Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,329 --> 00:00:09,429
Videli ste...
2
00:00:10,630 --> 00:00:13,490
- Na náhodu to nevyzerá.
- Vrah by tu nechal nábojnicu?
3
00:00:14,330 --> 00:00:15,810
Niekto je doma, autá tam stoja.
4
00:00:25,579 --> 00:00:26,779
Bože.
5
00:00:27,580 --> 00:00:29,860
Dostal som nejaký e-mail od
Julie Wigierovej.
6
00:00:30,100 --> 00:00:31,960
Ty si s ňou riešil ten prípad obuvníka.
7
00:00:32,260 --> 00:00:33,980
- Teda krajčíra.
- S ňou.
8
00:00:34,460 --> 00:00:37,580
Pán komisár. Zrejme budete
vypočúvať podozrivého.
9
00:00:37,880 --> 00:00:38,960
Chcem byť pri tom.
10
00:00:39,160 --> 00:00:40,920
Praskne mi z toho hlava.
11
00:00:41,420 --> 00:00:45,340
V 90 percentách prípadov je vrahom
manžel alebo najbližšia rodina.
12
00:00:45,440 --> 00:00:47,360
Rýchlo ste ho usvedčili
a vyniesli rozsudok.
13
00:00:47,460 --> 00:00:51,640
Ukázalo sa, že v tej Janonisovej
dodávke leží kontraband.
14
00:00:51,860 --> 00:00:53,670
Toho muža treba zatknúť.
15
00:00:54,270 --> 00:00:56,690
Zožeň mi telefónne číslo
Julie Wigierovej. Tej profilérky.
16
00:01:43,509 --> 00:01:45,589
- Máš niečo?
- Nič.
17
00:01:45,689 --> 00:01:47,469
Žiadne špicaté nástroje.
18
00:02:00,239 --> 00:02:01,799
Neviem. Žeby tento?
19
00:02:02,889 --> 00:02:03,929
Nie je taký ostrý.
20
00:02:11,529 --> 00:02:13,969
Chlapi. Našiel som to.
21
00:03:13,399 --> 00:03:18,099
2. časť
22
00:03:32,099 --> 00:03:36,139
Karol, mám pre teba správu
technikov zo včerajšej obhliadky.
23
00:04:17,328 --> 00:04:21,128
- Haló?
- Julia? Tu Karol Nadzieja.
24
00:04:23,018 --> 00:04:26,398
Nemohol som sa ti dovolať,
povedali mi, že si na dovolenke.
25
00:04:26,798 --> 00:04:29,008
Áno, na dovolenke.
26
00:04:29,408 --> 00:04:31,008
Prvýkrát po dvoch rokoch.
27
00:04:31,909 --> 00:04:35,409
To je trochu málo. Myslel som,
že si urobíš výlet do Augustówa.
28
00:04:38,538 --> 00:04:40,258
To je také smiešne?
29
00:04:41,158 --> 00:04:44,728
Nie. Lebo... ja práve som...
30
00:04:44,929 --> 00:04:46,329
v Augustówe.
31
00:04:47,488 --> 00:04:50,308
- A ty tiež?
- To je dlhý príbeh.
32
00:04:50,328 --> 00:04:51,968
Teraz tu žijem aj pracujem.
33
00:04:52,858 --> 00:04:56,038
Máme ťažký prípad.
Štvornásobná vražda.
34
00:04:56,058 --> 00:04:57,818
Spomenul som si na teba.
35
00:04:58,858 --> 00:05:00,378
Nový prípad? Kedy sa to stalo?
36
00:05:00,738 --> 00:05:04,478
Včera. Zavraždili celú rodinu.
Vrátane 9-ročného chlapca.
37
00:05:11,138 --> 00:05:13,098
Nie, nie, prepáč.
38
00:05:14,628 --> 00:05:16,668
Som teraz s rodinou.
39
00:05:17,308 --> 00:05:21,088
Jasné. Žiadny hovor nebol.
Poradíme si.
40
00:05:22,408 --> 00:05:23,578
No čo.
41
00:05:25,079 --> 00:05:26,579
Dobre si oddýchni.
42
00:05:26,680 --> 00:05:27,980
Ahoj.
43
00:06:02,057 --> 00:06:03,081
Mami.
44
00:06:07,497 --> 00:06:08,957
Plavte sa ďalej sami.
45
00:06:09,377 --> 00:06:11,017
Mám dôležitý prípad.
46
00:07:09,417 --> 00:07:13,837
29. júna. Obhliadka miesta činu
v lesníckom dome pri Augustówe.
47
00:07:15,017 --> 00:07:20,217
V piatok 28. júna došlo k štvornásobnej
vražde rodiny Szułowiczovcov.
48
00:07:20,647 --> 00:07:23,167
Teraz som v kuchyni,
kde našli dve obete.
49
00:07:23,367 --> 00:07:29,047
69-ročného Macieja SzuŁowicza
a 10-ročného Jaceka Janonisa.
50
00:07:30,167 --> 00:07:32,607
Chlapec zomrel výstrelom do zátylku hlavy.
51
00:07:33,927 --> 00:07:38,067
Vrah pravdepodobne nedokázal
zabiť dieťa pri pohľade do očí.
52
00:07:39,527 --> 00:07:42,327
To môže naznačovať emocionálne
spojenie s obeťou.
53
00:07:43,627 --> 00:07:45,167
Kto zomrel prvý?
54
00:07:47,167 --> 00:07:48,647
Dedko alebo vnuk?
55
00:07:51,497 --> 00:07:52,937
Možno že páchateľ...
56
00:07:54,527 --> 00:07:57,007
zabil dieťa, aby sa zbavil svedka.
57
00:08:02,837 --> 00:08:06,957
Blízko tiel bola nájdená
pravdepodobná vražedná zbraň.
58
00:08:07,357 --> 00:08:11,557
Priniesol si vrah zbraň so sebou
alebo použil zbraň majiteľov domu?
59
00:08:12,447 --> 00:08:15,447
Ak je to to druhé, znamenalo by to,
že zločin neplánoval.
60
00:08:16,697 --> 00:08:18,177
Ako sa sem dostal?
61
00:08:19,487 --> 00:08:20,847
Ľsťou?
62
00:08:21,547 --> 00:08:23,647
Alebo to bol možno niekto známy?
63
00:08:24,996 --> 00:08:26,416
Druhý bod.
64
00:08:27,316 --> 00:08:29,176
Žiadne známky zápasu.
