Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,109
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,109 --> 00:00:03,940
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,227 --> 00:00:08,128
Please tell us exactly what happened.
4
00:00:08,128 --> 00:00:10,327
Do you know that the person who saved you is an heiress?
5
00:00:10,628 --> 00:00:13,968
We'll set up a formal press conference soon.
6
00:00:17,308 --> 00:00:18,317
Let's go.
7
00:00:40,797 --> 00:00:41,867
Stop right there.
8
00:00:57,566 --> 00:00:58,737
This accident...
9
00:00:59,606 --> 00:01:01,606
was not staged.
10
00:01:01,877 --> 00:01:04,477
We'll send you information regarding the accident.
11
00:01:05,505 --> 00:01:08,346
Please clear out. Let's go.
12
00:01:08,676 --> 00:01:11,987
- We have a question. - Please move out.
13
00:01:13,446 --> 00:01:15,556
- Hold on. - Please move out.
14
00:01:19,857 --> 00:01:21,457
What did you do to my clothes?
15
00:01:21,526 --> 00:01:23,756
Didn't you see me throw out the trash?
16
00:01:23,756 --> 00:01:24,967
If my clothes are trash,
17
00:01:25,666 --> 00:01:27,896
what does that make you, who wore the trash?
18
00:01:29,137 --> 00:01:30,336
Keep barking.
19
00:01:30,497 --> 00:01:32,407
I'll do the same to you.
20
00:01:32,407 --> 00:01:34,577
Honey. Calm down.
21
00:01:48,086 --> 00:01:49,286
What is that?
22
00:01:50,586 --> 00:01:53,387
Do you really not know what this money was for?
23
00:01:53,387 --> 00:01:55,056
What are you saying?
24
00:01:59,467 --> 00:02:01,297
The two of you are the same.
25
00:02:01,767 --> 00:02:04,637
You lie without feeling an ounce of shame.
26
00:02:04,866 --> 00:02:07,506
- What? - You're Winners Group's CEO, right?
27
00:02:08,536 --> 00:02:10,746
You are someone who shouldn't mess with clothes.
28
00:02:11,507 --> 00:02:13,176
You're really pathetic.
29
00:02:17,987 --> 00:02:19,517
I returned the money,
30
00:02:20,686 --> 00:02:22,387
so I'll take my clothes.
31
00:02:24,857 --> 00:02:25,926
Se Yun.
32
00:02:26,987 --> 00:02:28,096
Refrain yourself.
33
00:02:28,857 --> 00:02:32,797
As you said, she makes trash and isn't worth your time.
34
00:02:44,107 --> 00:02:46,306
- Se Yun. - Let go.
35
00:02:51,017 --> 00:02:53,116
Let go. I'm going to take my clothes.
36
00:03:01,227 --> 00:03:02,556
Please leave for today.
37
00:03:09,396 --> 00:03:11,667
Were you hurt?
38
00:03:26,846 --> 00:03:28,787
What did you do with Se Yun?
39
00:03:30,156 --> 00:03:31,957
What were you up to?
40
00:03:35,526 --> 00:03:36,926
Shut it.
41
00:03:40,297 --> 00:03:43,436
Ma'am. You were great.
42
00:03:44,167 --> 00:03:47,537
Articles are going up, saying an heiress saved a person...
43
00:03:47,707 --> 00:03:49,737
while doing volunteer work.
44
00:03:50,207 --> 00:03:52,806
We'll move the reporters to a place...
45
00:03:52,876 --> 00:03:54,417
where we can do an interview.
46
00:03:54,577 --> 00:03:57,047
When you've calmed down, let's...
47
00:03:57,047 --> 00:03:59,017
I'm going home. Get the car.
48
00:03:59,287 --> 00:04:01,457
- Ma'am. - Right now!
49
00:04:03,817 --> 00:04:06,556
- Yes, ma'am. - Ms. Shin.
50
00:04:08,396 --> 00:04:09,396
Yes, sir.
51
00:04:09,957 --> 00:04:11,496
Push off the interview,
52
00:04:12,096 --> 00:04:13,896
but send them the information quickly.
53
00:04:14,866 --> 00:04:17,906
Focus on the portal. Make sure what happened today...
