Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,300
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,300 --> 00:00:04,687
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,735 --> 00:00:10,020
Are you all right?
4
00:00:12,705 --> 00:00:13,744
Get lost.
5
00:00:15,445 --> 00:00:16,985
I'm terribly sorry about that.
6
00:00:17,284 --> 00:00:19,854
I must have upset you. Please don't be.
7
00:00:20,084 --> 00:00:21,115
You idiot.
8
00:00:22,115 --> 00:00:23,124
Get lost.
9
00:00:31,624 --> 00:00:33,134
What did you just say?
10
00:00:33,935 --> 00:00:35,134
Let go.
11
00:00:35,834 --> 00:00:37,164
What did you say?
12
00:00:37,605 --> 00:00:39,634
Se Yun, it's okay. Stop it.
13
00:00:39,734 --> 00:00:41,834
- Let go of her. - Why you...
14
00:00:42,675 --> 00:00:44,204
Apologize for what you said.
15
00:00:45,075 --> 00:00:47,374
- Let go. - Apologize!
16
00:01:19,705 --> 00:01:21,615
Let go. Let go!
17
00:01:21,744 --> 00:01:23,414
Let go!
18
00:01:23,485 --> 00:01:26,044
Let go!
19
00:02:00,815 --> 00:02:03,015
Hong Se Yun must be good at her job...
20
00:02:03,584 --> 00:02:06,895
if the Winners' madam chose her to be...
21
00:02:06,994 --> 00:02:08,625
her personal shopper.
22
00:02:08,625 --> 00:02:11,264
Of course. All of our employees...
23
00:02:11,364 --> 00:02:13,194
are the best.
24
00:02:13,995 --> 00:02:15,035
- Ma'am. - Yes?
25
00:02:18,204 --> 00:02:19,204
What?
26
00:02:22,335 --> 00:02:23,505
Here.
27
00:02:25,704 --> 00:02:27,414
Are you okay, Dad?
28
00:02:30,685 --> 00:02:31,984
I'm sorry.
29
00:02:32,285 --> 00:02:35,215
Why are you sorry? What did you do wrong?
30
00:02:36,454 --> 00:02:38,285
What have you done?
31
00:02:38,354 --> 00:02:39,924
You got into a scuffle with a client?
32
00:02:40,025 --> 00:02:41,924
On a day like this, and in front of the shop?
33
00:02:42,495 --> 00:02:44,225
Are you insane? Have you lost your mind?
34
00:02:44,995 --> 00:02:47,664
- I'll explain inside. - Like I'd let you inside?
35
00:02:49,234 --> 00:02:51,704
Come to my office right now. Seriously!
36
00:02:55,305 --> 00:02:56,905
I'll go in with you and explain...
37
00:02:57,104 --> 00:02:58,544
that you didn't do anything wrong.
38
00:02:59,174 --> 00:03:01,215
I'm not a child. It's okay.
39
00:03:01,375 --> 00:03:03,414
- I can explain. - But...
40
00:03:04,345 --> 00:03:05,544
Se Yun.
41
00:03:06,384 --> 00:03:07,984
- Mr. Hong. - Young Ae.
42
00:03:08,085 --> 00:03:11,185
- Please put my dad in a cab. - But...
43
00:03:11,785 --> 00:03:14,294
Don't worry. I'll see you at home, okay?
44
00:03:14,454 --> 00:03:15,824
But...
45
00:03:16,794 --> 00:03:17,924
But...
46
00:03:30,305 --> 00:03:31,674
I'll take you to the hospital.
47
00:03:32,905 --> 00:03:33,914
No.
48
00:03:36,345 --> 00:03:37,514
Then I'll take you home.
49
00:03:48,995 --> 00:03:51,764
Make sweet potato frittata for dessert.
50
00:03:52,364 --> 00:03:53,364
Yes, ma'am.
51
00:03:56,764 --> 00:03:57,965
Mr. Kim.
52
00:03:58,465 --> 00:04:00,475
Ms. Gyung Hye must still be shopping.
53
00:04:00,634 --> 00:04:01,835
Do you know if she ate...
