Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,759
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,759 --> 00:00:05,559
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:11,471 --> 00:00:13,342
(Episode 11)
4
00:00:13,643 --> 00:00:14,713
Ms. Geum.
5
00:00:18,084 --> 00:00:19,213
Mr. Lee.
6
00:00:21,053 --> 00:00:24,354
Mom. Do you know Mr. Lee?
7
00:00:28,224 --> 00:00:29,224
Se Yun.
8
00:00:31,564 --> 00:00:33,633
I came to escort Ms. Se Yun to the house.
9
00:00:37,834 --> 00:00:39,233
It's the chairman's orders.
10
00:00:41,074 --> 00:00:43,843
Why does the chairman want to see Se Yun?
11
00:00:44,673 --> 00:00:47,343
It's an important matter regarding Ms. Gyung Hye.
12
00:00:49,214 --> 00:00:50,214
I'll go...
13
00:00:50,953 --> 00:00:52,754
talk to the chairman instead.
14
00:00:53,784 --> 00:00:56,993
That's the house where you work?
15
00:00:57,394 --> 00:00:59,493
I'll go to the house soon.
16
00:00:59,694 --> 00:01:02,993
Please tell the chairman that I'd like to speak with him.
17
00:01:04,463 --> 00:01:05,463
Okay.
18
00:01:05,694 --> 00:01:07,564
- Mom. - Let's go in.
19
00:01:08,433 --> 00:01:09,633
Mom.
20
00:01:17,614 --> 00:01:19,114
You work for...
21
00:01:19,644 --> 00:01:22,584
the owner of Winners Group?
22
00:01:23,144 --> 00:01:24,153
Really?
23
00:01:27,084 --> 00:01:28,084
Mom.
24
00:01:32,124 --> 00:01:33,153
Se Yun.
25
00:01:34,763 --> 00:01:36,463
Just wait for me.
26
00:01:37,694 --> 00:01:39,163
I'll explain everything...
27
00:01:39,933 --> 00:01:41,564
when I get back.
28
00:01:43,974 --> 00:01:45,073
Tell me first.
29
00:01:45,403 --> 00:01:47,103
I told you...
30
00:01:48,803 --> 00:01:50,174
what kind of people...
31
00:01:50,913 --> 00:01:52,144
I work for.
32
00:01:54,344 --> 00:01:57,853
For 20 years, I cooked and cleaned for a family...
33
00:01:58,553 --> 00:02:00,383
that everyone in the country knows.
34
00:02:00,653 --> 00:02:03,853
They muzzle their workers with thorns.
35
00:02:03,894 --> 00:02:05,254
Can't you tell...
36
00:02:05,853 --> 00:02:08,494
from how I won't tell you where I work?
37
00:02:11,663 --> 00:02:12,964
Listen to me.
38
00:02:14,304 --> 00:02:15,733
Let's talk when I get back.
39
00:02:17,703 --> 00:02:19,103
And don't say anything...
40
00:02:20,444 --> 00:02:22,173
to the family for now.
41
00:02:27,143 --> 00:02:28,184
Mom.
42
00:02:30,654 --> 00:02:31,983
Were you and Mom in here?
43
00:02:32,754 --> 00:02:36,054
I heard the gate but didn't see you, so I wondered where you went.
44
00:02:36,554 --> 00:02:38,224
Anyway, where is Mom going?
45
00:02:45,133 --> 00:02:46,534
No, Mr. Chairman.
46
00:02:47,333 --> 00:02:49,534
I'll do whatever it takes to stop it.
47
00:02:50,404 --> 00:02:51,404
I will never...
48
00:02:52,374 --> 00:02:55,103
let my daughter step foot in this house.
49
00:03:11,524 --> 00:03:13,154
I'm sorry, sir.
50
00:03:13,624 --> 00:03:16,393
What do you think you're doing?
51
00:03:18,064 --> 00:03:19,464
I knew...
52
00:03:20,763 --> 00:03:22,863
that my daughter was involved...
53
00:03:23,804 --> 00:03:25,974
in Ms. Gyung Hye's recent incidents.
54
00:03:26,103 --> 00:03:27,304
How could you keep that from me?
55
00:03:28,143 --> 00:03:29,673
What were you thinking?
56
00:03:29,804 --> 00:03:31,043
I was afraid...
57
00:03:32,344 --> 00:03:34,143
that my child would get hurt.
58
00:03:35,244 --> 00:03:37,184
And I was afraid that Ms. Gyung Hye...
59
00:03:38,284 --> 00:03:39,583
would distance herself from me.
