Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,899 --> 00:00:08,199
Videli ste...
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,900
Toto je zrejme tá novinárka,
Hanka Pietrewiczová.
3
00:00:11,060 --> 00:00:12,920
Je čoraz krutejší.
4
00:00:13,040 --> 00:00:14,640
Trúfa si viac.
5
00:00:14,720 --> 00:00:17,020
Musel tu byť, keď sme prišli.
6
00:00:17,780 --> 00:00:19,220
Naozaj?
7
00:00:19,340 --> 00:00:20,800
A videl si niekoho?
Počul si niečo?
8
00:00:20,900 --> 00:00:21,880
Odvoláva sa na živly.
9
00:00:21,960 --> 00:00:25,060
Oheň, zem, vodu už máme
zostáva už len vzduch.
10
00:00:25,220 --> 00:00:27,780
Pamätáte si,
ako zavolal manželovi Zalewskej
11
00:00:27,840 --> 00:00:29,560
a tvrdil, že je duch a tvorca?
12
00:00:29,700 --> 00:00:31,420
Chce spasiť svet.
13
00:00:31,540 --> 00:00:34,640
To je naša prokurátorka?
Tak preto tu nie je.
14
00:00:35,300 --> 00:00:36,500
Varšava to potvrdila.
15
00:00:36,680 --> 00:00:39,740
Wenet je novinár,
nepracuje pre žiadnu redakciu.
16
00:00:39,860 --> 00:00:42,460
Ako dvadsaťročného
ho odsúdili za znásilnenie.
17
00:00:43,200 --> 00:00:45,420
Doktor povedal, že obete
boli zavraždené niečím takým.
18
00:00:45,540 --> 00:00:47,040
Sú na ňom stopy krvi.
19
00:00:47,100 --> 00:00:50,920
O chvíľu budem mať na krku
celú prokuratúru, s jej otcom na čele.
20
00:00:51,100 --> 00:00:53,420
Kurva, môžem sa na to vysrať!
21
00:01:45,700 --> 00:01:46,860
Vítam vás, pán prokurátor,
22
00:01:47,261 --> 00:01:49,761
v našich skromných
policajných priestoroch.
23
00:01:50,940 --> 00:01:53,860
- Domysleli ste si, prečo som tu?
- Samozrejme.
24
00:01:54,200 --> 00:01:57,260
Čo sa stalo s mojou dcérou?
Hľadáte ju?
25
00:01:57,500 --> 00:02:00,140
Samozrejme. Všetci moji ľudia
sú odvčera na nohách.
26
00:02:00,360 --> 00:02:03,380
A ako určite dobre viete,
veľa tých ľudí nemám.
27
00:02:03,560 --> 00:02:05,720
- Čo ste zistili?
- Prepáčte.
28
00:02:05,840 --> 00:02:09,080
Viem, že je horúco,
ale klimatizáciu ešte neopravili.
29
00:02:09,220 --> 00:02:13,620
Vyšetrovanie vedie komisár Nadzieja,
vynikajúci špecialista z Varšavy.
30
00:02:14,040 --> 00:02:16,300
On najlepšie pozná situáciu.
31
00:02:16,780 --> 00:02:19,200
A situácia sa mení ako v kaleidoskope.
32
00:02:19,680 --> 00:02:21,960
Nájdite mi Nadzieju
a priveďte ho ku mne!
33
00:02:24,420 --> 00:02:26,460
Prepáčte, že som vás
niečím neponúkol, ale...
34
00:02:26,560 --> 00:02:29,900
nedali by ste si kávu alebo čaj?
Máme nový kávovar.
35
00:02:30,180 --> 00:02:32,720
Čo mi tu dopekla hovoríte
o nejakom kávovare?
36
00:02:33,120 --> 00:02:35,260
Moja dcéra je nezvestná, rozumiete?
37
00:02:35,480 --> 00:02:38,080
To tu mám teraz len tak
pokojne sedieť a popíjať kávu?
38
00:02:38,940 --> 00:02:41,420
Radšej mi čím skôr zožeňte
toho Nadzieju, či ako sa volá.
39
00:03:22,359 --> 00:03:24,659
12. časť
40
00:03:25,560 --> 00:03:29,260
Agnieszku Zalewskú ste poznali,
Chceli ste si cez ňu kúpiť dom.
41
00:03:29,480 --> 00:03:31,400
Bożena Hryszkiewiczová
bývala hneď vedľa.
42
00:03:31,501 --> 00:03:34,701
Nie je to teda tak,
že ste nemali príležitosť.
43
00:03:37,890 --> 00:03:41,530
Preverili sme vaše alibi na deň,
keď zomrela Agnieszka Zalewska.
44
00:03:41,730 --> 00:03:45,570
Po rokovaniach v Suwalkach
bola párty, tak ako ste hovorili.
45
00:03:45,690 --> 00:03:46,950
Akurát, že...
46
00:03:47,351 --> 00:03:49,751
sa ukázalo, že ste nepili
a z párty ste sa vytratili
47
00:03:49,890 --> 00:03:52,270
celkom rýchlo, približne o...
48
00:03:52,370 --> 00:03:53,610
Okolo 17:00 hod.
49
00:03:53,770 --> 00:03:57,970
A práve v tom čase sa Agnieszka
Zalewska mala stretnúť so svojím vrahom.
50
00:03:58,790 --> 00:04:00,210
Nemáte alibi.
51
00:04:01,270 --> 00:04:03,310
Chcete ma obviniť z vraždy?
52
00:04:03,590 --> 00:04:06,050
- My?
- Už som to vysvetlil.
53
00:04:06,850 --> 00:04:10,730
Odišiel som preto,
lebo mi bolo zle. Bolela ma hlava.
54
00:04:10,970 --> 00:04:12,750
Trochu som sa poprechádzal
po Suwałkách,
55
00:04:13,051 --> 00:04:16,251
urobil pár drobných nákupov.
K Holanďanovi som prišiel o 19:00.