54
00:04:04,505 --> 00:04:08,014
Ms. Geum. About the sweet potato frittata...
55
00:04:08,044 --> 00:04:11,715
Should I cook it on a skillet or in the oven?
56
00:04:19,585 --> 00:04:21,595
Did you really lose your mind?
57
00:04:21,895 --> 00:04:25,064
She cursed at an elderly man for making a little mistake.
58
00:04:25,794 --> 00:04:27,135
She's the strange one.
59
00:04:27,135 --> 00:04:28,564
A little mistake?
60
00:04:28,864 --> 00:04:30,635
She must've had a reason to curse at him...
61
00:04:30,664 --> 00:04:32,205
in public and in broad daylight.
62
00:04:32,304 --> 00:04:35,434
She's a VVIP after all. She has a reputation to uphold.
63
00:04:35,535 --> 00:04:37,145
The fact that she'd speak like that...
64
00:04:37,174 --> 00:04:39,275
shows she has no reputation to uphold.
65
00:04:40,374 --> 00:04:43,684
Did you and your family decide to kill our shop or something?
66
00:04:43,984 --> 00:04:46,585
Your sister causes trouble, and your father starts a fight.
67
00:04:47,015 --> 00:04:51,025
Who's next? Your mom? Big sister? Fifth cousin?
68
00:04:52,354 --> 00:04:54,695
How is everyone in your family so disgusting?
69
00:04:56,864 --> 00:04:59,265
Please watch what you say.
70
00:05:00,465 --> 00:05:02,434
You refuse to admit you're wrong.
71
00:05:03,965 --> 00:05:05,835
You are just incredible.
72
00:05:05,965 --> 00:05:07,635
You have no shame.
73
00:05:08,475 --> 00:05:11,504
If you have nothing else to say, I'll return to the hall.
74
00:05:12,044 --> 00:05:13,515
Who says you can go back there?
75
00:05:14,075 --> 00:05:15,914
Everyone is wondering who Hong Se Yun, the employee...
76
00:05:15,914 --> 00:05:17,314
who Eun Gyung Hye chose, is.
77
00:05:17,515 --> 00:05:20,754
Are you going to say, "I fought Ms. Eun and won!"
78
00:05:21,114 --> 00:05:22,215
Will you brag about that or what?
79
00:05:33,535 --> 00:05:34,564
Pil Mok.
80
00:05:35,695 --> 00:05:36,705
Pil Mok.
81
00:05:37,434 --> 00:05:39,035
- Here. - Hey.
82
00:05:40,205 --> 00:05:42,335
That's 25 dollars for 2.5kg.
83
00:05:49,544 --> 00:05:51,914
Did you run into your first love or something?
84
00:05:52,015 --> 00:05:54,015
You are completely out of it.
85
00:05:55,754 --> 00:05:57,254
- Have a nice day. - You too.
86
00:05:57,655 --> 00:05:59,254
Get home safely.
87
00:05:59,794 --> 00:06:02,725
It's cheap! Four dollars, five dollars, six dollars!
88
00:06:12,965 --> 00:06:15,475
- Se Yun. - What about my dad?
89
00:06:16,035 --> 00:06:17,905
Don't worry. He safely left.
90
00:06:21,145 --> 00:06:23,285
She's making you do what new hires should do.
91
00:06:23,385 --> 00:06:24,715
And you need to finish it all today?
92
00:06:24,715 --> 00:06:26,684
She has completely lost her mind.
93
00:06:28,614 --> 00:06:29,655
Young Ae.
94
00:06:30,955 --> 00:06:33,354
When I first started working here,
95
00:06:34,124 --> 00:06:35,994
I was shocked to see...
96
00:06:35,994 --> 00:06:38,294
so many designer goods that I never wore...
97
00:06:38,494 --> 00:06:39,994
or even touched before.
98
00:06:40,734 --> 00:06:43,164
For about three months, I stayed after work...
99
00:06:43,304 --> 00:06:44,465
to memorize all of that.
100
00:06:44,804 --> 00:06:48,075
I practically lived in this storage room.
101
00:06:48,604 --> 00:06:51,845
You worked crazy hard back then.