65
00:08:48,836 --> 00:08:51,356
Možno by na dnes aj stačilo.
66
00:08:51,456 --> 00:08:54,156
- Je taký hic, že sa nedá dýchať.
- Čo stačí? Čo stačí?
67
00:08:54,358 --> 00:08:57,758
Ale zohriať si svoj studený zadok
by si chcel ako prvý, čo?
68
00:08:57,836 --> 00:08:59,566
Počkaj!
69
00:09:00,766 --> 00:09:04,226
- To ma takto budeš otravovať celý deň?
- Možno by aj stačilo.
70
00:09:06,526 --> 00:09:09,006
Choď a priprav mi cirkulárku.
Nech mám od teba konečne pokoj.
71
00:09:09,796 --> 00:09:13,986
A povedz svojej matke,
aby mi zohriala "kartacze".
72
00:09:15,446 --> 00:09:17,686
Celkom som vyhladol.
Tak poďme.
73
00:09:21,886 --> 00:09:24,026
- Otec.
- Čo? - Polícia prichádza.
74
00:09:24,726 --> 00:09:26,706
- Uvidia drevo.
- Došľaka.
75
00:09:28,206 --> 00:09:30,646
Bež. Porozprávam sa s nimi.
76
00:09:55,596 --> 00:09:57,076
- Kde je otec?
- Doma.
77
00:09:59,906 --> 00:10:02,146
- Dobrý.
Dobrý deň, pán Hryszkiewicz.
78
00:10:02,786 --> 00:10:06,546
Komunizmus uz dávno skončil,
a vy ďalej okrádate štát.
79
00:10:06,706 --> 00:10:08,866
Našťastie sa teraz každý zaujíma
o Szulowicowcov.
80
00:10:08,966 --> 00:10:11,066
- Poznali ste ich?
- Kto by ich nepoznal?
81
00:10:11,626 --> 00:10:12,896
Ticho, Szara!
82
00:10:14,656 --> 00:10:15,946
Sme susedia, nie?
83
00:10:16,906 --> 00:10:19,746
A Szulowicz, Maciej, teda starý,
84
00:10:19,946 --> 00:10:22,066
keď bol ešte vo forme,
pracovali sme spolu.
85
00:10:22,167 --> 00:10:23,167
Poď.
86
00:10:23,526 --> 00:10:26,106
- A môžete nám o ňom niečo povedať?
- Stále hovoril len o lese.
87
00:10:26,306 --> 00:10:27,826
Bol ním úplne posadnutý.
88
00:10:28,327 --> 00:10:30,427
A nový lesník sa mu nepáčil.
89
00:10:30,626 --> 00:10:33,306
Hovoril, že príliš prísne
trestá za výrub, a tak ďalej.
90
00:10:33,346 --> 00:10:35,386
Nového lesníka nemal rád.
91
00:10:35,886 --> 00:10:38,446
- A ako sa volá ten váš lesník?
- Tombek Hubert.
92
00:10:38,946 --> 00:10:41,526
- Stalo sa medzi nimi niečo vážne?
- Pi, Szara, pi.
93
00:10:43,456 --> 00:10:45,256
Neustále sa hádali.
Neviem, či to bolo vážne.
94
00:10:45,756 --> 00:10:48,216
- Čo ste robili včera okolo obeda?
- Čo? Pi, Szara.
95
00:10:48,316 --> 00:10:51,445
- No čo? Bol som v lese.
- A môže vám to niekto potvrdiť?
96
00:10:51,805 --> 00:10:53,765
- Ráno som sa rozprával s lesníkom.
- Kedy ste naposledy videli
97
00:10:53,865 --> 00:10:56,305
- Szulovicza a jeho ženu?
- Asi v pondelok. Bol tu.
98
00:10:56,605 --> 00:11:00,785
Urobil cirkus, že mu lovíme ryby.
Tam pri lese si prenajal starý rybník.
99
00:11:00,825 --> 00:11:02,745
Celý sa triasol. Predtým taký nebol.
100
00:11:02,875 --> 00:11:08,835
- Dedko, našli sme v lese telo.
- Telo?
101
00:11:09,775 --> 00:11:12,895
- Bożena, o čom to hovorí?
- A nie, vieš čo...
102
00:11:13,095 --> 00:11:15,415
na čistinke pri jazierku,
tam, kde sa kúpeme...
103
00:11:15,515 --> 00:11:17,285
- Čo?
- Danielček tam leží.
104
00:11:18,445 --> 00:11:20,965
- Smrdí ako čert.
- Danielček?
105
00:11:21,525 --> 00:11:25,225
- To treba nahlásiť lesníkovi.
- Koľko vás tu vlastne žije?
106
00:11:25,325 --> 00:11:28,245
- Manželka je doma?
- Prečo? Chýba vám ešte jedna?
107
00:11:28,465 --> 00:11:29,625
Pán Hryszkiewicz.
108
00:11:29,925 --> 00:11:31,745
Čakáme vás na stanici.
Prídete spísať výpoveď.
109
00:11:31,746 --> 00:11:33,246
- Dobre, dobre, dobre.
- Zostaň tu.
110
00:11:37,075 --> 00:11:38,355
Nedotýkaj sa toho.
111
00:11:42,445 --> 00:11:45,165
No, deň ako každý iný.
112
00:11:46,005 --> 00:11:49,025
Práce je veľa, dcéry pracujú.
Všetko je na mojich pleciach.
113
00:11:53,335 --> 00:11:54,975
Ale nič som nevidela.
114
00:11:56,995 --> 00:12:00,555
Dokonca som bola ráno
pred domom Szulowiczowcov.
115
00:12:00,756 --> 00:12:03,356
Chcela som si požičať múku.
No asi ešte spali,
116
00:12:03,435 --> 00:12:06,155
- lebo všetko bolo zatvorené.
- Koľko bolo hodín?
117
00:12:08,615 --> 00:12:11,495
Asi 8:00,
lebo som to počula v rádiu.
118
00:12:12,415 --> 00:12:16,535
Ale čo... Nič ste si nevšimli?
Možno nejaké auto... Čokoľvek.
119
00:12:18,275 --> 00:12:19,935
Nie. Všetko bolo ako vždy.
120
00:12:21,135 --> 00:12:23,735
No dobre. Dobre.
To je zatiaľ všetko.
121
00:12:23,855 --> 00:12:26,755
Príďte na stanicu podať
oficiálnu svedeckú výpoveď.
122
00:12:39,285 --> 00:12:40,295
Prepáčte.
