Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,359
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,359 --> 00:00:04,429
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,360 --> 00:00:07,929
I understand.
4
00:00:09,429 --> 00:00:12,269
I will do as you wish.
5
00:00:15,202 --> 00:00:16,232
However,
6
00:00:18,072 --> 00:00:19,302
I won't make the decision.
7
00:00:20,135 --> 00:00:21,496
Se Yun will.
8
00:00:22,095 --> 00:00:25,036
- What do you mean? - I'll ask her...
9
00:00:26,066 --> 00:00:29,575
to help Ms. Gyung Hye, but I won't pressure her.
10
00:00:32,376 --> 00:00:34,215
I'll talk to my daughter...
11
00:00:35,046 --> 00:00:36,516
tomorrow morning.
12
00:00:41,955 --> 00:00:43,116
Ms. Geum.
13
00:00:47,146 --> 00:00:48,646
Se Yun...
14
00:00:49,076 --> 00:00:51,745
will be of great help to Gyung Hye.
15
00:00:57,415 --> 00:00:58,455
Hong Se Yun...
16
00:00:59,686 --> 00:01:02,525
is the trigger that will blow Gyung Hye away.
17
00:01:11,465 --> 00:01:13,836
Clothes aren't drawings.
18
00:01:15,566 --> 00:01:18,006
What did he mean?
19
00:01:32,015 --> 00:01:34,486
There are people who make clothes like that.
20
00:01:35,426 --> 00:01:38,025
Reverently and seriously.
21
00:01:49,866 --> 00:01:53,446
That's right. Clothes aren't drawings.
22
00:01:54,676 --> 00:01:56,646
You don't make clothes to be seen,
23
00:01:56,846 --> 00:01:58,575
but to be worn.
24
00:01:59,946 --> 00:02:02,015
I shouldn't just look at it and touch it,
25
00:02:02,745 --> 00:02:05,015
I need to wear it to figure it out.
26
00:02:37,255 --> 00:02:39,986
I can't eat fishy things.
27
00:02:44,396 --> 00:02:46,095
Eat in the cafeteria...
28
00:02:46,326 --> 00:02:48,926
at least once a day every day.
29
00:02:49,866 --> 00:02:51,435
Don't bring your assistants.
30
00:02:51,666 --> 00:02:52,896
Come down quietly.
31
00:02:55,505 --> 00:02:57,176
I'll be more attentive...
32
00:02:57,505 --> 00:02:58,975
to the quality of the food.
33
00:03:04,345 --> 00:03:06,646
Will you continue being dense?
34
00:03:10,986 --> 00:03:13,856
I don't understand what you mean.
35
00:03:24,035 --> 00:03:26,035
Do you know what the times are like right now?
36
00:03:27,136 --> 00:03:29,336
You can't be thoughtless about the tie you wear,
37
00:03:30,005 --> 00:03:33,576
or spend a dime recklessly.
38
00:03:50,755 --> 00:03:52,456
The executives received a report...
39
00:03:53,225 --> 00:03:56,695
that Gyung Hye was receiving psychiatric treatment.
40
00:03:58,736 --> 00:04:01,236
How could this happen?
41
00:04:02,535 --> 00:04:04,136
The image-making project...
42
00:04:04,306 --> 00:04:06,306
isn't only to bury the incidents...
43
00:04:06,306 --> 00:04:08,005
that people are talking about.
44
00:04:08,606 --> 00:04:11,845
It's necessary to bury what the executives were told.
45
00:04:13,215 --> 00:04:14,715
Complete the picture...
46
00:04:15,185 --> 00:04:19,056
before the executives meeting.
47
00:04:19,856 --> 00:04:21,986
I'm sorry, sir. I was careless.
48
00:04:22,856 --> 00:04:25,356
Mr. Lee is trying to find out who leaked the information.
49
00:04:25,856 --> 00:04:27,666
As soon as he finds the person,
50
00:04:28,395 --> 00:04:30,265
that person will be punished...
51
00:04:30,736 --> 00:04:32,435
without giving him a chance to regret it.
52
00:04:41,806 --> 00:04:44,945
Do your best on Gyung Hye's image-making project.
53
00:04:46,416 --> 00:04:47,916
You must make Gyung Hye...