60
00:03:40,583 --> 00:03:42,923
Not only did you keep it from Gyung Hye and me,
61
00:03:43,823 --> 00:03:46,124
but you kept it from your own child as well?
62
00:03:47,263 --> 00:03:48,663
Are you saying your daughter didn't know...
63
00:03:49,064 --> 00:03:51,994
that you work here and take care of Gyung Hye?
64
00:03:54,263 --> 00:03:55,263
In case...
65
00:03:56,203 --> 00:03:58,474
it would somehow hurt you or Ms. Gyung Hye,
66
00:03:59,374 --> 00:04:02,944
I didn't tell my family where I worked.
67
00:04:04,714 --> 00:04:07,513
Please forgive me, sir.
68
00:04:08,314 --> 00:04:10,754
I will make sure Ms. Gyung Hye and my daughter...
69
00:04:10,913 --> 00:04:12,353
never meet again.
70
00:04:13,853 --> 00:04:15,684
You'll make sure they never meet?
71
00:04:15,784 --> 00:04:16,854
I am sending my daughter...
72
00:04:17,854 --> 00:04:19,223
to study abroad.
73
00:04:27,033 --> 00:04:28,033
Sit down.
74
00:04:31,304 --> 00:04:32,703
Sit, and talk with me.
75
00:04:43,783 --> 00:04:47,124
If you're sending her abroad to keep her from seeing Gyung Hye,
76
00:04:48,223 --> 00:04:49,223
don't bother.
77
00:04:50,494 --> 00:04:51,823
Do you know why...
78
00:04:52,023 --> 00:04:54,963
I wanted to meet Se Yun first before talking to you?
79
00:04:57,064 --> 00:04:58,494
Please tell me.
80
00:04:59,294 --> 00:05:00,633
I'm considering...
81
00:05:01,533 --> 00:05:03,403
hiring your daughter as Gyung Hye's...
82
00:05:03,773 --> 00:05:05,273
personal shopper.
83
00:05:07,143 --> 00:05:09,244
I wanted to find out what she was like.
84
00:05:10,773 --> 00:05:11,874
Mr. Chairman.
85
00:05:12,573 --> 00:05:14,444
After the recent events,
86
00:05:14,544 --> 00:05:16,544
they aren't comfortable with each other.
87
00:05:18,614 --> 00:05:21,523
Gyung Hye wants your daughter.
88
00:05:21,583 --> 00:05:23,694
My daughter doesn't want that.
89
00:05:24,994 --> 00:05:27,424
- Convince her. - I cannot.
90
00:05:27,723 --> 00:05:29,093
I will...
91
00:05:29,393 --> 00:05:31,763
- compensate her well. - No, sir.
92
00:05:33,864 --> 00:05:35,033
We've wanted...
93
00:05:36,604 --> 00:05:39,773
to send her abroad for a while, but finally decided to do it.
94
00:05:40,944 --> 00:05:43,713
I can't make her give it up and wait for another chance.
95
00:05:47,114 --> 00:05:48,114
Sir.
96
00:05:49,814 --> 00:05:51,383
I can't make Se Yun...
97
00:05:53,114 --> 00:05:55,783
take after me and serve the people that I serve.
98
00:05:57,054 --> 00:05:59,453
Every time Ms. Gyung Hye hated my daughter,
99
00:06:00,054 --> 00:06:01,494
as a mother,
100
00:06:02,564 --> 00:06:04,364
it tore my heart to shreds.
101
00:06:07,263 --> 00:06:09,533
We're hiring Se Yun for Gyung Hye herself.
102
00:06:11,374 --> 00:06:14,174
I'll talk to Gyung Hye and make sure she doesn't mistreat her.
103
00:06:16,674 --> 00:06:18,944
If you make Se Yun work for Ms. Gyung Hye,
104
00:06:19,513 --> 00:06:22,583
I will leave this place.
105
00:06:25,914 --> 00:06:26,984
Do you...
106
00:06:27,723 --> 00:06:29,023
really mean it?
107
00:06:29,754 --> 00:06:31,794
Ever since I came as Ms. Gyung Hye's nanny when she was three,
108
00:06:32,694 --> 00:06:36,424
I have never once refused to follow your orders.
109
00:06:36,664 --> 00:06:39,463
When you told me to move in for Ms. Gyung Hye's sake,
110
00:06:40,133 --> 00:06:42,963
I left Se Yun, who was still very young, and obeyed.
111
00:06:44,804 --> 00:06:45,833
Mr. Chairman.
112
00:06:47,903 --> 00:06:49,674
This is the first and last time I ask you...
113
00:06:51,374 --> 00:06:52,843
to please...