123
00:12:42,195 --> 00:12:44,095
Povedala som, že sa tam
124
00:12:45,496 --> 00:12:47,496
nič nezmenilo,
ale teraz som si spomenula,
125
00:12:47,675 --> 00:12:49,595
že ich pes neštekal.
126
00:12:50,435 --> 00:12:53,455
Vždy behal po dvore
a pribehol, aby ma privítal.
127
00:12:55,405 --> 00:12:58,685
Ale vtedy neštekal. Bolo ticho.
Také divné ticho.
128
00:13:01,155 --> 00:13:05,215
Na poličke nad krbom
sú fotografie vnuka Szulowiczovcov.
129
00:13:05,215 --> 00:13:07,675
Len na jednej z nich
je ich dcéra so synom.
130
00:13:09,245 --> 00:13:11,425
S touto rodinou nebolo niečo v poriadku.
131
00:13:14,684 --> 00:13:16,284
Prepáč. Vypol som ho.
132
00:13:19,574 --> 00:13:22,654
V dome nie je nič,
čo by žene urobilo radosť.
133
00:13:23,154 --> 00:13:24,614
Žiadne dekorácie, žiadne obrázky...
134
00:13:25,214 --> 00:13:28,114
Toto je mužský svet
vytvorený ženskou rukou.
135
00:13:29,014 --> 00:13:31,214
Prioritou v rodine bolo toto dieťa.
136
00:13:32,773 --> 00:13:33,773
Karol.
137
00:13:34,874 --> 00:13:37,304
Zavolaj tej prokurátorke,
lebo mi už vyzváňa.
138
00:14:11,794 --> 00:14:14,154
- Dobrý deň.
- Dobrý deň.
139
00:14:26,244 --> 00:14:27,304
A koho hľadáte?
140
00:14:30,124 --> 00:14:32,104
Neviete, kde býva rodina Janonisovcov?
141
00:14:33,604 --> 00:14:35,404
V tomto vchode, prvé poschodie.
142
00:14:38,884 --> 00:14:39,944
Ďakujem veľmi pekne.
143
00:14:42,484 --> 00:14:43,724
Rado sa stalo.
144
00:14:46,954 --> 00:14:49,214
- Preveril si tie účty? Našiel si niečo?
- Nič zvláštne.
145
00:14:49,714 --> 00:14:53,074
Szulowicowci viedli spoločný účet.
Pravidelné výplaty dôchodkov,
146
00:14:53,374 --> 00:14:54,674
pravidelné výdavky...
147
00:14:54,974 --> 00:14:58,154
Anna a jej manžel mali oddelené účty,
ale u obete nič zaujímavé.
148
00:14:58,454 --> 00:15:01,734
A u jej manžela tiež nič,
čo by vzbudzovalo nejaké pochybnosti.
149
00:15:02,434 --> 00:15:04,434
Mali ste tu byť už pred pol hodinou.
150
00:15:11,264 --> 00:15:14,104
Prepáčte, ale pracujeme.
Robíme niekoľko vecí naraz.
151
00:15:14,804 --> 00:15:18,024
- Mali ste ma informovať.
- Presne to som sa chystal urobiť.
152
00:15:18,184 --> 00:15:22,304
Zdá sa, že sme našli druhú vražednú zbraň.
Čakáme len na potvrdenie z laboratória.
153
00:15:22,664 --> 00:15:26,324
Kolega s vami vypočuje podozrivého
v súvislosti s pašovaním kontrabandu.
154
00:16:10,323 --> 00:16:14,183
- No čau, Rysziu.
- Nazdar. Dobre, že si prišiel.
155
00:16:14,423 --> 00:16:16,723
Nemáme ani jeden balík.
Vypredali sa ako teplé rožky.
156
00:16:17,123 --> 00:16:20,643
A čo? Myslíš, že som si
sem prišiel len tak pokecať?
157
00:16:20,903 --> 00:16:23,483
Tak málo? Len dvadsať kusov?
158
00:16:24,203 --> 00:16:26,003
Várka sa minula.
Pozajtra dodajú ďalšiu.
159
00:16:26,163 --> 00:16:27,323
Otec, počkaj.
160
00:16:28,624 --> 00:16:30,324
Tovar treba vyskúšať.
161
00:16:32,024 --> 00:16:33,024
Daj.
162
00:16:42,683 --> 00:16:45,163
- Tak ako?
- Lepšie ako originál.
163
00:16:46,353 --> 00:16:48,753
Ako inak?
Z toho rakovinu nedostaneš.
164
00:16:49,473 --> 00:16:52,833
Dobre. Nabudúce chcete
rovnaké množstvo alebo viac?
165
00:16:53,073 --> 00:16:56,153
Otec rovnako,
ale ja vezmem desaťkrát toľko.
166
00:16:56,553 --> 00:16:58,533
Získal som kontakt na
veľkoobchodníka vo Varšave.
167
00:16:58,733 --> 00:17:00,633
- No prosím.
- Mám len jednu prosbu.
168
00:17:01,473 --> 00:17:04,153
Polovicu peňazí dostaneš,
až keď tovar predám. Môže byť?
169
00:17:05,173 --> 00:17:06,803
To ti mám dať tovar na úver?
170
00:17:07,783 --> 00:17:10,003
A neskôr neuvidím
ani peniaze, ani tovar, však?
171
00:17:12,053 --> 00:17:13,553
- Nie, Robert.
- No "čo Robert"?
172
00:17:13,793 --> 00:17:16,423
- Prečo tak hovoríš?
- Robím si srandu.
173
00:17:16,723 --> 00:17:18,903
Robil som si srandu, kámo.
174
00:17:20,103 --> 00:17:22,123
Rodina je najdôležitejšia?
Nie, ujco?
175
00:17:24,763 --> 00:17:28,963
Kámo, konečne začínaš myslieť.
Dokedy chceš byť na podpore?
176
00:17:29,463 --> 00:17:30,463
Maj sa.
177
00:17:44,073 --> 00:17:47,433
Teda priznávate, že ste
pašovali a nelegálne obchodovali
178
00:17:47,653 --> 00:17:49,033
s alkoholom a cigaretami?
179
00:17:52,553 --> 00:17:54,033
Odpovedzte celými vetami.
180
00:17:55,393 --> 00:17:58,753
Áno. Nelegálne som
pašoval alkohol a cigarety.
181
00:17:58,873 --> 00:18:00,633
Môžete mi podať pohár vody?
182
00:18:01,672 --> 00:18:05,572
Alebo aspoň niečo na jedenie?