54
00:04:48,645 --> 00:04:50,556
someone the entire nation loves.
55
00:04:51,216 --> 00:04:54,356
Someone who is simple and practical,
56
00:04:54,685 --> 00:04:57,596
our company's image in itself.
57
00:05:00,325 --> 00:05:01,466
Yes, sir.
58
00:05:02,296 --> 00:05:03,835
Keep this in mind.
59
00:05:05,366 --> 00:05:07,966
Gyung Hye is Winners.
60
00:05:26,716 --> 00:05:27,726
Mr. Chairman.
61
00:05:28,385 --> 00:05:30,556
Gyung Hye will be destroyed soon.
62
00:05:31,356 --> 00:05:32,856
Once Gyung Hye is removed,
63
00:05:33,026 --> 00:05:35,765
I, Jang Myung Hwan, will be Winners.
64
00:06:15,906 --> 00:06:16,906
Miss.
65
00:06:18,276 --> 00:06:19,676
Are you okay?
66
00:06:19,835 --> 00:06:21,575
I couldn't sleep a wink.
67
00:06:22,375 --> 00:06:23,846
My head is throbbing.
68
00:06:25,645 --> 00:06:28,546
It's hard because you've cut back on your medication.
69
00:06:29,416 --> 00:06:31,716
Once you can get past this,
70
00:06:32,486 --> 00:06:33,856
it'll be much easier.
71
00:06:35,726 --> 00:06:37,926
This isn't for crazy people.
72
00:06:38,026 --> 00:06:39,926
This is what makes you crazy.
73
00:06:41,495 --> 00:06:42,796
I'm going to quit...
74
00:06:43,866 --> 00:06:45,236
these stupid drugs.
75
00:06:52,736 --> 00:06:53,846
Miss.
76
00:06:54,705 --> 00:06:58,346
Should I make you some porridge? That should be easier to swallow.
77
00:06:58,976 --> 00:07:01,385
Porridge is for sick people. I can't stand it.
78
00:07:02,245 --> 00:07:03,245
I can...
79
00:07:04,385 --> 00:07:05,716
eat this.
80
00:08:12,486 --> 00:08:13,625
Ms. Chung.
81
00:08:14,255 --> 00:08:16,356
Make sure to bring Ms. Gyung Hye her meal later.
82
00:08:16,955 --> 00:08:19,955
Call me if anything happens.
83
00:08:36,246 --> 00:08:37,315
Mom.
84
00:08:41,886 --> 00:08:44,455
Hello? Yes.
85
00:08:46,656 --> 00:08:47,656
Pardon?
86
00:08:49,455 --> 00:08:50,496
Okay.
87
00:09:09,676 --> 00:09:10,945
What's wrong?
88
00:09:13,215 --> 00:09:14,916
What is it?
89
00:09:15,345 --> 00:09:17,416
I got in.
90
00:09:19,416 --> 00:09:21,325
I got in!
91
00:09:35,935 --> 00:09:37,676
- Enjoy. - Thank you.
92
00:09:39,376 --> 00:09:42,406
My portfolio was in the top four percent.
93
00:09:42,445 --> 00:09:45,315
They said that's why I was accepted so quickly.
94
00:09:45,615 --> 00:09:47,746
That school has a great mentor program,
95
00:09:47,746 --> 00:09:49,845
and they have a class for making your own fabric.
96
00:09:50,046 --> 00:09:53,016
This means I can do all of that, right?
97
00:09:53,355 --> 00:09:54,656
Of course.
98
00:09:57,526 --> 00:10:00,965
I won't ask you to pinch me to see if I'm dreaming.
99
00:10:01,095 --> 00:10:04,435
What if it is a dream, and pinching me will wake me up?
100
00:10:04,496 --> 00:10:05,896
I'm so happy right now.
101
00:10:07,406 --> 00:10:08,965
The food will get cold. Eat.
102
00:10:09,136 --> 00:10:10,935
I said I'd buy you something good.
103
00:10:11,735 --> 00:10:14,146
Tteokbokki is the best in my eyes.
104
00:10:39,195 --> 00:10:40,406
What did you mean...
105
00:10:41,006 --> 00:10:43,335
by what you said on the phone yesterday?
