All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E10.180309.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:04,050 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,050 --> 00:00:05,950 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,595 --> 00:00:08,255 (Episode 10) 4 00:00:27,001 --> 00:00:29,212 I'll go study abroad. 5 00:00:38,047 --> 00:00:39,486 Thank you, Se Yun. 6 00:00:40,416 --> 00:00:41,486 Thank you... 7 00:00:43,956 --> 00:00:45,086 so much. 8 00:00:45,727 --> 00:00:47,357 Why are you thanking me? 9 00:00:47,857 --> 00:00:49,227 I'm the one who's thankful. 10 00:00:50,066 --> 00:00:52,797 I get to study abroad with your hard-earned money. 11 00:00:57,766 --> 00:00:58,937 I'm sorry, 12 00:01:00,177 --> 00:01:01,276 Se Yun. 13 00:01:03,177 --> 00:01:04,307 I'm sorry. 14 00:01:19,426 --> 00:01:22,456 So you do have something you want. 15 00:01:26,866 --> 00:01:27,896 Yes. 16 00:01:32,506 --> 00:01:33,736 Hong Se Yun. 17 00:01:36,247 --> 00:01:37,777 I need Hong Se Yun. 18 00:01:45,187 --> 00:01:46,357 Grandpa. 19 00:01:47,256 --> 00:01:49,087 You won't abandon me, will you? 20 00:01:49,786 --> 00:01:53,297 Why would I abandon you? 21 00:01:54,197 --> 00:01:56,866 You're my only blood relative in the entire world. 22 00:02:00,937 --> 00:02:02,667 I won't do it again. 23 00:02:02,907 --> 00:02:04,236 I won't do anything bad. 24 00:02:05,006 --> 00:02:06,637 If you let me have Se Yun, 25 00:02:06,937 --> 00:02:09,376 I can fix what I did wrong. 26 00:02:10,707 --> 00:02:12,076 So please, 27 00:02:14,777 --> 00:02:16,346 don't abandon me. 28 00:02:24,457 --> 00:02:25,687 My child. 29 00:02:46,446 --> 00:02:48,717 - Mom. - Yes? 30 00:02:58,427 --> 00:03:00,356 Why are you crying? 31 00:03:03,596 --> 00:03:05,126 When I was little, 32 00:03:06,267 --> 00:03:07,767 when it was... 33 00:03:08,267 --> 00:03:10,437 just you and me, 34 00:03:13,707 --> 00:03:16,207 I used to get scared whenever the sun set. 35 00:03:17,876 --> 00:03:20,717 I worried that you wouldn't come home from work, 36 00:03:21,946 --> 00:03:23,286 and that you wouldn't... 37 00:03:23,816 --> 00:03:26,386 pick me up from daycare. 38 00:03:29,256 --> 00:03:31,386 Do you still remember things from when you were five? 39 00:03:33,856 --> 00:03:36,566 I always told you to sleep first if I was late, 40 00:03:37,096 --> 00:03:40,397 but you always cried, holding your knees to your chest... 41 00:03:41,096 --> 00:03:43,237 whenever I was late. 42 00:03:45,666 --> 00:03:47,976 I felt like if you left me, 43 00:03:48,677 --> 00:03:50,677 the sun wouldn't rise, 44 00:03:51,046 --> 00:03:52,606 I couldn't breathe, 45 00:03:52,946 --> 00:03:55,446 and the entire world would end. 46 00:03:56,886 --> 00:03:58,416 You felt the same, right? 47 00:03:59,416 --> 00:04:01,286 Like you couldn't live without me. Right? 48 00:04:05,957 --> 00:04:07,696 But if I go study abroad, 49 00:04:08,796 --> 00:04:10,397 you'll be all alone. 50 00:04:12,096 --> 00:04:14,566 You'll take down the laundry all alone like this, 51 00:04:15,897 --> 00:04:17,767 and return to a house without me. 52 00:04:19,736 --> 00:04:21,736 I won't be able to hug you like this either. 53 00:04:25,476 --> 00:04:27,017 You and I... 54 00:04:27,616 --> 00:04:30,387 aren't the only ones in the world anymore. 55 00:04:30,846 --> 00:04:32,017 Even if... 56 00:04:32,916 --> 00:04:34,387 I send you far away, 57 00:04:34,686 --> 00:04:37,457 I can lean on your dad, Chul Soo, 58 00:04:37,527 --> 00:04:39,796 Sun Hee, and Gang Hee. 59 00:04:40,096 --> 00:04:41,657 You're the one I'm worried about. 60 00:04:42,796 --> 00:04:44,127 You'll be alone... 61 00:04:45,467 --> 00:04:47,137 in that faraway land. 62 00:04:48,967 --> 00:04:50,036 Don't worry, 63 00:04:50,967 --> 00:04:54,007 because I'll take your face, 64 00:04:54,476 --> 00:04:57,207 your scent and your voice... 