56
00:04:16,329 --> 00:04:18,810
Mám už toho dosť,
chcem zavolať právnikovi.
57
00:04:18,950 --> 00:04:21,349
- Prečo sa rozčuľujete?
- Teraz!
58
00:04:33,200 --> 00:04:34,480
V poriadku.
59
00:04:35,140 --> 00:04:38,140
Bożena Hryszkiewiczová
zmizla v pondelok večer,
60
00:04:38,340 --> 00:04:40,640
keď sa vracala z práce.
Kde ste boli v tom čase?
61
00:04:40,800 --> 00:04:42,880
Chcem zavolať právnikovi.
62
00:04:44,800 --> 00:04:48,140
Hryszkiewiczová bývala
vedľa agroturistickej farmy.
63
00:04:48,380 --> 00:04:52,180
Mohli ste sa od Holanďana
nepozorovane vytratiť. A uniesť ju.
64
00:04:52,260 --> 00:04:54,720
Chcem zavolať právnikovi!
65
00:05:02,220 --> 00:05:04,180
Dovidenia. Ďakujem pekne.
66
00:05:04,280 --> 00:05:07,880
Práve som hovorila s profesorom,
ktorý bude operovať tvojho otca.
67
00:05:08,180 --> 00:05:10,220
Je to veľký optimista.
68
00:05:10,400 --> 00:05:14,500
No na moje prekvapenie povedal,
že lepšie bude prísť až zajtra.
69
00:05:14,820 --> 00:05:16,620
Tak poďme zajtra.
70
00:05:17,240 --> 00:05:20,920
- Dnes budeme sedieť iba na chodbe.
- Nevydržím len tak čakať.
71
00:05:21,080 --> 00:05:24,200
Tam môžeme aspoň niečo zistiť
a porozprávať sa s lekárom.
72
00:05:24,440 --> 00:05:26,000
Aj ja chcem ísť k dedkovi.
73
00:05:26,680 --> 00:05:29,520
A ty...
Nechcel by si ísť radšej na výlet?
74
00:05:29,600 --> 00:05:34,540
S Inkou a jej babkou?
Chcú ti ukázať akvadukty v Stańczykach.
75
00:05:34,700 --> 00:05:36,220
- Akvadukty?
- Áno.
76
00:05:36,360 --> 00:05:37,280
Páni!
77
00:05:37,380 --> 00:05:40,240
Ešte som ich nikdy nevidel.
Chcem ísť k dedkovi.
78
00:05:42,800 --> 00:05:44,480
Počúvajte. Tak dobre.
79
00:05:44,980 --> 00:05:47,520
Zajtra všetci spolu pôjdeme
k dedkovi, dobre?
80
00:05:47,680 --> 00:05:49,000
Dobre.
81
00:05:51,340 --> 00:05:52,900
- No ahoj.
- Ahoj. - Zistil si niečo?
82
00:05:53,220 --> 00:05:54,860
Preveril som pre teba toho Weneta.
83
00:05:55,420 --> 00:05:57,460
- Takže?
- Nepoteším ťa.
84
00:05:57,680 --> 00:06:00,900
V čase vrážd spáchaných vo Varšave
a Vroclave bol v Argentíne
85
00:06:01,000 --> 00:06:02,660
takže to nemohol byť on.
86
00:06:04,460 --> 00:06:07,560
A tieto vraždy mali určite
rovnaký modus operandi?
87
00:06:07,920 --> 00:06:09,100
Určite.
88
00:06:09,180 --> 00:06:12,380
Všetky obete boli blondínky
vo veku 22-30 rokov a boli uškrtené.
89
00:06:12,600 --> 00:06:15,540
V ústach mali hlinu.
Je to niečo ako podpis.
90
00:06:16,260 --> 00:06:18,640
- Sakra.
- Mrzí ma to.
91
00:06:18,740 --> 00:06:21,480
Ten chlap dokonale zapadal do profilu.
92
00:06:21,760 --> 00:06:24,460
Už by sme ho zatkli,
nebyť jeho alibi.
93
00:06:26,060 --> 00:06:28,480
Mám ešte dvoch ďalších,
ale nimi si už nie som taká istá.
94
00:06:28,600 --> 00:06:29,840
Mám ich preveriť?
95
00:06:30,880 --> 00:06:32,020
Urobíš to pre mňa?
96
00:06:32,180 --> 00:06:34,520
Samozrejme.
Potrebujem len ich presné údaje.
97
00:07:11,340 --> 00:07:13,535
- Zadané číslo neexistuje.
- Włodek.
98
00:07:13,936 --> 00:07:16,636
- Poď rýchlo. Julia je už tu.
- Zadané číslo neexistuje.
99
00:07:21,970 --> 00:07:23,390
Weneta musíme prepustiť.
100
00:07:23,810 --> 00:07:26,430
Na vraždy vo Varšave a Vroclave má alibi.
101
00:07:27,790 --> 00:07:30,970
Ale spáchala ich na stopercent
tá istá osoba ako u nás.
102
00:07:31,750 --> 00:07:34,190
Vo Varšave teraz preverujú alibi
Urbańského a Zęmbalského
103
00:07:34,190 --> 00:07:36,230
na čas predchádzajúcich vrážd.
104
00:07:36,610 --> 00:07:38,230
Zatiaľ na nich musíme pritlačiť.
105
00:07:38,550 --> 00:07:42,070
Zároveň sa však musíme vrátiť
na začiatok, k vražde elektrikára.
106
00:07:42,210 --> 00:07:43,750
Niečo nám očividne uniklo.
107
00:07:43,969 --> 00:07:44,969
Po prvé...
108
00:07:45,270 --> 00:07:48,530
Ako vedel, že zavoláme presne
toho elektrikára.
109
00:07:48,690 --> 00:07:51,550
Po druhé, kto zavesil inzerát
s údajmi Borka na našu nástenku.