Odvčera som nemal nič v ústach.
183
00:18:06,232 --> 00:18:07,792
Toto nie je jedáleň.
184
00:18:10,242 --> 00:18:12,582
Ak budete spolupracovať,
dostanete sa von rýchlejšie.
185
00:18:14,612 --> 00:18:15,972
Kolega vám prinesie vodu.
186
00:18:23,502 --> 00:18:25,122
Nemyslite si, že vám to prejde.
187
00:18:33,502 --> 00:18:34,902
Hádam si nemyslíte, že by som...
188
00:18:36,442 --> 00:18:37,462
Vlastného syna.
189
00:18:41,592 --> 00:18:44,392
Nehodíte to na mňa.
Chcem právnika.
190
00:18:46,082 --> 00:18:49,142
- Nemáte proti mne žiadne dôkazy.
- Dôkazy sa nájdu.
191
00:19:48,572 --> 00:19:49,722
Ocko.
192
00:19:50,623 --> 00:19:52,123
Ocko.
193
00:19:55,992 --> 00:19:57,952
Pozri, ako rozkvitli.
Mamkine obľúbené kvety.
194
00:19:58,352 --> 00:20:01,252
- Pôjdeme dnes za ňou?
- Inokedy. Prišiel som sa len prezliecť.
195
00:20:01,452 --> 00:20:04,312
Máme ťažký prípad.
Možno sa vrátim neskoro alebo vôbec.
196
00:20:04,612 --> 00:20:06,272
Ďalšie dni môžu byť tiež náročné.
197
00:20:06,472 --> 00:20:09,692
- Ale čo mama? Zajtra...
- Pamätám, ale môže to byť rôzne.
198
00:20:10,092 --> 00:20:11,512
Sľubujem ti, že sa pokúsim, dobre?
199
00:20:12,112 --> 00:20:14,112
To už viem, že nič z toho.
200
00:20:17,152 --> 00:20:19,032
Nepovedal som, že to nepôjde,
201
00:20:19,632 --> 00:20:20,732
ale že sa pokúsim.
202
00:20:24,422 --> 00:20:25,881
Volal som babke, postará sa o teba.
203
00:20:26,282 --> 00:20:27,682
Viem sa o seba postarať.
204
00:20:39,281 --> 00:20:43,001
Vrah položil ruky obete pozdĺž tela.
Zavrel jej oči.
205
00:20:44,081 --> 00:20:47,221
Záležalo mu na tom,
aby žena aj po smrti vyzerala dôstojne.
206
00:20:48,501 --> 00:20:50,061
Prepáčte, mohli by ste odísť?
207
00:20:53,601 --> 00:20:54,621
Vrah a obeť...
208
00:20:54,901 --> 00:20:55,901
Rohypnol?
209
00:20:57,602 --> 00:20:58,602
Zaisti to.
210
00:21:00,541 --> 00:21:05,061
Vraha a obeť buď niečo spájalo,
alebo mu niekoho pripomínala.
211
00:21:06,431 --> 00:21:08,591
Z izby odišiel pokojne, bez náhlenia.
212
00:21:09,311 --> 00:21:13,271
Irena a okolnosti jej smrti
môžu byť kľúčom k tejto tragédii.
213
00:21:14,351 --> 00:21:16,591
Naozaj si myslíte,
že táto vražda je kľúčom?
214
00:21:18,961 --> 00:21:21,181
Zatiaľ si vytváram domnienky
na základe toho, čo vidím.
215
00:21:21,401 --> 00:21:23,701
Potom vypracujem profil
a určím motív.
216
00:21:24,002 --> 00:21:26,102
- To nie je možné.
- A prečo?
217
00:21:26,481 --> 00:21:28,641
Ak poznáte pravidlá,
ktorými sa vrah riadil, tak...
218
00:21:29,041 --> 00:21:30,281
Všetko sme tu prehľadali.
219
00:21:36,201 --> 00:21:38,021
Dnes je sviatok Troch kráľov.
220
00:21:38,321 --> 00:21:40,761
Ráno sme boli v kostole
a potom som pripravila obed.
221
00:21:41,161 --> 00:21:43,941
Aké je to úžasné,
keď si celá rodina sadne...
222
00:21:46,751 --> 00:21:49,491
Aké úžasné, keď si celá
rodina sadne k spoločnému stolu.
223
00:21:50,091 --> 00:21:52,371
Poobede som išla
s Aniou a vnukom na prechádzku.
224
00:21:52,611 --> 00:21:54,291
Nebola veľká zima a snehu bolo málo.
225
00:21:54,591 --> 00:21:57,911
Ania bola celý deň bez nálady.
Neviem, čo sa stalo.
226
00:21:59,481 --> 00:22:02,121
Nič mi nepovedala.
Vlastne, vždy bola uzavretá do seba.
227
00:22:02,621 --> 00:22:03,801
Trochu sa obávam.
228
00:22:12,921 --> 00:22:15,921
Pán Jarek, ešte bude treba
vymeniť brzdové doštičky.
229
00:22:16,221 --> 00:22:19,631
- Ale to je moja starosť.
- Dobre. Ešte keby ste vymenili olej.
230
00:22:20,231 --> 00:22:22,891
Áno. Dobre. Uvidíme sa v stredu.
231
00:22:23,492 --> 00:22:25,992
- Áno, všetko bude pripravené.
- Prídem okolo 16:00.
232
00:22:26,151 --> 00:22:27,151
Dohodnuté, o 16:00.
233
00:22:27,211 --> 00:22:28,831
- Veľmi pekne ďakujem.
- Nemáte začo. Dovidenia.
234
00:22:28,931 --> 00:22:30,451
- Číslo si zapíšem.
- Dobre.
235
00:22:36,681 --> 00:22:40,241
Pekné kusy, nie?
Hľadáte nejaký konkrétny typ?
236
00:22:40,541 --> 00:22:43,321
Tie autá, čo tu vidíte, nie sú všetky.
Ak máte nejaké špeciálne
237
00:22:43,421 --> 00:22:45,401
požiadavky,
uvidíme, čo sa dá robiť.
238
00:22:45,801 --> 00:22:47,081
- Pán Robert Bielik?
- Áno.
239
00:22:47,641 --> 00:22:49,361
Môžeme sa porozprávať?
240
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
Poďte ďalej.
241
00:23:01,430 --> 00:23:03,310
- Dali by ste si vodu?
- Áno. Ďakujem.
242
00:23:10,420 --> 00:23:12,100
Aký je šéf Andrzej Janonis?