102
00:06:51,905 --> 00:06:53,914
Others took over six months to memorize all that,
103
00:06:54,015 --> 00:06:56,645
but you mastered it in only two months.
104
00:06:57,044 --> 00:06:59,385
You worked so hard that you've been...
105
00:06:59,385 --> 00:07:01,254
the best employee for three years.
106
00:07:03,484 --> 00:07:05,754
To people who buy them with money,
107
00:07:06,325 --> 00:07:09,695
they are bags, shoes, and clothes,
108
00:07:11,395 --> 00:07:13,195
but for me, these designer goods...
109
00:07:14,195 --> 00:07:15,965
were my breadline...
110
00:07:16,434 --> 00:07:18,535
and my family's happiness.
111
00:07:18,765 --> 00:07:19,874
Darn it.
112
00:07:20,234 --> 00:07:22,075
What's the use...
113
00:07:22,205 --> 00:07:25,604
in having tons of items that costs thousands of dollars?
114
00:07:26,044 --> 00:07:29,114
The customer's characters aren't worth a penny.
115
00:07:30,184 --> 00:07:31,385
Darn it.
116
00:07:34,614 --> 00:07:36,455
Please smile. Don't cry.
117
00:07:37,725 --> 00:07:39,285
I feel so bad.
118
00:07:40,955 --> 00:07:44,164
My dear friend, you shouldn't comfort me at a time like this.
119
00:07:44,164 --> 00:07:45,864
You should cheer me on.
120
00:07:50,965 --> 00:07:53,575
Mr. Chairman. I'm sorry to report,
121
00:07:54,335 --> 00:07:55,804
but Gyung Hye caused trouble again.
122
00:07:56,604 --> 00:07:59,475
- What? - I just heard myself.
123
00:08:00,275 --> 00:08:02,945
It was the luxury shop where she cut up the products.
124
00:08:03,385 --> 00:08:04,484
Go ahead.
125
00:08:05,244 --> 00:08:08,455
She got into a physical altercation with an employee.
126
00:08:09,385 --> 00:08:10,424
"A physical altercation"?
127
00:08:10,955 --> 00:08:13,895
It happened outside, not in the shop.
128
00:08:14,595 --> 00:08:15,955
There were many witnesses,
129
00:08:16,195 --> 00:08:17,695
so it'll be difficult to fix.
130
00:08:17,695 --> 00:08:18,825
Where is she now?
131
00:08:19,124 --> 00:08:21,695
She just got home. I've called Dr. Kim.
132
00:08:22,535 --> 00:08:24,535
Go home.
133
00:08:25,604 --> 00:08:27,004
Be with her.
134
00:08:29,234 --> 00:08:31,845
Mr. Chairman. This won't do.
135
00:08:32,445 --> 00:08:34,315
If Gyung Hye's condition...
136
00:08:34,545 --> 00:08:36,014
keeps being exposed,
137
00:08:36,644 --> 00:08:38,284
it'll become unbearable for her.
138
00:08:38,815 --> 00:08:40,185
The same goes for the company.
139
00:08:44,754 --> 00:08:46,494
Her cutting up the products...
140
00:08:46,624 --> 00:08:49,394
has impacted the sales in the young fashion industry.
141
00:08:50,195 --> 00:08:53,764
And shop owners are complaining for the decline of the brand image.
142
00:08:58,165 --> 00:09:00,835
This is a proposal for restoring...
143
00:09:01,435 --> 00:09:02,504
the brand image.
144
00:09:03,205 --> 00:09:04,374
Please look it over.
145
00:09:09,315 --> 00:09:10,445
I understand.
146
00:09:12,185 --> 00:09:13,754
I'll look it over.
147
00:09:26,835 --> 00:09:27,835
Get lost.
148
00:09:28,264 --> 00:09:29,394
You idiot.
149
00:09:30,305 --> 00:09:31,305
Get lost.
150
00:09:59,965 --> 00:10:01,195
I hate you!
151
00:10:01,835 --> 00:10:03,264
Hong Se Yun!
152
00:10:04,935 --> 00:10:06,734
I hate you!
153
00:10:06,975 --> 00:10:09,075
- I hate you! I hate you! - Miss!