65 00:04:58,046 --> 00:04:59,046 with me... 66 00:05:00,017 --> 00:05:01,676 right here. 67 00:05:03,046 --> 00:05:06,286 I can take you out whenever I miss you. 68 00:05:20,767 --> 00:05:23,907 Okay. That's right. Good. 69 00:05:24,967 --> 00:05:26,236 I'll take that. 70 00:05:26,707 --> 00:05:28,007 Thank you. 71 00:05:29,236 --> 00:05:32,246 One, two, three, four, five, six, seven... 72 00:05:32,246 --> 00:05:35,116 - Hello! - Mom! 73 00:05:35,277 --> 00:05:38,846 Dad! Mother's here! So is Se Yun! 74 00:05:42,186 --> 00:05:44,286 How did you come? You didn't even call. 75 00:05:49,157 --> 00:05:51,527 I've decided to hold off on sending Gyung Hye... 76 00:05:52,467 --> 00:05:53,796 to Hawaii. 77 00:05:56,366 --> 00:05:58,736 Mr. Chairman. She cut up clothes at a shop... 78 00:05:58,736 --> 00:06:00,377 and even physically fought with a shop employee. 79 00:06:00,536 --> 00:06:02,877 People will complain about her abusing her status. 80 00:06:03,777 --> 00:06:06,517 We must send her to Hawaii to avoid the storm... 81 00:06:07,416 --> 00:06:08,577 Mr. Lee... 82 00:06:09,817 --> 00:06:11,546 will take care of it. 83 00:06:12,246 --> 00:06:15,157 - I'll do that. - If that was possible, 84 00:06:15,786 --> 00:06:17,887 he would've prevented them from occurring in the first place. 85 00:06:19,286 --> 00:06:23,096 Mr. Lee. My wife is secretly receiving psychiatric treatment. 86 00:06:23,697 --> 00:06:25,897 Your duty is to make sure she doesn't make a sound... 87 00:06:25,897 --> 00:06:27,296 outside of the house, 88 00:06:27,837 --> 00:06:29,296 but you let things get this out of hand. 89 00:06:32,777 --> 00:06:36,277 It isn't only to avoid the rumours, sir. 90 00:06:36,606 --> 00:06:40,046 It would be of great help to her treatment to let her... 91 00:06:40,176 --> 00:06:42,176 rest peacefully in a new environment. 92 00:06:42,346 --> 00:06:45,686 Sir. You must send my wife to Hawaii. 93 00:06:45,686 --> 00:06:46,986 Mr. Jang. 94 00:06:48,616 --> 00:06:49,827 Have faith in Gyung Hye. 95 00:06:53,257 --> 00:06:54,556 Dr. Kim. 96 00:06:55,397 --> 00:06:57,627 Work harder on her treatment... 97 00:06:58,027 --> 00:07:00,067 so that she can overcome her illness herself. 98 00:07:01,166 --> 00:07:02,267 Yes, sir. 99 00:07:03,067 --> 00:07:04,606 I'll do my best. 100 00:07:08,577 --> 00:07:11,647 I'll be more attentive to her, sir. 101 00:07:31,726 --> 00:07:34,197 Average people fear you. 102 00:07:34,236 --> 00:07:35,637 You're in bad shape. 103 00:07:35,637 --> 00:07:37,236 Get it together. 104 00:07:37,236 --> 00:07:38,767 Don't sit there like that. 105 00:07:38,767 --> 00:07:40,936 You look openly insane. It's frightening. 106 00:07:46,217 --> 00:07:47,717 Apologize for what you said. 107 00:07:47,717 --> 00:07:49,176 - Let go. - Apologize! 108 00:07:49,217 --> 00:07:52,546 Let go. Let go! 109 00:07:54,786 --> 00:07:56,056 That's right. 110 00:08:10,436 --> 00:08:11,967 I'll get rid of everyone... 111 00:08:16,147 --> 00:08:17,407 coming at me. 112 00:08:19,577 --> 00:08:20,717 I'm going to live. 113 00:08:38,767 --> 00:08:40,336 Gyung Hye asked me... 114 00:08:40,397 --> 00:08:42,597 to hire Hong Se Yun as her personal shopper. 115 00:08:45,637 --> 00:08:47,436 She plans to reduce... 116 00:08:47,936 --> 00:08:50,046 the impact of the designer shop incidents. 117 00:08:51,576 --> 00:08:54,377 If Gyung Hye and Hong Se Yun... 118 00:08:55,076 --> 00:08:57,387 knew each other well enough that Gyung Hye would hire her... 119 00:08:57,387 --> 00:08:59,086 as her personal shopper, 120 00:08:59,987 --> 00:09:02,686 people wouldn't think Gyung Hye was abusing her status. 