54
00:04:18,207 --> 00:04:19,966
becomes big news.
55
00:04:22,177 --> 00:04:24,247
Make sure everyone in the world knows about...
56
00:04:24,447 --> 00:04:26,677
my wife's beautiful act of kindness.
57
00:04:30,077 --> 00:04:32,187
- Do you understand? - Yes, sir.
58
00:04:38,887 --> 00:04:40,687
(Jadam Chicken)
59
00:04:46,267 --> 00:04:47,666
Eat the head, not the body.
60
00:04:48,396 --> 00:04:49,697
Seriously!
61
00:04:49,997 --> 00:04:52,307
Do you know what your caller ID is on my phone?
62
00:04:52,466 --> 00:04:56,106
"Fly Swatter", since you slap my back every time you see me.
63
00:04:56,106 --> 00:04:57,106
What?
64
00:04:57,177 --> 00:04:59,146
Gang Hee. "Fly Swatter" is a bit much.
65
00:04:59,577 --> 00:05:02,677
If she's a fly swatter, that means you're a fly.
66
00:05:04,247 --> 00:05:07,146
Chul Soo is running around, interviewing like crazy,
67
00:05:07,146 --> 00:05:09,757
but you haven't gone on any auditions in a while.
68
00:05:09,887 --> 00:05:12,887
You said you were reborn and that you'll raise the family back up.
69
00:05:12,887 --> 00:05:14,526
Did that fire burn out already?
70
00:05:14,596 --> 00:05:17,327
I'm looking for any modeling job other than nude models.
71
00:05:17,396 --> 00:05:18,927
I even tried for a foot modeling job.
72
00:05:19,896 --> 00:05:23,267
I haven't told you because it hurts my pride that I keep failing.
73
00:05:31,307 --> 00:05:33,807
All you have is your face.
74
00:05:33,807 --> 00:05:35,677
If you keep nibbling on salty dried anchovies,
75
00:05:35,677 --> 00:05:38,046
your face will become round like a full moon. Drink some water.
76
00:05:42,017 --> 00:05:44,356
What? Did you get a call back?
77
00:05:44,586 --> 00:05:46,257
No. Look at this.
78
00:05:48,057 --> 00:05:50,226
("Winners Group Heiress Throws Herself to Save a Person")
79
00:05:50,927 --> 00:05:53,596
- She's incredible. - Right?
80
00:05:53,726 --> 00:05:55,637
What? Do you actually believe this?
81
00:05:56,437 --> 00:05:58,267
This is all a lie.
82
00:05:58,267 --> 00:06:01,007
This witch wouldn't save a life. She'd take it away.
83
00:06:01,007 --> 00:06:04,077
You get jealous anytime someone compliments others.
84
00:06:04,077 --> 00:06:06,106
Don't post any mean comments.
85
00:06:06,406 --> 00:06:07,546
Stop that!
86
00:06:07,817 --> 00:06:10,416
You have no idea what this woman did to Se Yun.
87
00:06:10,476 --> 00:06:11,646
What don't I know?
88
00:06:12,046 --> 00:06:13,346
Forget it.
89
00:06:24,697 --> 00:06:25,726
Who are you?
90
00:06:26,367 --> 00:06:28,437
Mr. Lee Jae Joon of Winners Group...
91
00:06:29,296 --> 00:06:30,697
asked me to bring you this.
92
00:06:34,507 --> 00:06:35,577
Have a good night.
93
00:06:46,187 --> 00:06:47,486
(I'm returning this to you. Lee Jae Joon)
94
00:06:51,457 --> 00:06:53,827
I'm returning this to you. Lee Jae Joon.
95
00:07:14,916 --> 00:07:17,416
I heard you saved a person's life today.
96
00:07:17,617 --> 00:07:19,846
Stop. I want to rest.
97
00:07:19,887 --> 00:07:21,856
You must be in shock from the accident.
98
00:07:22,457 --> 00:07:25,427
You need therapy to calm your anxiety.
99
00:07:26,557 --> 00:07:28,096
It's useless, isn't it?
100
00:07:30,127 --> 00:07:33,197
I never got better after getting your treatments.