154
00:10:09,075 --> 00:10:11,045
- I hate you. - Miss!
155
00:10:12,705 --> 00:10:15,144
Miss! Please calm down.
156
00:10:15,514 --> 00:10:16,545
Calm down.
157
00:10:18,644 --> 00:10:20,915
It's all her fault.
158
00:10:21,215 --> 00:10:22,484
I won't forgive her.
159
00:10:22,685 --> 00:10:25,024
Forget it. It was a mistake.
160
00:10:25,185 --> 00:10:26,654
It was unintentional.
161
00:10:27,955 --> 00:10:28,955
What...
162
00:10:31,764 --> 00:10:33,065
What is wrong with me?
163
00:10:33,465 --> 00:10:36,404
What's wrong with me?
164
00:10:37,234 --> 00:10:40,435
It's okay. Miss, it's okay.
165
00:10:40,935 --> 00:10:42,874
Don't lie!
166
00:10:43,034 --> 00:10:45,475
Stop lying to me!
167
00:10:45,874 --> 00:10:49,315
It's not okay! It isn't okay!
168
00:10:49,445 --> 00:10:53,415
I'm a psycho!
169
00:11:19,705 --> 00:11:21,475
Don't think about anything.
170
00:11:22,014 --> 00:11:23,484
It's all in the past.
171
00:11:24,585 --> 00:11:26,144
It's all in the past.
172
00:11:26,215 --> 00:11:27,685
Once you get a good night's rest,
173
00:11:28,484 --> 00:11:29,955
you'll forget it all.
174
00:11:34,854 --> 00:11:36,864
Okay? Miss.
175
00:11:37,225 --> 00:11:39,595
It's okay.
176
00:11:39,725 --> 00:11:42,465
It's okay. Hush.
177
00:11:43,065 --> 00:11:46,004
It's okay. It's okay, Miss.
178
00:11:49,575 --> 00:11:50,604
Was...
179
00:11:51,274 --> 00:11:53,175
the employee...
180
00:11:53,514 --> 00:11:55,175
at Luxe Designer Shop...
181
00:11:56,845 --> 00:11:58,445
who fought with Ms. Gyung Hye...
182
00:11:59,144 --> 00:12:00,384
Hong Se Yun?
183
00:12:03,585 --> 00:12:05,124
Ms. Gyung Hye told me...
184
00:12:05,884 --> 00:12:08,854
that the employee she had an issue with before...
185
00:12:09,325 --> 00:12:10,864
was Hong Se Yun.
186
00:12:11,764 --> 00:12:14,165
I was wondering if it was her again.
187
00:12:15,665 --> 00:12:16,904
It is the same person.
188
00:12:17,634 --> 00:12:18,705
I see.
189
00:12:21,874 --> 00:12:23,445
Are you returning to the office?
190
00:12:23,604 --> 00:12:25,504
Yes. Then excuse me.
191
00:12:53,374 --> 00:12:54,604
Hong Se Yun?
192
00:12:55,404 --> 00:12:57,805
- No! - Ms. Geum.
193
00:13:05,545 --> 00:13:08,854
It's me. Find out if Ms. Geum Young Sook...
194
00:13:09,215 --> 00:13:11,555
is involved in any part of Hong Se Yun's life.
195
00:13:13,195 --> 00:13:15,725
I hear you're passing every audition you go on lately.
196
00:13:15,825 --> 00:13:17,825
- What's your secret? - For free?
197
00:13:18,394 --> 00:13:21,935
You brat. Then I'll buy drinks.
198
00:13:31,705 --> 00:13:33,874
Did you get them done?
199
00:13:35,475 --> 00:13:36,514
What do you think?
200
00:13:38,085 --> 00:13:39,185
They're pretty nice.
201
00:13:40,254 --> 00:13:42,215
They aren't just "pretty nice."
202
00:13:42,715 --> 00:13:44,955
Ever since I upgraded these,
203
00:13:45,055 --> 00:13:47,555
I passed every audition I went on.
204
00:13:48,024 --> 00:13:51,095
I got four shows this month alone.
205
00:13:56,295 --> 00:13:58,904
- What's this? - My old bras.