121 00:09:03,556 --> 00:09:07,257 Although they had a physical altercation, 122 00:09:07,826 --> 00:09:09,426 it will be buried as... 123 00:09:10,027 --> 00:09:11,997 a minor argument, a misunderstanding, 124 00:09:13,036 --> 00:09:14,637 and a mistake. 125 00:09:14,966 --> 00:09:17,007 Do you plan to do as Ms. Gyung Hye wants? 126 00:09:23,206 --> 00:09:25,576 Play, turtle 127 00:09:25,706 --> 00:09:28,117 You look happy when you play 128 00:09:28,277 --> 00:09:30,816 You and you 129 00:09:30,946 --> 00:09:32,987 Everyone plays 130 00:09:32,987 --> 00:09:35,286 - Good job. - You were great! 131 00:09:35,286 --> 00:09:37,556 - You did great. - Nice. 132 00:09:37,556 --> 00:09:38,727 He's better than you. 133 00:09:38,727 --> 00:09:40,997 I should get going. 134 00:09:41,597 --> 00:09:43,566 What's the rush? 135 00:09:43,727 --> 00:09:45,296 Gang Hee will be here soon. 136 00:09:45,367 --> 00:09:47,267 Wait until she comes. 137 00:09:47,767 --> 00:09:51,036 Mom. Can't you sleep at home tonight... 138 00:09:51,206 --> 00:09:52,907 and go early tomorrow morning? 139 00:09:53,036 --> 00:09:55,777 I told my boss that I'd be right back. 140 00:09:55,806 --> 00:09:57,607 What are they, night goblins? 141 00:09:57,806 --> 00:10:00,377 It's not like you need to cook or clean in the middle of the night. 142 00:10:00,617 --> 00:10:02,716 Mom, just stay over. 143 00:10:02,747 --> 00:10:05,316 Woong, you ask her. 144 00:10:05,617 --> 00:10:07,686 Don't go. Please? 145 00:10:07,857 --> 00:10:10,527 Gosh. I'll see you on the weekend. 146 00:10:10,887 --> 00:10:14,196 Why are you acting like you'll never see me again? 147 00:10:15,056 --> 00:10:17,367 I have something important to tell you... 148 00:10:17,566 --> 00:10:19,737 and the family this weekend, 149 00:10:19,767 --> 00:10:22,196 so tell Gang Hee to stay home. 150 00:10:24,066 --> 00:10:25,137 Okay. 151 00:10:25,436 --> 00:10:27,836 Mom. What do you need to tell us? 152 00:10:30,507 --> 00:10:33,676 You'll have to wait. I want to tell everyone together. 153 00:10:34,216 --> 00:10:36,446 Wait. I'll go with you and get you a cab. 154 00:10:36,546 --> 00:10:38,546 I don't need a cab. I can take the bus. 155 00:10:38,586 --> 00:10:40,786 - Stay. You'll only slow me down. - No, no. 156 00:10:40,786 --> 00:10:42,586 - I'll walk you. - See you this weekend. 157 00:10:42,586 --> 00:10:44,027 - Clean up. - Okay. 158 00:10:44,027 --> 00:10:46,456 - Get back safely, Mom! - Bye! 159 00:10:56,936 --> 00:10:59,267 I said I'd take you. You're so stubborn. 160 00:11:00,706 --> 00:11:03,347 It's still cold out. 161 00:11:04,806 --> 00:11:07,377 Ask Gang Hee to dye your hair for you. 162 00:11:07,477 --> 00:11:09,747 Do it for me when you're home this weekend. 163 00:11:10,286 --> 00:11:13,517 Gang Hee is very careless. 164 00:11:13,757 --> 00:11:16,686 She misses spots all over the place. 165 00:11:20,227 --> 00:11:23,326 I'll cut your hair too, while I'm at it. 166 00:11:28,296 --> 00:11:31,637 I really like hearing you laugh like this. 167 00:11:34,377 --> 00:11:36,147 Do you remember when Gang Hee was born? 168 00:11:37,377 --> 00:11:39,377 You lost your retirement fight... 169 00:11:39,377 --> 00:11:42,076 and ran to the hospital all banged up, 170 00:11:43,017 --> 00:11:44,686 but as you held Gang Hee, 171 00:11:44,887 --> 00:11:46,857 you smiled like you were the happiest man on earth. 172 00:11:47,786 --> 00:11:50,826 I felt like Gang Hee made you and Se Yun... 173 00:11:51,426 --> 00:11:53,597 really my family, 174 00:11:54,597 --> 00:11:56,227 so I adored her. 175 00:12:12,946 --> 00:12:16,017 I'll bring Ms. Gyung Hye's food to her room. 176 00:12:17,786 --> 00:12:19,117 I'll eat here. 177 00:12:19,347 --> 00:12:21,686 Okay. Have a seat. 178 00:12:24,286 --> 00:12:25,286 Miss. 179 00:12:27,097 --> 00:12:28,326 Water kimchi. 180 00:12:29,966 --> 00:12:31,127 Yes, Miss. 181 00:12:31,627 --> 00:12:34,237 I'd like dark chocolate for dessert. 