Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:09,330
Telefonovala z tejto oblasti.
Potom sa signál stratil.
2
00:00:09,650 --> 00:00:12,210
Kde ju máme hľadať?
Všade naokolo sú len lesy.
3
00:00:13,680 --> 00:00:14,720
Kuba, počkaj.
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,460
- Kde je Bożena?
- Niekde sa zdržala.
5
00:00:19,860 --> 00:00:21,280
Čoskoro sa vráti.
6
00:00:21,881 --> 00:00:23,081
Vari je to prvýkrát?
7
00:00:24,320 --> 00:00:26,620
Pozrel som sa do tej búdy
vyviedol som psa a prosím.
8
00:00:26,721 --> 00:00:28,121
Hneď som narazil na Bartekovu zbraň.
9
00:00:28,220 --> 00:00:29,920
Pustite ma, dopekla!
10
00:00:30,280 --> 00:00:31,780
- Damian!
- Zastavte ho!
11
00:00:31,980 --> 00:00:34,980
Musíme z nich dostať, kde je.
Tamtí ju kurva nikdy nenájdu.
12
00:00:36,030 --> 00:00:38,310
- Čo si jej urobil?
- Nič som jej neurobil.
13
00:00:38,511 --> 00:00:40,311
V aute som našiel Juliin počítač.
14
00:00:40,710 --> 00:00:42,330
Povedala, že dokončila profil vraha.
15
00:00:42,810 --> 00:00:47,910
Vrah je vo veku 55 - 75 rokov.
Je to chorý človek alebo postihnutý.
16
00:00:48,790 --> 00:00:50,330
Motívom je pocit krivdy.
17
00:00:50,630 --> 00:00:52,390
Boli sme kurva slepí a hluchí.
18
00:00:52,490 --> 00:00:53,950
Už je zatvorené.
19
00:01:03,900 --> 00:01:04,940
Julia!
20
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Mami!
21
00:01:11,990 --> 00:01:13,001
Julia!
22
00:01:14,502 --> 00:01:15,502
Mami!
23
00:01:19,039 --> 00:01:20,399
Julia!
24
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
Mami!
25
00:01:28,629 --> 00:01:31,189
Počuj, Kuba je celý premočený.
26
00:01:32,409 --> 00:01:33,699
Áno, viem.
27
00:01:34,599 --> 00:01:36,079
Musíme sa vrátiť.
28
00:01:36,880 --> 00:01:37,880
Kuba.
29
00:01:41,559 --> 00:01:43,059
Poď, vrátime sa domov.
30
00:01:43,760 --> 00:01:44,760
Ale...
31
00:01:44,679 --> 00:01:46,619
Oddýchneme si a vrátime sa.
32
00:01:47,839 --> 00:01:50,259
Vrátime, ale musíme si
odpočinúť a pospať. Poď.
33
00:02:09,889 --> 00:02:10,939
Kuba.
34
00:02:12,540 --> 00:02:13,740
Kuba. Odopni si pás.
35
00:02:16,359 --> 00:02:19,159
- Dedko, čo s mamou?
- No čo?
36
00:02:19,839 --> 00:02:21,259
Nenašli sme ju.
37
00:02:22,159 --> 00:02:24,839
Vidíš, už je deň.
Teraz ju hľadá polícia.
38
00:02:25,459 --> 00:02:26,639
Ideme domov.
39
00:02:30,439 --> 00:02:33,159
Ďakujeme, Staszek,
zostaneme v kontakte.
40
00:02:33,759 --> 00:02:34,819
Držte sa.
41
00:02:42,520 --> 00:02:43,520
Dedko.
42
00:03:03,049 --> 00:03:04,509
- Zostaň tu, Kuba.
- Prečo?
43
00:03:04,609 --> 00:03:06,069
Povedal som, zostaň!
44
00:03:31,099 --> 00:03:32,479
Bože, dieťa.
45
00:03:33,380 --> 00:03:34,380
Julia.
46
00:03:35,881 --> 00:03:36,881
Julka.
47
00:03:39,818 --> 00:03:40,858
Mama?
48
00:04:33,567 --> 00:04:37,267
6. časť
49
00:04:53,068 --> 00:04:54,288
Čo sa deje?
50
00:04:57,388 --> 00:04:58,508
Nadzieja, prosím.
51
00:05:04,788 --> 00:05:06,308
Nestalo sa jej nič?
52
00:05:10,178 --> 00:05:11,858
Áno. Ale inak je v poriadku?
53
00:05:17,928 --> 00:05:19,648
Dobre, môžem s ňou hovoriť?
54
00:05:23,388 --> 00:05:25,648
Nie, iste, najdôležitejšie je,
aby sa zotavila.
55
00:05:26,148 --> 00:05:27,348
Keď sa zobudí,
56
00:05:27,788 --> 00:05:30,588
odkážte jej, že máme prelom
vo vyšetrovaní. Vďaka nej.
57
00:05:31,838 --> 00:05:32,918
No.
58
00:05:33,519 --> 00:05:34,519
Áno.
59
00:05:35,158 --> 00:05:36,438
Ďakujem za správu.
60
00:05:36,539 --> 00:05:38,939
- No, dovidenia.
- Julia?
61
00:05:40,708 --> 00:05:41,868
Odvolaj chalanov.
62
00:05:41,969 --> 00:05:43,169
Idem do sprchy.
63
00:05:50,788 --> 00:05:52,288
Urobíš kariéru, vieš?
64
00:05:52,588 --> 00:05:54,528
S takými témami sa dá presadiť.
65
00:05:55,328 --> 00:05:57,248
No, možno som o tom
naozaj napísala ako prvá
66
00:05:57,348 --> 00:06:00,088
a možno to nebolo až tak zlé,
67
00:06:00,428 --> 00:06:04,168
ale potom sa toho chytii vplyvnejší
a proti nim nemám žiadnu šancu.
68
00:06:05,147 --> 00:06:06,757
Mala by si odtiaľto odísť.
69
00:06:07,657 --> 00:06:08,747
Pomôžem ti.
70
00:06:10,547 --> 00:06:12,707
Nič nesľubujem, ale pokúsim sa.
71
00:06:12,827 --> 00:06:14,067
Uvidíme.
72
00:06:14,767 --> 00:06:16,827
Veľká škoda, že som prišiel len včera.
73
00:06:17,567 --> 00:06:20,087
Toto je nezvyčajný prípad.
74
00:06:21,187 --> 00:06:22,727
A majú nejakých podozrivých?
75
00:06:24,987 --> 00:06:28,127
Na začiatku stavili na Andrzeja Janonisa.
Manžela zavraždenej.
76
00:06:28,227 --> 00:06:29,287
- Prosím. Jasne.
- Díky.
77
00:06:30,087 --> 00:06:31,847
To je náš miestny podnikateľ.
78
00:06:32,087 --> 00:06:34,047
Priemerné alibi,
ale zato veľmi dobrý motív.
79
00:06:34,207 --> 00:06:36,207
Žena ho podvádzala,
chcela odísť do Varšavy
80
00:06:37,107 --> 00:06:38,867
- a bola tehotná so svojím milencom.
- Čože?
81
00:06:39,167 --> 00:06:40,567
Akurát neviem,
či jej manžel o tom vedel.
82
00:06:41,067 --> 00:06:42,847
Potom sa však ukázalo,
že ju nemohol zabiť.
83
00:06:42,947 --> 00:06:45,607
Polícia získala kamerové záznamy,
ktoré dokazujú, že...