243
00:23:13,630 --> 00:23:14,670
Viete...
244
00:23:14,971 --> 00:23:16,871
Sťažovať sa nemôžem.
Pracujem tu už od začiatku,
245
00:23:17,170 --> 00:23:19,130
odkedy založil ten autobazár.
Pred 12 rokmi.
246
00:23:19,431 --> 00:23:20,431
Prosím.
247
00:23:21,600 --> 00:23:23,080
Žil pre podnikanie,
248
00:23:24,840 --> 00:23:26,760
ale v poslednom čase
akoby ho to prestalo baviť.
249
00:23:27,280 --> 00:23:30,640
Neviem, možno je unavený,
alebo má nejaké rodinné problémy.
250
00:23:30,940 --> 00:23:32,030
Aké?
251
00:23:32,030 --> 00:23:36,690
- Myslíte, že sa mi spovedá?
- Nie, ale možno ste si niečo všimli.
252
00:23:37,750 --> 00:23:40,310
Viem len to, čo vidím.
A o čo ide?
253
00:23:47,850 --> 00:23:48,910
Ďakujem.
254
00:23:51,640 --> 00:23:54,470
- Nič neviete?
- A čo mám vedieť?
255
00:23:57,470 --> 00:23:59,290
O koľkej včera prišiel váš šéf?
256
00:23:59,890 --> 00:24:02,590
Prišiel po dvanástej
a odišiel ešte pred jednou.
257
00:24:03,880 --> 00:24:06,540
- Tak si to presne pamätáte?
- Áno, presne.
258
00:24:06,800 --> 00:24:09,220
Presne. Mal som dohodnutého
klienta na dvanástu.
259
00:24:09,520 --> 00:24:11,000
Chlapík bol presný.
260
00:24:13,110 --> 00:24:15,150
A šéf prišiel minútu po ňom.
261
00:24:16,380 --> 00:24:17,740
Môžete mi povedať, o čo ide?
262
00:24:17,860 --> 00:24:20,440
- Rozprávali ste sa?
- Nebolo kedy. Mal som prácu.
263
00:24:20,740 --> 00:24:24,520
Šéf prišiel, podpísal pár papierov,
prehodili sme zopár slov.
264
00:24:25,040 --> 00:24:26,860
Ale očividne nemal náladu.
265
00:24:30,450 --> 00:24:31,810
A tušíte kvôli čomu?
266
00:24:33,790 --> 00:24:35,830
Neviem. Pohádali sa so ženou.
267
00:24:38,131 --> 00:24:39,131
Prečo?
268
00:24:39,670 --> 00:24:43,240
Kvôli nejakému obedu u svokrovcov.
Šéf tam nechcel ísť.
269
00:24:48,190 --> 00:24:51,970
Včera zavraždili jeho manželku,
svokrovcov a syna.
270
00:24:52,170 --> 00:24:54,770
Váš šéf je zadržaný až
do objasnenia prípadu.
271
00:25:08,460 --> 00:25:10,500
Bolo potrebné určiť sled udalostí.
272
00:25:11,660 --> 00:25:15,759
Či obeti najskôr zasadili ranu,
a potom ju zaškrtili, alebo naopak.
273
00:25:16,279 --> 00:25:18,439
Podľa mňa ju najskôr zaškrtili.
274
00:25:18,979 --> 00:25:20,939
Vidíte tie podliatiny na krku?
275
00:25:22,239 --> 00:25:25,559
Keby ju škrtili po smrti,
čo by veľmi nedávalo zmysel,
276
00:25:25,859 --> 00:25:27,379
nevznikli by žiadne modriny.
277
00:25:29,739 --> 00:25:33,579
Takže bezprostrednou príčinou smrti
bola rana do srdca.
278
00:25:33,739 --> 00:25:35,179
Už prvou ju zbavili života.
279
00:25:36,699 --> 00:25:38,499
Tak sa ukázalo,
že ju najskôr niekto škrtil,
280
00:25:39,939 --> 00:25:43,679
ale z neznámeho dôvodu to nedokončil.
A preto ju dobodal na smrť.
281
00:25:43,879 --> 00:25:45,979
Neviem, možno nemal dosť síl.
282
00:25:46,059 --> 00:25:49,499
- Vražedná zbraň sa našla?
- Áno, šidlo.
283
00:25:51,019 --> 00:25:52,779
Karol ho odniesol do laboratória.
284
00:25:53,339 --> 00:25:56,299
Našli sme na ňom nejaké stopy,
no zatiaľ nevieme, či je to ľudská krv.
285
00:25:56,499 --> 00:25:58,019
A v ktorej izbe ste ho našli?
286
00:25:59,929 --> 00:26:00,959
V kôlni.
287
00:26:02,659 --> 00:26:04,619
Takže keď bol v spálni,
nemal ho pri sebe.
288
00:26:05,819 --> 00:26:08,539
K uškrteniu a zabitiu došlo hneď po sebe?
289
00:26:09,639 --> 00:26:10,679
Áno.
290
00:26:13,059 --> 00:26:15,059
Takže ste mali pravdu.
Pripravil sa na to, že...
291
00:26:16,419 --> 00:26:20,599
ju nebude vedieť uškrtiť,
a tak si vzal so sebou vražednú zbraň.
292
00:26:20,799 --> 00:26:21,839
Ahoj.
293
00:26:22,309 --> 00:26:23,629
Skontrolujte, či sa zhoduje.
294
00:26:33,269 --> 00:26:34,609
Úplne dokonale.
295
00:26:37,939 --> 00:26:40,299
A povedal som vám,
že Irena zomrela ako prvá?
296
00:26:41,399 --> 00:26:43,339
Dve-tri hodiny pred ostatnými?
297
00:26:45,549 --> 00:26:49,629
Zvolený spôsob vraždy naznačuje,
že ju vrah dobre poznal.
298
00:26:51,279 --> 00:26:52,999
Len sa čudujem, ako je možné,
299
00:26:53,400 --> 00:26:55,600
že sa manžel nedozvedel
o jej smrti už skôr.
300
00:26:57,609 --> 00:26:59,449
Kedy podľa vás zomrela?
301
00:27:00,739 --> 00:27:02,099
Medzi ôsmou a deviatou.
302
00:27:02,999 --> 00:27:06,439
A ostatní takmer súčasne
medzi jedenástou a dvanástou.
303
00:27:07,479 --> 00:27:08,479
Pán doktor.
304
00:27:08,579 --> 00:27:11,759
Priniesli nového klienta.