114
00:06:53,843 --> 00:06:56,083
treat me as my daughter's mother,
115
00:06:56,984 --> 00:06:58,783
not as your housekeeper.
116
00:07:03,694 --> 00:07:04,854
Mr. Chairman.
117
00:07:05,994 --> 00:07:09,093
I've always been dedicated to work here until I died.
118
00:07:10,294 --> 00:07:12,133
That is how I will work going forward as well.
119
00:07:13,864 --> 00:07:15,364
So please...
120
00:07:18,133 --> 00:07:20,104
I understand what you mean.
121
00:07:20,744 --> 00:07:21,804
You may go.
122
00:07:24,573 --> 00:07:25,843
I'd like to know...
123
00:07:27,013 --> 00:07:28,783
exactly how you feel as well.
124
00:07:30,044 --> 00:07:31,554
Important things...
125
00:07:32,383 --> 00:07:34,383
will happen to Gyung Hye from now on.
126
00:07:36,754 --> 00:07:39,354
Please stay by her side and help her get through them.
127
00:07:40,624 --> 00:07:42,164
Do your best...
128
00:07:43,124 --> 00:07:44,294
like you've done until now.
129
00:07:49,304 --> 00:07:50,934
I'd appreciate it...
130
00:07:52,403 --> 00:07:55,343
if you wouldn't tell her that Se Yun is my child.
131
00:07:55,604 --> 00:07:57,513
If Ms. Gyung Hye finds out,
132
00:07:58,643 --> 00:07:59,674
I...
133
00:08:00,783 --> 00:08:02,713
won't be able to serve her anymore.
134
00:08:04,883 --> 00:08:05,953
Fine.
135
00:08:09,484 --> 00:08:10,924
Thank you, sir.
136
00:08:37,314 --> 00:08:40,014
- The person you have reached... - Where's Mom?
137
00:08:40,284 --> 00:08:43,083
Gosh. She suddenly ran out...
138
00:08:43,083 --> 00:08:44,294
and doesn't answer her phone.
139
00:08:44,753 --> 00:08:48,123
Se Yun. Did she only say that she's going to her boss' house?
140
00:08:48,123 --> 00:08:49,593
Didn't she say why?
141
00:08:50,233 --> 00:08:51,264
No.
142
00:08:52,064 --> 00:08:54,333
How great do they think they are...
143
00:08:54,333 --> 00:08:56,404
to call her back on her day off?
144
00:08:56,603 --> 00:08:58,003
They're so inconsiderate.
145
00:08:58,003 --> 00:09:00,544
Dad. Focus on the meat. It's burning.
146
00:09:01,174 --> 00:09:03,103
- Okay. - You shouldn't burn it, Dad.
147
00:09:03,243 --> 00:09:05,473
Woong, eat up. Here.
148
00:09:06,444 --> 00:09:08,213
You brat. Really?
149
00:09:09,483 --> 00:09:10,483
Here.
150
00:09:11,554 --> 00:09:13,483
Se Yun. Why aren't you eating?
151
00:09:17,794 --> 00:09:18,794
Mom.
152
00:09:19,353 --> 00:09:20,394
Okay.
153
00:09:22,894 --> 00:09:23,963
Was that Mom?
154
00:09:24,034 --> 00:09:26,564
Yes, I'll go pick her up.
155
00:09:27,963 --> 00:09:29,503
- Se Yun. - Bye.
156
00:09:30,674 --> 00:09:31,703
See you later.
157
00:09:52,024 --> 00:09:53,024
Mom.
158
00:10:00,503 --> 00:10:02,664
Why are your hands so cold?
159
00:10:03,503 --> 00:10:06,573
Always keep your hands warm, and take care of them.
160
00:10:07,503 --> 00:10:09,073
Your hands are the most important...
161
00:10:09,203 --> 00:10:11,243
as a designer who makes clothes.
162
00:10:24,054 --> 00:10:25,123
Mom.
163
00:10:26,924 --> 00:10:28,694
To be honest,
164
00:10:30,194 --> 00:10:32,934
recently, there were many times when I couldn't understand you.
165
00:10:34,703 --> 00:10:36,664
When I was in the hospital,
166
00:10:37,003 --> 00:10:39,804
you practically dragged me home.
167
00:10:41,304 --> 00:10:43,914
You suddenly rushed me into studying abroad.
168
00:10:48,914 --> 00:10:51,753
I knew you had those problems...
169
00:10:54,853 --> 00:10:56,924
with that family's daughter.
170
00:10:58,123 --> 00:10:59,123
I...
171
00:11:00,054 --> 00:11:01,764
completely understand.
