لـ (مراد) إنك (تومار سيكمان) 523 00:38:19,588 --> 00:38:21,296 ‫أحسنت يا بني، هذا خطأ 524 00:38:21,296 --> 00:38:22,713 ‫- ولكن يا أخي ‫- لا يمكن 525 00:38:24,296 --> 00:38:28,421 ‫جمعتكم هنا لأخبركم بشيء أيها الأصدقاء 526 00:38:30,338 --> 00:38:32,296 ‫في الواقع، هذا خطاب وداع 527 00:38:36,546 --> 00:38:37,838 ‫- أخي ‫- لا يمكن 528 00:38:38,421 --> 00:38:39,463 ‫الحياة 529 00:38:40,630 --> 00:38:41,796 ‫التي نعيشها 530 00:38:42,546 --> 00:38:43,588 ‫غريبة جداً 531 00:38:45,213 --> 00:38:46,588 ‫تعتقدون أنها ستكون جميلة 532 00:38:47,796 --> 00:38:49,380 ‫يبدو عليها هذا 533 00:38:49,963 --> 00:38:51,130 ‫أي على وشك أن تكون جميلة 534 00:38:51,796 --> 00:38:52,838 ‫أخي 535 00:38:53,671 --> 00:38:54,796 ‫وفي هذه اللحظة 536 00:38:55,838 --> 00:38:58,088 ‫يحدث معنا شيء لا نتخيل ‫أنه ممكن الحدوث 537 00:38:58,088 --> 00:39:00,463 ‫تجدون أنفسكم فجأة في ظلام دامس 538 00:39:00,838 --> 00:39:01,880 ‫وتقولون إنها النهاية 539 00:39:13,713 --> 00:39:15,421 ‫هل يعقل ألا يعرف الطاهي التقطيع؟ 540 00:39:17,630 --> 00:39:18,671 ‫ولكن قلت 541 00:39:19,546 --> 00:39:21,213 ‫هناك شيء مثير للاهتمام في الحياة 542 00:39:22,505 --> 00:39:24,421 ‫عند قول "كل شيء انتهى" ‫يحدث شيء مجدداً 543 00:39:24,963 --> 00:39:26,255 ‫شيء غير متوقع 544 00:39:28,380 --> 00:39:29,588 ‫تُمد لكم يد المساعدة 545 00:39:31,005 --> 00:39:32,213 ‫وتنقذكم من ذلك الظلام 546 00:39:33,213 --> 00:39:34,505 ‫أنا سأكون سكينك يا أخي 547 00:39:41,838 --> 00:39:44,255 ‫أخبرتكم أن هذا سيكون خطاباً وداعياً 548 00:39:45,338 --> 00:39:48,463 ‫لهذا، أشكر اليوم مَن مد يده ‫لمساعدة مطعم "رو" 549 00:39:48,588 --> 00:39:51,255 ‫نودع الطاهي (أمير) مع شكره لمساعدتنا 550 00:39:52,963 --> 00:39:56,088 ‫إلى جانب خطاب الوداع ‫سينضم إلينا شخص جديد 551 00:39:57,588 --> 00:40:00,296 ‫سأعرفكم إلى الطاهي الجديد أيها الشباب 552 00:40:01,463 --> 00:40:02,505 ‫(تومسيك) 553 00:40:07,088 --> 00:40:08,130 ‫شكراً 554 00:40:13,171 --> 00:40:15,296 ‫هل هذه مزحة أم ماذا يا (ريان)؟ 555 00:40:15,380 --> 00:40:16,421 ‫مَن هؤلاء؟ 556 00:40:17,546 --> 00:40:19,463 ‫ليخرج مَن لا عمل له 557 00:40:22,963 --> 00:40:24,005 ‫أتقولين هذا لي؟ 558 00:40:24,005 --> 00:40:25,963 ‫أنا الطاهي هنا، مَن تطردين؟ 559 00:40:25,963 --> 00:40:27,505 ‫- اخرج لو سمحت ‫- دعني يا هذا 560 00:40:27,505 --> 00:40:28,713 ‫اخرج أرجوك 561 00:40:28,713 --> 00:40:30,213 ‫لا يُدار المطعم بالأولاد 562 00:40:30,213 --> 00:40:31,296 ‫ستخسرين يا (ريان) 563 00:40:31,338 --> 00:40:32,796 ‫إلى الخارج أيها الطاهي 564 00:40:37,796 --> 00:40:38,838 ‫أهلاً وسهلاً 42875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.