V chladiacom boxe už nie je miesto.
305
00:27:12,360 --> 00:27:13,660
Prosím.
306
00:27:19,659 --> 00:27:22,279
Takmer všetci okrem Ireny zomreli
medzi 11:00 a 12:00.
307
00:27:22,559 --> 00:27:24,679
Musíme zistiť,
čo robil Janonis v tom čase.
308
00:27:24,879 --> 00:27:26,759
Zatiaľ vieme len to,
čo nám sám povedal,
309
00:27:26,759 --> 00:27:30,379
a teda, že Anna z Jacekom
odišli okolo 11:00
310
00:27:30,499 --> 00:27:31,559
a on až po nich.
311
00:27:58,868 --> 00:28:00,748
Prepáčte, ale už máme zatvorené.
312
00:28:00,988 --> 00:28:03,068
- Pani Alżbieta Ekiertová?
- Áno.
313
00:28:03,268 --> 00:28:05,128
Sme z polície.
Môžeme sa porozprávať?
314
00:28:06,468 --> 00:28:10,148
- Pracovali ste s Annou Janonisovou?
- Ako to "pracovala"? Stalo sa niečo?
315
00:28:15,238 --> 00:28:17,518
Veď ešte včera som sa s ňou rozprávala.
316
00:28:18,518 --> 00:28:21,638
- Prišla si vyzdvihnúť lieky pre otca.
- O koľkej?
317
00:28:26,328 --> 00:28:28,888
- O desiatej.
- Určite vtedy, nie neskôr?
318
00:28:29,288 --> 00:28:30,348
Určite.
319
00:28:30,649 --> 00:28:34,949
- Otvorila som a zakrátko nato prišla.
- Bola sama alebo so synom?
320
00:28:38,098 --> 00:28:41,118
Dnu vošla sama,
ale vonku som videla Jaceka.
321
00:28:42,418 --> 00:28:43,618
Povedala niečo?
322
00:28:47,118 --> 00:28:49,118
- Bola rozrušená.
- Prečo?
323
00:28:52,378 --> 00:28:54,658
Pohádala sa s Andrzejom.
324
00:28:55,058 --> 00:28:57,158
Nechcel s ňou ísť na obed k rodičom.
325
00:28:58,758 --> 00:29:03,108
Ako som pochopila...
jednoducho s nimi nevychádzal.
326
00:29:03,508 --> 00:29:07,998
Najmä so svojím svokrom...
Ale aj Anna sa sťažovala na otca.
327
00:29:08,138 --> 00:29:11,878
Mala s ním konflikt, lebo si vybrala
farmáciu pred lesníctvom.
328
00:29:13,358 --> 00:29:15,058
Sklamala ho tým,
že nešla v jeho šľapajách.
329
00:29:15,558 --> 00:29:18,038
- Mohol Janonis zabiť svoju ženu?
- Prosím?
330
00:29:19,628 --> 00:29:20,628
Podľa vás.
331
00:29:23,829 --> 00:29:24,903
Nie.
332
00:29:27,104 --> 00:29:28,104
Nie.
333
00:29:29,839 --> 00:29:31,339
Ďakujeme, to je všetko.
334
00:29:36,628 --> 00:29:37,708
Prepáčte, môžem?
335
00:29:39,209 --> 00:29:40,209
Prosím.
336
00:29:46,978 --> 00:29:49,098
To je pre vás,
ak by ste si na niečo spomenuli.
337
00:29:50,958 --> 00:29:51,998
Dovidenia.
338
00:29:54,048 --> 00:29:55,728
Janonis klamal.
Povedal, že jeho žena odišla z domu
339
00:29:55,828 --> 00:29:58,168
o jedenástej,
ale o desiatej bola v lekárni.
340
00:29:58,368 --> 00:30:01,528
Mohol ísť za ňou,
ale prečo by zabíjal vlastné dieťa?
341
00:30:01,588 --> 00:30:02,668
Presne tak.
342
00:30:07,407 --> 00:30:08,447
Hovor.
343
00:30:11,197 --> 00:30:12,837
Dobre. Kde?
344
00:30:14,637 --> 00:30:15,637
V poriadku.
345
00:30:18,067 --> 00:30:19,147
Ideme niečo zjesť?
346
00:30:21,797 --> 00:30:22,837
Ideme niečo zjesť.
347
00:30:24,537 --> 00:30:26,477
- Máte už niečo?
- Samé haraburdy.
348
00:30:26,677 --> 00:30:28,257
Nič dôležité pre vyšetrovanie.
349
00:30:28,458 --> 00:30:30,058
- A kabelka?
- Bola tam.
350
00:30:30,637 --> 00:30:32,517
Nechala ju v aute? To je divné.
351
00:30:32,917 --> 00:30:35,877
- Možno zabudla.
- Nie, nemyslím si.
352
00:30:36,677 --> 00:30:38,337
Našiel som telefón.
353
00:30:39,737 --> 00:30:40,757
Vybitý.
354
00:30:42,957 --> 00:30:44,997
Možno ju niekto prekvapil,
keď vystupovala z auta.
355
00:30:45,097 --> 00:30:46,837
Dvere boli trochu pootvorené.
356
00:30:58,137 --> 00:31:00,557
Pawluková podpísala príkaz
na prehliadku Janonisovho bytu?
357
00:31:01,857 --> 00:31:02,877
Prosím, vaše jedlo.
358
00:31:02,877 --> 00:31:04,317
- Ďakujem veľmi pekne.
- Ďakujem.
359
00:31:05,157 --> 00:31:07,817
- Áno. Je na neho naštvaná.
- Vieš čo?
360
00:31:09,207 --> 00:31:11,007
V podstate sa jej niet ani čo čudovať.
361
00:31:11,708 --> 00:31:14,208
Ten chlap má deravé alibi,
nepresnosti vo výpovediach,
362
00:31:14,507 --> 00:31:16,067
k tomu ešte ten kontraband...
363
00:31:16,807 --> 00:31:19,327
To stačí na jeho usvedčenie.
Prinajmenšom podľa Pawlukovej.
364
00:31:21,397 --> 00:31:23,717
Ale prečo by mal zastreliť vlastného syna?
365
00:31:24,117 --> 00:31:25,137
Presne tak.
366
00:31:26,847 --> 00:31:28,687
Grześiu, mohol by si?
367
00:31:34,207 --> 00:31:36,747
- Ďakujem.
- Všetko v poriadku?
368
00:31:37,047 --> 00:31:38,047
Áno.