172
00:11:05,493 --> 00:11:06,493
Mom.
173
00:11:07,333 --> 00:11:10,233
You couldn't tell me for my sake.
174
00:11:12,103 --> 00:11:15,044
You were afraid that if I knew that the customer who mistreated me...
175
00:11:15,573 --> 00:11:18,343
was a member of the family that you worked for,
176
00:11:19,174 --> 00:11:21,483
I'd be even more upset...
177
00:11:23,243 --> 00:11:25,353
and even more hurt.
178
00:11:32,253 --> 00:11:33,294
Mom.
179
00:11:34,894 --> 00:11:36,024
I'm sorry.
180
00:11:38,764 --> 00:11:40,404
Why are you sorry?
181
00:11:43,103 --> 00:11:44,703
You may be put...
182
00:11:46,674 --> 00:11:48,904
in a bad spot because of me.
183
00:11:50,814 --> 00:11:52,243
I didn't take it...
184
00:11:52,743 --> 00:11:54,544
when Eun Gyung Hye...
185
00:11:55,343 --> 00:11:56,914
mistreated me.
186
00:11:58,514 --> 00:12:00,853
I couldn't swallow my pride.
187
00:12:02,024 --> 00:12:03,353
I got angry at her.
188
00:12:04,924 --> 00:12:06,223
I didn't know...
189
00:12:06,794 --> 00:12:09,223
that would all end up hurting you.
190
00:12:14,664 --> 00:12:15,733
Se Yun.
191
00:12:27,544 --> 00:12:28,843
Do your best...
192
00:12:30,684 --> 00:12:31,853
when you go study abroad.
193
00:12:36,524 --> 00:12:37,593
And...
194
00:12:39,054 --> 00:12:40,394
you have to succeed.
195
00:12:42,593 --> 00:12:44,034
That way,
196
00:12:46,164 --> 00:12:48,034
I won't feel bad toward you.
197
00:12:59,343 --> 00:13:00,914
I'll make sure everyone wonders...
198
00:13:01,914 --> 00:13:05,884
what amazing mother gave birth to and raised the awesome Hong Se Yun.
199
00:13:07,654 --> 00:13:09,253
I promise to succeed.
200
00:13:10,223 --> 00:13:13,123
I promise to fulfill my dreams.
201
00:13:15,664 --> 00:13:17,593
Thank you for sending me...
202
00:13:18,434 --> 00:13:19,733
abroad to study.
203
00:13:24,373 --> 00:13:26,603
Okay. My daughter...
204
00:13:27,644 --> 00:13:29,103
will do great.
205
00:13:44,154 --> 00:13:46,723
Is something going on with you two?
206
00:13:48,294 --> 00:13:49,694
It's nothing serious.
207
00:13:50,664 --> 00:13:51,794
Have you eaten?
208
00:13:52,164 --> 00:13:54,233
I'm not hungry.
209
00:13:55,233 --> 00:13:57,174
Se Yun should eat.
210
00:13:57,434 --> 00:13:58,873
Eat with me.
211
00:13:59,674 --> 00:14:02,703
I need to talk to Dad.
212
00:14:03,944 --> 00:14:06,343
- Let's talk. - Sure.
213
00:14:06,573 --> 00:14:09,644
Se Yun. I saved food for you. It's in the kitchen.
214
00:14:09,684 --> 00:14:11,613
Heat up the stew, and eat. Okay.
215
00:14:18,593 --> 00:14:19,723
I think...
216
00:14:21,194 --> 00:14:22,924
we should send Se Yun abroad to study.
217
00:14:24,233 --> 00:14:27,804
Did you meet alone outside to talk about her studying abroad?
218
00:14:29,603 --> 00:14:32,174
She wouldn't go because of the family's situation,
219
00:14:32,973 --> 00:14:34,644
so I talked her into it.
220
00:14:34,973 --> 00:14:37,414
I told her to pursue her dream now before it's too late.
221
00:14:41,414 --> 00:14:42,914
Why aren't you saying anything?
222
00:14:43,384 --> 00:14:44,554
Is it because...
223
00:14:45,853 --> 00:14:48,483
you think we can't afford to send her abroad?
224
00:14:49,284 --> 00:14:51,123
Are you kidding me?
225
00:14:51,123 --> 00:14:52,623
Of course, we should send her.
226
00:14:53,453 --> 00:14:56,024
I'm just thinking about how to send her.
227
00:14:57,894 --> 00:15:00,034
If we change our lease to monthly...
228
00:15:01,333 --> 00:15:04,233
and sell the gym, will that be enough?
229
00:15:06,233 --> 00:15:09,144
- Thank you. - What do you mean?