106
00:10:44,806 --> 00:10:46,205
You said...
107
00:10:46,746 --> 00:10:48,806
Mr. Lee saved you.
108
00:10:49,105 --> 00:10:50,975
He saved me by coincidence...
109
00:10:51,445 --> 00:10:53,615
while I was in DDM yesterday.
110
00:10:54,185 --> 00:10:56,615
I was almost hit by a motorcycle.
111
00:10:57,585 --> 00:11:01,126
Actually, before that. I have shocking news for you.
112
00:11:01,786 --> 00:11:04,955
Eun Gyung Hye and her husband came to DDM.
113
00:11:06,396 --> 00:11:08,166
- What? - You're shocked too, right?
114
00:11:08,266 --> 00:11:09,296
Can you imagine?
115
00:11:09,496 --> 00:11:11,636
Those people went to DDM,
116
00:11:11,666 --> 00:11:13,766
not some designer shop, to buy clothes,
117
00:11:14,835 --> 00:11:17,136
and of all places, the shop where I was.
118
00:11:21,506 --> 00:11:24,516
That's why Mr. Lee was there.
119
00:11:25,876 --> 00:11:27,786
- Se Yun. - Yes?
120
00:11:28,315 --> 00:11:30,355
Don't ever get involved with people from that family...
121
00:11:30,585 --> 00:11:32,256
that I work for again.
122
00:11:32,585 --> 00:11:34,286
I have no reason to.
123
00:11:34,325 --> 00:11:36,325
- It was a coincidence... - That family...
124
00:11:37,095 --> 00:11:38,296
wants you.
125
00:11:38,725 --> 00:11:40,626
Me? Why?
126
00:11:40,666 --> 00:11:42,065
The chairman...
127
00:11:42,666 --> 00:11:45,095
wants you to be his granddaughter's helper...
128
00:11:45,935 --> 00:11:47,636
while she does her volunteer work.
129
00:11:47,666 --> 00:11:50,176
- That's absurd. - It is.
130
00:11:53,335 --> 00:11:54,506
So,
131
00:11:55,246 --> 00:11:57,945
I'm going to tell that family...
132
00:11:58,546 --> 00:12:01,146
that you will not do it.
133
00:12:01,416 --> 00:12:04,016
If Mr. Lee or anyone else calls,
134
00:12:04,516 --> 00:12:06,215
make sure to refuse.
135
00:12:06,256 --> 00:12:08,156
That's a given.
136
00:12:08,526 --> 00:12:11,426
They want me to help her with her volunteer work?
137
00:12:11,725 --> 00:12:13,666
How could they even think of that?
138
00:12:14,496 --> 00:12:17,396
We can't understand those people or the world they live in.
139
00:12:21,406 --> 00:12:23,435
How was that shopping assistant job...
140
00:12:24,376 --> 00:12:26,136
that Mr. Lee asked you to do?
141
00:12:27,176 --> 00:12:28,376
Was it okay?
142
00:12:29,246 --> 00:12:31,146
He's a Korean-Japanese businessman.
143
00:12:31,575 --> 00:12:34,646
He was very difficult and fussy.
144
00:12:37,615 --> 00:12:38,715
Se Yun.
145
00:12:39,715 --> 00:12:41,056
That person...
146
00:12:42,485 --> 00:12:44,156
- is... - But...
147
00:12:44,926 --> 00:12:46,896
I strangely felt close to him.
148
00:12:50,026 --> 00:12:52,735
I've never met someone his age who likes tteokbokki.
149
00:13:05,615 --> 00:13:09,115
Gosh. There's a lot here too.
150
00:13:09,886 --> 00:13:11,955
A big one.
151
00:13:15,526 --> 00:13:16,526
Dad.
152
00:13:17,296 --> 00:13:20,296
This is big and looks useful. What do you think?
153
00:13:20,296 --> 00:13:21,296
Let's see.
154
00:13:23,595 --> 00:13:25,296
It's nice and light.
155
00:13:26,166 --> 00:13:28,435
- It looks strong too. - How much is it?
156
00:13:30,575 --> 00:13:32,906
Why does luggage cost so much?
157
00:13:32,906 --> 00:13:34,146
How much is it?