182 00:12:34,497 --> 00:12:36,436 I hear it's good for reducing stress. 183 00:12:37,336 --> 00:12:38,536 I understand. 184 00:12:40,407 --> 00:12:41,706 You look good. 185 00:12:42,137 --> 00:12:45,407 I'll eat well, sleep well, and smile often. 186 00:12:45,907 --> 00:12:47,247 I'll keep doing that. 187 00:12:52,987 --> 00:12:55,757 The VIP ultra-luxury goods project. 188 00:12:57,657 --> 00:12:59,997 - Yes, sir. - It's not bad. 189 00:13:01,527 --> 00:13:04,326 I'll call a meeting with the executives soon. 190 00:13:04,397 --> 00:13:05,627 Prepare a presentation. 191 00:13:07,966 --> 00:13:09,066 Thank you, sir. 192 00:13:18,806 --> 00:13:22,247 You walked this path to work for 10 whole years. 193 00:13:23,786 --> 00:13:25,546 Work is hard, isn't it? 194 00:13:26,657 --> 00:13:27,657 Dad. 195 00:13:28,186 --> 00:13:30,357 You don't have to worry about what happened yesterday... 196 00:13:30,527 --> 00:13:32,186 at the shop. 197 00:13:34,796 --> 00:13:36,867 I didn't tell your mom. 198 00:13:37,666 --> 00:13:39,966 Good. If she finds out, 199 00:13:39,997 --> 00:13:42,237 it'll just be yet another person who is upset. 200 00:13:45,036 --> 00:13:47,676 Se Yun, are you really okay? 201 00:13:48,277 --> 00:13:50,007 You must've been very upset. 202 00:13:50,877 --> 00:13:53,847 Dad, I'm really okay. 203 00:13:54,117 --> 00:13:56,416 Plus, it was worth it. 204 00:13:56,847 --> 00:13:59,117 I got to have your special agujjim. 205 00:14:02,556 --> 00:14:05,027 - Go in, Dad. - Okay. 206 00:14:08,296 --> 00:14:09,296 Okay. 207 00:14:15,637 --> 00:14:17,036 6 months docked pay. 208 00:14:17,166 --> 00:14:18,507 Demotion. 209 00:14:18,607 --> 00:14:21,206 Write a formal apology... 210 00:14:21,206 --> 00:14:23,446 explaining exactly what it was... 211 00:14:23,576 --> 00:14:24,806 that you did wrong. 212 00:14:25,407 --> 00:14:27,546 Don't type it. Write it by hand. 213 00:14:27,747 --> 00:14:29,847 You're getting off easy only because you were... 214 00:14:29,887 --> 00:14:31,716 the best employee for three years. 215 00:14:32,647 --> 00:14:34,487 Most importantly, 216 00:14:34,857 --> 00:14:36,627 go to Ms. Eun Gyung Hye... 217 00:14:37,056 --> 00:14:38,686 and get her to sign your apology. 218 00:14:39,056 --> 00:14:40,657 I'm saying, get her to forgive you. 219 00:14:40,727 --> 00:14:42,556 I think Friday will do. 220 00:14:42,556 --> 00:14:44,227 Why do you need so much time? 221 00:14:44,466 --> 00:14:46,936 - Go to her today and... - By Friday, 222 00:14:47,066 --> 00:14:49,267 I'll pass on the list of clients that I handled, 223 00:14:49,296 --> 00:14:51,007 their preferences, sizes, 224 00:14:51,066 --> 00:14:54,107 favourite brands and other notables... 225 00:14:54,206 --> 00:14:56,507 to my successor. 226 00:14:56,576 --> 00:14:57,576 What... 227 00:14:58,347 --> 00:14:59,716 What did you just say? 228 00:15:01,377 --> 00:15:04,086 I said to go to the client and apologize, but what? 229 00:15:04,286 --> 00:15:05,586 Your successor? 230 00:15:05,617 --> 00:15:07,657 I'm the one who should receive an apology, 231 00:15:07,657 --> 00:15:08,887 not Eun Gyung Hye. 232 00:15:10,456 --> 00:15:11,586 So, what's this? 233 00:15:12,286 --> 00:15:14,357 Are you saying you quit? 234 00:15:14,426 --> 00:15:17,566 Yes. I'll pass on everything to my successor... 235 00:15:17,666 --> 00:15:20,036 by this Friday, my last day. 236 00:15:20,867 --> 00:15:24,306 I'll do that since this had been my bread and butter for five years. 237 00:15:25,066 --> 00:15:28,107 I hope you'll treat me with respect during my remaining days... 238 00:15:28,377 --> 00:15:29,377 as well. 239 00:15:31,277 --> 00:15:32,306 What... 240 00:15:37,716 --> 00:15:40,357 We didn't ship Gyung Hye off to Hawaii. 241 00:15:40,757 --> 00:15:42,316 Things just got more complicated. 