Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:09,000
- Na zdravie.
- Na zdravie.
2
00:00:09,220 --> 00:00:10,360
Čo sa deje?
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,940
Čo je s tým prúdom?
4
00:00:14,240 --> 00:00:16,060
Elektroporuchy, počúvam.
5
00:00:16,460 --> 00:00:18,200
Chcel by som nahlásiť poruchu CITO.
6
00:00:18,320 --> 00:00:21,460
Na policajnej stanici vypadol prúd,
môžete prísť? Najlepšie hneď.
7
00:00:21,600 --> 00:00:26,460
Prišla pozvánka na vernisáž istého
Olgierda Wolnickeho v Kultúrnom centre.
8
00:00:27,200 --> 00:00:28,980
Niečo sme o ňom napísali?
9
00:00:31,220 --> 00:00:32,600
Čo je to?
10
00:00:32,720 --> 00:00:34,479
Ježiši Kriste, nepozerajte sa na to!
11
00:00:37,160 --> 00:00:38,620
Ospravedlňte ma.
12
00:00:40,300 --> 00:00:42,880
- Počúvam?
- Dobrý deň, Julia.
13
00:00:43,120 --> 00:00:47,620
Som rád, že môžem prehodiť aspoň
pár slov so známou krásnou profilérkou.
14
00:00:47,820 --> 00:00:51,180
Moja márnivosť sa teší z toho,
že môžem povedať také slová.
15
00:00:51,280 --> 00:00:53,500
- Odkiaľ...?
- Odkiaľ mám číslo?
16
00:00:53,700 --> 00:00:55,360
Julia, nesklam ma.
17
00:00:58,500 --> 00:01:01,340
Nebudem klamať,
s potešením sledujem rozruch,
18
00:01:01,440 --> 00:01:03,480
ktorý moje úspechy spôsobujú.
19
00:01:04,080 --> 00:01:05,880
Nelúčim sa.
20
00:01:06,120 --> 00:01:07,920
Ešte sa budeme počuť.
21
00:01:08,080 --> 00:01:09,760
Sleduje ťa.
22
00:01:11,840 --> 00:01:14,440
Bol som u starostu.
Nechcite vedieť, čo povedal.
23
00:01:15,540 --> 00:01:17,620
Prípad pridelili inému prokurátorovi.
24
00:01:19,360 --> 00:01:20,940
Nejaké návrhy?
25
00:01:21,560 --> 00:01:24,100
Noví podozriví, okrem Sarnowského?
26
00:01:29,340 --> 00:01:31,180
Prečo ste tak ticho?
27
00:01:32,200 --> 00:01:34,040
Julii zavolal sériový vrah.
28
00:01:35,240 --> 00:01:37,400
Sarnowski je vo väzbe,
takže to nie je on.
29
00:01:41,010 --> 00:01:43,450
Ale odkiaľ mal mobil obete?
30
00:01:43,890 --> 00:01:45,710
Niekto mu ho musel podhodiť.
31
00:01:46,010 --> 00:01:49,010
Odkiaľ vie,
kto je zapojený do vyšetrovania?
32
00:01:49,130 --> 00:01:50,630
To je dôležitejšia otázka.
33
00:01:51,890 --> 00:01:53,110
A čo?
34
00:01:56,210 --> 00:01:57,450
Teraz nie!
35
00:01:57,610 --> 00:01:59,650
- Máme poradu!
- Týka sa to tohto prípadu.
36
00:01:59,870 --> 00:02:01,090
Hovor.
37
00:02:01,230 --> 00:02:04,910
Ranuszkiewicz navštívil Hryszkiewicowcov
kvôli tej nájdenej mŕtvole.
38
00:02:05,510 --> 00:02:07,490
Dostali tento list.
39
00:02:12,699 --> 00:02:15,020
A prišla ďalšia premena.
40
00:02:15,780 --> 00:02:18,120
Hľa, voda sa jej zmocnila,
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,420
zahalila jej telo,
aby ho navždy pochovala.
42
00:02:21,880 --> 00:02:25,340
Urobil som to na počesť druhého živla.
43
00:03:09,588 --> 00:03:13,679
10. časť
44
00:03:29,480 --> 00:03:31,060
- Piotr?
- Áno. To som ja.
45
00:03:31,540 --> 00:03:33,300
- Prepustili ma.
- Chválabohu.
46
00:03:34,480 --> 00:03:36,580
- Ale čo sa stalo?
- Nič neviem.
47
00:03:37,060 --> 00:03:38,620
Ani som sa nepýtal.
48
00:03:38,820 --> 00:03:40,920
Kłodowski povedal,
že ti zrejme znovu pridelia vyšetrovanie.
49
00:03:41,040 --> 00:03:42,860
Mňa zbavili obvinenia,
nie je dôvod, aby...
50
00:03:42,960 --> 00:03:45,280
Prosím ťa. Ani sa mi nechce znovu
vracať sa k tomu prípadu.
51
00:03:45,340 --> 00:03:46,920
Veľmi ma to zasiahlo.
52
00:03:48,860 --> 00:03:52,060
Prepáč, počkaj. Niekto mi volá.
Zavoláme si neskôr, dobre?
53
00:03:52,240 --> 00:03:53,540
Dobre.
54
00:04:01,100 --> 00:04:02,440
Artur?
55
00:04:03,860 --> 00:04:06,640
Ahoj, kráska.
Už ťa nebaví vyšetrovanie?
56
00:04:07,180 --> 00:04:08,660
O čom to hovoríš?
57
00:04:10,620 --> 00:04:11,960
Si tam ešte?
58
00:04:12,040 --> 00:04:13,880
Odkedy ťa suspendovali,
niečo sa zmenilo.
59
00:04:13,960 --> 00:04:18,460
Dobre, nevadí, nič nehovor.
Prídem a všetko mi povieš.
60
00:04:34,400 --> 00:04:38,540
Urobil som to na počesť druhého živla.
61
00:04:42,950 --> 00:04:45,150
Urobil som to.
62
00:04:48,310 --> 00:04:51,170
Kuba, požiadala som ťa,
aby si sem nechodil, kým budem fajčiť.
63
00:04:51,310 --> 00:04:53,470
Musíš fajčiť? Otec nefajčí.
64
00:04:53,910 --> 00:04:56,430
Ale fajčím len vtedy, keď pracujem.
Pomáha mi to.
65
00:04:56,510 --> 00:04:57,790
V čom?
66
00:04:58,210 --> 00:05:00,490
Pomáha mi to lepšie sa sústrediť a myslieť.
67
00:05:00,890 --> 00:05:02,490
Bol som tam dnes.
68
00:05:02,950 --> 00:05:04,910
Videl som všetky tie hrozné veci.
69
00:05:05,310 --> 00:05:06,430
Ja viem.
70
00:05:06,550 --> 00:05:09,110
Chcel som vidieť, prečo si stále preč.
71
00:05:09,530 --> 00:05:11,410
A čo vlastne robíš?
72
00:05:20,400 --> 00:05:22,120
Robím všetko preto...
