Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,959
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,959 --> 00:00:05,460
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,242 --> 00:00:07,912
(Episode 7)
4
00:00:23,055 --> 00:00:25,055
Don't sit there like that.
5
00:00:25,584 --> 00:00:27,794
You look openly insane. It's frightening.
6
00:00:36,394 --> 00:00:37,534
Do you want to hit me?
7
00:00:39,335 --> 00:00:40,375
No.
8
00:00:49,915 --> 00:00:50,985
What's going on?
9
00:00:54,015 --> 00:00:55,015
Stay still.
10
00:00:59,824 --> 00:01:02,354
You'll raise the white flag and surrender, is that it?
11
00:01:02,894 --> 00:01:05,865
Sure. An abused pet tends to jump into its master's arms.
12
00:01:11,165 --> 00:01:14,505
I can hug you at times if that's what you want.
13
00:01:20,615 --> 00:01:21,744
What are you doing?
14
00:01:24,884 --> 00:01:25,884
Did you just laugh?
15
00:01:26,415 --> 00:01:28,055
I wanted to confirm...
16
00:01:28,255 --> 00:01:30,324
how much I could do.
17
00:01:30,585 --> 00:01:32,285
Confirm? Confirm what?
18
00:01:32,425 --> 00:01:34,294
Touching your skin.
19
00:01:35,124 --> 00:01:38,494
It's as sickening and disgusting as touching a dead fish.
20
00:01:38,624 --> 00:01:41,835
I can't link arms with you and smile just so my grandfather won't worry,
21
00:01:42,165 --> 00:01:46,065
even if it means I'll be sent to Hawaii or into a pit of fire.
22
00:01:47,074 --> 00:01:48,775
Stop barking.
23
00:01:49,934 --> 00:01:52,705
I'm being patient because you're insane, but there's a limit.
24
00:01:52,705 --> 00:01:54,074
Don't be patient.
25
00:01:54,475 --> 00:01:56,175
Bite and tear me apart.
26
00:01:56,645 --> 00:01:57,744
Do as you please.
27
00:01:58,184 --> 00:01:59,615
You should at least do that much.
28
00:02:00,815 --> 00:02:01,915
If that's what you want.
29
00:02:02,354 --> 00:02:04,154
That way, you won't be as upset...
30
00:02:05,184 --> 00:02:08,254
when you are discarded by us, rotted and destroyed.
31
00:02:13,025 --> 00:02:15,795
- Yes? - Draw me a bath.
32
00:02:15,964 --> 00:02:18,365
You already took a bath tonight.
33
00:02:18,434 --> 00:02:20,135
I feel gross. I need to wash.
34
00:02:20,504 --> 00:02:23,335
- Make it hot. - Yes, Miss.
35
00:02:24,004 --> 00:02:25,904
Don't be stupid.
36
00:02:26,575 --> 00:02:28,414
If I open my mouth...
37
00:02:29,545 --> 00:02:31,085
about what you did,
38
00:02:31,314 --> 00:02:32,885
you're done for.
39
00:02:35,585 --> 00:02:36,585
Honey.
40
00:02:37,784 --> 00:02:39,385
If I'm done for,
41
00:02:40,154 --> 00:02:41,825
so are you.
42
00:03:21,164 --> 00:03:22,735
If I get a job first,
43
00:03:22,735 --> 00:03:24,934
Chul Soo will be kicked out.
44
00:03:25,205 --> 00:03:28,675
That means this room will be mine!
45
00:03:43,724 --> 00:03:46,654
Dad has plans. Let's eat something simple by ourselves.
46
00:03:47,295 --> 00:03:49,795
I'm good. I'm going on a diet starting today.
47
00:03:52,164 --> 00:03:54,064
- Do you have another blind date? - What?
48
00:03:55,434 --> 00:03:56,564
Yes.
49
00:03:57,205 --> 00:03:58,904
Stop going on blind dates,
50
00:03:58,904 --> 00:04:01,135
and think about getting a job.