101
00:07:34,396 --> 00:07:35,836
All I did was hold it in.
102
00:07:49,617 --> 00:07:50,916
Is your session over?
103
00:07:52,786 --> 00:07:56,057
Ms. Eun refused her therapy session.
104
00:07:57,856 --> 00:07:59,786
She refused her session on top of her meds?
105
00:08:01,296 --> 00:08:03,856
Think of it as her final act of rebellion.
106
00:08:05,627 --> 00:08:09,367
Sure. Thanks to Se Yun pulling the trigger so well,
107
00:08:09,896 --> 00:08:12,067
Gyung Hye's collapse will be much worse...
108
00:08:12,106 --> 00:08:14,276
than we had planned.
109
00:08:22,216 --> 00:08:23,317
Thank you.
110
00:08:42,897 --> 00:08:43,897
Drink it.
111
00:08:44,836 --> 00:08:46,567
You'll feel better...
112
00:08:46,907 --> 00:08:49,037
once your body is warm.
113
00:08:57,787 --> 00:09:00,787
What if you had gotten hurt?
114
00:09:01,756 --> 00:09:03,356
Even if it is a good deed,
115
00:09:03,586 --> 00:09:05,386
don't do anything dangerous.
116
00:09:06,626 --> 00:09:08,297
I would never.
117
00:09:10,697 --> 00:09:13,766
Still, you did well today.
118
00:09:14,866 --> 00:09:16,067
The chairman...
119
00:09:16,897 --> 00:09:18,506
will praise you a lot.
120
00:09:26,407 --> 00:09:28,277
("Winners Group Heiress Throws Herself to Save a Person")
121
00:09:28,917 --> 00:09:30,077
Gyung Hye...
122
00:09:30,746 --> 00:09:33,447
has a bigger heart than we thought.
123
00:09:34,287 --> 00:09:36,116
Just because she has a psychological illness,
124
00:09:36,657 --> 00:09:38,226
I thought she was...
125
00:09:38,386 --> 00:09:40,157
just an immature child.
126
00:09:44,067 --> 00:09:46,927
Since Gyung Hye saved Se Yun's life,
127
00:09:47,437 --> 00:09:50,167
it'll be much easier to convince Se Yun...
128
00:09:50,466 --> 00:09:51,836
to work for us.
129
00:09:53,766 --> 00:09:56,677
Are you sure Se Yun wasn't hurt?
130
00:09:56,907 --> 00:09:57,976
Yes, sir.
131
00:09:59,006 --> 00:10:02,077
Did you prepare the prize for her?
132
00:10:02,077 --> 00:10:03,177
Yes, sir.
133
00:10:04,317 --> 00:10:05,586
I'm sure...
134
00:10:06,486 --> 00:10:09,356
she'll find the answer and come see me.
135
00:10:38,386 --> 00:10:40,216
The fuzz formed only on mine.
136
00:11:21,697 --> 00:11:22,927
I got it.
137
00:11:28,266 --> 00:11:29,297
(The Businessman)
138
00:11:31,437 --> 00:11:35,106
Sir. I think I've found the answer.
139
00:11:51,327 --> 00:11:53,226
This is a small fashion show...
140
00:11:53,226 --> 00:11:56,096
to which only buyers, people involved, and media were invited.
141
00:11:56,797 --> 00:11:58,226
Why am I...
142
00:11:58,366 --> 00:12:00,897
He made a special request to us.
143
00:12:09,476 --> 00:12:12,606
This is a level-A wristband that grants you access anywhere.
144
00:12:14,047 --> 00:12:16,817
He said you'd be more interested in going backstage...
145
00:12:16,876 --> 00:12:18,687
rather than the actual show,
146
00:12:18,687 --> 00:12:20,147
and requested it for you.
147
00:12:24,457 --> 00:12:26,687
You'll see him once the fashion show ends.
148
00:12:43,207 --> 00:12:45,307
He and I are the only ones who know...
149
00:12:45,577 --> 00:12:47,346
that you were invited here today.
150
00:12:48,246 --> 00:12:49,417
Are you uncomfortable...
151
00:12:49,716 --> 00:12:52,016
because it is our company's brand's fashion show?