206
00:13:59,465 --> 00:14:01,534
I chose the brands you liked.
207
00:14:01,935 --> 00:14:03,945
They don't fit me anymore,
208
00:14:04,205 --> 00:14:05,274
but they fit you.
209
00:14:16,624 --> 00:14:19,925
You brat. Where were you all morning?
210
00:14:19,925 --> 00:14:23,095
What's it to you where I am in the morning or at night?
211
00:14:24,764 --> 00:14:26,095
What are you doing?
212
00:14:26,124 --> 00:14:28,764
Why are you washing them with your stuff? How gross.
213
00:14:28,764 --> 00:14:30,565
Darn it. Seriously.
214
00:14:30,565 --> 00:14:33,575
You threw them in the hamper, so I washed them for you.
215
00:14:33,575 --> 00:14:35,935
You should be thanking me. But what? "Gross"?
216
00:14:37,644 --> 00:14:39,205
She's so annoying.
217
00:14:46,284 --> 00:14:47,585
I'm so annoyed.
218
00:15:02,864 --> 00:15:05,104
She's completely lost her mind.
219
00:15:06,065 --> 00:15:09,075
Hey. If you're going to go crazy, go all the way.
220
00:15:09,675 --> 00:15:12,274
Put this in your hair if you don't have a flower. Here.
221
00:15:12,575 --> 00:15:13,845
Chul Soo!
222
00:15:29,624 --> 00:15:30,665
Where's Mr. Lee?
223
00:15:32,364 --> 00:15:33,894
He went back to the office.
224
00:15:36,565 --> 00:15:37,734
You may go.
225
00:16:04,565 --> 00:16:05,764
Is she sleeping?
226
00:16:07,364 --> 00:16:09,234
Yes, she's asleep.
227
00:16:10,504 --> 00:16:12,705
- Have you heard the details? - Yes.
228
00:16:13,705 --> 00:16:16,335
She never cursed or became violent before.
229
00:16:16,374 --> 00:16:18,205
It's due to withdrawal.
230
00:16:18,504 --> 00:16:19,915
"Withdrawal"?
231
00:16:21,345 --> 00:16:25,284
It's a side effect from suddenly cutting off medication...
232
00:16:25,484 --> 00:16:27,154
that she had been on for so long.
233
00:16:27,715 --> 00:16:30,654
Stopping her medication without the doctor's consent...
234
00:16:30,825 --> 00:16:34,095
is as dangerous as jumping off a cliff.
235
00:16:36,465 --> 00:16:38,325
I know she has no desire to get better,
236
00:16:38,725 --> 00:16:39,725
but how foolish of her.
237
00:16:42,134 --> 00:16:44,335
I've increased the dosage...
238
00:16:45,134 --> 00:16:47,475
to compensate for the days she didn't take them,
239
00:16:48,435 --> 00:16:50,244
so she'll sleep until morning.
240
00:16:51,675 --> 00:16:54,514
The chairman is very distraught over what happened.
241
00:16:57,715 --> 00:16:58,845
Ms. Eun...
242
00:16:59,144 --> 00:17:01,354
needs to rest above all else.
243
00:17:01,784 --> 00:17:04,554
As her doctor, I believe that is best.
244
00:17:04,754 --> 00:17:06,524
I've already spoken with the chairman,
245
00:17:06,895 --> 00:17:08,524
but we're considering Hawaii.
246
00:17:08,994 --> 00:17:10,764
He's thinking it over.
247
00:17:10,824 --> 00:17:12,764
A warm place should help.
248
00:17:13,865 --> 00:17:16,034
I'll speak to the chairman about my opinion...
249
00:17:16,635 --> 00:17:18,965
regarding where I think she should rest.
250
00:17:32,385 --> 00:17:33,984
It's like a family tradition.
251
00:17:34,784 --> 00:17:37,855
If you displease the chairman, you get kicked out.
252
00:17:39,324 --> 00:17:42,195
But he must have cherished you quite a bit.
253
00:17:42,994 --> 00:17:44,165
Hawaii.
254
00:17:44,925 --> 00:17:47,264
At least it's better than your father, who died...