110
00:07:51,610 --> 00:07:55,230
Po tretie, či polícia využívala
Borkove služby už predtým?
111
00:07:55,250 --> 00:07:57,050
Sú len dve možnosti.
112
00:07:57,650 --> 00:08:01,970
Buď tam ten inzerát
visel už dlhší čas a vrah ho videl,
113
00:08:01,970 --> 00:08:03,430
alebo ho tam zavesil sám.
114
00:08:03,570 --> 00:08:06,690
No v oboch prípadoch
musel prísť na stanicu.
115
00:08:06,970 --> 00:08:09,250
Preto záznamy z kamier budete
musieť prezrieť ešte raz.
116
00:08:09,250 --> 00:08:11,090
Ale zo staršieho obdobia.
117
00:08:12,010 --> 00:08:13,450
Myslíš, odkedy?
118
00:08:13,650 --> 00:08:15,490
Minimálne od polovice júna.
119
00:08:16,050 --> 00:08:17,670
Alebo od samého začiatku.
120
00:08:17,850 --> 00:08:22,650
Všetky dni, veľmi pozorne,
zamerať sa najmä na tú nástenku.
121
00:08:22,790 --> 00:08:26,010
- Kto sa k nej priblížil a...
- Dobre, tak usvedčím Zembalského
122
00:08:26,110 --> 00:08:27,330
z klamstva o novinárke.
123
00:08:27,490 --> 00:08:30,930
Zaujímalo by ma,
prečo bol odrazu tak aktívny.
124
00:08:31,270 --> 00:08:32,929
K všetkým predchádzajúcim vraždám
125
00:08:33,729 --> 00:08:37,029
došlo v priebehu šiestich
mesiacov alebo roka.
126
00:08:37,350 --> 00:08:40,609
V roku 2013 vo Varšave a Vroclave.
127
00:08:40,870 --> 00:08:43,150
V roku 2015 v Krakove.
128
00:08:43,390 --> 00:08:45,050
V roku 2016 v Zielonej Góre.
129
00:08:45,170 --> 00:08:46,970
V roku 2017 v Sopote.
130
00:08:47,030 --> 00:08:48,730
V roku 2019 v Lądku Zdróju.
131
00:08:48,830 --> 00:08:52,270
Potom nastalo ticho.
Až doteraz...
132
00:08:53,970 --> 00:08:56,630
Keď zabíja každých pár dní.
133
00:08:56,770 --> 00:08:58,090
Niečo ho muselo naštvať.
134
00:09:00,370 --> 00:09:02,430
Alebo vyprovokovať.
135
00:09:07,660 --> 00:09:10,660
Budem veľmi vďačný,
ak mi pomôžete.
136
00:09:12,180 --> 00:09:14,400
Polícia sa točí v kruhu.
137
00:09:15,400 --> 00:09:17,740
Ide o moju dcéru, rozumiete?
138
00:09:18,580 --> 00:09:20,580
Na peniazoch nezáleží.
139
00:09:21,080 --> 00:09:23,680
Dobre, kedy môžete prísť
do Augustówa?
140
00:09:24,080 --> 00:09:26,400
V poriadku.
Dobre, čakám.
141
00:09:33,110 --> 00:09:35,150
- Mal by si ju hľadať.
- Kde?
142
00:09:35,550 --> 00:09:38,070
Práve som si najal najlepšieho
detektíva u nás.
143
00:09:38,230 --> 00:09:41,010
- Do večera príde.
- Dovtedy sa môže stať čokoľvek.
144
00:09:41,190 --> 00:09:43,190
- Môžu ju...
- Myslíš, že neviem?
145
00:09:43,290 --> 00:09:47,290
Ale čo môžem robiť?
Môže byť predsa na tisíckach miest.
146
00:09:47,990 --> 00:09:51,050
Nie som Duch Svätý, aby som vedel,
kde ju mám hľadať, však?
147
00:09:51,230 --> 00:09:53,750
Do riti, upokoj toho psa,
lebo mu odrežem hlavu.
148
00:09:53,970 --> 00:09:58,230
A ty uz choď, choď...
Vieš len rozkazovať a bľabotať.
149
00:09:58,390 --> 00:10:01,030
Ty sama zdvihni zadok
a choď ju hľadať.
150
00:10:01,150 --> 00:10:03,270
Keď si taká múdra.
151
00:10:09,930 --> 00:10:11,330
To musí byť on.
152
00:10:12,150 --> 00:10:14,050
Vidno, že sa vyhýba kamerám.
153
00:10:16,730 --> 00:10:18,630
Mám pocit,
že som ho už niekde videl.
154
00:10:18,850 --> 00:10:21,230
Bol tu pár hodín pred vraždou Zalewskej.
155
00:10:22,130 --> 00:10:24,210
Takže už vtedy mal všetko naplánované.
156
00:10:24,790 --> 00:10:28,650
Vedel, že nás bude odpočúvať
a kontrolovať každý náš krok.
157
00:10:29,450 --> 00:10:31,070
Myslel som si,
že sa dozvieme viac.
158
00:10:31,550 --> 00:10:33,290
Vieme už, že pracuje dôsledne.
159
00:10:33,410 --> 00:10:37,070
Ale ak teraz niečo nevymyslíme,
Pawluková zomrie.
160
00:10:39,660 --> 00:10:41,400
Pusti... pusti to znova.
161
00:12:36,030 --> 00:12:37,410
Karol.
162
00:12:37,970 --> 00:12:40,790
V Bialystoku nie je nikto
menom Anastazja Walasiewiczová.
163
00:12:40,890 --> 00:12:42,230
Počkaj, pomaly, aká Walasiewiczová?
164
00:12:42,330 --> 00:12:44,470
Skontroloval som zoznam
klientov Zalewskej.
165
00:12:44,630 --> 00:12:47,370
Predtým som tomu nevenoval pozornosť,
pretože je to žena.
166
00:12:47,570 --> 00:12:50,090
Ale je tam poznámka:
Anastazja Walasiewiczová so synom.