152
00:12:54,917 --> 00:12:55,986
No.
153
00:12:56,516 --> 00:12:58,787
It's my first time seeing a fashion show...
154
00:12:58,886 --> 00:13:00,226
up close like this.
155
00:13:00,687 --> 00:13:02,996
The closest I ever got was during fashion week.
156
00:13:02,996 --> 00:13:05,226
I stood on my tippy-toes in the standing section.
157
00:13:06,096 --> 00:13:08,366
I feel my eyes getting happy already.
158
00:13:09,167 --> 00:13:10,336
I'll stay.
159
00:13:10,807 --> 00:13:13,407
I want to see the people, clothes, and runway.
160
00:13:13,537 --> 00:13:15,307
I won't miss a single thing.
161
00:13:25,547 --> 00:13:26,586
Mr. Lee.
162
00:13:27,657 --> 00:13:30,856
Thank you for returning my cardigan.
163
00:14:20,937 --> 00:14:22,707
- Hello. - Hello.
164
00:14:24,606 --> 00:14:26,907
Doesn't this look weird?
165
00:14:28,016 --> 00:14:29,016
Pardon?
166
00:14:29,277 --> 00:14:32,147
You can hide what's most important in the inner lining.
167
00:14:33,116 --> 00:14:35,616
And look at the wrist detail.
168
00:14:38,626 --> 00:14:40,057
I think...
169
00:14:40,386 --> 00:14:43,496
those elements are what makes this stand out.
170
00:14:44,226 --> 00:14:45,226
Really?
171
00:14:45,527 --> 00:14:48,567
I think the point was to put familiar things of the clothing...
172
00:14:48,567 --> 00:14:50,366
in unconventional locations...
173
00:14:50,537 --> 00:14:52,836
to make you appreciate their meaning and value.
174
00:14:54,006 --> 00:14:55,037
It's nice to meet you.
175
00:14:55,807 --> 00:14:59,006
I'm Winners' senior designer, Park Da Gyung.
176
00:15:01,077 --> 00:15:04,386
Hello. I'm Hong Se Yun.
177
00:15:07,986 --> 00:15:10,386
You don't look like a buyer or a reporter.
178
00:15:10,586 --> 00:15:12,057
You're a designer, right?
179
00:15:12,957 --> 00:15:14,927
I'm an aspiring designer.
180
00:15:15,496 --> 00:15:17,466
You read the signature well,
181
00:15:17,466 --> 00:15:19,697
so I thought you were a new designer.
182
00:15:19,996 --> 00:15:22,836
Then where are you going to school?
183
00:15:23,197 --> 00:15:25,606
Parsons? FIT?
184
00:15:26,836 --> 00:15:30,277
I was in sales until recently.
185
00:15:31,277 --> 00:15:34,447
I hope I'll be able to make clothes like this...
186
00:15:34,677 --> 00:15:36,317
someday.
187
00:15:37,917 --> 00:15:40,386
I hope you enjoy...
188
00:15:40,386 --> 00:15:42,417
the show today.
189
00:15:43,287 --> 00:15:44,756
Thank you.
190
00:16:46,287 --> 00:16:48,817
There is someone I'd like to introduce.
191
00:16:49,057 --> 00:16:51,126
You know the message of today's show, don't you?
192
00:16:51,787 --> 00:16:54,057
"A person who dreams is beautiful."
193
00:16:54,496 --> 00:16:57,496
She is a special person who embodies that message.
194
00:17:06,766 --> 00:17:08,536
Se Yun, come up.
195
00:17:09,736 --> 00:17:11,006
Why would I...
196
00:17:20,716 --> 00:17:23,357
She is an aspiring designer.
197
00:17:24,087 --> 00:17:26,526
She stands here today,
198
00:17:26,526 --> 00:17:29,627
representing everyone working hard to pursue his or her dream.
199
00:17:29,897 --> 00:17:32,367
Please give her a warm hand.
200
00:17:38,137 --> 00:17:40,236
Don't give up on your dream.
201
00:17:40,437 --> 00:17:43,776
You will become the star of the stage...
202
00:17:43,937 --> 00:17:45,276
someday for sure.