84
00:06:45,767 --> 00:06:47,287
jej manžel bol v čase vraždy vo firme.
85
00:06:47,487 --> 00:06:51,067
Milenec tiež vypadol
z kruhu podozrivých. Mal alibi.
86
00:06:53,267 --> 00:06:54,867
Pozri, toto je Monika Pawluková.
87
00:06:54,967 --> 00:06:57,027
Prokurátorka,
ktorá sa zaoberá týmto prípadom.
88
00:07:07,077 --> 00:07:08,557
Naozaj mi môžeš pomôcť?
89
00:07:11,027 --> 00:07:12,107
Samozrejme.
90
00:07:12,108 --> 00:07:13,108
Samozrejme.
91
00:07:13,867 --> 00:07:15,467
Zopár telefonátov a...
92
00:07:15,568 --> 00:07:17,568
prídeš do Varšavy.
93
00:07:21,867 --> 00:07:25,487
No a teraz už odo mňa neutečieš.
94
00:07:31,488 --> 00:07:32,488
Poď. Poď. Poď.
95
00:07:36,096 --> 00:07:37,096
Počkaj.
96
00:07:37,197 --> 00:07:40,257
- Nie, nie som taká slabá.
- Už-už.
97
00:07:40,397 --> 00:07:43,577
Ďalšia injekcia o tri dni,
potom o týždeň,
98
00:07:43,677 --> 00:07:44,837
a znovu o týždeň.
99
00:07:45,737 --> 00:07:47,037
Mám celý rozpis.
100
00:07:48,196 --> 00:07:49,196
Tak čo?
101
00:07:49,297 --> 00:07:51,037
Kapitánske miešané vajíčka so slaninou?
102
00:07:52,137 --> 00:07:54,777
Zjem čokoľvek.
Už dávno som necítila taký hlad.
103
00:08:15,767 --> 00:08:17,007
Veľmi dobré.
104
00:08:21,926 --> 00:08:23,026
Mami...
105
00:08:23,727 --> 00:08:25,377
keď si zmizla...
106
00:08:25,877 --> 00:08:28,876
bál som sa,
že ťa už nikdy neuvidím.
107
00:08:34,786 --> 00:08:38,756
- Prepáč, synček.
- Aj ty mi prepáč.
108
00:08:42,236 --> 00:08:43,676
Ty, synček, za nič nemôžeš.
109
00:08:57,176 --> 00:09:00,556
Podľa mňa všetko do seba zapadá
a zhoduje sa s profilom.
110
00:09:02,346 --> 00:09:04,986
Zatrpknutý Szulowicz,
ktorý trpel hlbokými depresiami
111
00:09:05,086 --> 00:09:07,986
a ťažkými poruchami osobnosti,
sa rozhodol zabiť nielen seba,
112
00:09:08,126 --> 00:09:09,346
ale aj celú svoju rodinu.
113
00:09:09,946 --> 00:09:14,446
Mal čiastočne ochrnutú ruku,
predvídal, že manželku nedokáže uškrtiť,
114
00:09:14,566 --> 00:09:16,066
a preto si zobral ostrý predmet.
115
00:09:16,046 --> 00:09:20,946
Po vražde ženy sa zrejme
rozhodol počkať na dcéru a vnuka.
116
00:09:21,706 --> 00:09:23,526
- Vedel, že majú prísť na obed.
- Áno.
117
00:09:25,946 --> 00:09:28,426
Jaceka uspal tabletkami na spanie.
118
00:09:29,186 --> 00:09:31,766
Dcéru, z ktorej bol sklamaný
a ktorá mu prišla povedať,
119
00:09:32,006 --> 00:09:34,126
že odchádza z Augustówa,
zabil ako prvú.
120
00:09:34,426 --> 00:09:36,226
Pred domom, dvoma strelami.
To už vieme.
121
00:09:36,386 --> 00:09:39,266
Potom sa vrátil,
najprv zabil vnuka, potom seba.
122
00:09:39,866 --> 00:09:43,646
Ale telo Szulowicza sme našli pri stene,
a zbraň ležala pri peci.
123
00:09:43,986 --> 00:09:47,006
Doktor povedal, že nezomrel hneď
a stihol zbraň odhodiť.
124
00:09:47,606 --> 00:09:49,086
To nás zmiatlo.
125
00:09:50,296 --> 00:09:52,396
Tak ako povedal Włodek,
rastúca frustrácia,
126
00:09:53,096 --> 00:09:54,176
smútok kvôli rodine...
127
00:09:54,276 --> 00:09:57,076
Ten chlap mal ťažkú poruchu
osobnosti. Nekonal racionálne.
128
00:09:58,276 --> 00:10:00,536
- Aj tak mi to nesedí.
- Ani mne.
129
00:10:00,776 --> 00:10:03,636
No dobre,
ale máme na to nejaké dôkazy?
130
00:10:04,096 --> 00:10:05,216
Zatiaľ máme len profil.
131
00:10:05,417 --> 00:10:06,617
Preto sa musíme vrátiť
do lesníckeho domu
132
00:10:06,716 --> 00:10:08,876
a všetko ešte raz dôkladne prehľadať.
133
00:10:12,226 --> 00:10:17,266
Úzkokoľajová železnica
prechádza malebnými lesmi
134
00:10:17,466 --> 00:10:21,306
Augustovského pralesa
a Národného parku Wigry.
135
00:10:23,386 --> 00:10:24,826
A prečo si vôbec volal na políciu?
136
00:10:26,696 --> 00:10:28,256
Veď sme predsa na dovolenke.
137
00:10:28,976 --> 00:10:30,216
Ešte sa do niečoho zapletieš.
138
00:10:31,746 --> 00:10:33,306
Prečo ťa to auto tak zaujíma?
139
00:10:34,846 --> 00:10:37,006
Pretože asi nie je normálne,
ak niekto nechá odomknuté
140
00:10:37,106 --> 00:10:39,246
auto s kľúčikmi v zapaľovaní
na toľko hodín.
141
00:10:39,946 --> 00:10:42,466
- Stálo tam prinajmenšom od rána.
- No a čo? Nech si tam stojí.
142
00:10:42,667 --> 00:10:44,067
To nie je tvoja starosť, však?
143
00:10:44,566 --> 00:10:45,566
Možno nie moja...
144
00:10:46,067 --> 00:10:47,067
ale možno polície.
145
00:10:47,866 --> 00:10:48,906
Čo keď sa niečo stalo?
146
00:10:49,386 --> 00:10:50,966
Nemôžeš byť ku všetkému
taká ľahostajná a vidieť
147
00:10:51,066 --> 00:10:53,005
len po špičku vlastného nosa.
148
00:10:53,505 --> 00:10:55,905
- Čaká nás niekoľko zastávok.
- Tu máš, napi sa.
149
00:10:57,155 --> 00:10:58,355
Vypi si to sám.
150
00:10:58,955 --> 00:11:01,815
Je čas prejsť sa na vyhliadky.
151
00:11:14,345 --> 00:11:15,365
To nie!
152
00:11:15,766 --> 00:11:18,666
Musela som mať zatmenie mozgu,
že som sa dala na toto nahovoriť..
153
00:11:18,765 --> 00:11:21,025
Mala som vedieť,
že ak ty niečo vymyslíš,
154
00:11:21,125 --> 00:11:22,785
- dopadne to ako obyčajne.
- Čiže ako?
155
00:11:22,886 --> 00:11:24,186
Beznádejne.