242 00:15:43,627 --> 00:15:46,897 If there's a problem, there is always a solution. 243 00:15:48,296 --> 00:15:50,627 You need to come up with that solution quickly. 244 00:15:52,566 --> 00:15:55,397 I thought he said he'd call an executives meeting soon. 245 00:15:57,666 --> 00:16:00,107 To discuss the ultra-luxury goods project... 246 00:16:03,277 --> 00:16:05,306 If all the core executives complain, 247 00:16:05,676 --> 00:16:07,477 Chairman Eun's hands will be tied. 248 00:16:11,216 --> 00:16:12,517 Isn't that too dangerous? 249 00:16:13,487 --> 00:16:15,286 It may hurt the company. 250 00:16:17,056 --> 00:16:19,456 Chairman Eun is still strong. 251 00:16:19,956 --> 00:16:21,527 He'll block the bomb we set off... 252 00:16:21,597 --> 00:16:23,897 before the company is harmed. 253 00:16:25,296 --> 00:16:27,166 Gyung Hye's succession... 254 00:16:27,566 --> 00:16:29,436 is all that will be destroyed. 255 00:16:34,936 --> 00:16:37,877 I thought you'd withdraw her shopping deposit, 256 00:16:37,977 --> 00:16:39,877 but you doubled it instead. 257 00:16:39,977 --> 00:16:42,247 Ms. Eun Gyung Hye, our VVIP, 258 00:16:42,347 --> 00:16:44,546 is incredible magnanimous... 259 00:16:44,546 --> 00:16:46,757 - and generous... - I hope the employees... 260 00:16:47,316 --> 00:16:49,086 will not talk about what happened... 261 00:16:49,286 --> 00:16:50,657 that day. 262 00:16:51,257 --> 00:16:54,257 You do not need to worry about that at all. 263 00:16:54,397 --> 00:16:55,727 Hong Se Yun said... 264 00:16:55,757 --> 00:16:58,426 she'd resign just earlier today. 265 00:16:58,666 --> 00:17:00,637 Once she's gone from the shop, 266 00:17:00,696 --> 00:17:02,237 the incident will be forgotten. 267 00:17:02,666 --> 00:17:03,736 Don't worry. 268 00:17:03,807 --> 00:17:05,537 Hong Se Yun is resigning? 269 00:17:05,867 --> 00:17:06,936 Yes. 270 00:17:07,276 --> 00:17:10,107 So, please put in a good word... 271 00:17:10,107 --> 00:17:12,206 with Ms. Eun Gyung Hye. 272 00:17:12,377 --> 00:17:14,516 She won't have to worry about... 273 00:17:14,746 --> 00:17:16,787 such unpleasant things happening here again. 274 00:17:22,216 --> 00:17:23,226 Se Yun. 275 00:17:24,287 --> 00:17:26,256 When is your last day here? 276 00:17:28,827 --> 00:17:30,627 I heard you were quitting. 277 00:17:30,726 --> 00:17:32,696 Is it because of what happened with Ms. Gyung Hye? 278 00:17:35,797 --> 00:17:37,706 Not everything in the world happens... 279 00:17:38,166 --> 00:17:39,936 because of Eun Gyung Hye. 280 00:17:41,637 --> 00:17:42,776 If you'll excuse me... 281 00:17:52,587 --> 00:17:54,416 Do you have some time now? 282 00:17:56,087 --> 00:17:57,486 It won't take long. 283 00:17:57,827 --> 00:17:59,726 Sorry, but I have plans. 284 00:18:02,397 --> 00:18:03,397 Shin Hyuk. 285 00:18:07,097 --> 00:18:08,097 You must be hungry. 286 00:18:08,466 --> 00:18:11,407 - What should we have? - Let's have noodles. 287 00:18:26,486 --> 00:18:28,416 - Eat. - Thanks. 288 00:18:37,526 --> 00:18:38,526 Is it good? 289 00:18:40,337 --> 00:18:42,266 Did you have a workshop nearby? 290 00:18:42,637 --> 00:18:44,137 I wondered what was up... 291 00:18:44,607 --> 00:18:45,807 when you suddenly asked me to lunch. 292 00:18:47,407 --> 00:18:49,176 From what I learned at the workshop today, 293 00:18:49,647 --> 00:18:50,746 if we're lucky, 294 00:18:51,506 --> 00:18:54,476 I think we can get them to reopen Kkot Nim's case. 295 00:18:55,547 --> 00:18:57,486 That's great. Good luck. 296 00:18:58,746 --> 00:19:00,416 Don't give me lip service. 297 00:19:00,587 --> 00:19:02,357 Take me to the movies. 298 00:19:03,456 --> 00:19:06,057 - The movies? - I'll pay for lunch. 299 00:19:06,756 --> 00:19:08,597 That's not all. When we get to the theatre, 300 00:19:08,857 --> 00:19:10,996 I'll pay for the popcorn, squid, soda, 301 00:19:11,097 --> 00:19:12,367 everything. 