255
00:17:47,994 --> 00:17:49,135
an untimely death on the streets.
256
00:18:12,284 --> 00:18:14,324
The scissor incident...
257
00:18:14,524 --> 00:18:16,054
and the fight today.
258
00:18:17,865 --> 00:18:19,594
She was involved in both.
259
00:18:22,494 --> 00:18:26,534
Make sure she and Gyung Hye never see each other again.
260
00:18:26,875 --> 00:18:27,875
Yes, sir.
261
00:18:33,544 --> 00:18:34,544
Se Yun.
262
00:18:55,165 --> 00:18:56,165
Se Yun.
263
00:18:57,034 --> 00:18:58,764
You don't need to worry.
264
00:18:59,064 --> 00:19:01,304
It is our duty and promise not to leak information...
265
00:19:01,574 --> 00:19:02,975
about our clients...
266
00:19:03,175 --> 00:19:05,804
that visit our shop.
267
00:19:07,074 --> 00:19:08,445
I will keep silent...
268
00:19:08,814 --> 00:19:10,215
about what happened today.
269
00:19:11,584 --> 00:19:13,215
You and Ms. Gyung Hye...
270
00:19:13,814 --> 00:19:15,855
must never meet again.
271
00:19:16,155 --> 00:19:17,524
If you do see her,
272
00:19:19,084 --> 00:19:20,324
please avoid her.
273
00:19:21,725 --> 00:19:23,965
I will let you know in advance...
274
00:19:24,225 --> 00:19:25,564
if she goes to Luxe.
275
00:19:29,034 --> 00:19:30,504
You are asking for too much.
276
00:19:32,165 --> 00:19:34,074
I've met countless people...
277
00:19:34,804 --> 00:19:38,074
who think they have the right to mistreat others...
278
00:19:38,504 --> 00:19:40,344
just because they're spending money.
279
00:19:40,875 --> 00:19:44,084
However, Eun Gyung Hye is the absolute worst.
280
00:19:45,584 --> 00:19:47,484
You're the same.
281
00:19:48,254 --> 00:19:50,084
"Even if you get slapped, you should avoid it."
282
00:19:51,125 --> 00:19:53,994
"Even if your dad is being insulted, you should avoid it."
283
00:19:54,925 --> 00:19:58,165
The fact that you could order me to do that without batting an eye...
284
00:19:58,794 --> 00:20:01,365
makes me find you as uncomfortable and offensive as Eun Gyung Hye.
285
00:20:07,475 --> 00:20:08,605
I will make sure...
286
00:20:08,834 --> 00:20:11,875
I never see Eun Gyung Hye again.
287
00:20:13,574 --> 00:20:17,014
And I hope I will never see you because of her...
288
00:20:17,185 --> 00:20:18,385
every again either.
289
00:21:08,064 --> 00:21:09,234
Is it done?
290
00:21:09,665 --> 00:21:12,004
- Yes. Did you close up? - In about 10 minutes.
291
00:21:12,665 --> 00:21:14,774
Once you close up, text Se Yun...
292
00:21:14,834 --> 00:21:17,105
and the others to come here.
293
00:21:17,375 --> 00:21:19,875
Okay. But Dad.
294
00:21:20,274 --> 00:21:22,445
Did something happen to Se Yun?
295
00:21:23,484 --> 00:21:25,784
- Why? - You make that dish...
296
00:21:26,044 --> 00:21:28,484
whenever she's sick.
297
00:21:29,254 --> 00:21:31,054
Nothing happened.
298
00:21:31,824 --> 00:21:33,254
Hurry up, and call the kids.
299
00:21:34,355 --> 00:21:35,425
Okay.
300
00:21:54,375 --> 00:21:55,415
Where's Gyung Hye?
301
00:21:56,915 --> 00:21:58,145
She's asleep.
302
00:22:06,155 --> 00:22:07,824
(Start your future before it's too late!)
303
00:22:39,925 --> 00:22:42,655
- Is everything set in Hawaii? - Perfectly.
304
00:22:43,395 --> 00:22:46,225
Once she arrives at the facility, Gyung Hye will be finished.