167
00:12:50,210 --> 00:12:51,690
Prečo si mi to nepovedal skôr?
168
00:12:51,730 --> 00:12:54,050
Zavolal Zalewskej z utajeného čísla.
169
00:12:54,170 --> 00:12:57,270
Povedal, že neexistujúca Anastazja
Walasiewiczová si chce kúpiť dom
170
00:12:57,670 --> 00:12:59,570
a on volá v jej mene.
171
00:12:59,870 --> 00:13:01,050
Vďaka.
172
00:13:01,170 --> 00:13:02,770
Samozrejme, uviedol neexistujúce
číslo, pretože vedel,
173
00:13:02,870 --> 00:13:06,970
- že raz túto stopu budeme overovať.
- Ktorá nás nikam nedovedie.
174
00:13:07,590 --> 00:13:09,070
Ale to by sa mu hodilo.
175
00:13:09,870 --> 00:13:12,890
Anastazja Walasiewiczová?
Jednu som poznal.
176
00:13:14,270 --> 00:13:17,530
Ako dieťa som býval
s rodičmi v Gorczyci.
177
00:13:17,750 --> 00:13:18,750
A ona...
178
00:13:18,950 --> 00:13:21,430
mala dom na kraji dediny,
takmer v lese.
179
00:13:21,590 --> 00:13:23,090
Potom však zomrela.
180
00:13:23,270 --> 00:13:24,550
Mala nejaké deti?
181
00:13:24,690 --> 00:13:27,470
Áno. Jej dcéra bola odo mňa
staršia o pár rokov.
182
00:13:28,190 --> 00:13:29,690
Bolo to pekné dievča.
183
00:13:29,810 --> 00:13:31,850
Potom však odišla do Varšavy,
184
00:13:32,090 --> 00:13:34,650
my sme sa presťahovali
do Augustówa.
185
00:13:35,530 --> 00:13:37,690
- Už sme sa nikdy nestretli.
- Dobre. Ako sa volala?
186
00:13:38,270 --> 00:13:39,790
Jadwiga.
187
00:13:44,020 --> 00:13:46,030
Hádam si nemyslíte, že ona...
188
00:13:48,920 --> 00:13:50,180
Dajte mi cigu.
189
00:13:54,450 --> 00:13:56,090
Vytiahli ste niečo z toho Zembalského?
190
00:13:56,230 --> 00:13:57,290
Nič.
191
00:13:57,490 --> 00:13:59,970
Priznal sa len k tomu,
že vyzdvihol Hanku v Augustówe.
192
00:14:00,050 --> 00:14:02,010
Potom spolu vyrazili na ich párty.
193
00:14:02,250 --> 00:14:04,930
To bolo asi dva dni pred tou
výstavou v Dome kultúry.
194
00:14:05,430 --> 00:14:07,130
To znamená,
že nemáme na neho nič.
195
00:14:07,350 --> 00:14:08,830
Ani na toho druhého.
196
00:14:09,690 --> 00:14:11,710
Budeme ich musieť prepustiť.
197
00:14:12,450 --> 00:14:15,250
Sledujte ich.
Možno nás zavedú k Pawlukowej.
198
00:14:15,390 --> 00:14:17,130
Pustite sa do práce.
199
00:15:10,490 --> 00:15:12,690
Čo od nás kurva chce?!
200
00:15:12,810 --> 00:15:16,530
- Motáme sa ako sračky v ľadovej vode.
- Upokoj sa.
201
00:15:18,430 --> 00:15:19,930
Našli sme odposluchy.
202
00:15:21,570 --> 00:15:24,130
Čiastočne stratil kontrolu nad situáciou.
203
00:15:29,880 --> 00:15:31,820
- Počúvam?
- Ahoj, Julia.
204
00:15:32,660 --> 00:15:34,640
Dnes je krásny deň. Nemyslíš?
205
00:15:36,080 --> 00:15:38,540
To je šťastný pocit s tebou hovoriť.
206
00:15:38,660 --> 00:15:41,180
Vedieť, že si tak blízko.
207
00:15:41,960 --> 00:15:43,960
Takmer na dosah ruky.
208
00:15:45,200 --> 00:15:46,700
Som rada, že si sa ozval.
209
00:15:47,940 --> 00:15:50,020
Myslela som, že sa už neozveš.
210
00:15:51,540 --> 00:15:53,140
Čo si urobil s Pawlukowou?
211
00:15:54,720 --> 00:15:57,140
Zostáva ti ešte vzduch a duch.
212
00:15:58,120 --> 00:16:00,580
Som zvedavá,
čo vymyslíš tentokrát.
213
00:16:00,860 --> 00:16:02,320
Sklamala si ma, Julia.
214
00:16:02,500 --> 00:16:04,240
Strácaš kontrolu.
215
00:16:04,360 --> 00:16:06,100
Toto ti nesedí.
216
00:16:07,400 --> 00:16:10,320
Takže o prokurátorke už vieš,
výborne.
217
00:16:10,600 --> 00:16:11,980
Mám ju.
218
00:16:12,040 --> 00:16:14,360
A rád sa s ňou pobavím.
219
00:17:04,260 --> 00:17:06,460
Číslo patrí Violette Pawlukovej.
220
00:17:06,780 --> 00:17:09,980
To je Monikina matka.
Choď k nej a zisti, či je v poriadku.
221
00:17:10,140 --> 00:17:12,400
- A potom sa vráť.
- Mám to.
222
00:17:13,480 --> 00:17:15,380
Prihlásil sa v centre Augustówa.
223
00:17:16,180 --> 00:17:17,659
Stále tam je.
224
00:17:18,319 --> 00:17:20,480
Námestie Zygmunda Augusta.
225
00:18:09,660 --> 00:18:11,020
Polícia!
226
00:18:11,080 --> 00:18:12,280
To je váš telefón?
227
00:18:12,840 --> 00:18:14,940
- A čí by mal byť? Môj.