51
00:04:04,004 --> 00:04:05,605
Kimchi, chili paste, and seaweed.
52
00:04:06,205 --> 00:04:09,045
I threw in only three ingredients, but it tastes divine.
53
00:04:09,045 --> 00:04:12,145
Bibimbap is all about the person who makes it.
54
00:04:12,385 --> 00:04:14,085
Hey. You first.
55
00:04:14,284 --> 00:04:15,515
I'm not hungry.
56
00:04:15,684 --> 00:04:18,125
Try it. Don't whine later.
57
00:04:18,125 --> 00:04:20,054
I said I'm not hungry!
58
00:04:21,625 --> 00:04:24,724
Hey. Do you know how insulting it is to a person...
59
00:04:24,724 --> 00:04:26,835
if you refuse to eat with them?
60
00:04:26,964 --> 00:04:29,435
Seriously. It's 100 times worse than ignoring them...
61
00:04:29,435 --> 00:04:31,135
when they say hi!
62
00:04:31,964 --> 00:04:35,135
You brat! You're spoiled, rude, and immature.
63
00:04:35,404 --> 00:04:36,875
What virtue do you have?
64
00:04:36,945 --> 00:04:40,315
What's wrong with you? Why are you so intent on feeding me?
65
00:04:40,674 --> 00:04:42,245
You're so strange.
66
00:04:43,275 --> 00:04:44,315
Gang Hee!
67
00:04:44,714 --> 00:04:46,784
Why are you being so mean to your brother?
68
00:04:47,114 --> 00:04:50,284
Who asks someone to eat with bad intentions?
69
00:04:54,054 --> 00:04:55,395
I didn't mean anything by it.
70
00:04:56,325 --> 00:04:58,495
We both skipped lunch, so I thought...
71
00:05:01,895 --> 00:05:03,505
You're a terrible person.
72
00:05:03,635 --> 00:05:06,034
Not eating makes me a terrible person?
73
00:05:06,635 --> 00:05:08,775
Fine! Okay. I'll eat.
74
00:05:28,755 --> 00:05:30,625
- Fire! - Fire!
75
00:05:37,904 --> 00:05:40,474
I owe him 10 lunches.
76
00:05:50,214 --> 00:05:53,085
Tomorrow, 2pm, at Royal Hotel's Sky Lounge.
77
00:05:53,685 --> 00:05:55,755
You may refuse if you wish.
78
00:05:59,325 --> 00:06:01,224
- I understand. - Mr. Lee.
79
00:06:02,224 --> 00:06:05,924
I'll be there by 2pm tomorrow.
80
00:06:11,104 --> 00:06:12,765
Sure. Let's eat.
81
00:06:13,104 --> 00:06:15,135
Getting indigestion is the worse that can happen.
82
00:06:33,654 --> 00:06:35,654
(Psychiatry and Consultation)
83
00:06:40,964 --> 00:06:43,935
Spiroton, which was prescribed to this patient,
84
00:06:44,304 --> 00:06:46,335
has a very dangerous side effect.
85
00:06:47,234 --> 00:06:50,145
It can still be prescribed in our country,
86
00:06:50,804 --> 00:06:52,404
but due to the severe withdrawal symptoms,
87
00:06:52,404 --> 00:06:55,044
its sale has been banned in the US already.
88
00:06:55,414 --> 00:06:58,815
Are you saying counseling is more effective than medication?
89
00:06:58,844 --> 00:07:00,354
Yes, that's correct.
90
00:07:00,885 --> 00:07:03,185
You should find the patient a suitable aide...
91
00:07:03,214 --> 00:07:05,154
as soon as possible.
92
00:07:05,654 --> 00:07:08,724
It would be better if it is in something the patient enjoys.
93
00:07:14,895 --> 00:07:17,435
(How to Treat Shopping Addictions)
94
00:08:01,174 --> 00:08:04,344
I heard you're coming down with a cold, so I brought salt water.