158
00:13:38,475 --> 00:13:42,485
My gosh. I thought we could get one for 400 dollars,
159
00:13:42,615 --> 00:13:44,585
but this is more than double.
160
00:13:46,185 --> 00:13:48,585
- Excuse me. - Yes?
161
00:13:48,656 --> 00:13:52,355
Do you have something similar that's more moderately priced?
162
00:13:52,355 --> 00:13:54,065
- Just a minute. - Okay.
163
00:13:57,235 --> 00:13:58,666
Hi, Se Yun.
164
00:14:02,306 --> 00:14:05,406
Good job. Good for you.
165
00:14:06,945 --> 00:14:08,506
Okay.
166
00:14:09,945 --> 00:14:11,315
Gosh.
167
00:14:14,016 --> 00:14:16,786
This is good. Let's get this.
168
00:14:16,985 --> 00:14:19,016
It's a bit pricey.
169
00:14:19,016 --> 00:14:22,325
Se Yun got in. She was accepted to that American fashion school.
170
00:14:27,266 --> 00:14:29,325
We'll take this, please.
171
00:14:29,796 --> 00:14:30,865
Okay.
172
00:14:33,636 --> 00:14:35,365
Can we get a discount?
173
00:14:35,536 --> 00:14:37,935
A discount? Let me check on that.
174
00:14:37,935 --> 00:14:39,376
Thank you.
175
00:14:40,705 --> 00:14:42,945
This is good. It's good.
176
00:14:50,556 --> 00:14:52,115
Get rid of it!
177
00:14:53,756 --> 00:14:56,325
I told you, I can't stand porridge!
178
00:14:56,756 --> 00:14:58,796
- I'm sorry! - Goodness.
179
00:14:58,855 --> 00:14:59,996
Miss.
180
00:15:01,166 --> 00:15:04,595
Where were you? I told you I was sick!
181
00:15:07,065 --> 00:15:10,475
I refused to eat porridge, but that's what she made.
182
00:15:11,506 --> 00:15:13,205
I got mad, so I threw it.
183
00:15:14,306 --> 00:15:17,376
Ms. Chung. I told you to be attentive to her meal!
184
00:15:18,215 --> 00:15:20,786
- Put that away. Now. - Yes, ma'am.
185
00:15:24,815 --> 00:15:27,985
It's okay. Ms. Chung was wrong.
186
00:15:28,485 --> 00:15:30,426
You did nothing wrong.
187
00:15:53,516 --> 00:15:55,315
Your blood pressure is up,
188
00:15:55,416 --> 00:15:56,985
as well as your pulse,
189
00:15:57,156 --> 00:15:58,685
but it's nothing serious.
190
00:15:58,916 --> 00:16:02,085
It's to be expected when you're adjusting your medication.
191
00:16:05,195 --> 00:16:08,465
She hasn't been able to sleep much lately.
192
00:16:09,126 --> 00:16:11,565
She struggles to eat as well.
193
00:16:11,595 --> 00:16:13,296
There's no need to worry.
194
00:16:14,605 --> 00:16:17,636
You're doing well. You'll get better soon.
195
00:16:20,746 --> 00:16:23,006
As you cut back on your medicine,
196
00:16:23,075 --> 00:16:26,845
did you become sensitive or emotional in any way?
197
00:16:29,646 --> 00:16:31,256
Sound and light.
198
00:16:32,185 --> 00:16:35,756
Sudden sound or light makes me dizzy and nauseous.
199
00:16:40,666 --> 00:16:43,065
Those symptoms are also...
200
00:16:43,126 --> 00:16:44,835
nothing to worry about.
201
00:16:50,376 --> 00:16:52,536
- Ta-da! - Isn't it nice?
202
00:16:52,536 --> 00:16:54,306
You can fit in there too.
203
00:16:56,746 --> 00:16:59,776
This brand at this size must have been very expensive.
204
00:17:00,146 --> 00:17:02,615
You guys spent too much money.
205
00:17:02,685 --> 00:17:05,056
When you go far away, you need to have...
206
00:17:05,056 --> 00:17:07,855
strong, good quality shoes and bag.
207
00:17:07,986 --> 00:17:10,526
It's super expensive, so take it when you go...
208
00:17:10,526 --> 00:17:12,696
and come back after you succeed.