305
00:22:47,994 --> 00:22:50,435
We can get Gyung Hye branded as being insane...
306
00:22:51,064 --> 00:22:52,465
for sure, right?
307
00:22:53,504 --> 00:22:57,375
They'll write a report that she is completely off her rockers.
308
00:22:59,344 --> 00:23:01,014
Once Chairman Eun dies,
309
00:23:02,074 --> 00:23:04,244
she'll be locked up in an asylum.
310
00:23:04,814 --> 00:23:06,284
It's too soon to celebrate.
311
00:23:06,754 --> 00:23:08,215
It hasn't happened yet.
312
00:23:39,685 --> 00:23:41,885
Hong Se Yun promised to avoid...
313
00:23:42,155 --> 00:23:44,254
running into Ms. Gyung Hye.
314
00:23:57,965 --> 00:23:58,965
Forget it.
315
00:24:03,875 --> 00:24:05,744
They said...
316
00:24:06,675 --> 00:24:08,615
I should write my feelings...
317
00:24:09,574 --> 00:24:13,185
with a brush onto hanji when the heart is troubled.
318
00:24:14,754 --> 00:24:16,784
Seeing how I can't even do that,
319
00:24:18,484 --> 00:24:20,824
I must've gotten very weak.
320
00:24:22,425 --> 00:24:23,794
You are still strong.
321
00:24:26,125 --> 00:24:28,195
Once I send Gyung Hye far away,
322
00:24:29,135 --> 00:24:31,234
I will grow even older.
323
00:24:33,804 --> 00:24:36,274
Do you plan to send her to Hawaii?
324
00:24:37,475 --> 00:24:41,074
There's a limit to how much I can fix the trouble she causes.
325
00:24:42,344 --> 00:24:46,244
The same goes for getting rid of the people involved.
326
00:24:49,215 --> 00:24:50,855
I think...
327
00:24:51,385 --> 00:24:53,054
I'll have to send Gyung Hye to Hawaii.
328
00:24:55,994 --> 00:24:57,365
Grandpa.
329
00:25:38,405 --> 00:25:40,875
Dad wants everyone at the restaurant.
330
00:25:40,935 --> 00:25:42,774
Run right over.
331
00:25:48,844 --> 00:25:50,185
Dad.
332
00:26:02,125 --> 00:26:03,195
Mom.
333
00:26:10,234 --> 00:26:11,234
I heard...
334
00:26:12,365 --> 00:26:13,405
something happened...
335
00:26:14,975 --> 00:26:16,804
at the shop today.
336
00:26:18,304 --> 00:26:19,645
Did Dad tell you?
337
00:26:23,645 --> 00:26:25,084
(Start your future before it's too late!)
338
00:26:26,754 --> 00:26:29,554
Quit your job, and go study abroad.
339
00:26:30,625 --> 00:26:34,094
Mom. Why are you bringing that up again?
340
00:26:34,195 --> 00:26:36,895
I told you. You can't wait any longer.
341
00:26:37,125 --> 00:26:38,395
How could I study abroad...
342
00:26:38,695 --> 00:26:40,695
with our family's financial situation?
343
00:26:41,165 --> 00:26:43,905
Don't say anything, and listen to your mom.
344
00:26:44,064 --> 00:26:46,935
- Go. Study abroad. - That's ridiculous.
345
00:26:47,034 --> 00:26:49,804
Why is that ridiculous? Just because...
346
00:26:50,844 --> 00:26:54,115
your mom lived as a maid for half her life, will you do the same?
347
00:26:55,145 --> 00:26:57,084
Will you bow to others and be disrespected?
348
00:26:58,185 --> 00:26:59,244
Mom.
349
00:27:01,715 --> 00:27:03,355
I don't want to go.
350
00:27:07,395 --> 00:27:08,955
I don't want to go to Hawaii.
351
00:27:09,725 --> 00:27:11,564
Go stay in a warm place...
352
00:27:12,365 --> 00:27:14,594
for just a year.
353
00:27:17,605 --> 00:27:20,334
I don't want to, Grandpa. I don't want to.
354
00:27:22,004 --> 00:27:24,405
This is all for you.
355
00:27:26,875 --> 00:27:28,175
I was wrong.