156
00:11:25,705 --> 00:11:27,285
Nechaj ma už na pokoji!
157
00:11:39,935 --> 00:11:43,835
Páni, môžete mi povedať,
čo tu vlastne hľadáme?
158
00:11:46,225 --> 00:11:48,105
Keby som to vedel,
povedal by som ti to.
159
00:11:52,825 --> 00:11:54,065
Niečo mám.
160
00:11:56,655 --> 00:11:57,895
Zimolez.
161
00:11:59,385 --> 00:12:03,705
V Augustovskom pralese rastie rastlina,
ktorá sa vyskytuje v arktickej zóne.
162
00:12:03,865 --> 00:12:06,745
Relikt z doby ľadovej je chránený.
163
00:12:06,845 --> 00:12:09,325
No v týchto horúčavách
asi čoskoro vyhynie, nie?
164
00:12:09,925 --> 00:12:11,505
- Čo tam máš?
- Pozri.
165
00:12:12,025 --> 00:12:13,585
- Celkom pekná.
- Zimolez.
166
00:12:18,865 --> 00:12:20,245
Počkaj, počkaj, počkaj.
167
00:12:29,155 --> 00:12:30,555
No, do riti.
168
00:12:30,755 --> 00:12:32,095
Musia byť potrestaní.
169
00:12:33,196 --> 00:12:35,196
Zabijem ich všetkých,
zabijem celú rodinu.
170
00:12:36,395 --> 00:12:37,655
Zabijem, zabijem, zabijem sa.
171
00:12:38,455 --> 00:12:39,915
To nedáva zmysel.
172
00:13:24,074 --> 00:13:26,014
Vďaka Bohu, že ťa pustili.
173
00:13:27,624 --> 00:13:28,744
A Fabian?
174
00:13:30,244 --> 00:13:33,084
Zostane vo väzení
za tú krádež zbrane policajtovi.
175
00:13:33,504 --> 00:13:35,804
Ježiši Kriste, na čo mu bola?
176
00:13:36,544 --> 00:13:38,074
Prečo to urobil?
177
00:13:39,253 --> 00:13:40,753
To ešte nie je všetko.
178
00:13:42,054 --> 00:13:44,414
Uniesol policajtku
a zavrel ju v zemľanke.
179
00:13:46,824 --> 00:13:48,084
Ježiši Kriste.
180
00:13:53,214 --> 00:13:54,694
Ty si všetkému na vine.
181
00:13:57,804 --> 00:13:59,524
Prečo si mi nič nepovedala?
182
00:14:02,234 --> 00:14:03,474
Celý život v klamstve?
183
00:14:08,304 --> 00:14:10,324
- Čo som nepovedala?
- Čo?
184
00:14:11,654 --> 00:14:15,514
O Szulowiczovi.
O tom, že ťa znásilnil.
185
00:14:22,284 --> 00:14:23,604
Neuveril by si mi.
186
00:14:26,544 --> 00:14:28,084
Keby si mi to ty povedala,
187
00:14:29,685 --> 00:14:31,085
tak by som uveril.
188
00:14:39,274 --> 00:14:40,574
A čo teraz bude?
189
00:14:45,930 --> 00:14:48,075
Fabian je teraz môj syn?
190
00:14:51,294 --> 00:14:53,554
Vždy bol a vždy bude tvojím synom.
191
00:14:58,274 --> 00:15:00,494
Už len keby sa Bozena vrátila.
192
00:15:48,323 --> 00:15:50,823
Kolegyne, kolegovia, zdá sa,
že sme ukončili vyšetrovanie.
193
00:15:51,123 --> 00:15:54,943
Našli sme Mietkovu zbraň,
zadržali sme Fabiana,
194
00:15:55,063 --> 00:15:57,363
ktorý sa bude z útoku
zodpovedať pred súdom.
195
00:15:57,563 --> 00:15:59,643
Čakáme už len na posudok z laboratória,
196
00:15:59,743 --> 00:16:02,263
ktorý dúfam potvrdí naše podozrenie,
197
00:16:02,363 --> 00:16:05,263
že list, ktorý sme našli v lesníckom
dome napísal Maciej Szulowicz.
198
00:16:06,763 --> 00:16:08,503
Tu je autorka nášho úspechu.
199
00:16:08,843 --> 00:16:09,883
Vítame ťa.
200
00:16:12,373 --> 00:16:15,793
Bez jej presného profilu by sme
určite neprišli na to, že...
201
00:16:16,593 --> 00:16:17,873
vrahom je Szulowicz.
202
00:16:17,973 --> 00:16:20,493
A určite nie tak rýchlo.
Takže, Julia, stručne k téme. Vďaka.
203
00:16:27,493 --> 00:16:30,333
Komisár,
môžete ma konečne predstaviť?
204
00:16:30,553 --> 00:16:31,913
Julia Wiegerová.
205
00:16:32,453 --> 00:16:33,793
Roman Głodowski.
206
00:16:34,393 --> 00:16:37,733
Veľa som o vás počul, ale naozaj,
to neboli prehnané informácie.
207
00:16:37,833 --> 00:16:39,013
Čo sa vám stalo?
208
00:16:39,993 --> 00:16:42,773
Dôsledok stretnutia s divokými psami.
209
00:16:43,033 --> 00:16:47,273
Tu ste, našťastie, medzi
vycvičenými a krotkými "psami".
210
00:16:48,774 --> 00:16:49,974
Prepáčte.
211
00:16:50,813 --> 00:16:55,373
Je pre nás cťou, že ste sa chceli
zúčastniť na tomto zložitom prípade.
212
00:16:55,733 --> 00:16:57,953
Vždy vsádzam na odbornosť.
213
00:16:59,154 --> 00:17:00,154
Kolegovia!
214
00:17:01,493 --> 00:17:04,013
Dobrá robota,
ale toto nie je koniec práce.
215
00:17:04,113 --> 00:17:07,313
Dnes očakávam na stole
podrobnú správu.
216
00:17:08,013 --> 00:17:09,553
Chcel by som sa ti poďakovať.
217
00:17:09,554 --> 00:17:10,554
Prepáčte.
218
00:17:10,653 --> 00:17:13,493
Príďte potom ku mne.
Musíme si prejsť formálne záležitosti.
219
00:17:13,593 --> 00:17:14,633
Dobre.
220
00:17:14,634 --> 00:17:15,834
A tak mi napadlo,
221
00:17:15,933 --> 00:17:18,043
že by sa ti to mohlo hodiť
222
00:17:19,644 --> 00:17:22,244
- pri riešení ďalších....
- Pre prokuratúru.
223
00:17:22,445 --> 00:17:23,545
Prípadov.
224
00:17:25,146 --> 00:17:27,746
Aby sa ti darilo tak,
ako pri tomto vyšetrovaní.
225
00:17:27,773 --> 00:17:29,873
A vôbec, zaujímalo by ma...
226
00:17:30,574 --> 00:17:32,674
Ako si vôbec prišla na to,
227
00:17:32,973 --> 00:17:36,493
že to urobil Szulowicz.
To nebolo také jednoznačné, nie?
228
00:17:36,753 --> 00:17:39,613
Nedávalo mi pokoj to,
že Irenu zabil niekto,
229
00:17:39,713 --> 00:17:41,593
kto jej v skutočnosti nechcel ublížiť.
230
00:17:42,493 --> 00:17:44,193
Szulowicz chcel spáchať samovraždu.