209
00:17:12,726 --> 00:17:15,095
Then give it to Woong when he goes to study abroad. Okay?
210
00:17:15,095 --> 00:17:16,165
Okay.
211
00:17:18,595 --> 00:17:19,665
Open it.
212
00:17:20,036 --> 00:17:23,266
Don't faint from joy, and don't cry because you're so moved.
213
00:17:30,415 --> 00:17:33,345
I bought them on a 24-month payment plan last year...
214
00:17:33,345 --> 00:17:35,145
and never wore them once.
215
00:17:35,345 --> 00:17:37,415
I wanted to wear them for the first time on a runway.
216
00:17:38,186 --> 00:17:40,085
You want me to wear these?
217
00:17:40,655 --> 00:17:42,956
If the Americans intimidate you, put these on,
218
00:17:42,956 --> 00:17:44,956
stand tall, and look them in the eye.
219
00:17:46,696 --> 00:17:48,395
Thank you, my baby sister.
220
00:17:52,036 --> 00:17:56,065
The outlets in Manhattan, where you'll live, are 110V.
221
00:17:56,565 --> 00:17:59,835
If you want to use 220V devices from here...
222
00:17:59,835 --> 00:18:03,575
in Manhattan, a converter is a necessity.
223
00:18:03,716 --> 00:18:05,375
It'll be very helpful.
224
00:18:06,546 --> 00:18:09,716
- Thank you. - My smart little grandson.
225
00:18:09,716 --> 00:18:11,556
You're so sweet.
226
00:18:11,885 --> 00:18:14,125
- I'm home. - Come in.
227
00:18:14,125 --> 00:18:15,855
Why is this so big? I could fit in here.
228
00:18:15,855 --> 00:18:18,026
What took you so long?
229
00:18:18,226 --> 00:18:20,825
What is that? Hey, Chul Soo!
230
00:18:20,825 --> 00:18:22,825
Did you win your sister's gift from a claw machine?
231
00:18:22,825 --> 00:18:24,936
I did not. I did not. I did not!
232
00:18:25,635 --> 00:18:28,266
I sold all the prizes that I ever won.
233
00:18:28,266 --> 00:18:31,476
You don't know anything! That's what they said.
234
00:18:32,806 --> 00:18:33,845
Se Yun.
235
00:18:34,276 --> 00:18:36,446
This is the fruit of my labor...
236
00:18:37,115 --> 00:18:38,415
of playing the claw machine for three years.
237
00:18:47,585 --> 00:18:48,925
Oh, my gosh.
238
00:18:50,155 --> 00:18:52,425
Chul Soo, thank you.
239
00:18:52,526 --> 00:18:54,996
Gosh. It's nothing much.
240
00:18:55,196 --> 00:18:58,095
- Wow, Chul Soo! - Gosh.
241
00:18:58,236 --> 00:19:00,135
Chul Soo finally grew up.
242
00:19:00,335 --> 00:19:01,936
You're embarrassing me.
243
00:19:01,936 --> 00:19:04,135
- Let me see too. - Show it to her.
244
00:19:04,476 --> 00:19:07,105
I'm sorry, sir.
245
00:19:08,105 --> 00:19:09,276
My daughter...
246
00:19:09,845 --> 00:19:12,575
won't be able to help Ms. Gyung Hye with her volunteer work.
247
00:19:13,145 --> 00:19:15,216
She was too adamant.
248
00:19:16,486 --> 00:19:18,516
I couldn't convince her.
249
00:19:20,085 --> 00:19:22,425
I understand. You may go.
250
00:19:48,986 --> 00:19:52,556
Se Yun will come soon with the answer.
251
00:19:54,456 --> 00:19:56,325
You need to prepare something.
252
00:20:23,786 --> 00:20:24,815
Ma'am.
253
00:20:26,825 --> 00:20:28,056
What was that?
254
00:20:29,925 --> 00:20:31,655
He bought...
255
00:20:31,696 --> 00:20:34,466
everything you made at 1,000 dollars each.
256
00:20:35,325 --> 00:20:36,325
Take a look.
257
00:20:42,766 --> 00:20:45,236
(Jang Myung Hwan, CEO)
258
00:20:46,675 --> 00:20:48,306
(Jang Myung Hwan, CEO)
259
00:20:53,716 --> 00:20:55,885
Ms. Shin. Get the dress.