73
00:05:22,321 --> 00:05:26,321
- aby som zastavila tie hrozné veci.
- A podarí sa ti to?
74
00:05:27,960 --> 00:05:32,560
- Zatiaľ vždy.
- A čo bude s dedkom? Zomrie?
75
00:05:33,100 --> 00:05:37,260
Nie, zlatko, neboj sa.
Dedko je v dobrých rukách.
76
00:05:37,380 --> 00:05:39,040
Povedz mi pravdu.
77
00:05:44,441 --> 00:05:45,841
Neviem.
78
00:05:52,200 --> 00:05:53,860
Bola tu po práci.
79
00:05:55,900 --> 00:05:59,780
Potom sme išli na pivo do krčmy.
80
00:05:59,920 --> 00:06:02,180
Ale Bożena dostala hlad.
81
00:06:02,560 --> 00:06:04,640
Mal som šťuku v želé.
82
00:06:04,760 --> 00:06:06,320
Z reštaurácie.
83
00:06:06,820 --> 00:06:09,600
- Tak som ju pozval.
- A čo bolo ďalej?
84
00:06:11,320 --> 00:06:14,000
Jedli sme, rozprávali sa...
Zvečerilo sa.
85
00:06:15,140 --> 00:06:16,540
Takže?
86
00:06:16,800 --> 00:06:19,880
Bolo to naše prvé rande,
nechcel som na ňu tlačiť.
87
00:06:20,300 --> 00:06:21,740
Ale chémia tam bola.
88
00:06:21,840 --> 00:06:25,100
Vo všeobecnosti to bolo
veľmi milé dievča.
89
00:06:26,380 --> 00:06:29,900
Žijete tu sám?
Nie je pre vás dom príliš veľký?
90
00:06:30,660 --> 00:06:32,780
Nedávno mi zomrela matka.
91
00:06:33,060 --> 00:06:34,660
Otec už dávnejšie.
92
00:06:37,900 --> 00:06:39,540
Ale Bożena mala deti.
93
00:06:40,260 --> 00:06:41,260
Neprekážalo by mi to.
94
00:06:41,460 --> 00:06:43,520
V dome je dostatok miesta.
95
00:06:49,780 --> 00:06:51,540
A o koľkej odišla?
96
00:06:53,950 --> 00:06:55,890
Pred polnocou.
97
00:06:56,910 --> 00:06:58,970
Neodprevadili ste ju?
98
00:07:02,860 --> 00:07:05,400
Odviezol by som ju,
ale nemám auto.
99
00:07:07,160 --> 00:07:09,020
Okrem toho bola na bicykli.
100
00:07:11,730 --> 00:07:15,570
Povedala, že to nie je prvýkrát,
čo sa vracia tak neskoro.
101
00:07:16,150 --> 00:07:20,430
- A vy ste ju nechali len tak ísť?
- Nie, presviedčal som ju, aby zostala.
102
00:07:20,590 --> 00:07:22,630
Povedal som jej,
že tu môže prespať.
103
00:07:23,130 --> 00:07:24,710
Ale odmietla.
104
00:07:27,060 --> 00:07:29,120
Vždy to tu bolo bezpečné.
105
00:07:31,510 --> 00:07:33,370
A keď odišla...
106
00:07:34,510 --> 00:07:36,110
čo ste robili?
107
00:07:37,470 --> 00:07:38,710
Nič.
108
00:07:39,710 --> 00:07:41,210
Išiel som spať.
109
00:07:41,430 --> 00:07:44,430
To znamená, že nie je nikto,
kto by potvrdil vašu verziu.
110
00:08:00,140 --> 00:08:01,520
Večný hrdina.
111
00:08:02,080 --> 00:08:04,720
Odídeš odtiaľto,
keď ti zavedú bajpas.
112
00:08:05,580 --> 00:08:07,080
No prosím.
113
00:08:07,220 --> 00:08:10,840
Všetko zlé sa napokon obráti na dobré.
Aspoň sme sa všetci konečne stretli.
114
00:08:10,960 --> 00:08:12,260
No nie?
115
00:08:12,500 --> 00:08:14,380
Počkaj. Vidím, že ti došla voda.
116
00:08:14,481 --> 00:08:17,881
Na prízemí som videla obchod,
zájdem ti ju kúpiť.
117
00:08:18,460 --> 00:08:21,240
- Kuba, poď so mnou.
- Chcem zostať s dedkom.
118
00:08:21,300 --> 00:08:24,760
Choď, Kuba.
Prines mi nejaké krížovky.
119
00:08:24,880 --> 00:08:28,540
- Inak tu zomriem od nudy.
- Poď, kúpim ti čokoládu, dobre?
120
00:08:28,860 --> 00:08:29,880
Dobre.
121
00:08:52,740 --> 00:08:58,240
Konečne mi začalo dochádzať,
čo všetko som stratil
122
00:08:58,340 --> 00:09:01,140
za všetky tie roky,
odkedy ti zomrela mama.
123
00:09:01,900 --> 00:09:03,340
Aký som bol hlúpy.
124
00:09:05,040 --> 00:09:10,840
Uzavrel som sa pred celým svetom
a myslel len na seba...
125
00:09:10,900 --> 00:09:14,620
- Ocko.
- Možno ma budeš potrebovať.
126
00:09:14,780 --> 00:09:16,360
Ocko, dohodnime sa.
127
00:09:18,360 --> 00:09:20,440
Ani ja som ti to neuľahčila.
128
00:09:23,880 --> 00:09:26,520
Už nejaký čas ťa pozorujem a...
129
00:09:27,780 --> 00:09:32,240
myslím, že čo sa týka povahy,
podala si sa na mňa.
130
00:09:33,120 --> 00:09:36,460
Na mamu nie, ale na mňa veľmi.
131
00:09:51,820 --> 00:09:53,640
Roma ho doniesla.
132
00:09:54,040 --> 00:09:57,380
- Je to z čias...
- Viem, poznám to.
133
00:10:04,640 --> 00:10:07,080
Chcela...
Chcela som sa ťa len opýtať...
134
00:10:09,181 --> 00:10:11,181
na tohto hosťa.
135
00:10:12,500 --> 00:10:15,920
Obaja sme študovali
na vyššej námornej škole.
136
00:10:17,160 --> 00:10:20,780
Vtedy sme boli priatelia,
potom už nie.
137
00:10:21,100 --> 00:10:23,600
A prečo sa na neho pýtaš?
138
00:10:24,740 --> 00:10:28,740
Len som chcela vedieť jeho meno.
Roma povedala, že... Leo?
139
00:10:29,200 --> 00:10:34,460
Áno, Leo Durtan.
Pokiaľ viem, námorníkom sa nikdy nestal.
140
00:10:36,580 --> 00:10:39,920
A pri akej príležitosti
vznikla táto fotografia?
141
00:10:41,959 --> 00:10:43,459
Kalina...
142
00:10:43,660 --> 00:10:50,280
pripravila takú oslavu na počesť
môjho návratu z polročnej plavby.
143
00:10:50,400 --> 00:10:53,080
Náhodou som ho stretol,
a tak som ho pozval.