356
00:27:28,774 --> 00:27:30,584
I won't cause trouble again.
357
00:27:31,715 --> 00:27:32,915
Gyung Hye.
358
00:27:33,655 --> 00:27:35,284
I'll try.
359
00:27:36,155 --> 00:27:38,425
I promise. Please...
360
00:27:38,984 --> 00:27:42,054
I promise I'll get better, Grandpa.
361
00:28:07,455 --> 00:28:09,415
I promise to eat well,
362
00:28:09,415 --> 00:28:12,885
sleep well, and I won't get in trouble, Grandpa.
363
00:28:13,524 --> 00:28:14,695
Grandpa.
364
00:28:15,655 --> 00:28:19,125
Please forgive me. Please?
365
00:28:26,975 --> 00:28:28,074
When your dad...
366
00:28:29,105 --> 00:28:30,905
cosigned on a bad loan...
367
00:28:32,445 --> 00:28:35,475
and you had to forego college even when you passed the test,
368
00:28:40,754 --> 00:28:42,385
I started saving up.
369
00:28:43,625 --> 00:28:44,925
I wanted to send you...
370
00:28:46,054 --> 00:28:47,524
to college or to study abroad...
371
00:28:48,594 --> 00:28:50,465
at some point.
372
00:28:52,564 --> 00:28:53,594
Mom.
373
00:28:54,895 --> 00:28:57,205
I couldn't save up that much since life was tough.
374
00:28:58,534 --> 00:29:00,004
I know it isn't plenty,
375
00:29:01,304 --> 00:29:02,905
but start with this.
376
00:29:06,774 --> 00:29:07,814
Se Yun.
377
00:29:09,945 --> 00:29:11,215
It's my wish.
378
00:29:13,044 --> 00:29:14,584
Study what you want,
379
00:29:16,284 --> 00:29:17,855
and fulfill your dream.
380
00:29:27,965 --> 00:29:30,135
(Hong Se Yun, Savings Account)
381
00:29:30,135 --> 00:29:34,105
(Deposit: 300 dollars, Deposit: 300 dollars)
382
00:29:34,105 --> 00:29:36,875
(Deposit: 300 dollars, Deposit: 300 dollars)
383
00:29:50,355 --> 00:29:51,484
Answer me.
384
00:29:53,195 --> 00:29:54,594
You'll go, right?
385
00:29:59,425 --> 00:30:00,935
Can you really do it?
386
00:30:04,465 --> 00:30:05,564
Yes.
387
00:30:07,534 --> 00:30:08,935
I can do it.
388
00:30:10,145 --> 00:30:11,304
I will.
389
00:30:13,115 --> 00:30:16,484
If you need anything, just ask.
390
00:30:18,044 --> 00:30:19,784
I'll help you.
391
00:30:21,655 --> 00:30:22,814
Anything?
392
00:30:39,705 --> 00:30:41,975
I'll go study abroad.
393
00:30:50,145 --> 00:30:53,044
So you do have something you want.
394
00:30:53,484 --> 00:30:54,685
Yes.
395
00:30:57,885 --> 00:30:59,254
Hong Se Yun.
396
00:31:01,855 --> 00:31:03,564
I need Hong Se Yun.
397
00:31:39,395 --> 00:31:43,234
(Mysterious Personal Shopper)
398
00:31:43,234 --> 00:31:44,804
I heard you were quitting.
399
00:31:44,804 --> 00:31:46,205
Is it because of what happened?
400
00:31:46,234 --> 00:31:49,304
Don't worry, Mom. I'll work hard to get ready...
401
00:31:49,304 --> 00:31:50,475
to go abroad.
402
00:31:50,475 --> 00:31:54,044
Do you realize what great opportunity you're passing up?
403
00:31:54,044 --> 00:31:55,844
Do you plan to do as Ms. Gyung Hye wants?
404
00:31:55,844 --> 00:31:57,115
Things got more complicated.
405
00:31:57,115 --> 00:31:59,385
If there's a problem, there is always a solution.
406
00:31:59,385 --> 00:32:01,185
Bring Hong Se Yun to me right now.
27542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.