260
00:21:07,026 --> 00:21:10,165
I'm going to return the money and get my clothes back.
261
00:21:10,266 --> 00:21:11,296
What?
262
00:21:11,665 --> 00:21:14,206
These people didn't buy my clothes to wear them.
263
00:21:14,206 --> 00:21:16,306
They paid thousands for them.
264
00:21:16,306 --> 00:21:18,405
What does it matter why they bought them?
265
00:21:23,716 --> 00:21:25,016
This is Hong Se Yun.
266
00:21:25,476 --> 00:21:27,946
Please return my clothes.
267
00:21:28,085 --> 00:21:30,016
Weren't you selling them?
268
00:21:30,216 --> 00:21:33,016
I was. I was selling them...
269
00:21:33,425 --> 00:21:36,325
to someone who would wear them with love.
270
00:21:36,325 --> 00:21:38,756
So, please return them.
271
00:21:47,936 --> 00:21:49,236
Fine.
272
00:21:50,036 --> 00:21:52,236
I'll go pick them up myself.
273
00:21:52,706 --> 00:21:54,946
Okay. See you tomorrow.
274
00:21:58,415 --> 00:21:59,615
She bit.
275
00:22:00,986 --> 00:22:02,986
She took the bait.
276
00:22:03,756 --> 00:22:04,756
Se Yun...
277
00:22:05,815 --> 00:22:07,986
will come to the event for sure tomorrow.
278
00:22:10,456 --> 00:22:13,595
We need to use her withdrawal properly.
279
00:22:15,095 --> 00:22:17,996
Don't worry. I planted a homeless person...
280
00:22:18,335 --> 00:22:19,696
and a reporter.
281
00:22:20,865 --> 00:22:23,065
After the people we planted...
282
00:22:23,105 --> 00:22:25,905
get Gyung Hye all worked up...
283
00:22:26,006 --> 00:22:28,006
Se Yun will pull the trigger...
284
00:22:28,506 --> 00:22:30,216
and blow Gyung Hye away.
285
00:22:33,075 --> 00:22:35,946
When she's completely exposed in front of the people,
286
00:22:36,585 --> 00:22:38,355
how will Gyung Hye look?
287
00:22:38,585 --> 00:22:39,855
It'll be a sight.
288
00:22:40,526 --> 00:22:42,226
Enough for us to celebrate.
289
00:23:11,585 --> 00:23:13,956
This cardigan is really pretty.
290
00:23:14,186 --> 00:23:15,355
May I borrow it?
291
00:23:17,595 --> 00:23:20,165
- Not today. Some other day. - Why?
292
00:23:20,365 --> 00:23:22,365
Sorry, not today.
293
00:23:22,565 --> 00:23:25,466
I need to figure out something with this by today.
294
00:23:26,806 --> 00:23:28,065
Cheapskate.
295
00:24:04,206 --> 00:24:05,436
Make sure...
296
00:24:06,105 --> 00:24:08,845
my wife wears these tomorrow to the event.
297
00:24:12,546 --> 00:24:14,115
Your outfit...
298
00:24:14,885 --> 00:24:16,385
looks great on you.
299
00:24:24,456 --> 00:24:26,226
(Winners Group's Free Meals of Love)
300
00:24:26,226 --> 00:24:29,865
- Enjoy. - Please speed it up.
301
00:24:29,895 --> 00:24:32,595
- More rice, please. - Sure.
302
00:24:32,835 --> 00:24:35,006
- Thank you. - Enjoy.
303
00:24:35,006 --> 00:24:37,806
- Come back for more. - Thank you.
304
00:24:37,806 --> 00:24:40,075
- Thank you. - Enjoy.
305
00:24:41,645 --> 00:24:42,706
Smile.
306
00:24:45,875 --> 00:24:48,585
- May I get some more? - Sure.
307
00:25:08,105 --> 00:25:09,665
I'll do it.
308
00:25:09,706 --> 00:25:11,875
The sunlight must be blinding her.
309
00:25:18,345 --> 00:25:21,046
You should take off the sunglasses.
310
00:25:21,385 --> 00:25:22,585
Shut it.