369
00:31:40,207 --> 00:31:42,007
Dobre, vieme už, komu patrila zbraň?
370
00:31:43,167 --> 00:31:44,187
Starému Szulowiczovi.
371
00:31:45,387 --> 00:31:48,187
Takže vrah zločin neplánoval.
A šidlo?
372
00:31:49,327 --> 00:31:51,127
Priniesol ho so sebou
alebo vybral z krabice?
373
00:31:51,527 --> 00:31:54,727
Boli na ňom len Szulowiczove odtlačky,
takže muselo patriť jemu.
374
00:31:55,467 --> 00:31:57,127
Vrah použil rukavice.
375
00:31:57,957 --> 00:32:01,497
V laboratóriu potvrdili,
že krv na šidle patrila Irene.
376
00:32:03,167 --> 00:32:05,207
Vedel presne,
kde sa čo nachádza.
377
00:32:06,647 --> 00:32:08,627
Dobre sa tam vedel orientovať.
378
00:32:09,887 --> 00:32:11,747
V tom dome musel byť často.
379
00:32:13,197 --> 00:32:14,397
To musel byť Janonis.
380
00:32:16,847 --> 00:32:20,067
Počkajte...
Hryszkiewiczová vypovedala,
381
00:32:21,067 --> 00:32:24,467
že bola u Szulowicovcov
pár minút po ôsmej a nepočula psa.
382
00:32:25,327 --> 00:32:26,396
A vždy štekal.
383
00:32:27,496 --> 00:32:29,456
Takže psa zabili už predtým.
384
00:32:31,286 --> 00:32:32,746
Ničomu z toho nerozumiem.
385
00:32:39,106 --> 00:32:43,246
To ste sa narobili.
Celú noc a koniec je v nedohľadne.
386
00:32:44,206 --> 00:32:48,166
A nadčasy vám aj tak nikto nepreplatí.
387
00:32:50,086 --> 00:32:52,206
A ešte aj ten...
Primár z nemocnice volal,
388
00:32:52,466 --> 00:32:56,546
aby sme urobili pitvu toho mladého,
čo ho priviezli predpoludním.
389
00:32:56,766 --> 00:32:58,946
Presne tak. Nikto nám za to nezaplatí.
390
00:33:02,646 --> 00:33:05,486
Kde je telo Anny Janonisovej?
391
00:33:05,486 --> 00:33:07,346
Ako kde?
V chladiacom boxe s ostatnými.
392
00:33:09,886 --> 00:33:12,226
Polož ju na stôl, ešte som neskončil.
393
00:33:12,526 --> 00:33:16,166
Ale predsa...
S vami je to vždy takto.
394
00:33:17,166 --> 00:33:19,646
Ja v nedeľu nebudem pracovať.
Je sviatok. Treba ísť do kostola.
395
00:33:19,946 --> 00:33:21,426
Dobre, dobre, nehundri!
396
00:33:48,926 --> 00:33:51,866
Vďaka, Staszek, za všetko,
za celý deň, za odvoz.
397
00:33:52,166 --> 00:33:54,826
Keby nebolo teba,
ani by sme sa nemali ako vrátiť.
398
00:33:55,006 --> 00:33:57,366
Možno by si mohol zájsť na chvíľu.
Zjeme niečo teplé.
399
00:33:57,766 --> 00:33:59,326
Uvaril som guláš z diviaka.
400
00:34:00,286 --> 00:34:02,406
Ďakujem, možno nabudúce.
Už je veľa hodín.
401
00:34:02,726 --> 00:34:04,566
- Prídem po teba ráno o ôsmej,
- Tak o ôsmej.
402
00:34:11,926 --> 00:34:14,666
Mama sa ešte nevrátila,
nie je tu jej auto.
403
00:34:15,856 --> 00:34:17,456
Mohla aspoň zavolať.
404
00:34:18,557 --> 00:34:19,657
Poď, Kuba, poď.
405
00:34:20,496 --> 00:34:24,336
Prines trochu dreva do krbu.
Čoskoro si dáme večeru.
406
00:34:24,736 --> 00:34:27,776
- Nemôžeme jej zavolať?
- Nebudeme nikam volať!
407
00:34:28,056 --> 00:34:30,176
Má telefón,
keby chcela, zavolala by.
408
00:34:37,146 --> 00:34:40,886
Kuba, ničoho sa neboj.
Čoskoro sa vráti.
409
00:34:42,456 --> 00:34:43,956
No tak, prines trochu dreva.
410
00:34:55,635 --> 00:34:58,155
Dobre, tak zatiaľ...
411
00:35:00,615 --> 00:35:01,895
Volali, že prídu neskôr.
412
00:35:03,135 --> 00:35:05,195
Najlepšie by bolo,
keby neprišli vôbec.
413
00:35:05,495 --> 00:35:08,495
A čo?
Polícia podozrieva Janonisa?
414
00:35:10,575 --> 00:35:13,115
Pýtali sa ma, či si myslím,
žeby mohol zabiť Anku.
415
00:35:15,916 --> 00:35:16,916
Janonis?
416
00:35:19,575 --> 00:35:23,075
Robil nejaký nelegálny biznis,
ale nikdy neuverím,
417
00:35:23,376 --> 00:35:25,076
že zabil celú rodinu.
418
00:35:26,035 --> 00:35:27,085
Je to normálny chlap.
419
00:35:30,065 --> 00:35:33,345
- Čo je?
- Nevieš všetko.
420
00:35:35,205 --> 00:35:36,845
Medzi vraždou Ireny a psa
421
00:35:37,145 --> 00:35:39,845
a vraždou zvyšku rodiny
je temer 3-hodinový rozdiel.
422
00:35:41,485 --> 00:35:44,705
Maciej, Jacek a Anna zomreli
takmer súčasne medzi 11:00 a 12:00.
423
00:35:45,325 --> 00:35:48,345
To Maciek naozaj nevedel,
že jeho žena je mŕtva?
424
00:35:49,505 --> 00:35:51,965
Možno ho vrah niekde držal.
425
00:35:52,265 --> 00:35:55,645
Najprv zabil psa a ženu,
Szulowicza...
426
00:35:55,965 --> 00:35:57,765
Premohol ho,
bol to už starší muž.
427
00:35:58,365 --> 00:36:00,805
Boli by nejaké známky zápasu.
Nič sme nenašli.
428
00:36:02,105 --> 00:36:03,985
Pretože ste nevedeli, čo máte hľadať.