231
00:17:44,933 --> 00:17:47,313
Ale rozhodol sa vziať všetkých so sebou.
232
00:17:47,813 --> 00:17:49,433
Hovorí sa tomu rodinná čistka.
233
00:17:50,053 --> 00:17:54,713
Mal v sebe veľa žiaľu a hnevu,
ale v skutočnosti...
234
00:17:55,014 --> 00:17:58,314
Chcel ich len ochrániť pred utrpením
a situáciou,
235
00:17:58,373 --> 00:18:00,753
z ktorou sa proste nevedel vyrovnať.
236
00:18:01,093 --> 00:18:04,533
- Spravidla zabíjajú najbližší, nie?
- Áno. - Prosím.
237
00:18:06,893 --> 00:18:11,072
Možno predsa len, Wlodek,
pôjdeš na ten kurz profilovania.
238
00:18:11,112 --> 00:18:14,692
A keď sa vrátiš,
vyriešiš ten starý prípad pumy.
239
00:18:14,772 --> 00:18:16,932
- Akej pumy?
- Čo má vajcia z gumy.
240
00:18:21,372 --> 00:18:23,452
- Na zdravie.
- Na zdravie.
241
00:18:25,072 --> 00:18:26,132
Čo je?
242
00:18:26,333 --> 00:18:27,733
Čo je s tým prúdom?
243
00:18:27,932 --> 00:18:29,172
Nejde.
244
00:18:32,572 --> 00:18:33,932
Kde je môj batoh?
245
00:18:34,333 --> 00:18:35,533
Jasne. Poď.
246
00:18:39,312 --> 00:18:40,792
Vlámali sme sa s Wlodekom
do tvojho notebooku.
247
00:18:40,892 --> 00:18:42,452
Vedel som, že tam je profil.
248
00:18:43,372 --> 00:18:44,912
Dúfam, že nám to nemáš za zlé.
249
00:18:46,322 --> 00:18:47,562
Prosím.
250
00:18:51,372 --> 00:18:52,692
Bola tam ešte zložka.
251
00:18:58,431 --> 00:18:59,431
Prosím.
252
00:19:00,732 --> 00:19:03,562
- Otvorili ste ju?
- Čuduješ sa, v takej situácii?
253
00:19:03,762 --> 00:19:06,322
Boli tam len nejaké staré dokumenty.
254
00:19:17,122 --> 00:19:18,302
Nemal si na to právo.
255
00:19:20,772 --> 00:19:22,452
To je osobná záležitosť.
256
00:19:26,322 --> 00:19:27,342
Dobre, chápem.
257
00:19:28,643 --> 00:19:29,643
Karol.
258
00:19:29,962 --> 00:19:32,142
Vypli sa obvody.
Celý systém v počítači asi spadol.
259
00:19:37,322 --> 00:19:38,362
Vezmi ma odtiaľto.
260
00:19:46,952 --> 00:19:47,972
Dobrý deň.
261
00:19:50,772 --> 00:19:52,652
- Ahojte.
- Ahoj. - Ahoj.
262
00:19:53,812 --> 00:19:56,332
Pokiaľ investičná zmluva jasne
neuvádza inak.
263
00:19:56,832 --> 00:19:58,352
Čo je tu tak mŕtvo?
264
00:19:58,553 --> 00:19:59,553
Toľko vecí sa deje.
265
00:20:00,472 --> 00:20:02,572
A čo také sa deje? Poučíš nás?
266
00:20:03,572 --> 00:20:05,652
Niekto predsa musí robiť
tú najhoršiu prácu.
267
00:20:06,452 --> 00:20:09,232
Podľa mňa sa na nete deje
toho viac ako v reálnom živote,
268
00:20:09,332 --> 00:20:11,112
Čo je na tom zaujímavé, že...
269
00:20:11,292 --> 00:20:13,492
niekoľko zelených sa znovu
pripútalo k stromu?
270
00:20:13,692 --> 00:20:15,032
A vražda Szulowicovcov?
271
00:20:15,612 --> 00:20:16,792
Toto je zaujímavé.
272
00:20:16,793 --> 00:20:18,993
Ostatne, ak niekto súhlasí
s vykonávaním tej najhoršej práce,
273
00:20:19,092 --> 00:20:21,672
tak si za to môže len sám.
274
00:20:21,712 --> 00:20:24,092
Nemienim byť nevoľnílkom
do konca svojho života.
275
00:20:25,393 --> 00:20:25,993
Oh.
276
00:20:26,092 --> 00:20:29,432
Práve som dostala tip od polície,
že organizujú tlačovú konferenciu.
277
00:20:29,592 --> 00:20:31,122
Asi ukončili vyšetrovanie.
278
00:20:31,123 --> 00:20:33,123
Marcin tam nešiel?
Zopár fotiek by sa hodilo.
279
00:20:33,322 --> 00:20:35,601
Šef ho niekam poslal.
280
00:20:35,681 --> 00:20:38,061
Pravdepodobne fotiť
tých zelených aktivistov.
281
00:20:38,761 --> 00:20:40,581
Bartek, dáš si niečo?
Kávu alebo čaj?
282
00:20:40,681 --> 00:20:42,381
Máš poslednú šancu, aby si to využl.
283
00:20:42,481 --> 00:20:44,561
Dnes je deň láskavosti k druhým.
Uži si to.
284
00:20:45,281 --> 00:20:48,121
Tebe, Hanka, môžem ponúknuť
kávu jedine bez kofeínu.
285
00:20:48,741 --> 00:20:51,021
Ďakujem pekne.
Bola som už na obede.
286
00:20:51,022 --> 00:20:51,722
Áno?
287
00:20:51,881 --> 00:20:53,401
Stretla som známeho z Varšavy,
288
00:20:54,321 --> 00:20:56,281
spisovateľa, novinára,
289
00:20:57,281 --> 00:20:59,041
Je to seriózny chlap, má kontakty.
290
00:20:59,801 --> 00:21:02,601
Na takých si je treba dávať
najväčší pozor. Ver mi.
291
00:21:15,681 --> 00:21:18,221
Elektroporuchy.
Ako vám môžem pomôcť?
292
00:21:18,322 --> 00:21:20,122
Potrebujem urgentne odstrániť poruchu.
293
00:21:20,321 --> 00:21:23,361
Na policajnej stanici vypadol prúd.
Môžete prísť? Najlepšie hneď?
294
00:21:24,161 --> 00:21:26,081
A čo sa stalo?
Skontrolovali ste poistky?
295
00:21:26,401 --> 00:21:30,261
- Áno. Ale asi je to väčší problém.
- Taký expres vás bude ale stáť viac.
296
00:21:31,161 --> 00:21:33,541
Nevadí. Porucha sa musí
čo najskôr odstrániť.
297
00:21:34,081 --> 00:21:37,081
- Tak ako, prídete?
- Samozrejme. Tak o 15 minút.
298
00:22:02,570 --> 00:22:03,770
Ďakujem za všetko.
299
00:22:13,771 --> 00:22:16,611
- A možno ešte zmeníš názor?
- Nie, nie. Dnes nie.
300
00:22:16,851 --> 00:22:18,331
Mám ešte veľa práce.
301
00:22:18,671 --> 00:22:20,491
Myslím, že pôjdem na tú konferenciu.
302
00:22:21,291 --> 00:22:23,311
Nedám im získať úspech len pre seba.
303
00:22:23,511 --> 00:22:24,511
Ako chceš.
304
00:22:24,512 --> 00:22:26,112
Ale keby niečo, vieš, kde ma nájdeš.