203
00:18:06,996 --> 00:18:08,097
Thank you.
204
00:18:09,637 --> 00:18:13,137
I never even imagined that I'd be on stage...
205
00:18:13,566 --> 00:18:15,276
at a fashion show.
206
00:18:15,576 --> 00:18:17,746
It will be an incredible and happy memory...
207
00:18:17,746 --> 00:18:20,076
that I will never forget.
208
00:18:20,707 --> 00:18:22,276
How was the fashion show?
209
00:18:22,316 --> 00:18:24,046
Did you like the designs?
210
00:18:24,046 --> 00:18:25,546
So much.
211
00:18:26,516 --> 00:18:27,786
But sir.
212
00:18:28,417 --> 00:18:31,157
You said my prize would be a tip.
213
00:18:31,387 --> 00:18:33,526
- Why did you send me... - You said...
214
00:18:33,927 --> 00:18:36,056
you were happy, didn't you?
215
00:18:36,326 --> 00:18:38,996
- Pardon? - When you stood on stage.
216
00:18:42,466 --> 00:18:43,736
With clothes,
217
00:18:44,907 --> 00:18:47,306
the person making it must be happy...
218
00:18:47,637 --> 00:18:50,236
for the person wearing it to be happy.
219
00:18:50,407 --> 00:18:52,506
The person making it must be happy...
220
00:18:53,177 --> 00:18:55,947
for the person wearing it to be happy.
221
00:18:57,316 --> 00:18:58,546
That is...
222
00:18:58,816 --> 00:19:01,587
my foundation with respect to clothes,
223
00:19:01,857 --> 00:19:03,816
and Winners' philosophy.
224
00:19:15,667 --> 00:19:16,837
I heard...
225
00:19:17,667 --> 00:19:19,266
the senior designer...
226
00:19:19,907 --> 00:19:22,837
at our company was very impressed with you.
227
00:19:23,407 --> 00:19:26,006
"Our company..."
228
00:19:27,546 --> 00:19:30,016
I'm Winners Group's chairman,
229
00:19:30,246 --> 00:19:32,016
Eun Gi Tae.
230
00:19:36,216 --> 00:19:37,387
Sit down.
231
00:19:38,756 --> 00:19:41,127
There's something I need to tell you.
232
00:19:43,826 --> 00:19:44,927
As instructed,
233
00:19:45,066 --> 00:19:48,296
I circulated the video of Ms. Eun throwing a fit.
234
00:19:49,167 --> 00:19:50,496
Look into something for me.
235
00:19:54,107 --> 00:19:55,107
Find out...
236
00:19:55,677 --> 00:19:58,306
how Hong Se Yun was at our secret launching...
237
00:19:58,847 --> 00:20:00,847
- fashion show. - Yes, sir.
238
00:20:04,816 --> 00:20:06,647
I will not be Eun Gyung Hye's...
239
00:20:07,286 --> 00:20:08,587
personal shopper.
240
00:20:10,486 --> 00:20:11,486
Although...
241
00:20:12,026 --> 00:20:14,996
you owe Gyung Hye?
242
00:20:27,236 --> 00:20:29,476
("Winners Group Heiress Throws Herself to Save a Person")
243
00:20:34,076 --> 00:20:36,447
She did not save me.
244
00:20:38,117 --> 00:20:40,187
I saved her.
245
00:20:41,957 --> 00:20:44,256
I haven't told the truth because,
246
00:20:44,927 --> 00:20:46,387
as you say,
247
00:20:47,026 --> 00:20:49,397
I owe Gyung Hye.
248
00:20:49,526 --> 00:20:51,667
What do you owe her?
249
00:20:52,397 --> 00:20:53,897
I found the answer...
250
00:20:54,837 --> 00:20:56,796
thanks to her.
251
00:20:58,766 --> 00:21:00,006
Don't touch it.
252
00:21:00,306 --> 00:21:02,677
- Don't touch it! - When she yanked at my cardigan,
253
00:21:02,677 --> 00:21:05,576
it created friction between the cardigan and my leather bag,
254
00:21:05,576 --> 00:21:07,976
which caused it to fuzz.