230
00:15:09,343 --> 00:15:12,674
I'm the reason she couldn't graduate a good college after getting in.
231
00:15:14,884 --> 00:15:17,453
If I hadn't cosigned that loan...
232
00:15:18,613 --> 00:15:20,853
My daughter and I...
233
00:15:21,823 --> 00:15:24,453
lived happily all these years in your house.
234
00:15:25,223 --> 00:15:27,164
Don't say things like that.
235
00:15:48,644 --> 00:15:50,953
For all these years, she couldn't even tell me.
236
00:15:51,814 --> 00:15:54,284
It must have been so frustrating for her.
237
00:15:56,154 --> 00:15:59,024
It must have been so nerve-wracking.
238
00:16:17,044 --> 00:16:19,473
Your mom says she has something...
239
00:16:19,944 --> 00:16:21,743
to say to all of you.
240
00:16:21,944 --> 00:16:24,654
That's right. She said she had something important to tell us.
241
00:16:28,583 --> 00:16:30,593
We're going to send Se Yun to study abroad...
242
00:16:31,323 --> 00:16:33,123
before it gets too late.
243
00:16:34,993 --> 00:16:36,823
Se Yun is studying abroad?
244
00:16:37,694 --> 00:16:38,733
Awesome.
245
00:16:38,733 --> 00:16:41,003
That's so sudden.
246
00:16:41,434 --> 00:16:42,833
Se Yun, is that true?
247
00:16:43,463 --> 00:16:44,904
Sorry for deciding to go...
248
00:16:45,034 --> 00:16:46,973
despite knowing our family's situation.
249
00:16:48,003 --> 00:16:49,144
But...
250
00:16:49,503 --> 00:16:51,674
I know I can do well.
251
00:16:51,944 --> 00:16:54,914
If you can hang in there without me until I succeed,
252
00:16:55,384 --> 00:16:58,514
I will make our family happy 100 times over later.
253
00:17:02,024 --> 00:17:03,024
I'm for it.
254
00:17:04,594 --> 00:17:06,654
I'm for Se Yun studying abroad.
255
00:17:06,963 --> 00:17:09,194
- I'm definitely for it! - Me too.
256
00:17:09,523 --> 00:17:12,134
I'm totally for it. Totally.
257
00:17:12,493 --> 00:17:14,364
- Congratulations. - Good luck.
258
00:17:14,404 --> 00:17:17,003
- You can do it. - You must speak English well.
259
00:17:17,003 --> 00:17:20,003
- That's right. - Where are you going?
260
00:17:20,844 --> 00:17:22,644
- I don't know yet. - Paris?
261
00:17:24,344 --> 00:17:26,574
Good thinking.
262
00:17:28,013 --> 00:17:29,084
Today,
263
00:17:30,084 --> 00:17:31,953
we will begin Gyung Hye's...
264
00:17:32,184 --> 00:17:34,223
noblesse oblige image-making project.
265
00:17:35,483 --> 00:17:37,854
But... What do you mean?
266
00:17:40,324 --> 00:17:43,194
It's just so sudden.
267
00:17:46,434 --> 00:17:48,434
Did you hear the details...
268
00:17:48,533 --> 00:17:51,134
- from Ms. Shin? - Yes, Grandpa.
269
00:17:53,743 --> 00:17:55,473
The image of the owner's family...
270
00:17:55,644 --> 00:17:57,743
is the image of the company and the brand.
271
00:17:58,973 --> 00:18:00,983
We need to wash away...
272
00:18:01,243 --> 00:18:03,283
the negative rumors...
273
00:18:05,114 --> 00:18:06,753
spreading about Gyung Hye.
274
00:18:09,483 --> 00:18:10,523
Yes, sir.
275
00:18:12,523 --> 00:18:14,723
You'll have to help her a lot.
276
00:18:15,424 --> 00:18:16,993
As her husband,
277
00:18:17,434 --> 00:18:19,094
act humble and modest...
278
00:18:19,763 --> 00:18:22,834
both inside and outside of the office.
279
00:18:24,404 --> 00:18:25,434
Yes, sir.
280
00:18:27,674 --> 00:18:29,043
Gyung Hye,
281
00:18:30,174 --> 00:18:32,543
you'll have to try harder than anyone else.
282
00:18:33,884 --> 00:18:35,144
I can do it.
283
00:18:36,483 --> 00:18:39,184
Sir. I'm concerned about her health.
284
00:18:39,553 --> 00:18:42,553
She's having a tough time adjusting to her new prescription.
285
00:18:43,084 --> 00:18:45,953
Honey, I can do it.