144
00:10:54,200 --> 00:11:00,980
Ale odkedy vznikla táto fotka,
už som ho nikdy viac nevidel.
145
00:11:01,820 --> 00:11:03,940
Navyše ani neviem, či žije.
146
00:11:04,100 --> 00:11:06,180
Prepáčte, ale čoskoro bude vizita.
147
00:11:06,220 --> 00:11:08,000
Dobre, už idem.
148
00:11:15,310 --> 00:11:17,010
Mala mama pomer?
149
00:11:21,010 --> 00:11:22,370
Nie.
150
00:11:23,840 --> 00:11:26,920
Neviem, ako ti to mohlo napadnúť.
Nie.
151
00:11:37,420 --> 00:11:41,460
Ak ten čašník hovoril pravdu,
že sa Bożena vracala domov na bicykli,
152
00:11:41,460 --> 00:11:45,020
tak vrah ju musel zabiť niekde po ceste.
Možno šiel autom, nie?
153
00:11:45,580 --> 00:11:47,400
To by teda znamenalo,
že ju sledoval.
154
00:11:47,580 --> 00:11:50,060
Všimol si ju skôr
a ponúkol sa, že ju odvezie.
155
00:11:50,720 --> 00:11:53,440
Alebo ju nečakane omráčil
a vtiahol do auta.
156
00:11:53,500 --> 00:11:54,780
To je možné.
157
00:11:54,840 --> 00:11:57,340
A bicykel má už určite aspoň
tretieho majiteľa.
158
00:11:57,500 --> 00:11:58,680
No.
159
00:11:59,080 --> 00:12:01,260
A čo na to kolegovia Kalinowského
z reštaurácie?
160
00:12:01,420 --> 00:12:06,420
Potvrdili mu alibi na čas
vraždy Zalewskej. Bol vtedy v práci.
161
00:12:06,860 --> 00:12:09,200
Włodek, a čo ten bývalý
Zalewskej priateľ?
162
00:12:09,320 --> 00:12:12,300
- Kaczmarski?
- Nie, tiež neprichádza do úvahy.
163
00:12:12,420 --> 00:12:14,360
Šiel na mesiac do USA.
164
00:12:15,920 --> 00:12:18,780
Sakra, nemôžem tie živly dostať z hlavy.
165
00:12:18,860 --> 00:12:21,900
Julia analyzuje ten list.
Ak existuje stopa, nájde ju.
166
00:12:24,960 --> 00:12:28,320
- Chlapci, pozrite sa.
- Buď ticho.
167
00:12:28,880 --> 00:12:31,660
Páni, objavili sme odposluchy.
168
00:12:32,200 --> 00:12:33,720
Našli sme to úplnou náhodou.
169
00:12:33,900 --> 00:12:35,980
Na našom oddelení, v elektrickej zásuvke.
170
00:12:36,100 --> 00:12:38,160
Rovnaký bol aj vo vyšetrovacej miestnosti.
171
00:12:38,220 --> 00:12:40,760
Musíme ešte skontrolovať
ďalšie miestnosti.
172
00:12:41,120 --> 00:12:44,340
Je pripojený pomocou
technológie GSM, takže ho môžete
173
00:12:44,440 --> 00:12:47,480
počúvať odkiaľkoľvek
a z akejkoľvek vzdialenosti.
174
00:12:47,900 --> 00:12:50,280
Otázka je, kto,
kedy a ako ich tam dal.
175
00:12:51,380 --> 00:12:53,820
Pamätáte si na výpadok prúdu?
176
00:12:55,900 --> 00:12:57,340
Elektrikár.
177
00:12:58,220 --> 00:13:00,040
Zisti, kto ho pustil dnu.
178
00:13:00,460 --> 00:13:03,680
- Jaczek, skontroluješ ešte naše autá?
- Áno, určite.
179
00:13:11,460 --> 00:13:13,500
Choďte k autu,
musím to zdvihnúť.
180
00:13:13,660 --> 00:13:15,840
Dobre.
Poď, zlatko, ideme.
181
00:13:16,840 --> 00:13:18,200
- Ahoj.
- Ahoj.
182
00:13:18,380 --> 00:13:19,700
Takže? Našiel si niečo?
183
00:13:19,820 --> 00:13:22,700
Áno, niekoľko prípadov
za posledných desať rokov.
184
00:13:23,400 --> 00:13:25,140
Presný zoznam ti pošlem mailom,
185
00:13:25,240 --> 00:13:27,960
ale z roku 2013 mám obeť,
ktorá mala 28 rokov.
186
00:13:28,080 --> 00:13:30,160
Blondínka, s hlinou v ústach.
187
00:13:30,820 --> 00:13:32,300
Telo bolo nájdené vo Varšave.
188
00:13:32,440 --> 00:13:34,480
O pol roka podobné dievča vo Vroclave.
189
00:13:34,580 --> 00:13:37,540
V roku 2015 v Krakove.
V roku 2016 v Zielonej Góre.
190
00:13:37,740 --> 00:13:40,620
V roku 2017 v Sopote.
V roku 2019 v Londýne v Zdróji.
191
00:13:41,080 --> 00:13:43,400
To je zatiaľ všetko.
Šesť nevyriešených prípadov.
192
00:13:43,560 --> 00:13:46,060
Podobné okolnosti,
typ obetí a hlina v ústach.
193
00:13:46,120 --> 00:13:49,100
Pošlem ti mená ľudí,
ktorí riešili tieto prípady.
194
00:13:49,720 --> 00:13:51,200
Aká bola dovolenka?
195
00:13:51,300 --> 00:13:52,920
Ach!
196
00:13:53,120 --> 00:13:56,380
Moja dovolenka prekonala
moje očakávania.
197
00:13:58,200 --> 00:14:03,980
Krzyzsiu, ešte malá prosba...
Preveril by si mi jednu osobu?
198
00:14:05,420 --> 00:14:07,080
Pošlem ti jeho fotku.
199
00:14:07,180 --> 00:14:09,100
Ale tentoraz sa budeš
musieť pohrabať v archívoch,
200
00:14:09,240 --> 00:14:12,960
pretože ide o prípad z konca 80. rokoch.
201
00:14:13,140 --> 00:14:15,500
Ten chlap sa volal Leo Durtan.
202
00:14:24,800 --> 00:14:26,500
Ty, zdá sa, že je preč.
203
00:14:28,180 --> 00:14:30,060
Nemá tu ani auto.
204
00:14:30,420 --> 00:14:31,960
Musel niekam odísť.
205
00:14:46,030 --> 00:14:48,810
Fakt si myslíš, že tie odposluchy
tam dal Borek?
206
00:14:49,070 --> 00:14:50,430
Veď je náš.
207
00:14:50,590 --> 00:14:51,990
No a čo, že je náš?
208
00:14:52,270 --> 00:14:53,810
Nemáme príkaz.
209
00:14:54,550 --> 00:14:56,170
Čo budeme robiť?
210
00:15:00,870 --> 00:15:05,690
- Čo to robíš?