95
00:08:05,414 --> 00:08:08,015
Gargle with this and go to sleep.
96
00:08:10,784 --> 00:08:11,784
Miss.
97
00:08:12,924 --> 00:08:15,054
- Your medicine... - I won't take them anymore.
98
00:08:17,724 --> 00:08:20,335
You didn't take them last night either.
99
00:08:21,395 --> 00:08:23,664
I'm sick of drugs.
100
00:08:23,935 --> 00:08:25,534
I hate everything about them,
101
00:08:26,234 --> 00:08:27,904
their shapes, smell, and colors.
102
00:08:28,674 --> 00:08:31,174
- You have to take your medicine. - No.
103
00:08:32,204 --> 00:08:35,215
I look crazy because I'm reliant on the drugs.
104
00:08:38,084 --> 00:08:39,115
Miss.
105
00:08:40,284 --> 00:08:41,855
I don't need them.
106
00:08:42,814 --> 00:08:45,824
I'm really going to get my head straight.
107
00:08:53,995 --> 00:08:55,794
Gosh. You're out again.
108
00:08:55,865 --> 00:08:58,265
Didn't I say you must stay in your room...
109
00:08:58,265 --> 00:08:59,834
once it gets dark?
110
00:08:59,834 --> 00:09:00,834
(Eun Gyung Hye)
111
00:09:01,334 --> 00:09:04,544
Give Gyung Hye the candy tomorrow. That's a good girl.
112
00:09:07,975 --> 00:09:09,414
Are you insane?
113
00:09:11,414 --> 00:09:12,985
Does that look like Gyung Hye to you?
114
00:09:15,054 --> 00:09:17,054
How could that stupid tree be Gyung Hye?
115
00:09:19,025 --> 00:09:20,294
Gyung Hye died.
116
00:09:21,625 --> 00:09:23,225
She died!
117
00:09:24,194 --> 00:09:26,564
The chairman killed my daughter!
118
00:09:29,265 --> 00:09:30,304
Oh no.
119
00:09:33,404 --> 00:09:35,605
Help!
120
00:10:09,005 --> 00:10:10,475
We have a problem.
121
00:10:12,074 --> 00:10:14,174
Even if she does something unexpected,
122
00:10:14,345 --> 00:10:16,475
don't look flustered.
123
00:10:16,845 --> 00:10:18,444
Once you show weakness.
124
00:10:18,784 --> 00:10:20,615
the sword will switch hands.
125
00:10:22,414 --> 00:10:23,625
And Gyung Hye...
126
00:10:24,125 --> 00:10:26,025
could never quit her meds.
127
00:10:55,284 --> 00:10:57,684
Is that what you're wearing for your blind date?
128
00:10:57,954 --> 00:10:59,025
What?
129
00:10:59,954 --> 00:11:02,654
- Yes. - Isn't that a bit much?
130
00:11:02,694 --> 00:11:05,995
The guy supposedly likes girls who are fancy.
131
00:11:06,095 --> 00:11:08,465
That isn't fancy. You look crazy.
132
00:11:08,834 --> 00:11:09,965
Have you lost your mind?
133
00:11:10,804 --> 00:11:12,034
I need to wear at least this much.
134
00:11:12,235 --> 00:11:13,804
I'm totally determined today.
135
00:11:13,804 --> 00:11:16,475
Why do you need determination to go on a blind date?
136
00:11:18,975 --> 00:11:21,375
Chul Soo. Are you wearing a suit?
137
00:11:22,174 --> 00:11:24,985
What's going on? Why are you in a suit?
138
00:11:25,414 --> 00:11:27,154
Don't touch me. I have a friend's wedding.
139
00:11:28,054 --> 00:11:29,215
Which friend?
140
00:11:30,255 --> 00:11:31,725
It's... Well...
141
00:11:32,684 --> 00:11:34,954
Like you know if I tell you. I almost told you.
142
00:11:35,225 --> 00:11:37,525
What's this? Why are you dressed like that?