305
00:22:36,501 --> 00:22:38,121
Našla som ju u môjho otca.
306
00:22:38,621 --> 00:22:40,181
Ale nenašla som odvahu otvoriť ju.
307
00:22:42,631 --> 00:22:44,631
Bývali sme v Gdyni, na Kamiennej Góre.
308
00:22:46,651 --> 00:22:47,881
Otec bol kapitánom.
309
00:22:49,081 --> 00:22:50,461
Často sa plavil.
310
00:22:53,481 --> 00:22:54,851
A keď sa to stalo,
311
00:22:55,952 --> 00:22:57,252
všetko pre nás skončilo.
312
00:22:58,451 --> 00:22:59,770
Kedy sa čo stalo?
313
00:23:04,330 --> 00:23:06,230
Vychovávala ma otcova sestra.
314
00:23:06,730 --> 00:23:08,410
Bývala som u nej vo Varšave.
315
00:23:10,060 --> 00:23:11,480
Otec predal dom.
316
00:23:13,090 --> 00:23:16,890
Vyplával na čoraz dlhšie plavby,
videli sme ho len zriedka.
317
00:23:31,340 --> 00:23:33,940
Keď som mala dva roky,
zavraždili moju matku.
318
00:24:06,160 --> 00:24:07,620
Všetko, čo viem...
319
00:24:08,421 --> 00:24:10,021
o jej vražde, som sa dozvedela...
320
00:24:10,922 --> 00:24:12,022
od tety Romy.
321
00:24:13,380 --> 00:24:15,720
Gdynskú políciu,
ktorá viedla vyšetrovanie,
322
00:24:16,360 --> 00:24:19,660
z prípadu odvolali a prišli
kriminalisti z Varšavskej polície.
323
00:24:25,330 --> 00:24:26,870
Potom vyhlásili, že...
324
00:24:28,670 --> 00:24:30,480
že to bola obyčajná lúpež.
325
00:24:30,980 --> 00:24:32,840
Že mamu zabili náhodou.
326
00:24:34,040 --> 00:24:36,140
Lenže nič nezmizlo.
Dokonca ani...
327
00:24:36,340 --> 00:24:38,680
diamantový prsteň,
ktorý mala na ruke.
328
00:24:42,099 --> 00:24:43,299
A ty?
329
00:24:43,900 --> 00:24:45,780
- Kde si vtedy bola?
- Čože?
330
00:24:48,140 --> 00:24:50,160
Ty. Kde si vtedy bola?
331
00:24:52,100 --> 00:24:53,160
Nespomínam si.
332
00:24:57,550 --> 00:25:00,110
- Nepamätáš si, ale vieš.
- Nie.
333
00:25:00,470 --> 00:25:01,890
Neviem a nepamätám si.
334
00:25:23,530 --> 00:25:24,829
- Dobrý deň.
- Dobrý deň.
335
00:25:25,229 --> 00:25:27,929
- V akej veci?
- Chceli by sme nahlásiť, že...
336
00:25:28,409 --> 00:25:31,369
- dcéra sa nevrátila domov.
- Odkedy?
337
00:25:31,369 --> 00:25:34,129
- Čo odkedy?
- Odkedy sa nevrátila?
338
00:25:34,569 --> 00:25:40,269
No odvčera. Nevrátila sa večer.
Nikto ju nevidel. Ani v práci.
339
00:25:40,369 --> 00:25:41,649
Koľko rokov má vaša dcéra?
340
00:25:43,939 --> 00:25:44,979
Dvadsaťosem.
341
00:25:48,799 --> 00:25:50,299
Povedali ste, že...
342
00:25:50,399 --> 00:25:51,979
dcéra sa nevrátila na noc? Áno?
343
00:25:52,379 --> 00:25:54,059
Je dospelá,
môže si robiť, čo chce.
344
00:25:54,159 --> 00:25:56,779
Cítim, že sa stalo niečo zlé.
Hľadajte ju, prosím.
345
00:25:56,879 --> 00:26:00,269
Upokojte sa.
Zavolajte známym svojej dcéry,
346
00:26:00,270 --> 00:26:03,070
podozvedáte sa...
Ak sa nenájde do večera,
347
00:26:03,189 --> 00:26:05,409
tak sa, prosím, vráťte
a my sa o to určite postaráme.
348
00:26:08,299 --> 00:26:10,699
To nič nemení na fakte,
že ty si viedla vyšetrovanie
349
00:26:10,799 --> 00:26:14,539
v mene prokuratúry.
To je tvoj nespochybniteľný úspech.
350
00:26:15,979 --> 00:26:17,849
Áno, ale bola som
presvedčená o vine manžela.
351
00:26:19,569 --> 00:26:20,699
To je poriadny šok.
352
00:26:22,299 --> 00:26:24,459
Samovražda v kombinácii
s vraždou celej rodiny.
353
00:26:28,699 --> 00:26:29,759
To by mi nenapadlo.
354
00:26:40,009 --> 00:26:41,889
To je nepodstatné, kto o tom vie.
355
00:26:42,489 --> 00:26:44,589
Zopár ľudí na policajnej stanici?
Nejaký komisár?
356
00:26:44,789 --> 00:26:49,529
Z toho sa svet nezrúti.
Pred svetom je to tvoj osobný úspech.
357
00:26:49,590 --> 00:26:52,490
Uzatváraš vyšetrovanie
len pár dní od vraždy.
358
00:26:52,589 --> 00:26:55,609
To je skvelý výsledok.
Mám z teba veľkú radosť, dcérka.
359
00:26:55,729 --> 00:26:56,809
Dotiahneš to ďaleko.
360
00:26:56,909 --> 00:26:59,529
Vďaka tomuto prípadu
ťa bude poznať celé Poľsko.
361
00:26:59,930 --> 00:27:01,130
Som na teba hrdá.
362
00:27:07,259 --> 00:27:08,719
Prečo si doma tak skoro?
363
00:27:09,899 --> 00:27:11,049
Stalo sa niečo?
364
00:27:11,950 --> 00:27:12,950
Nie, prečo?
365
00:27:13,489 --> 00:27:14,869
Mal som nočnú, hovoril som ti to.
366
00:27:17,569 --> 00:27:19,369
Radšej jazdím v noci, vtedy je kľud.
367
00:27:22,209 --> 00:27:24,089
Keď ľudia zavolajú záchranku,
368
00:27:25,659 --> 00:27:29,739
aspoň sa tam vieme dostať.
A nie trčať v zápchach.
369
00:27:31,129 --> 00:27:33,769
Budeš jesť?
Obed je takmer hotový.
370
00:27:34,529 --> 00:27:37,999
- Upiekol som kura.
- Nie, ďakujem, nie som hladná.
371
00:27:39,399 --> 00:27:41,879
Bola som na obede s jedným
novinárom z Varšavy.
372
00:27:44,079 --> 00:27:46,779
Sľúbil mi, že mi pomôže
nájsť prácu v hlavnom meste.
373
00:27:48,889 --> 00:27:50,968
Vieš, má tam veľa kontaktov.
374
00:27:52,218 --> 00:27:54,698
Je celkom dobre stavaný.
375
00:28:03,938 --> 00:28:05,218
Prečo sa na mňa tak pozeráš?
376
00:28:07,268 --> 00:28:09,548
Čo je zač ten... novinár?
377
00:28:11,168 --> 00:28:14,828
Vieš niečo o ňom?
Prečo by ti mal pomáhať?