- Nevidíš? Zbaľ sa, odchádzame.
211
00:15:06,750 --> 00:15:09,970
Ostáva mi ešte týždeň dovolenky,
nikam nejdem.
212
00:15:11,650 --> 00:15:13,230
Ako že nejdeš?
213
00:15:13,850 --> 00:15:16,810
Chceš, aby sme tu sedeli
a čakali na ďalšiu vraždu?
214
00:15:18,630 --> 00:15:21,730
Ako sa chceš vrátiť?
Máme len jedno auto.
215
00:15:22,150 --> 00:15:23,870
Ja zostávam.
216
00:15:24,930 --> 00:15:26,810
Poradím si sama.
217
00:15:30,020 --> 00:15:31,580
Ak chceš, tak choď.
218
00:15:32,360 --> 00:15:34,000
Ja si ešte oddýchnem.
219
00:15:40,020 --> 00:15:41,340
To je neporiadok...
220
00:15:42,340 --> 00:15:43,680
Dobrý deň.
221
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Pán Borek.
222
00:15:47,360 --> 00:15:48,560
Polícia.
223
00:15:54,900 --> 00:15:56,920
Nie, Włodziu, nič tu nie je.
224
00:16:04,000 --> 00:16:05,300
Kurva.
225
00:16:05,700 --> 00:16:06,720
Spájkovačka je zapnutá.
226
00:16:09,700 --> 00:16:11,500
Nechal by si zapnuté rádio?
227
00:16:12,300 --> 00:16:13,640
A to nevieš?
228
00:16:13,920 --> 00:16:15,640
Aby deti nepočuli, nie?
229
00:16:16,460 --> 00:16:17,920
Dobre.
230
00:16:18,700 --> 00:16:20,880
Ohlásime to Kaldunovi a odchádzame.
231
00:16:36,580 --> 00:16:38,020
Włodek!
232
00:17:08,920 --> 00:17:11,500
Dobrý deň.
Ste Bożeninou sestrou?
233
00:17:11,980 --> 00:17:16,500
- Sylwia Hryszkiewiczová. O čo ide?
- Chcela by som sa porozprávať.
234
00:17:19,070 --> 00:17:21,929
- To vás Fabian...?
- Áno.
235
00:17:22,229 --> 00:17:25,350
Ale teraz chcem zistiť,
kto zabil vašu sestru.
236
00:17:28,050 --> 00:17:32,189
A prečo ste prišli k nám?
Nevieme predsa, kto ju zabil.
237
00:17:32,410 --> 00:17:35,990
Ak chcem chytiť vraha, musím pochopiť,
prečo si vybral práve ju.
238
00:17:48,490 --> 00:17:51,310
Svoje prvé dieťa porodila hneď,
ako skončila školu.
239
00:17:51,630 --> 00:17:53,790
Nemala ani 16 rokov.
240
00:17:54,850 --> 00:17:57,130
Snívala o tom,
že sa odtiaľto dostane preč.
241
00:17:58,530 --> 00:18:02,310
Potom spoznala nového chlapa.
Myslela si, že sa jej splní sen.
242
00:18:02,530 --> 00:18:05,530
Ale akurát zostala s ďalším bruškom.
243
00:18:17,200 --> 00:18:18,980
Dali by ste si kávu?
244
00:18:19,360 --> 00:18:20,800
Áno, prosím.
245
00:18:21,140 --> 00:18:22,960
Chceli ste sa porozprávať s mamou?
246
00:18:23,400 --> 00:18:24,800
Išla do kostola.
247
00:18:25,480 --> 00:18:28,800
Nie.
Trochu sa tu poobzerám.
248
00:18:32,600 --> 00:18:35,720
Som v dome druhej obete,
Bożeny Hryszkiewiczovej.
249
00:18:40,980 --> 00:18:43,560
Nebola príliš poriadkumilovná.
250
00:18:45,040 --> 00:18:47,860
Chýbajú individuálne črty.
251
00:18:50,840 --> 00:18:53,120
Môžeme len povedať...
252
00:18:53,420 --> 00:18:56,740
že tu žila žena, ktorá mala deti.
253
00:18:59,880 --> 00:19:02,400
Interiér o nej veľa neprezrádza.
254
00:19:28,750 --> 00:19:31,590
V nočnom stolíku je drahý laptop.
255
00:19:33,470 --> 00:19:35,690
- To je Bożeny? Môžem?
- Áno.
256
00:19:36,890 --> 00:19:39,310
Nechajte mňa. Poznám heslo.
257
00:19:42,860 --> 00:19:45,160
Je to skratka chlapčenských mien.
258
00:19:52,130 --> 00:19:53,450
Prosím.
259
00:19:55,950 --> 00:19:58,250
Na tento zázrak si dlho šetrila.
260
00:19:59,210 --> 00:20:03,130
Na Facebooku strávila hodiny
písaním o všetkom, čo sa dialo.
261
00:20:04,050 --> 00:20:06,870
V tejto diere sa však nič
zaujímavé nedialo.
262
00:20:07,050 --> 00:20:09,050
Ale jej to neprekážalo.
263
00:20:09,890 --> 00:20:13,190
Pred priateľkami sa chválila,
že má priam ideálny život.
264
00:20:14,070 --> 00:20:17,290
- Chodila Bożena na zoznamky?
- Určite.
265
00:20:17,810 --> 00:20:20,490
Aj keď...
Niekoľkokrát si dohodla stretnutie, ale...
266
00:20:20,590 --> 00:20:23,070
nikdy z toho nič nebolo.
267
00:20:38,140 --> 00:20:40,860
Ale prečo by niekto zabíjal elektrikára?
268
00:20:41,020 --> 00:20:42,660
Nejaká vendeta?
269
00:20:43,020 --> 00:20:45,240
Preveríme to, ale myslím,
že Boreka zabil ten,
270
00:20:45,380 --> 00:20:47,160
kto sa chcel dostať k nám na stanicu.
271
00:20:47,820 --> 00:20:50,020
Ale akým zázrakom mohol vedieť,
že u nás vypadne prúd?
272
00:20:50,680 --> 00:20:51,840
Prepáčte, páni.
273
00:20:51,980 --> 00:20:54,840
Možno to vedel preto,
lebo on sám ten výpadok spôsobil.
274
00:20:56,400 --> 00:20:58,740
Sériový vrah volal, plánoval...
275
00:20:59,000 --> 00:21:00,580
Nie, to sa mi nezdá.
276
00:21:03,620 --> 00:21:06,220
Bola to streda, určite.
277
00:21:06,500 --> 00:21:09,100
Skoro ráno som išla k lekárovi,
cestou späť som si kúpila
278
00:21:09,240 --> 00:21:12,140
čerstvé šišky
a odniesla som mu ich.
279
00:21:12,320 --> 00:21:14,640
Uvaril kávu a jedli sme spolu.
280
00:21:14,740 --> 00:21:18,780
Povedal, že v ten deň
bude mať veľa zákazníkov.
281
00:21:19,020 --> 00:21:21,100
A potom som ho už nikdy nevidela.