- Ukážte mi ho.
228
00:18:16,500 --> 00:18:17,960
Ukážte ho!
229
00:18:18,420 --> 00:18:19,900
Je mokrý.
230
00:18:20,080 --> 00:18:21,300
Spadol vám do vody?
231
00:18:21,400 --> 00:18:23,180
- Ja len...
- Vytiahlli ste ho z fontány.
232
00:18:23,320 --> 00:18:25,280
Videli ste, kto ho tam odhodil?
233
00:18:25,560 --> 00:18:26,820
Poďme.
234
00:18:27,980 --> 00:18:30,160
- Ale taška je...
- Neskôr. Poďte.
235
00:18:31,920 --> 00:18:33,780
Nevidel som mu do očí.
236
00:18:34,060 --> 00:18:34,760
Mal...
237
00:18:34,860 --> 00:18:38,900
takú čiapku so šiltom.
Stiahnutú nízko do čela. Takže...
238
00:18:38,920 --> 00:18:41,340
Nebolo mu vidieť polovicu tváre.
239
00:18:47,220 --> 00:18:49,780
Áno!
Takto presne vyzeral!
240
00:18:51,100 --> 00:18:51,800
To je čo?
241
00:18:51,980 --> 00:18:54,320
Dobre, snaha bola.
Grzesiek, vyprevaď ho.
242
00:18:57,500 --> 00:18:58,860
Počúvajte.
243
00:18:59,240 --> 00:19:01,600
Skontroloval som
Balasiewiczowej dcéru Jadwigu.
244
00:19:01,760 --> 00:19:04,560
V skutočnosti opustila Gorczyce
začiatkom 80-tych rokov.
245
00:19:05,080 --> 00:19:09,120
Neskôr, v roku 1996, sa presťahovala
do Dolného Mokotowa vo Varšave,
246
00:19:09,240 --> 00:19:10,620
kde v roku 2012 zomrela.
247
00:19:11,440 --> 00:19:13,380
Žila tam so svojím synom.
248
00:19:13,520 --> 00:19:15,200
Olgierdom Balasiewiczom.
249
00:19:15,680 --> 00:19:17,100
Koľko rokov má jej syn?
250
00:19:17,300 --> 00:19:18,720
Tridsaťpäť.
251
00:19:20,240 --> 00:19:21,940
Zodpovedá vekovej hranici.
252
00:19:23,400 --> 00:19:25,200
Zomrela v roku 2012.
253
00:19:26,520 --> 00:19:28,640
A o rok neskôr došlo k prvej vražde.
254
00:19:28,720 --> 00:19:30,820
V roku 2013. A tiež v Mokotówe.
255
00:19:31,380 --> 00:19:32,940
Mal vtedy 25 rokov.
256
00:19:33,280 --> 00:19:35,980
Ten Anastaziin dom
v Gorczyci ešte stojí?
257
00:19:36,380 --> 00:19:38,620
Pravdepodobne stojí.
Ale dlho som tam nebol.
258
00:20:14,320 --> 00:20:16,760
Vyzerá to tak,
že tu už dlho nikto nebol.
259
00:20:40,680 --> 00:20:43,360
- Čo to dopekla je?
- Niekoho tu väznili.
260
00:20:52,010 --> 00:20:53,130
Asi dieťa.
261
00:20:56,270 --> 00:20:57,810
Nejaký rituál.
262
00:20:59,270 --> 00:21:00,630
Talizman.
263
00:21:00,770 --> 00:21:02,630
Nazýva sa "Strážca snov".
264
00:21:03,490 --> 00:21:05,970
Plní želania alebo chráni pred zlom.
265
00:21:06,790 --> 00:21:09,490
Ježiši Nazaretský.
Nemyslím, že ide o Jadwigu.
266
00:21:09,690 --> 00:21:13,690
Anastazja bola prehnane pobožná,
ale žeby dieťa...
267
00:21:13,790 --> 00:21:15,430
Nie, toto nevydržím.
268
00:21:16,031 --> 00:21:17,631
Poďte sa sem pozrieť!
269
00:21:31,390 --> 00:21:32,760
A čo je toto?
270
00:21:36,820 --> 00:21:38,400
Profanum.
271
00:21:38,620 --> 00:21:41,340
Sféra každodenného, svetského života.
272
00:21:41,880 --> 00:21:46,720
Kde túžby a emócie prevládajú
nad rozumom a duchom.
273
00:21:47,040 --> 00:21:51,540
A biela je sféra posvätnosti.
Sila božskosti.
274
00:21:54,070 --> 00:21:56,010
Vidíte tieto pentagramy?
To je to isté.
275
00:21:56,490 --> 00:21:58,590
- Ako to isté?
- V posvätnej sfére sú fotografie
276
00:21:58,670 --> 00:22:01,730
zavraždených dievčat
a v svetskej sfére ešte tých žijúcich.
277
00:22:02,070 --> 00:22:05,130
Myslí si, že keď ich zabije,
tak tieto ženy očistí od hriechu.
278
00:22:05,230 --> 00:22:08,510
Prenáša ich od pozemského k posvätnému.
279
00:22:10,230 --> 00:22:11,730
Ako Boh.
280
00:22:20,380 --> 00:22:21,860
Preboha.
281
00:22:22,820 --> 00:22:24,480
To nedáva zmysel.
282
00:22:27,720 --> 00:22:29,720
Mám podozrenie, že...
283
00:22:30,440 --> 00:22:31,500
Že...
284
00:22:32,580 --> 00:22:34,640
musel zažiť nejakú traumu.
285
00:22:34,740 --> 00:22:35,840
Preto táto...
286
00:22:36,060 --> 00:22:37,460
pseudofilozofia a...
287
00:22:38,520 --> 00:22:40,100
časté vraždenie.
288
00:22:40,480 --> 00:22:43,040
- Predtým zabíjal bez plánu.
- Skurvysyn.