378
00:28:16,148 --> 00:28:18,648
A prečo nie?
Možno sa mu páčim.
379
00:28:21,008 --> 00:28:24,388
Myslíš, že ti dá prácu len
pre tvoje krásne oči?
380
00:28:25,328 --> 00:28:26,848
A čo by si odo mňa chcel ty?
381
00:28:27,049 --> 00:28:29,649
Aby som celý život prežila v tejto diere?
382
00:28:29,948 --> 00:28:34,028
Neskôr si nechala urobiť dieťa
a viedla rodinný život?
383
00:28:41,828 --> 00:28:43,348
Sám vidíš,
čo sa stalo s touto rodinou.
384
00:28:45,328 --> 00:28:46,368
Čo z toho máš?
385
00:28:48,728 --> 00:28:52,168
Hanka. Chcem len,
aby si sa o seba postarala.
386
00:28:55,268 --> 00:28:56,748
A nad svojím životom neplačem.
387
00:29:00,578 --> 00:29:03,578
Idem na tlačovú konferenciu.
Prípad vraždy rodiny Szulowiczovcov.
388
00:29:03,978 --> 00:29:05,178
Polícia ukončila vyšetrovanie.
389
00:29:07,358 --> 00:29:10,438
Nechaj mi kúsok z kurčaťa.
Dám si, keď sa vrátim.
390
00:29:11,438 --> 00:29:13,718
- Pá.
- Pá.
391
00:29:42,968 --> 00:29:46,328
Kalina B. bola včera nájdená
obyvateľkou Barborou B.,
392
00:29:46,408 --> 00:29:48,728
ktorá k nej chodila
raz za týždeň upratovať.
393
00:29:50,328 --> 00:29:52,478
V obývačke, kde našla
zavraždenú manželku kapitána,
394
00:29:52,478 --> 00:29:55,838
našla fľašu šampanského
a dva nedopité poháre.
395
00:29:56,208 --> 00:29:58,708
- Dva poháre?
- Áno.
396
00:30:00,448 --> 00:30:02,848
Vedela som,
že tá verzia o lúpeži je nezmysel.
397
00:30:03,968 --> 00:30:06,828
Z toho predsa vyplýva,
že ho mama musela poznať.
398
00:30:08,128 --> 00:30:09,148
Dobre. Ďalej?
399
00:30:09,678 --> 00:30:11,778
Pod posteľou v spálni Barbara M. našla...
400
00:30:14,288 --> 00:30:16,807
Vydesenú dvojročnú dcérku manželov B.
401
00:30:21,207 --> 00:30:23,887
Všetko nasvedčuje tomu,
že Kalina B. zomrela neskoro večer.
402
00:30:25,557 --> 00:30:28,657
Svedok, ktorý šiel vyvenčiť
svojho psa, videl okolo 22:00
403
00:30:28,957 --> 00:30:32,277
muža vo svetlom kabáte,
ako vychádza z vily B.
404
00:30:32,317 --> 00:30:34,597
Čiže podľa všetkého
bol on vrahom Kaliny B.
405
00:30:41,287 --> 00:30:44,047
- Kto to napísal?
- Andrzej Barański.
406
00:30:45,607 --> 00:30:48,647
18. júna 1983.
407
00:30:51,487 --> 00:30:53,807
- Nie, to nie je možné.
- Čo?
408
00:30:54,487 --> 00:30:56,967
Toto je pitevná správa,
409
00:30:58,087 --> 00:31:01,347
ale úplne sa líši od tej oficiálnej,
ktorú som našla v archíve.
410
00:31:03,927 --> 00:31:07,147
Na hrudi, v bezprostrednej
blízkosti srdca, je viditeľných
411
00:31:10,057 --> 00:31:12,417
trinásť rán neznámeho predmetu
412
00:31:13,507 --> 00:31:16,907
s úzkou čepeľou a ostrým koncom,
pravdepodobne dýkou.
413
00:31:17,807 --> 00:31:21,047
Žiadne stopy po bránení sa
naznačuje prekvapenie obete, čo...
414
00:31:23,557 --> 00:31:28,417
Čo môže dokazovať,
že sa poznala s páchateľom.
415
00:31:28,997 --> 00:31:31,317
Už od začiatku som cítila,
že tu niečo nesedí.
416
00:31:31,617 --> 00:31:33,297
Niekoľkokrát som sa chcela
vrátiť k tomuto prípadu,
417
00:31:33,497 --> 00:31:35,437
ale neboli žiadne indície.
418
00:31:35,837 --> 00:31:36,877
Teraz už vieme prečo.
419
00:31:37,917 --> 00:31:42,377
Toxikologické vyšetrenie nezistilo
žiadne zostatkové látky v žalúdku.
420
00:31:42,917 --> 00:31:43,997
Okrem alkoholu...
421
00:31:46,587 --> 00:31:48,947
Posledným jedlom obete boli ustrice.
422
00:31:50,917 --> 00:31:51,997
Ustrice za komunistov?
423
00:32:04,917 --> 00:32:05,917
No? Hovor.
424
00:32:09,887 --> 00:32:11,507
Dobre.
Povedz mu, že prídeme.
425
00:32:11,707 --> 00:32:12,867
Neviem, onedlho.
426
00:32:14,068 --> 00:32:15,768
Musíme ísť.
Kaldun zúri, že o chvíľu začne
427
00:32:15,869 --> 00:32:17,369
konferencia a my tam nie sme.
428
00:32:17,447 --> 00:32:19,387
- Choď sám.
- Ako "sám"? A ty?
429
00:32:19,787 --> 00:32:21,007
Musím si to všetko prečítať...
430
00:32:22,008 --> 00:32:23,508
Poukladať si to v hlave.
431
00:32:57,186 --> 00:32:58,226
Dobrý deň.
432
00:32:59,127 --> 00:33:00,127
Ako sa máš?
433
00:33:00,556 --> 00:33:02,476
Kaldun je dnes nadšený.
434
00:33:03,476 --> 00:33:05,536
Zato pani prokurátorka o niečo menej.
435
00:33:08,276 --> 00:33:09,356
Pán komisár.
436
00:33:14,146 --> 00:33:16,786
- Prepáčte, len pár slov.
- Nepôjdete?
437
00:33:20,596 --> 00:33:21,656
Nie.
438
00:33:22,757 --> 00:33:25,457
Chcel som vám len poďakovať,
že ste tak rýchlo vyriešili ten prípad.
439
00:33:26,276 --> 00:33:29,636
Viete, keby nám nepomohla profilérka,
stále by sme sa nepohli.
440
00:33:29,916 --> 00:33:31,976
Prosím, poďakujte sa jej za mňa.
441
00:33:36,646 --> 00:33:38,906
Viete, najhoršia je nevedomosť.
442
00:33:43,076 --> 00:33:44,536
Možno si to rozmyslíte.
443
00:33:59,736 --> 00:34:01,536
Otec, mohli by sme sa porozprávať?
444
00:34:01,636 --> 00:34:03,056
Prehľadala si môj stôl.
445
00:34:07,096 --> 00:34:09,736
Kto ti dal právo prehrabávať
sa v mojich veciach?
446
00:34:12,196 --> 00:34:14,356
Ak niečo potrebuješ,
tak mi to povedz.
447
00:34:14,996 --> 00:34:18,256
Všetko ti dám, všetko ti poviem,
len sa nezakrádaj ako zlodej.
448
00:34:18,356 --> 00:34:19,356
Neznášam to.