143
00:11:37,895 --> 00:11:40,334
People will laugh at you if you go out like that!
144
00:11:40,765 --> 00:11:43,834
What do you know about fashion?
145
00:11:45,304 --> 00:11:48,434
Are you really going on a blind date? You're being suspicious.
146
00:11:48,834 --> 00:11:51,875
How am I being suspicious? What do you mean?
147
00:11:52,875 --> 00:11:54,275
- I'm leaving. - Bye.
148
00:11:54,314 --> 00:11:56,215
- Okay. - Bye, Dad.
149
00:11:56,215 --> 00:11:58,515
- Looking good. - Thanks.
150
00:12:00,385 --> 00:12:02,154
They got all dressed up.
151
00:12:02,385 --> 00:12:05,584
Threatening to kick them out must have worked.
152
00:12:06,755 --> 00:12:07,824
Kick them out?
153
00:12:08,554 --> 00:12:09,824
Nothing.
154
00:12:11,095 --> 00:12:14,395
Take a nap. It's your day off.
155
00:12:14,495 --> 00:12:17,235
- I'll hang these up. - I slept a lot already.
156
00:12:17,564 --> 00:12:21,635
Dad, how about a nice, strong cup of coffee?
157
00:12:22,235 --> 00:12:23,235
Sounds good.
158
00:12:37,725 --> 00:12:39,824
Debone the fish for me.
159
00:12:45,965 --> 00:12:49,194
Mr. Jang, come see me before you leave for work.
160
00:12:52,034 --> 00:12:53,204
Yes, sir.
161
00:12:55,005 --> 00:12:57,345
Has it been five years since you and Gyung Hye...
162
00:12:57,845 --> 00:12:59,375
got married?
163
00:13:01,345 --> 00:13:02,345
Yes, sir.
164
00:13:03,345 --> 00:13:07,154
Don't you think it's time for you to have kids?
165
00:13:11,525 --> 00:13:12,954
We're trying.
166
00:13:14,294 --> 00:13:15,654
I have a feeling...
167
00:13:15,924 --> 00:13:18,294
that once you have kids, Gyung Hye's condition...
168
00:13:19,324 --> 00:13:21,965
will improve even without going to Hawaii.
169
00:13:25,265 --> 00:13:27,704
I'm sure you want to have children too.
170
00:13:29,034 --> 00:13:31,544
Sir. Yes, having children is important,
171
00:13:31,804 --> 00:13:33,574
but my wife is more important to me.
172
00:13:34,314 --> 00:13:37,215
Once her illness is cured, We can...
173
00:13:37,215 --> 00:13:38,845
Gyung Hye has changed.
174
00:13:39,684 --> 00:13:41,154
What do you think?
175
00:13:43,255 --> 00:13:46,125
She seems to have gotten calmer. However,
176
00:13:46,584 --> 00:13:48,294
her emotions fluctuate so severely...
177
00:13:48,294 --> 00:13:49,954
Take care of her...
178
00:13:50,794 --> 00:13:51,995
and look after her.
179
00:13:54,294 --> 00:13:55,465
I'll do that.
180
00:13:58,105 --> 00:13:59,135
Mr. Jang.
181
00:14:03,174 --> 00:14:05,775
I can rest assured because you are...
182
00:14:06,845 --> 00:14:08,275
by her side.
183
00:14:09,414 --> 00:14:10,615
Thank you.
184
00:14:25,495 --> 00:14:26,625
What are you trying to pull?
185
00:14:29,334 --> 00:14:30,434
You threw out your pills?
186
00:14:30,904 --> 00:14:32,404
Are you trying to get pregnant?
187
00:14:34,775 --> 00:14:37,574
The chairman says we should have a baby.
188
00:14:37,704 --> 00:14:38,975
Are you insane?
189
00:14:42,375 --> 00:14:45,184
I'm thinking about trying my all.
190
00:14:46,044 --> 00:14:47,654
But can you handle it?