289
00:22:43,080 --> 00:22:45,480
Teraz si svoje obete starostlivo vyberá.
290
00:22:48,560 --> 00:22:51,120
Medzi zavraždenými nie je
žiadna fotografia Pawlukovej.
291
00:22:51,260 --> 00:22:53,040
Preto je stále nádej, že ešte žije.
292
00:22:53,520 --> 00:22:54,980
Zavolajte technikov.
293
00:22:55,760 --> 00:22:57,520
Nech odoberú odtlačky prstov a DNA.
294
00:22:58,480 --> 00:23:01,000
Nech to dajú do databázy hľadaných.
Keď mal záznam, nájdu ho.
295
00:23:01,140 --> 00:23:04,720
Nie, nie, tak ho len vystrašíme.
A potom už nikdy nechytíme.
296
00:23:06,320 --> 00:23:09,040
Zabil toľko dievčat
a nezanechal po sebe žiadne stopy.
297
00:23:09,180 --> 00:23:11,180
Určite sa ešte vráti.
298
00:23:11,760 --> 00:23:14,240
Nech Sawko schová auto.
Počkáte si naňho.
299
00:23:17,270 --> 00:23:18,750
Dopekla!
300
00:23:22,660 --> 00:23:24,060
Toto sú jeho trofeje.
301
00:23:28,380 --> 00:23:31,800
Ale obetí je viac, ako sme stanovili.
302
00:23:31,900 --> 00:23:34,220
Krzysziek spomínal šesť
nevyriešených vrážd.
303
00:23:34,500 --> 00:23:36,140
Čo je to za parchanta?
304
00:23:39,600 --> 00:23:42,420
- Vyznáte sa v umení?
- Tieto obrazy som už videl.
305
00:23:42,730 --> 00:23:44,420
- Kde?
- V Dome kultúry.
306
00:23:44,540 --> 00:23:46,900
Na tej výstave, kde bola
novinárka Pietrewiczová.
307
00:23:47,020 --> 00:23:48,460
A koho to bola výstava?
308
00:23:49,300 --> 00:23:50,940
Vie to niekto?
309
00:24:38,230 --> 00:24:40,710
Veľmi pekne ďakujem za informácie.
Dovidenia.
310
00:24:42,130 --> 00:24:43,190
Karol.
311
00:24:43,630 --> 00:24:45,990
To bola výstava Olgierda Wolińského.
312
00:24:48,430 --> 00:24:50,530
Kurva, ten chlap z kamerového
záznamu mi bol povedomý.
313
00:24:50,610 --> 00:24:51,950
Teraz som si spomenul.
314
00:24:52,110 --> 00:24:54,150
Perfektne zapadá do profilu.
315
00:24:54,410 --> 00:24:56,030
Narcista, umelec.
316
00:24:56,190 --> 00:24:59,430
- Rád sa ukazuje na očiach verejnosti.
- Bol celý čas tak blízko.
317
00:24:59,490 --> 00:25:01,210
Hovoril som s ním na stanici.
Aj na konferencii.
318
00:25:01,311 --> 00:25:03,611
Počkajte, o čom to tu hovoríte?
A čo ten Walasiewicz?
319
00:25:04,010 --> 00:25:07,330
- Pred chvíľou bol on podozrivým.
- Lebo je to tá istá osoba.
320
00:25:07,470 --> 00:25:10,550
Tomek zistil, že súčasným majiteľom
domu Anastazije je Wolinsky.
321
00:25:11,570 --> 00:25:13,630
Nech Tomek zistí,
kde sa teraz nachádza.
322
00:25:16,130 --> 00:25:18,470
Julia, neverím, že by Anka
chcela byť s tým psychopatom.
323
00:25:18,570 --> 00:25:21,210
- Chcela kvôli nemu opustiť rodinu.
- Ale jedno nevylučuje druhé.
324
00:25:21,590 --> 00:25:24,390
Môj profil ukázal,
že páchateľ môže byť vo vzťahu.
325
00:25:25,190 --> 00:25:28,510
Smrť Anny a dieťaťa.
To bola tá príčina.
326
00:25:45,530 --> 00:25:47,930
- Dobrý deň.
- Polícia. Okresné riaditeľstvo.
327
00:25:48,550 --> 00:25:51,450
Máme informáciu, že je u vás
ubytovaný Olgierd Woliński. Je tu?
328
00:25:51,970 --> 00:25:54,770
Žiaľ, pána Olgierda som nevidela
asi tak... tri dni.
329
00:25:55,270 --> 00:25:57,030
Ale, samozrejme, aj tak to overím.
330
00:25:58,710 --> 00:26:01,710
Áno, izba je zaplatená do zajtra rána.
331
00:26:02,330 --> 00:26:04,950
Ale pán Woliński nás upozornil,
že tam nemusí byť alebo...
332
00:26:05,090 --> 00:26:07,790
že sa zastaví len občas.
A požiadal, aby neupratovali izbu
333
00:26:07,830 --> 00:26:09,870
- počas jeho neprítomnosti.
- Ktorá je to izba?
334
00:26:10,150 --> 00:26:11,570
Izba...
335
00:26:11,570 --> 00:26:13,670
302. To je tretie poschodie.
336
00:26:19,090 --> 00:26:20,570
Sú tu ešte nejaké odpadkové koše?
337
00:26:20,771 --> 00:26:22,171
Nie.
338
00:26:26,510 --> 00:26:29,110
Vizitka, Krystyna Rajská
Dom kultúry v Augustówe.
339
00:26:29,370 --> 00:26:30,730
Aj ja mám jednu.
340
00:26:30,810 --> 00:26:33,770
Stefan Kierowski.
Výroba luxusných jácht.
341
00:26:34,230 --> 00:26:35,930
Čo si chce kúpiť jachtu?
342
00:26:38,030 --> 00:26:40,530
Potrebujem číslo na manažéra hotela.
343
00:26:41,810 --> 00:26:43,650
- Tak ako?