286
00:18:46,293 --> 00:18:47,594
Don't worry.
287
00:18:51,134 --> 00:18:52,993
Help me.
288
00:18:53,334 --> 00:18:55,864
You said you'd help me.
289
00:19:21,063 --> 00:19:23,733
Get rid of everything here, and set up what we brought.
290
00:19:23,733 --> 00:19:24,733
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
291
00:20:02,934 --> 00:20:03,934
Mr. Jang.
292
00:21:09,963 --> 00:21:11,233
- Mom. - Yes?
293
00:21:12,074 --> 00:21:13,174
Take a look.
294
00:21:13,404 --> 00:21:15,043
What do you think? Isn't it pretty?
295
00:21:17,914 --> 00:21:20,074
Among all the clothes I've seen,
296
00:21:20,783 --> 00:21:22,414
this is the prettiest.
297
00:21:22,914 --> 00:21:25,213
- Really? - Yes.
298
00:21:26,924 --> 00:21:29,084
You're free today, right?
299
00:21:29,553 --> 00:21:32,354
I'm going to Dongdaemun Market around 3pm.
300
00:21:32,493 --> 00:21:34,963
I need to tell the shop owner that I'm going abroad to study...
301
00:21:35,293 --> 00:21:36,993
and bring her that dress.
302
00:21:37,463 --> 00:21:41,003
Then you should have about an hour.
303
00:21:42,134 --> 00:21:45,033
- Yes. Why? - Go somewhere with me.
304
00:21:45,674 --> 00:21:46,773
Where?
305
00:21:53,013 --> 00:21:56,213
You can't smile too much since this is a passport photo.
306
00:21:56,313 --> 00:21:58,783
Give me a slight smile like Mona Lisa.
307
00:21:58,783 --> 00:22:00,324
- Okay. - 1, 2, 3.
308
00:22:01,924 --> 00:22:03,424
Okay. Nice.
309
00:22:05,493 --> 00:22:06,493
Mom.
310
00:22:06,993 --> 00:22:08,324
Let's take a picture together.
311
00:22:09,664 --> 00:22:11,834
- Together? - Come on.
312
00:22:17,934 --> 00:22:20,074
Okay. A little more.
313
00:22:20,134 --> 00:22:22,574
Give me a big smile. 1, 2, 3.
314
00:22:23,773 --> 00:22:25,644
Good. Once more.
315
00:22:26,444 --> 00:22:28,013
1, 2, 3.
316
00:22:29,084 --> 00:22:31,313
Let's take one more. 1, 2, 3.
317
00:22:34,424 --> 00:22:38,154
Don't tell Gyung Hye or anyone else...
318
00:22:38,824 --> 00:22:40,394
that Hong Se Yun...
319
00:22:41,263 --> 00:22:42,993
is Ms. Geum's daughter.
320
00:22:46,394 --> 00:22:49,364
Also, there's someone I need to meet.
321
00:22:56,803 --> 00:22:58,473
(The Personal Shopper Method for Curing Shopping Addictions)
322
00:22:59,614 --> 00:23:01,144
Dr. Min, correct?
323
00:23:12,523 --> 00:23:13,894
I'll go home on my own.
324
00:23:14,364 --> 00:23:17,293
Check on Gyung Hye's status.
325
00:23:25,074 --> 00:23:26,874
I read your thesis...
326
00:23:26,973 --> 00:23:28,973
about receiving help from an aide...
327
00:23:29,203 --> 00:23:32,944
to change one's surroundings and behavior rather than using drugs.
328
00:23:33,074 --> 00:23:34,914
I was interested to see that it may be more effective.
329
00:23:36,213 --> 00:23:39,213
However, Gyung Hye's doctor said...
330
00:23:39,684 --> 00:23:41,483
it would be dangerous...
331
00:23:41,753 --> 00:23:43,993
to stop the drugs.
332
00:23:44,553 --> 00:23:47,694
It is true that some drugs must be administered...
333
00:23:47,723 --> 00:23:49,194
to an extent.
334
00:23:50,563 --> 00:23:51,993
However,
335
00:23:52,493 --> 00:23:53,864
your granddaughter...
336
00:23:54,003 --> 00:23:56,263
showed her strong will to overcome her illness on her own...
337
00:23:56,303 --> 00:23:59,104
and voluntarily stopped taking her medication.
338
00:23:59,273 --> 00:24:01,344
She showed a change.
339
00:24:01,944 --> 00:24:03,773
If you take this opportunity...
340
00:24:03,914 --> 00:24:06,473
to start treatment of using an aide,
341
00:24:06,644 --> 00:24:08,614
the effectiveness and stability of the treatment...