191
00:14:48,184 --> 00:14:49,215
The mere...
192
00:14:50,424 --> 00:14:52,225
touch of my skin...
193
00:14:53,084 --> 00:14:54,954
makes you sick and disgusted.
194
00:14:59,324 --> 00:15:02,235
Miss, Dr. Kim is here.
195
00:15:05,334 --> 00:15:07,135
Work hard on your treatment.
196
00:15:07,434 --> 00:15:09,174
You're getting much better.
197
00:15:30,164 --> 00:15:32,424
There are too many old trees.
198
00:15:33,834 --> 00:15:36,095
I should redo the landscaping later.
199
00:16:41,365 --> 00:16:42,434
Where's Ms. Eun?
200
00:16:43,534 --> 00:16:44,965
She'll be in soon.
201
00:16:45,334 --> 00:16:47,934
How has she been lately? Is she sleeping?
202
00:16:48,574 --> 00:16:49,975
She's having a difficult time.
203
00:16:50,404 --> 00:16:52,875
Even if she falls asleep, she wakes up in the middle of the night.
204
00:16:53,145 --> 00:16:54,174
What about her meds?
205
00:16:59,345 --> 00:17:02,184
She's been taking them diligently.
206
00:17:02,885 --> 00:17:05,324
She has? That's good.
207
00:17:11,665 --> 00:17:14,134
You look well today.
208
00:17:28,215 --> 00:17:31,144
- Did you ask for me? - What's my wife's schedule today?
209
00:17:32,344 --> 00:17:34,255
She has a lunch appointment after her treatment.
210
00:17:34,515 --> 00:17:37,025
- With whom? - I cannot say.
211
00:17:39,354 --> 00:17:42,195
- What's after lunch? - She doesn't have anything yet.
212
00:17:43,354 --> 00:17:45,965
Report her whereabouts to me every three hours.
213
00:17:52,364 --> 00:17:55,205
Why? Do I need the chairman's consent?
214
00:17:56,675 --> 00:17:57,705
No, sir.
215
00:17:58,544 --> 00:17:59,844
I'll do as instructed.
216
00:18:01,215 --> 00:18:02,515
Mr. Lee.
217
00:18:03,314 --> 00:18:04,715
You are incredible,
218
00:18:06,144 --> 00:18:08,054
seeing how you became...
219
00:18:08,185 --> 00:18:10,755
the head secretary using your connections to the chairman.
220
00:18:20,634 --> 00:18:21,634
However,
221
00:18:22,834 --> 00:18:24,804
that's where it ends for you.
222
00:18:26,834 --> 00:18:28,275
It's a hormone drug for the cerebral nerves.
223
00:18:28,705 --> 00:18:30,205
It'll make you much better.
224
00:18:30,844 --> 00:18:33,374
It's more effective than the drugs you've been on...
225
00:18:33,374 --> 00:18:34,975
for treating your emotions.
226
00:18:38,384 --> 00:18:40,755
But I think I'll just go today.
227
00:18:41,584 --> 00:18:43,554
You seem to be at peace.
228
00:18:45,485 --> 00:18:46,854
Aren't you...
229
00:18:47,495 --> 00:18:49,824
obsessed with filling my brain...
230
00:18:50,025 --> 00:18:52,525
with drugs and shots?
231
00:18:56,465 --> 00:18:57,465
Ma'am.
232
00:18:59,064 --> 00:19:01,604
The heart is a muscle as well.
233
00:19:02,634 --> 00:19:05,104
A muscle built with drugs has its limitations.
234
00:19:06,044 --> 00:19:08,215
If you could strengthen your muscle by pure willpower,
235
00:19:08,245 --> 00:19:10,084
you wouldn't need to take medicine.
236
00:19:10,584 --> 00:19:13,384
If you do not use drugs, it will speed up...
237
00:19:13,415 --> 00:19:15,455
and increase the likelihood of recovery.
238
00:19:16,114 --> 00:19:19,155
Try to believe in yourself if you can.