302 00:19:15,936 --> 00:19:18,037 I'll pass on everything to my successor... 303 00:19:18,107 --> 00:19:20,506 by this Friday, my last day. 304 00:19:20,837 --> 00:19:23,307 Then let's go on Friday. 305 00:19:23,476 --> 00:19:26,176 Friday? Wouldn't Saturday or Sunday be better? 306 00:19:27,016 --> 00:19:28,347 Friday is good. 307 00:19:28,817 --> 00:19:32,117 I want to eat yummy food and watch a movie... 308 00:19:32,486 --> 00:19:33,486 that day. 309 00:19:38,986 --> 00:19:41,597 (Letter of Resignation) 310 00:19:45,827 --> 00:19:48,637 I got yelled at a lot by the higher ups. 311 00:19:48,797 --> 00:19:51,367 Look at this. I look like a panda bear. 312 00:19:52,706 --> 00:19:54,506 You caused the problem, 313 00:19:54,676 --> 00:19:56,077 but rather than fixing it, 314 00:19:56,746 --> 00:19:58,877 you're just quitting. 315 00:19:59,276 --> 00:20:01,347 You know you're being mean to me, right? 316 00:20:01,817 --> 00:20:04,887 So, don't go around badmouthing me... 317 00:20:05,016 --> 00:20:07,387 or anything, okay? 318 00:20:08,117 --> 00:20:10,426 I can't thank you for everything. 319 00:20:10,726 --> 00:20:11,756 But still, 320 00:20:13,057 --> 00:20:14,327 you worked hard. 321 00:20:20,666 --> 00:20:21,666 What is this? 322 00:20:21,936 --> 00:20:23,766 Let's go, Se Yun. 323 00:20:28,877 --> 00:20:30,107 (Letter of Resignation) 324 00:20:35,176 --> 00:20:36,347 (Letter of Resignation) 325 00:20:36,446 --> 00:20:37,516 (I quit because you treat us like garbage.) 326 00:20:38,287 --> 00:20:39,317 Why that... 327 00:20:44,887 --> 00:20:46,397 (I quit because I don't want to get cancer here.) 328 00:20:47,397 --> 00:20:50,127 Hey! Why you... 329 00:20:54,266 --> 00:20:55,367 Enjoy. 330 00:20:59,537 --> 00:21:01,077 Why are you putting on so many sesame seeds? 331 00:21:01,377 --> 00:21:03,647 Because I can do whatever I want. 332 00:21:04,307 --> 00:21:05,476 Now that I gave her... 333 00:21:05,476 --> 00:21:07,476 the letters of resignation I wrote over the past three years, 334 00:21:07,617 --> 00:21:09,686 I feel like I pooped after being unable to for a month. 335 00:21:10,246 --> 00:21:11,587 It feels so good. 336 00:21:12,317 --> 00:21:14,216 Gross. We're eating right now. 337 00:21:15,317 --> 00:21:16,327 Let's eat. 338 00:21:25,397 --> 00:21:26,637 This is good. 339 00:21:27,297 --> 00:21:28,466 It's awesome. 340 00:21:34,137 --> 00:21:35,506 - Young Ae. - Yes? 341 00:21:36,307 --> 00:21:38,377 Can you really just quit like this? 342 00:21:38,746 --> 00:21:39,877 Because of me... 343 00:21:39,946 --> 00:21:43,787 Ever since high school, you were the needle, and I, the thread. 344 00:21:44,716 --> 00:21:45,946 That's true. 345 00:21:46,756 --> 00:21:50,186 Designer goods make me sick now. 346 00:21:50,686 --> 00:21:52,256 I'm going to change my field... 347 00:21:52,387 --> 00:21:54,597 to something more for commoners and the general public. 348 00:21:55,897 --> 00:21:59,297 Somewhere where I don't have to see arrogant jerks with money. 349 00:22:03,067 --> 00:22:04,506 - Young Ae. - What? 350 00:22:06,706 --> 00:22:08,676 - Sorry. - Why? 351 00:22:11,047 --> 00:22:12,307 I'm going abroad to study. 352 00:22:13,617 --> 00:22:14,617 You are? 353 00:22:15,946 --> 00:22:17,587 It turned out that way. 354 00:22:17,817 --> 00:22:20,617 My family wants me to pursue my dream before it's too late. 355 00:22:21,857 --> 00:22:23,887 - Do you mean it? - Yes. 356 00:22:25,226 --> 00:22:28,496 You need to find a new job, but I... 357 00:22:29,357 --> 00:22:30,397 I'm sorry. 358 00:22:35,837 --> 00:22:38,067 Why are you sorry? 359 00:22:38,407 --> 00:22:41,206 You really wanted to become a fashion designer. 360 00:22:41,936 --> 00:22:43,047 Congratulations. 