- Izbu sme prehľadali.
344
00:26:43,790 --> 00:26:45,250
Máme len dve vizitky.
345
00:26:45,350 --> 00:26:49,970
Riaditeľky Domu kultúry
a výrobcu jácht Stefana Kierowského.
346
00:26:50,110 --> 00:26:52,570
- Treba ich preveriť.
- Počkaj, ako?
347
00:26:52,950 --> 00:26:55,110
- Kierowski?
- No.
348
00:26:57,130 --> 00:27:01,130
S Tomkom sme boli obhliadnuť
chatu v lese neďaleko Studzienicznej.
349
00:27:01,490 --> 00:27:05,010
Patril Ilone Kierowskej,
ktorú zavraždili v Lodži.
350
00:27:05,130 --> 00:27:06,450
Nešli sme dnu.
351
00:27:08,650 --> 00:27:11,030
Pozrel som sa cez okno.
Nikto tam nebol.
352
00:27:12,350 --> 00:27:14,030
Prečo ste nešli dovnútra?
353
00:27:15,530 --> 00:27:18,170
Bola tma, nikto tam nebol
a nechceli sme sa vlámať.
354
00:27:20,930 --> 00:27:22,270
Karol!
355
00:27:22,650 --> 00:27:23,850
Dosť!
356
00:27:25,880 --> 00:27:29,180
Kierowski sa spoznal s Wolińským
na pohrebe Anny Janonisovej.
357
00:27:30,500 --> 00:27:34,420
Jeho dcéra Ilona sa s ňou
kamarátila už od strednej školy.
358
00:27:34,540 --> 00:27:37,640
Anna ju zrejme minulý rok
zoznámila so svojím milencom.
359
00:27:38,700 --> 00:27:43,080
Možno Ilona sama povedala
Wolińskému o svojej chate.
360
00:27:43,240 --> 00:27:45,880
Alebo jej ho požičala,
aby sa mali kde stretávať.
361
00:27:46,420 --> 00:27:47,760
Možno tam bude Pawluková.
362
00:27:48,040 --> 00:27:49,340
Zavolaj posily!
363
00:28:34,560 --> 00:28:37,000
- Prosím?
- Opäť si mi chýbala, Julia.
364
00:28:39,460 --> 00:28:41,280
Dnes je krásna noc, však?
365
00:28:46,460 --> 00:28:48,540
Aj u teba doma sú také krásne hviezdy?
366
00:28:51,480 --> 00:28:52,800
Kde si?
367
00:28:57,540 --> 00:29:03,520
Vesmír je tak krásny
a desivý zároveň, vieš?
368
00:29:03,620 --> 00:29:05,080
Kde je?
369
00:29:06,120 --> 00:29:07,840
Je so mnou.
370
00:29:10,190 --> 00:29:12,230
Našli ste odposluchy.
371
00:29:13,030 --> 00:29:15,650
Ale nie tie v dome pani prokurátorky.
372
00:29:17,390 --> 00:29:19,610
- Zaskočil som ťa, však?
- Daj mi telefón!
373
00:29:19,990 --> 00:29:21,490
Jadwiga Walasiewiczová.
374
00:29:25,920 --> 00:29:27,240
Kto, kurva?
375
00:29:28,420 --> 00:29:30,140
Vieš, kto to je, však?
376
00:29:31,060 --> 00:29:32,340
Počúvaj.
377
00:29:33,840 --> 00:29:36,300
Máš čo stratiť, rozumieš?
378
00:29:36,800 --> 00:29:38,280
Tak ako si mal aj ty.
379
00:29:40,120 --> 00:29:43,580
Najprv sa postarám o teba
a potom o tvojho syna.
380
00:29:43,960 --> 00:29:45,140
Kuba, že?
381
00:29:45,380 --> 00:29:46,560
Tak sa volá.
382
00:29:47,460 --> 00:29:48,960
Milý chlapec.
383
00:29:49,340 --> 00:29:50,820
Neverím ti, neurobíš to.
384
00:29:51,460 --> 00:29:54,860
Veľmi dobre vieš,
aké je to byť zraneným dieťaťom.
385
00:31:16,970 --> 00:31:18,770
Kurva!
386
00:31:19,871 --> 00:31:21,251
Suka zasraná!
387
00:33:20,811 --> 00:33:22,211
Čo ti to bolo platné?
388
00:34:50,972 --> 00:34:52,213
Stoj!
389
00:35:35,251 --> 00:35:36,251
Odhoď zbraň!
390
00:35:40,181 --> 00:35:41,381
Nehýb sa!
391
00:35:41,482 --> 00:35:43,182
Zostaň na zemi!
392
00:35:43,741 --> 00:35:44,881
Lež!
393
00:35:45,021 --> 00:35:46,141
Ležať!
394
00:35:48,621 --> 00:35:49,661
Hajzel!
395
00:36:15,771 --> 00:36:17,431
Neposlušné dievčatko.
396
00:36:19,471 --> 00:36:21,891
Takže teraz si už konečne
oddýchneš, však?
397
00:36:23,611 --> 00:36:25,171
Áno, konečne.
398
00:36:28,551 --> 00:36:31,131
Chcela som sa ťa spýtať,
na základe čoho si usúdil, že
399
00:36:31,131 --> 00:36:33,151
Leo Durtan je mŕtvy?
400
00:36:35,131 --> 00:36:36,531
Pretože je nažive.
401
00:36:37,031 --> 00:36:40,971
No áno, nejaký čas bol v zahraničí,
ale teraz pracuje v realitke.
402
00:36:50,001 --> 00:36:51,181
Ocko...
403
00:36:58,461 --> 00:37:01,401
- Všetko v poriadku.
- Dobre, nie, skončila som.
404
00:37:01,481 --> 00:37:03,401
Už viac nebudem hovoriť
o mojej práci.
405
00:37:46,681 --> 00:37:49,441
Anastazja Walasiewiczová
zomrela v roku 2002.