282
00:21:21,180 --> 00:21:22,760
Niečo podozrivé?
283
00:21:24,320 --> 00:21:26,080
No... asi nie. Nie.
284
00:21:26,280 --> 00:21:27,820
Asi?
285
00:21:28,320 --> 00:21:31,940
Pred pár dňami som videla auto,
ale stálo ďalej, za dieľňou.
286
00:21:32,200 --> 00:21:34,160
A stálo tam dosť dlho.
Najprv som si myslela,
287
00:21:34,200 --> 00:21:39,380
že je to nejaký zákazník.
Ale zákazníci prídu a vždy odídu.
288
00:21:39,400 --> 00:21:42,000
Ale tento tu stál pol dňa alebo dlhšie.
289
00:21:42,100 --> 00:21:46,320
A nikto z neho nevystúpil,
ten pán celý čas sedel dnu.
290
00:21:46,740 --> 00:21:48,340
Aké to bolo auto?
291
00:21:48,840 --> 00:21:50,580
No, také modré.
292
00:21:51,960 --> 00:21:53,220
Značka?
293
00:21:53,420 --> 00:21:55,540
Nie, v značkách sa nevyznám.
294
00:21:55,980 --> 00:22:00,140
Ale malo taký hrb...
vyzeralo trochu smiešne.
295
00:22:01,700 --> 00:22:04,440
- Pamätáte si číslo?
- No miestne.
296
00:22:05,660 --> 00:22:07,440
Dobre, ďakujem veľmi pekne.
297
00:22:08,340 --> 00:22:09,680
Karol!
298
00:22:10,400 --> 00:22:14,280
Pani hovorí, že videla auto,
ktoré už nejaký čas sledovalo dielňu.
299
00:22:14,420 --> 00:22:15,880
Modrý Chrobák.
300
00:22:17,220 --> 00:22:18,660
Musí patriť Zalewskej.
301
00:22:19,280 --> 00:22:20,660
Ten zhorený.
302
00:22:22,720 --> 00:22:25,220
Ako mohol vedieť,
že sa dostaneme k Borkovi?
303
00:22:25,900 --> 00:22:27,780
Zrejme nečakal,
že to bude tak skoro.
304
00:22:29,340 --> 00:22:31,400
Plánuje dopredu.
Niekoľko dní vopred.
305
00:22:31,900 --> 00:22:33,580
Nezanecháva žiadne stopy.
306
00:22:33,820 --> 00:22:35,720
Odpočúval naše autá na stanici.
307
00:22:36,060 --> 00:22:37,660
Zavolal Julii z Bożeninho telefónu.
308
00:22:38,260 --> 00:22:41,880
Sem prišiel autom Zalewskej,
ktoré potom spálil, spolu s nožom,
309
00:22:41,980 --> 00:22:44,460
ktorým odrezal hlavu Bożene.
310
00:22:46,680 --> 00:22:50,360
Zistil si, kde sa nachádzal
Bożenin mobil, keď z neho volal Julii?
311
00:22:50,480 --> 00:22:53,500
Samozrejme.
V oblasti nášho Bermudského trojuholníka.
312
00:22:53,940 --> 00:22:55,360
Neďaleko Szczebry.
313
00:22:57,540 --> 00:23:00,740
- Ale vieme, že tu nežije.
- Ako to?
314
00:23:01,560 --> 00:23:04,360
Julia zistila, že zabíjal aj predtým.
V iných mestách.
315
00:23:04,480 --> 00:23:09,460
Vo Vroclave, v Krakove, vo Varšave,
v Zielonej Góre a Sopote.
316
00:23:11,700 --> 00:23:13,580
To je kurva v dobrej kondícii.
317
00:23:19,310 --> 00:23:20,410
Ahojte.
318
00:23:20,590 --> 00:23:22,250
Mám počítač Boženy Hryszkiewiczovej.
319
00:23:22,430 --> 00:23:24,550
Zdá sa, že bola veľmi aktívna
na sociálnych sieťach.
320
00:23:24,690 --> 00:23:27,370
Skontrolujte, či ju tam kontaktoval.
321
00:23:29,270 --> 00:23:30,830
- Łodźiu.
- Daj mi to.
322
00:23:34,760 --> 00:23:37,940
Málokedy máme možnosť
obdivovať diela,
323
00:23:38,040 --> 00:23:42,820
ktoré vyhľadávajú
najuznávanejšie galérie u nás.
324
00:23:43,020 --> 00:23:48,000
Obrazy pána Wolińského boli
vystavované prakticky po celom svete.
325
00:23:48,660 --> 00:23:55,680
Preto je pre nás veľkou cťou,
že autor tak nečakane súhlasil
326
00:23:55,780 --> 00:23:58,380
s hosťovaním v našich
skromných priestoroch.
327
00:24:03,590 --> 00:24:06,210
Chcem sa poďakovať
pani riaditeľke za jej pohostinnosť
328
00:24:06,210 --> 00:24:07,350
na tomto čarovnom mieste.
329
00:24:08,390 --> 00:24:10,510
Ďakujem vám, že ste prišli.
330
00:24:10,930 --> 00:24:13,630
Sme len hovná,
milióny múch sa nemôžu mýliť.
331
00:24:14,810 --> 00:24:17,390
Väčšina nemá vždy pravdu.
332
00:24:20,480 --> 00:24:23,380
Ja verím, že...
333
00:24:24,660 --> 00:24:27,660
že každý je schopný
nájsť v umení niečo osobné.
334
00:24:28,060 --> 00:24:31,820
Pretože existuje vlastnosť,
ktorá otvára brány
335
00:24:32,520 --> 00:24:35,000
k pochopeniu každého tvorivého činu.
336
00:24:38,280 --> 00:24:39,960
Citlivosť.
337
00:24:41,500 --> 00:24:43,000
Ďakujem veľmi pekne.
338
00:24:46,530 --> 00:24:50,770
Vážení hostia,
pripravili sme malé občerstvenie.
339
00:24:50,930 --> 00:24:52,630
Prosím, poslúžte si.
340
00:24:52,790 --> 00:24:57,390
Ale, prosím, nezabudnite,
že najdôležitejšia je
341
00:24:57,490 --> 00:25:01,570
duchovná hostina,
ktorá nás dnes nepochybne čaká.
342
00:25:02,510 --> 00:25:06,430
Vítam vás
a ešte raz veľmi pekne ďakujem.
343
00:25:09,421 --> 00:25:11,661
Prosím, pohostite sa.
344
00:25:12,201 --> 00:25:13,581
Ahoj.
345
00:25:13,801 --> 00:25:16,681
Stiahol som z našich kamier záznamy,
346
00:25:16,841 --> 00:25:18,821
z toho dňa, čo sme mali
výpadok prúdu.
347
00:25:18,901 --> 00:25:20,621
Pozrite.
348
00:25:26,791 --> 00:25:28,691
Dodávka patrí elektrikárovi.
349
00:25:31,131 --> 00:25:32,351
Nevieme, kde je.