239
00:19:23,394 --> 00:19:24,425
Okay, then.
240
00:19:26,525 --> 00:19:27,735
Dr. Kim.
241
00:19:29,935 --> 00:19:32,165
Didn't you say you weren't interested?
242
00:19:35,104 --> 00:19:36,104
Pardon?
243
00:19:37,505 --> 00:19:38,544
Jewelry.
244
00:19:40,614 --> 00:19:41,915
Oh, this.
245
00:19:43,784 --> 00:19:45,245
It was a gift...
246
00:19:49,384 --> 00:19:50,925
from the man I'm going to marry.
247
00:19:54,394 --> 00:19:56,124
Your husband isn't the only thing...
248
00:19:56,594 --> 00:19:58,665
I'm going to take from you.
249
00:20:15,314 --> 00:20:16,715
Is the session over already?
250
00:20:16,945 --> 00:20:20,354
Yes. I had no further drugs to prescribe, so it ended early.
251
00:20:20,614 --> 00:20:21,614
What?
252
00:20:23,854 --> 00:20:25,284
Why didn't you prescribe anything?
253
00:20:25,284 --> 00:20:26,794
Gyung Hye is acting strange.
254
00:20:27,025 --> 00:20:29,294
She isn't easy to aggravate anymore.
255
00:20:29,725 --> 00:20:32,195
Let's talk later. We're in the lion's den.
256
00:20:51,284 --> 00:20:52,784
You're so stiff.
257
00:20:53,755 --> 00:20:55,655
Aren't we a bit too formal to each other?
258
00:21:03,255 --> 00:21:04,564
Jae Joon.
259
00:21:05,324 --> 00:21:08,965
I'm dying to know what's in that head of yours.
260
00:21:17,205 --> 00:21:19,675
Gyung Hye is a lonely child.
261
00:21:20,175 --> 00:21:22,215
Rather than feeding her drugs and giving her shots,
262
00:21:23,074 --> 00:21:24,945
a person may be a better method of treatment.
263
00:21:29,515 --> 00:21:31,255
(How to Treat Shopping Addictions)
264
00:21:31,255 --> 00:21:33,124
Preventing impulsive purchases...
265
00:21:33,284 --> 00:21:35,155
and behavior training...
266
00:21:35,195 --> 00:21:37,025
by using a shopping aide.
267
00:21:39,425 --> 00:21:40,564
However,
268
00:21:45,465 --> 00:21:48,405
this treatment is very dangerous for Ms. Eun.
269
00:21:49,775 --> 00:21:50,844
Dangerous?
270
00:21:51,104 --> 00:21:53,515
Many people have treated their illnesses of the heart...
271
00:21:53,515 --> 00:21:56,614
through people as well as animals.
272
00:21:57,114 --> 00:22:01,015
However, when such treatments were forced upon...
273
00:22:01,185 --> 00:22:03,354
people not ready to open up,
274
00:22:03,854 --> 00:22:06,185
the results were horrendous.
275
00:22:07,354 --> 00:22:08,824
Horrendous? How so?
276
00:22:09,394 --> 00:22:11,025
Many depression patients...
277
00:22:11,394 --> 00:22:14,235
hurt themselves and eventually lead to death.
278
00:22:18,804 --> 00:22:20,275
Gyung Hye has changed.
279
00:22:21,304 --> 00:22:22,604
She started making an effort.
280
00:22:23,445 --> 00:22:24,905
She looks happier as well.
281
00:22:26,344 --> 00:22:28,515
I wish she has improved,
282
00:22:29,275 --> 00:22:31,084
but it may be a warning.
283
00:22:32,844 --> 00:22:35,554
- A warning? - If you stop her medication...
284
00:22:35,715 --> 00:22:37,854
without her doctor's orders,
285
00:22:38,185 --> 00:22:40,195
she will suffer severe withdrawal.
286
00:22:40,554 --> 00:22:42,394
Appearing to be improving...