255
00:21:08,647 --> 00:21:10,447
Although the synthetic material was treated to prevent fuzzing,
256
00:21:10,576 --> 00:21:13,486
if there is friction with something smooth,
257
00:21:13,516 --> 00:21:14,857
it creates static,
258
00:21:14,857 --> 00:21:17,087
causing the wool to come loose and result in fuzzing.
259
00:21:19,887 --> 00:21:23,157
Bags, pendants, car seats.
260
00:21:23,457 --> 00:21:24,996
I forgot that there are many leather products...
261
00:21:24,996 --> 00:21:27,397
that contact the clothing.
262
00:21:28,197 --> 00:21:29,566
I should've treated...
263
00:21:30,036 --> 00:21:31,506
my clothing...
264
00:21:32,066 --> 00:21:34,236
to prevent static.
265
00:21:46,046 --> 00:21:47,486
So,
266
00:21:47,786 --> 00:21:49,986
do you plan to refuse...
267
00:21:50,417 --> 00:21:51,857
my offer?
268
00:21:52,157 --> 00:21:53,157
Yes.
269
00:21:54,627 --> 00:21:56,397
I will not...
270
00:21:56,826 --> 00:21:59,097
forfeit my study abroad...
271
00:21:59,526 --> 00:22:01,796
to become Eun Gyung Hye's personal shopper.
272
00:22:04,407 --> 00:22:06,466
Are you sure you won't regret it?
273
00:22:29,756 --> 00:22:30,927
Mr. Lee.
274
00:22:31,766 --> 00:22:34,137
You made a fool of me.
275
00:23:02,097 --> 00:23:03,097
Hi.
276
00:23:04,597 --> 00:23:06,996
What's the good news?
277
00:23:07,867 --> 00:23:09,496
You know that my cousin's in-law...
278
00:23:09,637 --> 00:23:11,937
is a pastor in Manhattan in New York, right?
279
00:23:12,036 --> 00:23:13,966
- Yes. - She told them about you,
280
00:23:14,236 --> 00:23:15,776
and they said you could stay with them.
281
00:23:16,177 --> 00:23:17,806
You get three meals a day...
282
00:23:17,976 --> 00:23:19,976
and don't need to sign a lease.
283
00:23:20,207 --> 00:23:21,816
What do you think? Isn't that great?
284
00:23:22,617 --> 00:23:23,647
Thank you.
285
00:23:27,246 --> 00:23:28,687
Is something wrong?
286
00:23:29,716 --> 00:23:31,486
- Shin Hyuk. - Yes?
287
00:23:32,087 --> 00:23:33,857
Let's have some soju.
288
00:23:35,897 --> 00:23:36,897
Sure.
289
00:23:42,296 --> 00:23:43,296
Thank you.
290
00:23:48,076 --> 00:23:49,177
What's wrong?
291
00:23:49,877 --> 00:23:51,506
Are things not going well with the preparation?
292
00:23:55,216 --> 00:23:57,486
- Shin Hyuk. - Yes?
293
00:23:58,347 --> 00:23:59,587
I thought...
294
00:24:00,117 --> 00:24:02,587
I had become very insensitive...
295
00:24:02,756 --> 00:24:05,526
to people thinking I'm insignificant,
296
00:24:06,927 --> 00:24:09,627
since I was a salesperson for 10 years,
297
00:24:10,796 --> 00:24:12,897
and got used to people...
298
00:24:12,927 --> 00:24:15,266
mistreating me all the time.
299
00:24:16,536 --> 00:24:18,437
But I was wrong.
300
00:24:20,137 --> 00:24:21,236
Today,
301
00:24:22,236 --> 00:24:25,576
I met someone who thought he could control...
302
00:24:26,177 --> 00:24:29,647
my will and decisions however he wants.
303
00:24:32,117 --> 00:24:34,556
I was so angry and upset.
304
00:24:36,556 --> 00:24:38,556
Who's the jerk that upset you?
305
00:24:38,687 --> 00:24:41,256
Tell me. I'll beat them all up.
306
00:24:58,147 --> 00:25:01,316
Chairman Eun invited Hong Se Yun to a fashion show...
307
00:25:01,316 --> 00:25:03,316
and made her the star.