350
00:25:32,571 --> 00:25:34,851
Pravdepodobne sa jej zbaví,
rovnako ako Chrobáka.
351
00:25:35,011 --> 00:25:37,471
Svoju tvár nikde neukázal.
352
00:25:44,781 --> 00:25:48,021
Vedel, že si to pozrieme, parchant.
353
00:25:48,821 --> 00:25:50,360
Dobre, ale vnútorné kamery
nič nezaznamenali?
354
00:25:50,461 --> 00:25:52,281
Možno existuje niečo,
čo ho prezradí.
355
00:25:52,461 --> 00:25:54,921
Už som všetko prezrel.
Ak chceš, skús to.
356
00:25:55,941 --> 00:25:57,321
Daj.
357
00:26:07,881 --> 00:26:09,321
Stalo sa niečo?
358
00:26:13,101 --> 00:26:14,841
Nejaká nová informácia o dodávke?
359
00:26:14,921 --> 00:26:16,601
Zatiaľ ticho.
360
00:26:17,541 --> 00:26:19,261
Hľadá ho celý kraj.
361
00:26:19,462 --> 00:26:22,962
A s takými nápismi
ho skôr či neskôr nájdu.
362
00:26:23,461 --> 00:26:28,020
Upozornili sme všetky dielne pre prípad,
žeby sa ho rozhodol prestriekať.
363
00:26:29,261 --> 00:26:31,421
Ktorý z našich zavolal elektrikára?
364
00:26:31,681 --> 00:26:33,061
Zenek.
365
00:26:33,321 --> 00:26:35,101
Bol si za ním?
366
00:26:35,621 --> 00:26:40,060
Povedal, že zavolal Borkovi,
lebo na nástenke visela jeho vizitka.
367
00:26:40,161 --> 00:26:41,581
Chlapík prijal oznámenie.
368
00:26:41,961 --> 00:26:43,561
Prišiel po 20 minútach.
369
00:26:44,041 --> 00:26:45,321
Zenek ho pustil dnu.
370
00:26:45,421 --> 00:26:48,621
Nelegitimoval ho.
Chlapec práve končil službu.
371
00:26:50,001 --> 00:26:51,381
Spoznal by ho?
372
00:26:52,881 --> 00:26:55,061
Nevenoval mu žiadnu pozornosť.
373
00:26:55,821 --> 00:26:58,021
Ale spomenul si,
že mal na hlave šiltovku.
374
00:26:58,541 --> 00:26:59,741
Takže všetko sedí.
375
00:27:01,541 --> 00:27:02,861
Ešte nič nie je stratené.
376
00:27:09,801 --> 00:27:11,761
Dúfam, že všetko dobre dopadne.
377
00:27:13,701 --> 00:27:16,241
Roma, chcela som sa ťa
na niečo opýtať.
378
00:27:19,061 --> 00:27:23,340
Moji kolegovia z varšavskej polície
mi zistili adresu Krynského.
379
00:27:23,461 --> 00:27:24,661
Koho?
380
00:27:26,361 --> 00:27:27,901
Toho detektíva.
381
00:27:28,561 --> 00:27:30,921
Ktorý hľadal vraha mojej mamy.
382
00:27:31,961 --> 00:27:34,081
No áno, jeden taký tam bol.
383
00:27:35,381 --> 00:27:36,541
Vedela si o ňom?
384
00:27:39,741 --> 00:27:43,420
Julka, ak tak veľmi chceš,
385
00:27:43,521 --> 00:27:45,461
pôjdem s tebou k nemu.
386
00:27:46,681 --> 00:27:48,621
Ale on bol už vtedy starý.
387
00:27:48,961 --> 00:27:52,140
Ktovie, či si vôbec niečo pamätá
a či vôbec ešte žije.
388
00:27:52,681 --> 00:27:53,901
Mami!
389
00:28:00,991 --> 00:28:03,371
Hovoril som s Inkou,
môžem ísť za ňou?
390
00:28:03,471 --> 00:28:04,571
Môžeš.
391
00:28:04,711 --> 00:28:06,731
- Ale trafíš tam sám?
- Jasné.
392
00:28:09,111 --> 00:28:10,711
Počkaj, počkaj, odveziem ťa.
393
00:28:12,631 --> 00:28:13,891
Niečo nové?
394
00:28:14,091 --> 00:28:16,290
Z kamerových záznamov vidno len to,
395
00:28:16,391 --> 00:28:18,471
že sa s nami iba zahráva
a stále vyhráva.
396
00:28:20,731 --> 00:28:21,911
Máš nejaký nápad?
397
00:28:21,931 --> 00:28:24,830
Zostavili sme zoznam tých,
ktorí žijú v našom trojuholníku.
398
00:28:24,991 --> 00:28:26,950
Rozdelili sme si ich
a chceme ich vypočuť.
399
00:28:27,051 --> 00:28:28,691
To nie je zlý nápad.
400
00:28:30,311 --> 00:28:31,991
Nechceš, aby som šla s tebou?
401
00:28:33,731 --> 00:28:36,611
- Hádaj ako veľmi.
- Veľmi?
402
00:28:37,151 --> 00:28:38,291
Ešte viac.
403
00:28:41,041 --> 00:28:42,161
No neviem.
404
00:28:42,321 --> 00:28:46,400
Práve som chcela začať pracovať
na profile nášho narcistu, ale...
405
00:28:46,421 --> 00:28:47,801
Ale možno?
406
00:28:49,641 --> 00:28:51,721
No, možno môžem pracovať v noci.
407
00:28:51,841 --> 00:28:54,401
Budem čítať o mesiaci pod mesiacom.
408
00:28:55,041 --> 00:28:57,741
A...
Môj syn sa vybral k tvojej dcére.
409
00:28:57,842 --> 00:28:59,261
Chcela som ho odviezť.
410
00:28:59,541 --> 00:29:01,841
Urobme to inak.
Prídem k tebe a zvezieme sa spolu.
411
00:29:03,001 --> 00:29:04,041
Tak dobre.
412
00:29:04,340 --> 00:29:07,221
- Ideme?
- Nie.
413
00:29:07,381 --> 00:29:09,221
Čoskoro po nás príde vodič.
414
00:29:09,961 --> 00:29:11,981
Nie, v žiadnom prípade.
415
00:29:12,181 --> 00:29:13,981
Nemôžem si pomôcť, ale sklamem vás.
416
00:29:14,141 --> 00:29:15,761
Musíte mi pomôcť.
417
00:29:21,721 --> 00:29:23,721
Tak ako sa ti to páči?
418
00:29:26,121 --> 00:29:29,420
Ak mám byť úprimná,
toto umenie sa ma vôbec nedotklo.
419
00:29:29,721 --> 00:29:31,821
No, lebo sa nevyznáš.
420
00:29:34,571 --> 00:29:38,591
Na pochopenie súčasného umenia
musíš byť pripravená.
421
00:29:39,871 --> 00:29:41,811
Môžem ti niečo povedať?
422
00:29:41,971 --> 00:29:43,811
Podľa mňa sú to len nepodarky.