287
00:22:42,755 --> 00:22:44,624
may be a warning of that.
288
00:22:57,844 --> 00:22:59,475
I'll be out for about three hours.
289
00:22:59,705 --> 00:23:01,415
I've told the chairman.
290
00:23:01,614 --> 00:23:03,384
Okay. I understand.
291
00:23:08,685 --> 00:23:11,284
You! Freeze!
292
00:23:12,824 --> 00:23:15,725
- Freeze! Stop right there! - Darn it.
293
00:23:16,594 --> 00:23:17,665
Hey!
294
00:23:21,834 --> 00:23:23,705
- Stop right there. - Hey.
295
00:23:24,334 --> 00:23:26,334
I'll go after him. Take the back door.
296
00:23:26,435 --> 00:23:27,435
The back door!
297
00:23:39,284 --> 00:23:40,314
Get lost.
298
00:23:40,685 --> 00:23:42,084
I'll just die.
299
00:23:42,655 --> 00:23:44,755
Fine. Jump.
300
00:23:45,624 --> 00:23:46,854
We're on the third floor.
301
00:23:47,854 --> 00:23:49,394
I said to jump!
302
00:23:50,824 --> 00:23:52,265
Darn it.
303
00:24:04,405 --> 00:24:07,074
Seo Young Gyu. You are under arrest...
304
00:24:07,475 --> 00:24:10,114
for the hit-and-run death...
305
00:24:10,715 --> 00:24:11,945
and the associated...
306
00:24:12,384 --> 00:24:14,415
violation of traffic laws...
307
00:24:14,685 --> 00:24:16,415
in Moonjung-dong.
308
00:24:20,624 --> 00:24:22,594
Hey, hey, hey.
309
00:24:23,124 --> 00:24:26,594
We're going to be first in arrests thanks to you.
310
00:24:27,334 --> 00:24:29,995
I'm going to put your name, "Yoo Shin Hyuk",
311
00:24:30,304 --> 00:24:32,564
on the list of top officers.
312
00:24:34,074 --> 00:24:35,675
- Captain. - Yes?
313
00:24:37,775 --> 00:24:39,005
If you want to award me,
314
00:24:39,445 --> 00:24:40,945
can you do it with this?
315
00:24:42,314 --> 00:24:44,584
Let him reopen the case.
316
00:24:44,644 --> 00:24:47,685
We grant wishes for people who are dead. But he's alive,
317
00:24:47,854 --> 00:24:50,155
and the officer with most arrests.
318
00:24:51,354 --> 00:24:53,025
Gosh. Fine.
319
00:24:53,255 --> 00:24:55,624
I'll think about it. Sure.
320
00:24:56,624 --> 00:24:58,564
Yes. That's right.
321
00:24:59,195 --> 00:25:00,864
Good. Yes.
322
00:25:00,935 --> 00:25:03,334
Yank her hair out. Yank it out.
323
00:25:03,405 --> 00:25:05,905
Evil witch. How dare you go after a married man?
324
00:25:05,935 --> 00:25:07,205
You evil...
325
00:25:07,735 --> 00:25:10,475
- Hey, you. - Yes? You startled me.
326
00:25:10,604 --> 00:25:12,945
Why... Why are you shouting?
327
00:25:13,374 --> 00:25:15,114
Keep it down, will you?
328
00:25:15,144 --> 00:25:17,515
Can't you see a regular is eating his chicken?
329
00:25:19,114 --> 00:25:22,215
I wanted to enjoy my chicken and beer quietly as if I were home.
330
00:25:23,185 --> 00:25:25,655
Just bring me some more radish.
331
00:25:26,054 --> 00:25:29,554
Okay. Kkot Nim. Bring him more radish.
332
00:25:29,655 --> 00:25:30,765
Okay.
333
00:25:34,195 --> 00:25:35,564
Here you go.
334
00:25:36,134 --> 00:25:37,364
But...