361 00:22:44,407 --> 00:22:46,446 Brat. Thank you. 362 00:22:46,946 --> 00:22:47,946 For what? 363 00:22:47,946 --> 00:22:50,887 You're letting me have a fashion designer friend. 364 00:22:57,226 --> 00:23:00,226 - I'm so happy for you. - Congratulations. 365 00:23:01,057 --> 00:23:03,526 Designer friend. Cheers. 366 00:23:03,666 --> 00:23:05,696 - What... Just eat. - Okay. 367 00:23:05,696 --> 00:23:06,736 He must be drunk. 368 00:23:17,577 --> 00:23:19,877 Miss, have some tea. 369 00:23:22,547 --> 00:23:24,117 Why is my grandfather... 370 00:23:24,587 --> 00:23:26,047 taking so long to decide? 371 00:23:26,557 --> 00:23:28,486 What are you waiting for him to decide? 372 00:23:31,186 --> 00:23:33,256 I said I wanted a personal shopper. 373 00:23:34,827 --> 00:23:36,526 A personal shopper? 374 00:23:37,597 --> 00:23:40,567 A personal assistant to help you shop? 375 00:23:40,736 --> 00:23:41,736 Yes. 376 00:23:42,397 --> 00:23:44,067 I recommended someone. 377 00:23:44,666 --> 00:23:46,307 Whom did you recommend? 378 00:23:47,236 --> 00:23:48,407 Hong Se Yun. 379 00:23:51,676 --> 00:23:53,246 I want her. 380 00:24:00,486 --> 00:24:01,716 Why someone... 381 00:24:03,426 --> 00:24:05,956 you had issues with? 382 00:24:07,226 --> 00:24:09,026 I want to teach her something. 383 00:24:09,827 --> 00:24:12,627 - "Teach her"? - Just something. 384 00:24:27,776 --> 00:24:29,787 He should've received the report by now. 385 00:24:31,416 --> 00:24:32,756 It's too quiet. 386 00:24:38,357 --> 00:24:39,996 The core executives... 387 00:24:40,657 --> 00:24:44,466 received a report stating Gyung Hye is secretly... 388 00:24:45,226 --> 00:24:47,037 receiving psychiatric treatment... 389 00:24:47,736 --> 00:24:50,236 along with photographs. 390 00:24:50,837 --> 00:24:53,307 Yes, sir. It was sent from a burner phone... 391 00:24:53,537 --> 00:24:56,307 early this morning to all the core executives. 392 00:24:57,647 --> 00:24:58,976 When is the executives meeting? 393 00:24:59,847 --> 00:25:01,077 It is 10 days from now. 394 00:25:01,446 --> 00:25:02,986 The picture... 395 00:25:03,387 --> 00:25:05,317 must be completed flawlessly... 396 00:25:05,986 --> 00:25:07,516 before that meeting. 397 00:25:13,157 --> 00:25:14,327 (Resume: Hong Se Yun) 398 00:25:14,327 --> 00:25:16,327 In order for the picture to be completed, 399 00:25:17,567 --> 00:25:19,127 we need Hong Se Yun. 400 00:25:20,867 --> 00:25:22,537 Gyung Hye was right. 401 00:25:22,837 --> 00:25:26,407 There is something about her that you need to know. 402 00:25:40,016 --> 00:25:41,087 Bring Hong Se Yun... 403 00:25:42,157 --> 00:25:43,387 to me right now. 404 00:25:47,956 --> 00:25:49,827 The person you have reached... 405 00:25:51,367 --> 00:25:53,966 Your belly is big. 406 00:25:53,966 --> 00:25:56,236 You ate a lot, didn't you? 407 00:25:57,407 --> 00:25:59,877 How did you know I ate a lot? 408 00:26:01,137 --> 00:26:03,307 Do you have a baby in there? 409 00:26:04,307 --> 00:26:07,446 - It was so much fun. - I haven't watched a movie in ages. 410 00:26:07,516 --> 00:26:10,516 People need culture in their lives. Don't you agree? 411 00:26:12,287 --> 00:26:13,287 (Missed calls) 412 00:26:14,456 --> 00:26:16,057 (Mr. Lee Jae Joon) 413 00:26:18,426 --> 00:26:20,726 - You're popular. - I guess so. 414 00:26:26,137 --> 00:26:28,537 Hello? I received a missed call... 415 00:26:35,407 --> 00:26:36,446 Don't be late. 416 00:26:40,547 --> 00:26:42,647 What is it? Is something wrong? 417 00:26:43,887 --> 00:26:44,887 Se Yun. 418 00:27:41,676 --> 00:27:42,946 Don't be nervous. 419 00:27:43,377 --> 00:27:46,147 I plan to forgive you for what happened. 420 00:27:57,256 --> 00:27:58,787 I came for an apology. 421 00:28:09,436 --> 00:28:10,506 Did you... 422 00:28:12,607 --> 00:28:15,307 just say "apology"? 