423
00:29:43,991 --> 00:29:45,991
Neviem sa s nimi zblížiť.
424
00:29:49,141 --> 00:29:50,981
Poďme odtiaľto, je tu nuda.
425
00:29:57,241 --> 00:29:58,401
A prečo si sa neozval?
426
00:29:59,901 --> 00:30:01,181
Mal si zavolať.
427
00:30:01,701 --> 00:30:03,301
Zavolám, zavolám.
428
00:30:03,921 --> 00:30:06,321
Ani Krakov nepostavili za jeden deň.
429
00:30:08,501 --> 00:30:10,161
Neboj sa, všetko zariadim.
430
00:30:17,201 --> 00:30:20,341
- Musím sa rozlúčiť s riaditeľkou.
- Dobre.
431
00:30:28,251 --> 00:30:29,711
Dobrý deň. Hanna Pietrewiczová.
432
00:30:37,321 --> 00:30:38,381
- Pomôžem.
- Nie.
433
00:30:38,421 --> 00:30:40,381
Ďakujem. Netreba. Naozaj.
434
00:30:47,651 --> 00:30:50,330
Danusia, je mi veľmi ľúto,
že nás takto opúšťaš.
435
00:30:50,671 --> 00:30:52,951
- Aj mne je to ľúto.
- Počúvaj, vezmi si to na cestu.
436
00:30:53,051 --> 00:30:54,751
Nie, ďakujem. Naozaj. Netreba.
437
00:30:55,511 --> 00:30:57,131
Dobre. Musíme už ísť.
438
00:30:57,251 --> 00:30:59,631
- Máš všetko? - Áno.
- Určite?
439
00:31:13,031 --> 00:31:14,211
To nemá zmysel.
440
00:31:14,871 --> 00:31:15,911
On nepríde.
441
00:31:17,071 --> 00:31:19,271
Vždy som vedel, že je chorý.
442
00:31:22,161 --> 00:31:23,261
Poďme.
443
00:31:23,441 --> 00:31:24,841
Poďme, Danusia.
444
00:31:26,681 --> 00:31:29,201
Keď sa vrátiš,
podáš žiadosť o rozvod.
445
00:31:29,621 --> 00:31:31,221
Je to ťažké.
446
00:32:18,011 --> 00:32:19,151
Hej!
447
00:32:23,931 --> 00:32:25,311
Tak čo, začneme?
448
00:32:28,391 --> 00:32:29,931
Začnime rukami.
449
00:32:33,671 --> 00:32:36,891
Pozrieme sa,
či niečo nezostalo pod nechtami.
450
00:32:38,311 --> 00:32:42,751
Vieš, na špinu pod nechtami
sa vždy môžeš spoľahnúť.
451
00:32:44,531 --> 00:32:46,211
Otázne je len...
452
00:32:46,371 --> 00:32:49,630
či okrem vlastnej špiny...
453
00:32:51,031 --> 00:32:53,431
tam máš aj nejaké...
454
00:32:53,731 --> 00:32:55,271
DNA.
455
00:32:55,591 --> 00:33:02,411
Alebo kúsok nite
z oblečenia tvojho vraha.
456
00:33:07,831 --> 00:33:10,190
Veď keby ťa napadol...
457
00:33:12,691 --> 00:33:15,631
tak by si sa musel nejako brániť.
458
00:33:24,510 --> 00:33:25,611
No dobre.
459
00:33:29,231 --> 00:33:32,211
A teraz sa drž, kamarát.
460
00:33:33,591 --> 00:33:35,691
Budeme ťa musieť rozrezať.
461
00:34:03,271 --> 00:34:05,210
Ak neodpovedám,
pravdepodobne pracujem.
462
00:34:05,311 --> 00:34:07,711
Píšem skvelý článok.
Zanechajte mi správu.
463
00:34:07,991 --> 00:34:10,451
Ak to bude stáť zato,
určite sa vám ozvem.
464
00:34:12,871 --> 00:34:13,891
Hanka.
465
00:34:14,511 --> 00:34:17,591
Čakám ťa s večerou.
Dohodli sme sa. Zabudla si na to?
466
00:34:24,531 --> 00:34:27,511
V okolí nie je nikto nový.
Vedela by som o tom.
467
00:34:27,651 --> 00:34:30,791
U Holanďana sú stáli hostia,
až na jeden manželský pár.
468
00:34:30,871 --> 00:34:32,611
Viete niečo o tomto páre?
469
00:34:32,691 --> 00:34:37,171
Nie, on je taký typ generála.
Občas ho vidím behať po lese.
470
00:34:37,271 --> 00:34:40,631
A ona je tehotná.
Väčšinou sa zdržiava doma.
471
00:34:43,631 --> 00:34:46,651
- Stalo sa niečo?
- Bohužiaľ, nemôžeme o tom hovoriť.
472
00:34:46,991 --> 00:34:49,291
Ale buďte, prosím, opatrná,
viac ako zvyčajne.
473
00:34:49,391 --> 00:34:52,590
Ak si na niečo spomeniete
alebo vás niečo znepokojí,
474
00:34:52,891 --> 00:34:54,691
môžete mi kedykoľvek zavolať.
475
00:34:54,751 --> 00:34:56,071
Dobre.
476
00:34:57,571 --> 00:35:02,470
A ešte niečo. Ak uvidíte auto,
starú bielu dodávku
477
00:35:02,471 --> 00:35:05,551
s nápisom "Elektroporuchy",
okamžite volajte.
478
00:35:06,031 --> 00:35:07,151
Určite.
479
00:35:07,291 --> 00:35:09,831
- Dovidenia.
- Dovidenia.
480
00:35:10,411 --> 00:35:12,850
- Ďakujem za informácie. Dovidenia.
- Dovidenia.
481
00:35:13,211 --> 00:35:16,151
- A už ste dlho spolu?
- Tri mesiace.
482
00:35:16,231 --> 00:35:19,551
- Super, gratulujem.
- Ďakujeme. Dovidenia.
483
00:35:25,451 --> 00:35:28,051
- Skvelé manželstvo.
- No, úžasné.
484
00:35:28,411 --> 00:35:29,851
- O čo ti ide?
- O prd.
485
00:35:29,911 --> 00:35:32,730
Hovno vieš o manželstve
a to isté vieš o tých ľuďoch.
486
00:35:32,911 --> 00:35:36,151
To, že je to tak u teba doma, ešte
neznamená, že aj u mňa to tak bude.
487
00:35:38,191 --> 00:35:39,891
Možno by si mal prestať piť.
488
00:35:46,081 --> 00:35:47,321
Dobre, čo tam ešte máme?
489
00:35:47,322 --> 00:35:50,322
Nejaká usadlosť asi kilometer odtiaľto.
490
00:35:50,561 --> 00:35:53,401
Tak poďme.
Moje manželstvo je beztak v prdeli.
491
00:35:54,021 --> 00:35:55,941
Vyčíňa tu sériový vrah,
to by mala pochopiť.
492
00:35:56,105 --> 00:35:57,641
Tak choď a povedz jej to.
493
00:35:59,081 --> 00:36:00,401
Daj mi kľúče.