449
00:34:19,456 --> 00:34:23,276
Ako ťa mám žiadať o to,
čo ani neviem, že existuje?
450
00:34:25,306 --> 00:34:29,386
Ak by som to neurobila,
určite by si mi nepovedal ani slovo.
451
00:34:30,606 --> 00:34:32,686
A nie je to len tvoja vec.
Bola to moja matka
452
00:34:32,786 --> 00:34:34,806
a mám právo vedieť, čo sa vtedy stalo.
453
00:34:35,566 --> 00:34:36,926
Prečo sa chceš k tomu chceš vracať?
454
00:34:38,426 --> 00:34:39,826
Otec, ja som tu vtedy žila.
455
00:34:42,826 --> 00:34:45,226
Videla som to všetko na vlastné oči.
456
00:34:46,986 --> 00:34:51,046
Prenasleduje ma to celý život.
457
00:34:58,836 --> 00:34:59,836
Ty si myslíš...
458
00:34:59,937 --> 00:35:03,137
Myslíš si,
že som si toto povolanie vybrala?
459
00:35:03,286 --> 00:35:05,985
Že som chorá
a rada sa pozerám na mŕtvoly?
460
00:35:09,555 --> 00:35:12,415
Bohužiaľ,
len pri nich sa cítim normálna.
461
00:35:21,585 --> 00:35:23,345
Čo sa stalo? Prečo sa hádate?
462
00:35:31,345 --> 00:35:33,985
- Zlatko, nehádame sa.
- Počul som vás.
463
00:35:37,915 --> 00:35:41,695
Ďakujem vám za otázku.
Áno, je to nepochybne úspech.
464
00:35:43,085 --> 00:35:44,445
Obrovský úspech.
465
00:35:45,045 --> 00:35:46,885
Takéto veci sa stávajú zriedka,
466
00:35:47,085 --> 00:35:49,625
žeby polícia ukončila vyšetrovanie,
467
00:35:49,785 --> 00:35:50,825
opakujem,
468
00:35:50,926 --> 00:35:52,826
tak náročné vyšetrovanie,
469
00:35:53,425 --> 00:35:56,225
v tak krátkom čase.
470
00:35:56,325 --> 00:35:57,985
V Augustówe sa všetko stáva prvýkrát.
471
00:35:58,086 --> 00:35:59,686
Pripísal si všetky zásluhy.
472
00:36:00,285 --> 00:36:01,985
Je to náš úspech.
473
00:36:04,155 --> 00:36:06,115
Chceli ste sa niečo opýtať.
Prosím.
474
00:36:06,115 --> 00:36:08,075
Artur Wenet, nezávislý
novinár z Varšavy.
475
00:36:08,555 --> 00:36:10,215
Ako na to polícia prišla?
476
00:36:10,316 --> 00:36:13,516
To znamená, čo spôsobilo,
že z podozrivého manžela obete
477
00:36:13,615 --> 00:36:16,115
preniesla svoje podozrenie
na jednu z obetí,
478
00:36:16,215 --> 00:36:18,135
konkrétne Macieja Szułowicza.
479
00:36:19,285 --> 00:36:22,425
Pretože je to skutočne
majstrovské dielo polície.
480
00:36:23,125 --> 00:36:24,725
Alebo možno prokuratúry?
481
00:36:27,895 --> 00:36:30,755
No čo už.
Ako sa ukazuje...
482
00:36:31,055 --> 00:36:33,815
augustovská polícia nie je
horšia varšavská.
483
00:36:37,475 --> 00:36:40,795
Nezakrývam, že sme použili
moderné metódy profilovania.
484
00:36:42,325 --> 00:36:45,285
Viac detailov nechcem
a nemôžem prezradiť,
485
00:36:45,485 --> 00:36:47,145
lebo to je naša policajná kuchyňa.
486
00:36:49,645 --> 00:36:51,215
Sú ešte nejaké ďalšie otázky?
487
00:36:53,595 --> 00:36:54,675
Takže...
488
00:36:55,985 --> 00:36:58,745
Ponúknite sa, moji milí.
Dobrú chuť.
489
00:36:58,845 --> 00:37:00,025
Ty myslíš len na seba.
490
00:37:00,225 --> 00:37:02,545
Sedia tu ženy.
Čo keby si aj im nalial?
491
00:37:04,846 --> 00:37:06,146
Uložila si Kasiu?
492
00:37:06,295 --> 00:37:07,575
Sama odpadla ako mucha.
493
00:37:07,875 --> 00:37:09,715
Čo sa čuduješ, toľko atrakcií...
494
00:37:10,665 --> 00:37:11,965
A urodzený pán Artur...
495
00:37:12,165 --> 00:37:14,085
Povedz, prisadne si k nám
alebo niečo píše?
496
00:37:14,086 --> 00:37:15,086
- Pán Artur...
- Tvoj...
497
00:37:18,075 --> 00:37:19,375
Neviem, niekde odišiel.
498
00:37:19,576 --> 00:37:22,576
A vôbec... on tie dvere zamyká,
ako keby tam mal bohviečo.
499
00:37:23,415 --> 00:37:25,895
Chce si kúpiť tu v okolí dom,
aby ho nikto nevyrušoval.
500
00:37:26,755 --> 00:37:29,755
Šiel na tlačovú konferenciu polície.
501
00:37:31,634 --> 00:37:34,374
A viete, že uzavreli
prípad Szulowicowcov?
502
00:37:34,553 --> 00:37:35,353
Čo?
503
00:37:35,454 --> 00:37:36,254
Tak rýchlo?
504
00:37:36,354 --> 00:37:38,134
Naša polícia je taká rýchla?
505
00:37:40,194 --> 00:37:41,214
A kde je Adam?
506
00:37:44,194 --> 00:37:46,514
Neviem... niekam asi šiel.
507
00:37:47,224 --> 00:37:49,224
Adam?
Videl som ho asi pred pol hodinou.
508
00:37:50,124 --> 00:37:51,264
Šiel smerom k lesu.
509
00:38:04,064 --> 00:38:06,504
Prepáčte, volám sa Artur Wenet.
510
00:38:06,804 --> 00:38:08,724
To som už počula.
Ako vám môžem pomôcť?
511
00:38:09,225 --> 00:38:11,025
Chcel by som s vami urobiť interview.
512
00:38:12,344 --> 00:38:15,024
Ľudia by sa mali dozvedieť
viac o tomto úspechu.
513
00:38:15,324 --> 00:38:18,904
- Viete, toto nie je len môj úspech.
- Ale vy ste viedli toto vyšetrovanie.
514
00:38:21,994 --> 00:38:23,674
Tak dobre. A pre aké noviny to bude?
515
00:38:23,754 --> 00:38:24,894
Samozrejme, pre významné.
516
00:38:26,095 --> 00:38:27,595
Určite to bude mať úspech.
517
00:38:28,904 --> 00:38:30,124
Keď na tom tak trváte...
518
00:38:58,534 --> 00:39:00,654
Adaś! Ahoj.
519
00:39:02,234 --> 00:39:04,914
- Čo tu robíš?
- Akože čo?
520
00:39:05,234 --> 00:39:06,714
Prišiel som za tebou.
521
00:39:08,304 --> 00:39:10,334
Vedel som,
že sa raz stretneme.
522
00:39:10,534 --> 00:39:12,534
Manželka uprednostňuje zahraničné pláže,
523
00:39:12,634 --> 00:39:14,694
ale chcel som jej konečne
ukázať Augustów.