311
00:25:23,186 --> 00:25:26,186
The people look displeased with you.
312
00:25:47,046 --> 00:25:48,075
Hello?
313
00:25:50,276 --> 00:25:51,615
Are you close?
314
00:25:53,375 --> 00:25:55,746
Come to the hall once you get here.
315
00:25:58,516 --> 00:26:01,056
I'll see you there. Okay.
316
00:26:12,736 --> 00:26:15,565
- Okay. Please enjoy. - Thanks.
317
00:26:31,716 --> 00:26:33,825
She must not have an appetite.
318
00:26:34,026 --> 00:26:36,355
This tastes good. Please.
319
00:26:53,976 --> 00:26:56,746
- We have plenty, so eat up. - Thank you.
320
00:26:56,746 --> 00:26:58,415
- Thank you. - Thank you.
321
00:27:06,655 --> 00:27:08,986
The photo shoot has been moved...
322
00:27:09,256 --> 00:27:11,125
to the hall.
323
00:27:11,226 --> 00:27:12,556
You need to go now.
324
00:27:25,335 --> 00:27:28,675
Mr. Jang. Ms. Eun is headed to the hall.
325
00:27:29,175 --> 00:27:30,615
Okay. Got it.
326
00:27:40,155 --> 00:27:42,625
(Community Center)
327
00:27:44,796 --> 00:27:46,966
She wore the same thing as Gyung Hye.
328
00:27:47,665 --> 00:27:50,335
Se Yun. I really like you.
329
00:27:51,436 --> 00:27:53,665
That should start a proper fight.
330
00:28:04,875 --> 00:28:06,675
(Myung Hwan)
331
00:28:10,046 --> 00:28:11,115
What?
332
00:28:19,155 --> 00:28:22,796
He made me wear something that Se Yun made?
333
00:28:24,496 --> 00:28:25,736
I won't forgive him.
334
00:28:59,296 --> 00:29:00,565
What are you doing?
335
00:29:12,776 --> 00:29:15,786
Don't touch it. Don't touch it!
336
00:29:32,736 --> 00:29:33,936
Trash.
337
00:29:47,216 --> 00:29:48,585
That's enough.
338
00:29:48,915 --> 00:29:50,756
I won't take it anymore.
339
00:29:50,855 --> 00:29:53,726
Keep yapping away. I'll rip your mouth off.
340
00:29:54,125 --> 00:29:55,726
Go ahead. Try me.
341
00:29:58,556 --> 00:30:00,296
Let go.
342
00:30:14,046 --> 00:30:15,145
Miss!
343
00:30:42,806 --> 00:30:45,306
- Mr. Jang. - What is it?
344
00:30:46,006 --> 00:30:47,476
Ms. Eun...
345
00:30:47,875 --> 00:30:50,845
Ms. Eun saved a person's life.
346
00:30:55,815 --> 00:30:58,186
Please tell us exactly what happened.
347
00:30:59,486 --> 00:31:02,125
Do you know that the person who saved you is an heiress?
348
00:31:04,825 --> 00:31:08,365
We'll set up a formal press conference soon.
349
00:31:10,996 --> 00:31:12,165
Let's go.
350
00:31:34,526 --> 00:31:35,756
Stop right there.
351
00:32:18,835 --> 00:32:22,335
(Mysterious Personal Shopper)
352
00:32:22,565 --> 00:32:25,436
Gyung Hye has a bigger heart than we thought.
353
00:32:25,436 --> 00:32:27,145
What did you do with Se Yun?
354
00:32:27,145 --> 00:32:28,506
What were you up to?
355
00:32:28,506 --> 00:32:30,746
Thanks to Se Yun pulling the trigger so well,
356
00:32:30,746 --> 00:32:32,575
the damage will be much worse.
357
00:32:32,575 --> 00:32:33,615
Why am I...
358
00:32:33,615 --> 00:32:36,486
Chairman Eun invited Hong Se Yun to a fashion show...
359
00:32:36,486 --> 00:32:38,256
and made her the star.
360
00:32:38,256 --> 00:32:40,256
There's something I need to tell you.
361
00:32:40,256 --> 00:32:43,256
I'm Winners Group's chairman, Eun Gi Tae.
24460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.