423 00:28:18,147 --> 00:28:19,516 If you weren't going to apology, 424 00:28:20,077 --> 00:28:21,716 why did you call me here? 425 00:28:22,676 --> 00:28:24,587 Don't do it, if it's too hard for you. 426 00:28:24,716 --> 00:28:28,486 Your apology isn't all that important to me... 427 00:28:29,157 --> 00:28:30,857 or to my dad. 428 00:28:33,557 --> 00:28:34,827 Do you realize... 429 00:28:36,567 --> 00:28:40,397 what great opportunity you're passing up? 430 00:28:40,537 --> 00:28:43,607 Remember what you said when we ate here before? 431 00:28:44,936 --> 00:28:46,837 You said a bloody hunting dog... 432 00:28:47,377 --> 00:28:49,206 survived because of his love for food. 433 00:28:50,847 --> 00:28:52,176 For the dog, it was food, 434 00:28:53,476 --> 00:28:55,147 but for me, it's my family. 435 00:28:56,916 --> 00:28:58,547 So, Eun Gyung Hye, 436 00:28:59,287 --> 00:29:01,087 don't mistreat people. 437 00:29:01,157 --> 00:29:02,557 "Mistreat"? 438 00:29:03,956 --> 00:29:06,327 You're the one mistreating me. 439 00:29:07,526 --> 00:29:09,226 How dare you talk to me that way? 440 00:29:16,666 --> 00:29:19,506 I didn't come to fight you. 441 00:29:20,206 --> 00:29:21,236 You can't fight... 442 00:29:21,837 --> 00:29:23,807 with someone who doesn't understand you. 443 00:29:25,206 --> 00:29:26,276 Shut it. 444 00:29:26,276 --> 00:29:28,676 Do you think I'm afraid of you? 445 00:29:29,847 --> 00:29:31,216 I feel... 446 00:29:32,887 --> 00:29:34,287 sorry for you. 447 00:29:35,916 --> 00:29:37,557 What do you have? 448 00:29:38,256 --> 00:29:39,256 Money? 449 00:29:40,557 --> 00:29:42,597 It looks like that is all you have. 450 00:29:59,617 --> 00:30:01,147 That's why I want to teach you... 451 00:30:02,347 --> 00:30:04,446 how that one thing that I have... 452 00:30:05,347 --> 00:30:08,157 can drag you into the sewer. 453 00:30:08,716 --> 00:30:09,986 Try me. 454 00:30:12,186 --> 00:30:13,256 I'll teach you... 455 00:30:14,256 --> 00:30:17,627 that there are people you cannot order around. 456 00:30:18,526 --> 00:30:20,766 I'll make sure you understand. 457 00:30:35,246 --> 00:30:36,486 Hong Se Yun. 458 00:30:39,617 --> 00:30:41,117 How dare you... 459 00:30:59,236 --> 00:31:01,236 How refreshing. 460 00:31:08,617 --> 00:31:11,916 (Mr. Lee Jae Joon: Please call me.) 461 00:31:19,526 --> 00:31:22,357 Hong Se Yun came to the house to see Ms. Gyung Hye once. 462 00:31:23,166 --> 00:31:26,026 Ms. Geum knew that the shop worker with whom she had the altercation... 463 00:31:26,537 --> 00:31:28,097 was her daughter. 464 00:31:34,407 --> 00:31:35,877 (Mother: Geum Young Sook) 465 00:31:48,087 --> 00:31:49,117 (Hong Pil Mok) 466 00:32:08,236 --> 00:32:09,236 Se Yun. 467 00:32:10,847 --> 00:32:12,107 Mom. 468 00:32:14,117 --> 00:32:17,686 It's still cold out. You should dress more warmly. 469 00:32:17,787 --> 00:32:18,787 Se Yun. 470 00:32:29,127 --> 00:32:30,196 Ms. Geum. 471 00:32:33,597 --> 00:32:34,736 Mr. Lee? 472 00:33:11,537 --> 00:33:15,276 (Mysterious Personal Shopper) 473 00:33:15,407 --> 00:33:18,147 You work for the owner of Winners Group? 474 00:33:18,147 --> 00:33:19,676 What are you doing? 475 00:33:19,676 --> 00:33:21,016 What are you thinking? 476 00:33:21,016 --> 00:33:22,946 We have to send Se Yun abroad to study. 477 00:33:22,986 --> 00:33:25,547 - She's going to study abroad? - Is that true? 478 00:33:25,587 --> 00:33:26,787 Thanks to you, 479 00:33:26,787 --> 00:33:29,016 - I had a great experience. - Please help me. 480 00:33:29,016 --> 00:33:30,557 You said you'd help. 481 00:33:30,557 --> 00:33:32,486 Schedule a meeting with Hong Se Yun. 482 00:33:32,486 --> 00:33:34,357 I'll do whatever it takes to stop it. 483 00:33:34,357 --> 00:33:36,797 I will not let her step foot in this house. 32735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.