308
00:25:05,316 --> 00:25:06,947
It must've been a reward of sorts,
309
00:25:07,286 --> 00:25:10,316
since Gyung Hye became a star for saving her.
310
00:25:11,556 --> 00:25:12,627
How interesting.
311
00:25:13,687 --> 00:25:15,457
Chairman Eun probably has no clue...
312
00:25:15,996 --> 00:25:19,066
that we're the ones who should thank her.
313
00:25:20,167 --> 00:25:21,566
Now that she's a star,
314
00:25:21,566 --> 00:25:24,736
the public will want to know everything about Gyung Hye.
315
00:25:26,407 --> 00:25:28,536
I circulated the video of Gyung Hye...
316
00:25:28,837 --> 00:25:30,377
throwing a tantrum.
317
00:25:31,306 --> 00:25:33,377
The scandal about her that had been suppressed...
318
00:25:33,976 --> 00:25:35,377
by Chairman Eun's image-making project...
319
00:25:35,576 --> 00:25:37,516
will soon be on everyone's lips.
320
00:25:40,246 --> 00:25:41,816
Gyung Hye.
321
00:25:42,216 --> 00:25:45,127
She has no idea her fame will lead to her infamy,
322
00:25:45,157 --> 00:25:47,427
and is enjoying life.
323
00:25:50,157 --> 00:25:51,766
Let her enjoy herself.
324
00:25:52,627 --> 00:25:55,036
The witch hunt will begin soon.
325
00:26:02,236 --> 00:26:05,377
Nothing is more dangerous than being a fake hero.
326
00:26:05,746 --> 00:26:08,147
It's much more dangerous than having people...
327
00:26:08,677 --> 00:26:10,347
speak ill about her.
328
00:26:12,647 --> 00:26:14,887
You said the auditorium had no cameras, right?
329
00:26:15,087 --> 00:26:16,917
Yes, sir. There weren't any.
330
00:26:17,087 --> 00:26:18,657
Check again.
331
00:26:20,457 --> 00:26:23,097
We must hide the fact that Se Yun...
332
00:26:23,496 --> 00:26:24,927
saved Gyung Hye.
333
00:26:26,367 --> 00:26:28,536
If the truth gets out...
334
00:26:30,466 --> 00:26:33,466
all of Gyung Hye's good deeds and image of modesty...
335
00:26:34,576 --> 00:26:36,837
that we've been working on...
336
00:26:37,607 --> 00:26:39,976
will be treated as being fake.
337
00:26:40,276 --> 00:26:41,276
Then...
338
00:26:42,246 --> 00:26:43,647
it won't be just the media.
339
00:26:43,947 --> 00:26:45,546
All of our executives...
340
00:26:47,457 --> 00:26:49,657
will turn their backs on her.
341
00:27:02,897 --> 00:27:05,536
I saw photos from the scene. It looked quite dangerous.
342
00:27:05,806 --> 00:27:07,806
Did the person you saved call you?
343
00:27:08,076 --> 00:27:09,806
I heard she disappeared without thanking you.
344
00:27:12,877 --> 00:27:15,576
She must've been uncomfortable being in the public eye.
345
00:27:15,776 --> 00:27:17,887
Still, she saved her life.
346
00:27:17,887 --> 00:27:19,417
She should at least thank her.
347
00:27:20,187 --> 00:27:22,756
That isn't why my wife did it.
348
00:27:22,756 --> 00:27:24,286
She would never expect it either.
349
00:27:27,927 --> 00:27:30,357
You are such a lovely couple.
350
00:27:32,026 --> 00:27:33,427
Excuse me for a minute.
351
00:27:42,306 --> 00:27:44,847
We will cancel today's interview.
352
00:27:56,857 --> 00:27:58,556
("Fashion Group Owner's Granddaughter...")
353
00:27:58,556 --> 00:28:00,286
("Cuts Up Clothes at a Luxury Shop")
354
00:28:18,776 --> 00:28:20,947
("Heiress Physically and Verbally Attacks a Salesperson")
355
00:28:21,117 --> 00:28:22,177
Starting early this morning,
356
00:28:22,347 --> 00:28:24,746
the public's opinion started to change about Ms. Gyung Hye.