494
00:36:02,751 --> 00:36:03,991
Naser si.
495
00:36:38,695 --> 00:36:40,460
Kde som dala tú vizitku?
496
00:36:45,461 --> 00:36:48,441
Dočerta, je mi tak ľúto,
že Danka odišla.
497
00:36:49,461 --> 00:36:52,960
Rozchod s manželom počas
tehotenstva je hrozná situácia, nie?
498
00:36:53,321 --> 00:36:56,181
Podľa mňa je to normálny chlap.
Neviem, o čo jej ide.
499
00:36:56,321 --> 00:36:58,041
To nie je naša starosť.
500
00:36:59,221 --> 00:37:00,521
A možno je to pre ňu lepšie.
501
00:37:00,721 --> 00:37:03,180
Prečo zostávať vo vzťahu,
kde nie je láska?
502
00:37:06,971 --> 00:37:08,091
Daj si.
503
00:37:10,621 --> 00:37:12,641
Dieťa by malo mať otca, nie?
504
00:37:13,921 --> 00:37:15,081
Zrejme áno, Beatka.
505
00:37:16,041 --> 00:37:17,281
Nie však za každú cenu.
506
00:37:19,582 --> 00:37:22,682
- Dobrý večer.
- Dobrý večer. - Dobrý večer.
507
00:37:23,101 --> 00:37:26,181
- Vitajte. Poďte ďalej.
- Prepáčte, že tak neskoro.
508
00:37:26,281 --> 00:37:28,941
- Môžeme vás na chvíľu vyrušiť?
- Áno.
509
00:37:29,661 --> 00:37:31,781
Potrebujeme informácie
o vašich hosťoch.
510
00:37:36,141 --> 00:37:37,801
Hovorila som s otcom.
511
00:37:39,421 --> 00:37:41,101
Pýtal sa na vyšetrovanie.
512
00:37:41,241 --> 00:37:42,961
- Nič som mu nepovedala.
513
00:37:53,091 --> 00:37:54,431
Nepočúvaš ma.
514
00:37:54,871 --> 00:37:57,351
Nepovedala som otcovi,
že ťa zbavili vyšetrovania.
515
00:37:57,831 --> 00:38:00,750
A to je dobre, lebo ti ho znovu vrátili
a všetko je zase v poriadku.
516
00:38:00,891 --> 00:38:03,991
- Nemusí o všetkom vedieť.
- Nemusí.
517
00:38:04,371 --> 00:38:07,131
- A čo ti je?
- Nič, som len unavená.
518
00:38:07,251 --> 00:38:09,011
Je to náročné vyšetrovanie.
519
00:38:10,591 --> 00:38:14,470
Každý deň sa niečo objaví
a my nemáme žiadnu stopu, ani smer.
520
00:38:14,911 --> 00:38:17,811
- Netráp sa tak, je to len práca.
- Čo to hovoríš?
521
00:38:18,051 --> 00:38:19,911
Ľudia umierajú.
Ako môžeš byť ťaká ľahostajná?
522
00:38:20,591 --> 00:38:22,671
Sofia, čo ťa uhryzlo?
523
00:38:22,891 --> 00:38:24,331
Kam ideš?
524
00:38:25,111 --> 00:38:27,231
- Mala si predsa zostať na večeru.
- Nie som hladná.
525
00:38:27,331 --> 00:38:29,391
A zavri toho prekliateho psa.
526
00:38:29,611 --> 00:38:30,651
No.
527
00:38:31,831 --> 00:38:33,231
Upokoj sa.
528
00:38:34,951 --> 00:38:37,001
To je ten tvoj kilometer?!
529
00:38:38,202 --> 00:38:39,702
- Mali by sme zavolať.
- Počkaj.
530
00:38:42,153 --> 00:38:43,353
Tu.
531
00:38:46,211 --> 00:38:47,511
- Baterku!
- Leží pri tebe.
532
00:38:50,111 --> 00:38:51,391
Naozaj.
533
00:39:01,331 --> 00:39:02,551
Počuj, Wlodzju...
534
00:39:03,891 --> 00:39:05,151
A vieme vôbec,
535
00:39:05,711 --> 00:39:08,271
kto tu žije? Čie to je?
536
00:39:08,371 --> 00:39:09,671
Neviem.
537
00:39:10,891 --> 00:39:13,371
Priezvisko je v papieroch.
Niečo začínajúce na K.
538
00:39:13,511 --> 00:39:15,891
- Babka z Lodže.
- Z Lodže, z Lodže.
539
00:39:17,411 --> 00:39:18,751
Možno aj z Lodže.
540
00:39:20,611 --> 00:39:21,811
Ach, ty.
541
00:39:22,871 --> 00:39:23,991
Poď.
542
00:39:29,231 --> 00:39:30,451
Bravó.
543
00:39:32,421 --> 00:39:33,541
Netreba.
544
00:39:44,171 --> 00:39:45,371
Tak čo tam je?
545
00:39:46,311 --> 00:39:47,551
Teraz to už preskočím.
546
00:39:54,711 --> 00:39:55,931
Počúvaj, je tam tma.
547
00:39:56,971 --> 00:39:58,131
Vráťme sa!
548
00:39:59,451 --> 00:40:01,831
Daj si pozor,
aby si tam nevrazil do tej pumy.
549
00:40:02,091 --> 00:40:05,211
- Akej pumy?
- Tej, čo má vajcia z gumy.
550
00:40:06,871 --> 00:40:08,190
Szkarnulis, vráť sa.
551
00:40:11,391 --> 00:40:13,051
Vraciam sa domov.
552
00:40:13,591 --> 00:40:15,771
Vraciam sa domov.
553
00:40:16,271 --> 00:40:17,511
Domov...
554
00:40:27,710 --> 00:40:29,010
- Čo chceš?
- Si ožratý!
555
00:40:29,671 --> 00:40:31,111
- Ty.
- Nie, ty.
556
00:40:32,951 --> 00:40:34,931
- Szkarnulis.
- Ticho!
557
00:40:36,451 --> 00:40:38,771
- Uvediem to do správy.
- Drž hubu a sadni si.
558
00:40:41,851 --> 00:40:43,411
Nenechám to len tak.
559
00:40:49,221 --> 00:40:52,220
Nikto tu nie je a nebol
od skončenia vyšetrovania.
560
00:40:52,421 --> 00:40:54,421
Janonis sa sem určite
tak skoro nevráti.
561
00:40:54,701 --> 00:40:56,161
Nečudujem sa.
562
00:40:56,341 --> 00:40:58,101
Z tej lesníckej chalupy nič nezostane.
563
00:40:58,241 --> 00:41:00,081
Teraz ju už nikto nikdy nekúpi.
564
00:41:01,981 --> 00:41:04,541
Ale je tu ticho. Počuješ?
565
00:41:05,281 --> 00:41:06,901
Máš nejaké páčidlo?
566
00:41:35,161 --> 00:41:36,761
Ideme.
567
00:41:49,762 --> 00:41:56,462
www.titulky.com
41991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.