524
00:39:14,795 --> 00:39:15,995
Oženil si sa.
525
00:39:17,074 --> 00:39:18,094
To musíme zapiť.
526
00:39:19,154 --> 00:39:21,354
Čo ty? Športovec a fajčíš?
527
00:39:21,654 --> 00:39:24,674
No vieš, pri žene nemôžem,
lebo je tehotná.
528
00:39:24,774 --> 00:39:27,594
- Budem mať syna.
- Syna? Tak to je veľká výzva.
529
00:39:34,514 --> 00:39:36,694
Nahral som to. Mám všetko.
530
00:39:37,834 --> 00:39:39,094
Ďakujem, pani prokurátorka.
531
00:39:39,194 --> 00:39:41,614
Nie, nie, to ja veľmi pekne
ďakujem za pozvanie.
532
00:39:41,914 --> 00:39:43,094
Počkajte.
533
00:39:44,634 --> 00:39:45,934
Veľmi sa ospravedlňujem.
534
00:39:46,834 --> 00:39:50,274
Môžeme si dať šampanské.
Po poháriku.
535
00:39:50,354 --> 00:39:52,394
Prišla som autom,
takže to neprichádza do úvahy.
536
00:39:52,494 --> 00:39:54,314
Po jednom poháriku tester
alkoholu nič neukáže.
537
00:39:56,743 --> 00:39:58,223
Takýto úspech musíte osláviť.
538
00:39:59,843 --> 00:40:01,663
Po jednom poháriku.
Hneď sa vrátim.
539
00:40:06,073 --> 00:40:07,393
Neviem, možno akosi...
540
00:40:08,743 --> 00:40:11,663
podvedome som ťa chcel chrániť.
541
00:40:14,233 --> 00:40:15,283
Pretože...
542
00:40:16,083 --> 00:40:21,003
ako sa rozprávať s dieťaťom
o matke, ktorú zavraždili?
543
00:40:25,103 --> 00:40:27,583
Dodnes nikoho za jej vraždu neobvinili.
544
00:40:29,663 --> 00:40:31,703
Nechápem,
prečo si nič neurobil.
545
00:40:32,863 --> 00:40:34,203
Nie, to nie je pravda.
546
00:40:35,983 --> 00:40:41,283
Podarilo sa mi nájsť
jedného súkromného detektíva.
547
00:40:41,383 --> 00:40:43,393
Volal sa Edmund Kryński.
548
00:40:44,593 --> 00:40:47,093
Bol dôchodcom, bývalý člen milície.
549
00:40:47,493 --> 00:40:50,953
Bol veľmi dobrý "pes".
Mal skvelé kontakty.
550
00:40:52,513 --> 00:40:56,133
Získal pre mňa správu z prvej pitvy.
551
00:40:57,233 --> 00:40:58,473
Čítala si ju.
552
00:41:00,823 --> 00:41:02,663
Písalo sa v nej, že Kalina...
553
00:41:05,413 --> 00:41:07,653
Tvoja mama zomrela...
554
00:41:12,783 --> 00:41:15,363
Bola trinásťkrát bodnutá nožom.
555
00:41:19,533 --> 00:41:21,413
Už prvé bodnutie bolo smrteľné,
556
00:41:22,153 --> 00:41:23,453
takže ostatné boli...
557
00:41:26,533 --> 00:41:27,773
boli zbytočné.
558
00:41:27,873 --> 00:41:29,653
Tomu sa hovorí prehnané zabíjanie.
559
00:41:31,153 --> 00:41:35,093
Svedčí to o zúrivosti páchateľa,
o jeho citovej angažovanosti.
560
00:41:35,173 --> 00:41:36,893
Otec, museli sa poznať.
561
00:41:43,183 --> 00:41:46,903
Nemajú šampanské.
Meníme lokál, pozývam vás.
562
00:41:47,803 --> 00:41:49,103
Musím ísť pracovať.
563
00:41:51,863 --> 00:41:52,883
Nemusíte.
564
00:41:55,393 --> 00:41:56,473
Neznesiem odmietnutie.
565
00:42:06,983 --> 00:42:09,123
Mama mala v tom čase návštevu.
566
00:42:10,903 --> 00:42:15,063
Predtým s ním musela byť niekde na večeri.
567
00:42:16,123 --> 00:42:21,623
Pitva ukázala, čítala si to v správe,
že jedla ustrice.
568
00:42:21,863 --> 00:42:23,262
Kryński overil, že...
569
00:42:24,482 --> 00:42:25,502
v tom období...
570
00:42:26,603 --> 00:42:29,203
nebola v Trojmestí reštaurácia, kde...
571
00:42:30,103 --> 00:42:33,003
by sa oficiálne podávali ustrice.
572
00:42:33,642 --> 00:42:36,242
Ale na špeciálnu objednávku pre...
573
00:42:37,772 --> 00:42:38,792
nazvime to...
574
00:42:40,172 --> 00:42:46,372
výnimočných hostí, sa to robilo.
Napríklad v Róže Pustyni
575
00:42:47,012 --> 00:42:50,592
na Kościuszkovom námestí,
neďaleko nášho domu.
576
00:42:52,552 --> 00:42:56,892
Polícia bola povinná vytvoriť
pamäťový portrét toho človeka.
577
00:42:59,202 --> 00:43:00,422
Ale neurobili to.
578
00:43:01,822 --> 00:43:04,982
A keď vyšetrovanie prevzala
polícia z Varšavy
579
00:43:05,062 --> 00:43:08,362
urobili všetko preto,
aby páchateľa neodhalili.
580
00:43:09,972 --> 00:43:11,552
Domysli si prečo.
581
00:43:12,622 --> 00:43:13,842
Bol jedným z nich.
582
00:43:14,962 --> 00:43:19,582
Kryński mal kontakty v službách milície.
583
00:43:21,322 --> 00:43:24,742
Začal sa pýtať na mamu,
ale nikto s ním nechcel rozprávať.
584
00:43:26,532 --> 00:43:32,352
Až nejaký vysoko postavený policajt
z kriminálky si ho zobral nabok
585
00:43:34,612 --> 00:43:41,032
a postrašil ho, že ak sa bude ďalej
vypytovať na ten prípad,
586
00:43:41,142 --> 00:43:42,902
môže sa to pre neho skončiť zle.
587
00:43:44,722 --> 00:43:50,062
A vtedy sa Kryński stiahol,
ale odovzdal mi všetko,
588
00:43:50,162 --> 00:43:52,402
čo sa mu podarilo zistiť o mame.
589
00:44:01,722 --> 00:44:04,022
Asi za pol hodinu tam budeme,
už nezostáva veľa.
590
00:44:05,122 --> 00:44:06,582
Ste veľmi unavení?
591
00:44:07,182 --> 00:44:09,862
Alusia, ako sa cítiš?
Všetko v poriadku?
592
00:44:09,962 --> 00:44:13,362
- A čo ty, Jurek?
- Vôbec nie som unavený.
593
00:44:13,462 --> 00:44:16,522
- Mohol by som ešte jazdiť a jazdiť...
- Treba mi cikať.
594
00:44:16,762 --> 00:44:22,702
- Ach nie, zase musíme zastaviť.
- To nevadí. Tu zastavme.
595
00:44:33,242 --> 00:44:36,242
Len nechoď príliš ďaleko, zlatko.
Čupni si niekde za kríkom.
596
00:44:57,843 --> 00:45:05,243
www.titulky.com
45050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.