357
00:28:25,316 --> 00:28:27,957
The past incidents that were buried by her image-making project...
358
00:28:27,986 --> 00:28:29,316
started to come out.
359
00:28:30,957 --> 00:28:33,986
I didn't think that far.
360
00:28:35,457 --> 00:28:37,697
The attention being poured out on Gyung Hye...
361
00:28:39,197 --> 00:28:41,597
We should've limited it and made sure...
362
00:28:41,667 --> 00:28:43,536
we could control it.
363
00:28:43,697 --> 00:28:45,367
The PR team is meeting...
364
00:28:45,367 --> 00:28:47,407
to discuss how to handle this.
365
00:28:47,536 --> 00:28:49,776
I'm sure we'll be able to put out the fire soon.
366
00:28:51,006 --> 00:28:53,347
- Mr. Lee. - Yes, sir.
367
00:28:53,806 --> 00:28:55,947
Se Yun has no choice.
368
00:28:56,617 --> 00:28:59,087
She is Gyung Hye's only way out.
369
00:28:59,786 --> 00:29:02,016
- Do whatever it takes to bring her. - Yes, sir.
370
00:29:03,187 --> 00:29:04,887
What a waste of time.
371
00:29:05,187 --> 00:29:07,187
An interview? Please.
372
00:29:10,427 --> 00:29:12,066
I heard all your appointments for today were canceled.
373
00:29:12,627 --> 00:29:13,667
That's good.
374
00:29:14,026 --> 00:29:16,137
You must've been tired with all your image-making efforts.
375
00:29:16,296 --> 00:29:17,736
Why don't you go shopping...
376
00:29:17,837 --> 00:29:19,137
and watch a movie?
377
00:29:19,806 --> 00:29:21,907
It'll be hard for you to go out in public soon.
378
00:29:25,006 --> 00:29:26,877
Those incidents that they're talking about online...
379
00:29:27,776 --> 00:29:29,546
The facts will come out soon.
380
00:29:30,076 --> 00:29:32,917
They'll find Hong Se Yun just as easily as they'll find the facts.
381
00:29:33,417 --> 00:29:34,917
If she talks,
382
00:29:35,556 --> 00:29:37,687
you are done for.
383
00:29:55,806 --> 00:29:58,476
Mr. Lee. Find Se Yun.
384
00:29:59,046 --> 00:30:01,347
(Study Abroad Checklist)
385
00:30:12,587 --> 00:30:14,857
(Eun Gyung Hye)
386
00:30:25,266 --> 00:30:28,137
Why won't you take my calls?
387
00:30:28,207 --> 00:30:30,236
Is there a reason why I should?
388
00:30:31,177 --> 00:30:32,177
Yes,
389
00:30:34,447 --> 00:30:35,476
there is.
390
00:30:45,687 --> 00:30:46,786
Let go.
391
00:30:47,357 --> 00:30:49,127
Do you think I'll let go?
392
00:30:50,197 --> 00:30:52,326
Do you think you can control me?
393
00:31:00,306 --> 00:31:01,476
Please...
394
00:31:03,076 --> 00:31:05,006
be my personal shopper.
395
00:31:40,607 --> 00:31:44,216
(Mysterious Personal Shopper)
396
00:31:44,417 --> 00:31:45,617
Are you Hong Se Yun?
397
00:31:45,617 --> 00:31:47,887
That's absurd. Se Yun would never make a counterfeit.
398
00:31:47,887 --> 00:31:50,256
Who was it? Who accused me of something so insane?
399
00:31:50,256 --> 00:31:52,927
If you want to be free, accept Chairman Eun's help.
400
00:31:52,927 --> 00:31:54,627
Stay at the Yangpyeong house...
401
00:31:54,627 --> 00:31:56,326
until things quiet down.
402
00:31:56,326 --> 00:31:58,627
If I didn't cover up the crime you committed,
403
00:31:58,627 --> 00:32:00,837
the chairman would've dumped you years ago.
404
00:32:00,897 --> 00:32:03,296
It's too hard. It hurts too much.
405
00:32:03,296 --> 00:32:05,437
Se Yun, let's put an end to your suffering.
28259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.