429
00:36:04,785 --> 00:36:06,685
Sám si videl, ako hľadajú.
430
00:36:07,986 --> 00:36:09,086
Áno, videl som.
431
00:36:10,385 --> 00:36:13,725
Zavolám chlapcom.
Prehľadáme Janonisov byt ešte raz.
432
00:36:21,105 --> 00:36:22,145
Tu nič nie je.
433
00:36:44,325 --> 00:36:45,505
- Tak čo?
- Nič.
434
00:36:48,495 --> 00:36:51,235
Z celej rodiny mám najradšej
dedka a potom babku.
435
00:36:51,935 --> 00:36:53,895
Slohová práca
"Prečo mám rád svoju rodinu".
436
00:36:54,195 --> 00:36:57,815
Dedko mi rozpráva o zvieratách
a poľovačke, berie ma na ryby.
437
00:36:58,295 --> 00:37:00,475
Svoju rodinu prestávam mať rád,
lebo už spolu nechodíme
438
00:37:00,675 --> 00:37:02,135
na prechádzky do lesa.
439
00:37:02,535 --> 00:37:06,195
Mama je často smutná...
a zamyslená.
440
00:37:06,285 --> 00:37:07,305
Máme to.
441
00:37:08,405 --> 00:37:11,125
Hej, Karol, tu je asi 50-tisíc zlotých.
442
00:37:12,815 --> 00:37:14,454
- Kde si to našiel?
- V mrazničke.
443
00:37:20,244 --> 00:37:23,604
- Kam ideš?
- Musím sa vrátiť. - Teraz?
444
00:37:23,844 --> 00:37:25,404
Kuba sa už určite vrátil zo splavu.
445
00:37:27,254 --> 00:37:29,154
- Ahoj.
- Čau.
446
00:37:30,255 --> 00:37:31,955
Tak čo, zapíšeme to do protokolu, nie?
447
00:37:48,234 --> 00:37:50,774
- Kde je Fabian?
- Niekde sa túla.
448
00:37:51,414 --> 00:37:52,594
Daj si to pod seba.
449
00:37:54,534 --> 00:37:56,414
Určite zase kladie pasce.
450
00:37:56,614 --> 00:38:00,174
Aby sme z toho nemali problémy.
Aj tak tu už sliedia.
451
00:38:00,275 --> 00:38:01,275
Nerozčuľuj sa.
452
00:38:03,434 --> 00:38:05,554
To bol masaker s tými Szulowiczovcami, čo?
453
00:38:08,114 --> 00:38:09,714
Pred obchodom len o tom hovoria.
454
00:38:14,874 --> 00:38:15,954
Dáš mi trochu?
455
00:38:15,954 --> 00:38:18,194
Zober si z chladničky,
je tam ešte jedna.
456
00:38:18,195 --> 00:38:19,395
No dobre.
457
00:38:20,894 --> 00:38:22,894
Musíme sa pomodliť
za pokoj ich duší.
458
00:38:23,734 --> 00:38:26,694
Celá rodina teraz pôjde do pekla.
Čím sa previnil ten chlapec?
459
00:38:27,294 --> 00:38:31,054
Szulowicz asi niekoho naštval,
a preto ho zabili. A tak skončil.
460
00:38:55,104 --> 00:38:56,184
Kuba už spí?
461
00:39:07,985 --> 00:39:09,185
Ako splav?
462
00:39:10,424 --> 00:39:12,344
Zvládli ste to?
463
00:39:16,814 --> 00:39:17,994
To sa opýtaj Kuba.
464
00:39:19,794 --> 00:39:21,834
Ak si nájdeš čas, samozrejme.
465
00:41:53,633 --> 00:41:56,293
Teraz som v kuchyni,
kde našli dve obete.
466
00:41:56,893 --> 00:41:59,113
10-ročného Jaceka Janonisa
467
00:42:00,314 --> 00:42:04,414
a jeho dedka,
60-ročného Macieja Szulowicza.
468
00:42:05,272 --> 00:42:08,232
Chlapec zomrel výstrelom do zátylku hlavy.
469
00:42:10,522 --> 00:42:14,442
Vrah pravdepodobne nedokázal
zabiť dieťa pri pohľade do očí.
470
00:42:15,602 --> 00:42:18,962
To môže naznačovať
emocionálne spojenie s obeťou.
471
00:42:20,872 --> 00:42:23,952
To môže naznačovať
emocionálne spojenie s obeťou.
472
00:42:28,852 --> 00:42:32,572
Kto zomrel prvý?
Dedko alebo vnuk?
473
00:42:35,381 --> 00:42:36,481
...pri pohľade do očí.
474
00:42:38,282 --> 00:42:41,782
Je možné, že páchateľ zabil dieťa,
aby sa zbavil svedka.
475
00:42:44,512 --> 00:42:45,592
...žiadne známky zápasu.
476
00:42:47,512 --> 00:42:50,432
Pred smrťou chlapec
pravdepodobne sedel pri stole.
477
00:42:55,712 --> 00:42:58,212
- Haló?
- Ahoj. Prepáč, že volám tak neskoro.
478
00:43:00,212 --> 00:43:02,232
- Si tam?
- Áno. Pokračuj.
479
00:43:03,692 --> 00:43:06,712
Hovoril som s lekárom. Mám pred sebou
pitevnú správu Janonisovej.
480
00:43:08,972 --> 00:43:11,232
Ukázalo sa, že bola
v treťom mesiaci tehotenstva.
481
00:43:15,372 --> 00:43:16,612
Nadzieja.
482
00:43:17,512 --> 00:43:20,752
Myslel som, že by si to chcela vedieť.
Musím končiť. Dobrú noc.
483
00:43:21,992 --> 00:43:23,032
Ďakujem. Ahoj.
484
00:43:39,412 --> 00:43:41,572
Kľúč k vyriešeniu vraždy Szulowicowcov
485
00:43:43,932 --> 00:43:46,032
je ukrytý v tajomstvách tejto rodiny.
486
00:43:46,532 --> 00:43:48,592
Práve som poznala prvé.
487
00:43:49,692 --> 00:43:52,812
V čase ich smrti bola Anna Janonisová
v treťom mesiaci tehotenstva.
488
00:43:58,562 --> 00:44:03,222
Zo synovej slohovej práce vyplýva,
že pár prežíval manželskú krízu.
489
00:44:10,612 --> 00:44:14,592
Otázka je, či páchateľ vedel,
že žena je v druhom stave.
490
00:44:38,993 --> 00:44:45,293
www.titulky.com
38773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.