342
00:24:08,914 --> 00:24:10,884
will be beyond what you expect.
343
00:24:12,384 --> 00:24:13,783
Must the aide...
344
00:24:14,154 --> 00:24:16,084
have expertise regarding the treatment...
345
00:24:16,084 --> 00:24:18,223
in order for it to be effective?
346
00:24:18,523 --> 00:24:21,523
Since she already has a doctor that she sees regularly,
347
00:24:21,694 --> 00:24:22,793
the aide...
348
00:24:23,063 --> 00:24:25,763
just has to perform...
349
00:24:25,834 --> 00:24:29,404
as a psychological switch that changes her behavior.
350
00:24:35,074 --> 00:24:36,644
Didn't I get more gray hairs?
351
00:24:37,344 --> 00:24:39,213
- You did. - Gosh.
352
00:24:39,273 --> 00:24:40,944
I saw more.
353
00:24:42,614 --> 00:24:44,914
- I'm going out. - Okay.
354
00:24:45,154 --> 00:24:47,283
You're leaving now? Don't be home too late.
355
00:24:47,324 --> 00:24:49,453
I want to make scallion pancakes for dinner.
356
00:24:50,894 --> 00:24:53,394
Then throw in some shrimp and squid too.
357
00:24:53,394 --> 00:24:55,194
Sure. I'll change the menu...
358
00:24:55,364 --> 00:24:57,394
to seafood pancakes instead.
359
00:24:59,063 --> 00:25:01,404
I'll pick up your passport photos later.
360
00:25:01,434 --> 00:25:04,074
- Come straight home. - Okay.
361
00:25:04,773 --> 00:25:07,703
Anyway, I haven't seen Chul Soo and Gang Hee all day.
362
00:25:07,844 --> 00:25:08,844
You're right.
363
00:25:10,003 --> 00:25:12,043
Where could they be?
364
00:25:12,243 --> 00:25:14,144
We must be reborn.
365
00:25:14,444 --> 00:25:18,114
Yes. You go from the gullible, jobless loser to an office worker.
366
00:25:18,154 --> 00:25:21,354
You go from the superficial brat to a model who makes good money.
367
00:25:22,223 --> 00:25:23,694
- We'll be reborn. - We'll be reborn.
368
00:25:23,993 --> 00:25:26,154
(Dying Experience)
369
00:25:30,434 --> 00:25:32,194
An article that the two of you...
370
00:25:32,394 --> 00:25:34,634
went shopping in Dongdaemun Market will be published...
371
00:25:34,963 --> 00:25:36,634
tomorrow morning.
372
00:25:37,074 --> 00:25:39,233
You must appear interested and serious ...
373
00:25:39,273 --> 00:25:41,174
while the photos of you choosing clothes...
374
00:25:41,404 --> 00:25:43,144
are taken.
375
00:25:46,374 --> 00:25:47,884
Shopping in Dongdaemun Market?
376
00:25:49,243 --> 00:25:51,453
Thanks to you, I'm experiencing great things.
377
00:25:52,953 --> 00:25:54,023
Is that right?
378
00:26:03,634 --> 00:26:07,003
How could you leave to study abroad so suddenly like this?
379
00:26:07,434 --> 00:26:10,134
I'm sorry. It just turned out that way.
380
00:26:10,164 --> 00:26:13,104
You always said you'd make clothes with your name on the label.
381
00:26:13,134 --> 00:26:14,773
I guess it will really happen.
382
00:26:20,713 --> 00:26:21,983
I hope this will be sold...
383
00:26:23,084 --> 00:26:24,114
to someone...
384
00:26:24,184 --> 00:26:27,854
who will cherish it and wear it nicely.
385
00:26:27,983 --> 00:26:31,354
- Why? - My mom said it was...
386
00:26:31,953 --> 00:26:33,354
the prettiest piece I've made.
387
00:26:34,493 --> 00:26:36,934
- Would you watch the store? - Where are you going?
388
00:26:36,993 --> 00:26:39,763
I'll pick up your favorite Halmae tteokbokki.
389
00:26:40,364 --> 00:26:42,364
You'll miss it when you're abroad.
390
00:26:42,503 --> 00:26:43,733
Wait here, okay?
391
00:26:48,074 --> 00:26:49,303
Hello.
392
00:26:55,983 --> 00:26:57,854
- Gosh. - Watch where you're going.
393
00:27:04,223 --> 00:27:05,453
Hello.
394
00:27:10,164 --> 00:27:11,263
Please come in.
395
00:27:18,773 --> 00:27:21,743
It's pretty. It's nice.