406
00:37:50,241 --> 00:37:53,841
Jej dcéra Jadwiga s ňou
už vtedy nežila,
407
00:37:54,241 --> 00:37:57,861
ale navštívila ju a nechala u nej
svojho syna Olgierda.
408
00:37:58,901 --> 00:38:03,301
Zistili sme, že Anastazia
bola samotárka...
409
00:38:04,302 --> 00:38:06,102
posadnutá náboženstvom.
410
00:38:06,761 --> 00:38:08,201
Posadnutá?
411
00:38:08,881 --> 00:38:09,981
Áno, pán prokurátor.
412
00:38:10,721 --> 00:38:13,421
Taký výraz použil jeden zo svedkov.
Posadnutá.
413
00:38:16,061 --> 00:38:17,841
Nevieme presne,
či Jadwiga vedela o tom,
414
00:38:17,921 --> 00:38:21,941
že jej matka väzní chlapca
v pivnici za neposlušnosť, ale...
415
00:38:22,541 --> 00:38:24,661
nevylučovala by som...
416
00:38:24,762 --> 00:38:28,762
že Jadwiga bola v detstve
podobne týraná ako jej syn.
417
00:38:29,761 --> 00:38:31,101
A prečo sa rozprávala s matkou?
418
00:38:31,601 --> 00:38:34,021
Prečo s ňou úplne neprerušila kontakt?
419
00:38:34,421 --> 00:38:35,841
Syndróm obete.
420
00:38:37,021 --> 00:38:39,001
Alebo sa podobala svojej matke.
421
00:38:39,081 --> 00:38:42,801
Našli sme vo Varšave
jej kolegyňu z materskej škôlky,
422
00:38:42,967 --> 00:38:45,941
z ktorej bola Jadwiga prepustená
pre kruté správanie k deťom.
423
00:38:48,121 --> 00:38:51,061
Otca Wolińského sme
nenašli, nevieme, kto to bol, ale...
424
00:38:52,120 --> 00:38:54,601
pravdepodobne to nevie
ani samotný Woliński.
425
00:38:55,601 --> 00:38:59,461
Zabíjať začal v roku 2013,
rok po smrti matky.
426
00:38:59,661 --> 00:39:06,141
Predpokladám,
že asi nemal odvahu pomstiť sa
427
00:39:06,441 --> 00:39:09,641
Jadwige alebo Anastazii,
kým boli nažive
428
00:39:09,741 --> 00:39:12,081
a namiesto toho začal
zabíjať tie dievčatá.
429
00:39:13,461 --> 00:39:19,981
Zakaždým prežíval rovnakú traumu,
ale nenašiel žiadnu úľavu.
430
00:39:21,461 --> 00:39:24,301
V roku 2019 si dal pauzu.
431
00:39:25,141 --> 00:39:28,261
Pravdepodobne preto,
že spoznal Annu Janonisovú.
432
00:39:29,201 --> 00:39:34,201
Plánoval si založiť rodinu,
ale namiesto toho Maciej Szułowicz,
433
00:39:34,401 --> 00:39:36,241
tým, že zabil svoju dcéru,
434
00:39:37,142 --> 00:39:42,142
pripravil Wolińského
o jedinú šancu na normálny život.
435
00:39:42,241 --> 00:39:45,841
A v dôsledku tohto šoku
Woliński začal znovu zabíjať.
436
00:39:47,381 --> 00:39:50,881
Toto sú jeho trofeje,
doklady jeho obetí.
437
00:39:51,261 --> 00:39:55,161
Našli sme ich pätnásť.
Našťastie, zdá sa, že viac ich nebolo.
438
00:39:55,481 --> 00:40:01,161
Ale teraz, keď poznáme ich mená,
sa už dá o nich niečo zistiť.
439
00:40:02,881 --> 00:40:06,601
Myslíte si,
že Woliński bude spolupracovať?
440
00:40:06,781 --> 00:40:10,061
Veľmi by pomohlo,
keby nám ukázal, kde ukryl telá.
441
00:40:11,061 --> 00:40:13,101
Je to narcistická osobnosť.
442
00:40:13,801 --> 00:40:18,041
Rád získava pozornosť,
preto by mal spolupracovať.
443
00:40:18,181 --> 00:40:21,081
Ale musíte byť obozretný,
je prefíkaný.
444
00:40:23,361 --> 00:40:26,101
A kedy ho plánujete vypočuť?
445
00:40:26,661 --> 00:40:28,161
Čo najrýchlejšie, ale najprv...
446
00:40:28,761 --> 00:40:31,201
musia ho previezť z nemocnice do väznice.
447
00:40:31,321 --> 00:40:36,001
Operovali ho. Vytiahli mu guľku
a vybrali očnú buľvu.
448
00:40:37,260 --> 00:40:38,381
Pani Julia...
449
00:40:39,282 --> 00:40:40,482
úprimne priznávam.
450
00:40:42,801 --> 00:40:46,901
Neveril som týmto moderným
profilovacím metódam, ale...
451
00:40:47,201 --> 00:40:48,921
človek sa učí celý život.
452
00:40:49,601 --> 00:40:51,481
Veľmi vám ďakujem.
453
00:40:52,368 --> 00:40:53,721
Skvelá práca.
454
00:41:41,222 --> 00:41:42,522
Sakra.
455
00:41:43,031 --> 00:41:45,471
- Neodpovedaj.
- Možno sú to deti.
456
00:41:52,211 --> 00:41:53,531
Haló?
457
00:41:54,100 --> 00:41:55,900
Ahoj, Julia.
458
00:41:56,301 --> 00:41:58,381
To si nečakala, čo?
459
00:42:00,081 --> 00:42:02,761
Chcel som ti iba povedať,
460
00:42:03,861 --> 00:42:07,161
že kým budem žiť,
nikdy nebudeš mať pokoj.
461
00:42:41,562 --> 00:42:48,862
www.titulky.com
35502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.