396
00:27:29,313 --> 00:27:30,513
Let's go now.
397
00:27:31,283 --> 00:27:32,854
We need more witnesses...
398
00:27:32,953 --> 00:27:35,184
to create more of a stir.
399
00:27:35,983 --> 00:27:38,924
I know you're tired, but you must go to some more shops.
400
00:27:43,364 --> 00:27:44,963
What a sight.
401
00:27:45,033 --> 00:27:46,834
Those cheap clothes...
402
00:27:46,834 --> 00:27:48,834
suit you very well.
403
00:27:51,674 --> 00:27:52,803
Why that...
404
00:28:20,604 --> 00:28:22,404
Isn't that pretty?
405
00:28:22,463 --> 00:28:24,773
I made it myself...
406
00:28:32,174 --> 00:28:33,444
You made it?
407
00:28:36,743 --> 00:28:39,453
- You're talented. - Is that what you think?
408
00:28:42,023 --> 00:28:43,824
I'll buy everything here...
409
00:28:44,094 --> 00:28:45,424
except for your cheap dress.
410
00:28:45,723 --> 00:28:48,124
- Ma'am, you can't... - Shut it.
411
00:28:48,394 --> 00:28:49,594
Eun Gyung Hye.
412
00:28:50,334 --> 00:28:52,594
Do you realize how immature you're being?
413
00:28:53,334 --> 00:28:54,533
Immature?
414
00:28:57,773 --> 00:29:00,033
- Say that again. - Honey.
415
00:29:01,473 --> 00:29:03,914
You need to calm down.
416
00:29:14,523 --> 00:29:17,354
This place is too disgusting. I can't stay any longer.
417
00:29:18,424 --> 00:29:20,824
Get the car to pick me up at the front door now.
418
00:29:28,733 --> 00:29:32,374
We will buy everything in the shop except for this dress.
419
00:29:32,503 --> 00:29:33,703
Hold on.
420
00:29:34,743 --> 00:29:37,344
Ms. Shin. Buy just the dress that she made.
421
00:29:37,543 --> 00:29:38,614
We don't need the rest.
422
00:29:39,174 --> 00:29:40,444
I'm sorry,
423
00:29:40,983 --> 00:29:42,444
but I can't give it to you.
424
00:29:43,444 --> 00:29:44,884
- Why not? - I won't...
425
00:29:46,184 --> 00:29:48,723
sell my dress to someone who won't even wear it.
426
00:29:56,324 --> 00:29:58,334
Ms. Shin. Get the dress.
427
00:30:01,303 --> 00:30:03,404
What do you think you're doing? Hey.
428
00:30:03,803 --> 00:30:06,074
No. Give it back. Give it back!
429
00:30:09,404 --> 00:30:11,344
Hey. Hey!
430
00:30:18,654 --> 00:30:21,684
Excuse me. What colors does this come in?
431
00:30:22,453 --> 00:30:24,324
Se Yun. Here.
432
00:30:24,424 --> 00:30:25,924
Just a minute.
433
00:30:31,164 --> 00:30:32,293
The aide...
434
00:30:32,563 --> 00:30:35,233
just has to perform...
435
00:30:35,303 --> 00:30:38,973
as a psychological switch that changes her behavior.
436
00:31:01,894 --> 00:31:04,594
Schedule a meeting with Hong Se Yun.
437
00:31:05,793 --> 00:31:07,134
I need to check something.
438
00:31:07,904 --> 00:31:09,063
Yes, sir.
439
00:31:26,354 --> 00:31:28,684
I got you a gift. I think it'll look good on you.
440
00:31:40,063 --> 00:31:42,134
Open the window right now.
441
00:33:07,924 --> 00:33:11,753
(Mysterious Personal Shopper)
442
00:33:11,854 --> 00:33:13,624
How did you enjoy shopping at Dongdaemun Market?
443
00:33:13,624 --> 00:33:15,364
Did Mr. Jang help a lot?
444
00:33:15,364 --> 00:33:17,164
Image-making? Wake up.
445
00:33:17,194 --> 00:33:18,334
Don't be stupid.
446
00:33:18,334 --> 00:33:20,834
I need something to get rid of Gyung Hye with one blow.
447
00:33:20,834 --> 00:33:23,634
I'd like you to bring me Hong Se Yun as soon as possible.
448
00:33:23,634 --> 00:33:24,733
A shopping assistant?
449
00:33:24,733 --> 00:33:27,104
How did you end up getting that job?
450
00:33:27,104 --> 00:33:31,043
Ms. Geum, can't you help Gyung Hye just this once?
30677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.