335
00:25:38,165 --> 00:25:40,405
if you wanted to eat quietly as if you were home,
336
00:25:40,874 --> 00:25:43,235
why didn't you eat at home instead of here?
337
00:25:43,874 --> 00:25:46,044
Well... The thing is...
338
00:25:48,074 --> 00:25:49,215
Do you live far away?
339
00:25:50,445 --> 00:25:53,284
- Kkot Nim. - Hi, detective.
340
00:25:56,584 --> 00:25:58,084
Did you get hurt?
341
00:25:58,755 --> 00:26:02,425
Catching criminals is good and all, but take care of yourself too.
342
00:26:02,425 --> 00:26:05,124
It'll all come to bite you when you're old.
343
00:26:05,124 --> 00:26:06,735
It's just a scratch.
344
00:26:06,834 --> 00:26:08,665
- What do you want to eat? - I'm okay.
345
00:26:08,794 --> 00:26:11,505
I came to give Kkot Nim some good news.
346
00:26:12,064 --> 00:26:14,275
Kkot Nim, sit down.
347
00:26:15,705 --> 00:26:16,745
Here.
348
00:26:20,745 --> 00:26:22,074
I may be...
349
00:26:23,275 --> 00:26:24,915
investigating your case again.
350
00:26:25,284 --> 00:26:28,255
- Do you mean it? - I'll catch him for sure this time.
351
00:26:35,554 --> 00:26:36,554
Here.
352
00:26:37,165 --> 00:26:38,925
It's a cop.
353
00:26:39,765 --> 00:26:41,995
Did you embroider this yourself by hand?
354
00:26:41,995 --> 00:26:43,405
Yes.
355
00:26:44,034 --> 00:26:46,564
I know I can't repay you for all that you've done...
356
00:26:46,564 --> 00:26:48,205
with this small gift,
357
00:26:48,634 --> 00:26:51,574
but I wanted to do something.
358
00:26:53,544 --> 00:26:56,344
A detective is supposed to catch criminals.
359
00:26:56,475 --> 00:26:59,685
It's not like it's a loan. What is there to repay?
360
00:27:00,715 --> 00:27:01,985
Just a minute.
361
00:27:02,584 --> 00:27:03,725
Mr. Ma.
362
00:27:06,995 --> 00:27:08,824
Stop leaving your office.
363
00:27:09,054 --> 00:27:12,094
I heard you were taken in for questioning for bugging someone.
364
00:27:12,324 --> 00:27:14,394
Don't do dirty things like bribing,
365
00:27:14,695 --> 00:27:16,804
breaking and manipulating the law,
366
00:27:16,965 --> 00:27:18,405
and do your job.
367
00:27:19,435 --> 00:27:21,905
Look. Why don't we swap numbers?
368
00:27:21,905 --> 00:27:23,445
We're regulars at the same chicken place.
369
00:27:23,445 --> 00:27:24,975
You make me lose my appetite,
370
00:27:25,074 --> 00:27:26,844
so let's avoid each other.
371
00:27:27,445 --> 00:27:29,445
A detective's number isn't that easy to get.
372
00:27:44,165 --> 00:27:47,594
He said Royal Hotel's Sky Lounge at 2pm, right?
373
00:27:49,034 --> 00:27:50,034
I have time.
374
00:27:56,275 --> 00:27:57,374
Mom.
375
00:28:00,715 --> 00:28:03,715
What do you mean, study abroad? It's so sudden.
376
00:28:03,715 --> 00:28:06,245
It isn't sudden. I've been thinking about it for a while.
377
00:28:07,985 --> 00:28:10,255
Singapore Design School is a good option...
378
00:28:10,255 --> 00:28:12,584
for someone a little older to study abroad.
379
00:28:13,525 --> 00:28:15,554
If cost isn't a big factor,
380
00:28:15,655 --> 00:28:17,324
I'd recommend England as well.
381
00:28:18,425 --> 00:28:21,165
Mom, just a minute. Excuse me.
382
00:28:32,505 --> 00:28:35,775
(Mr. Lee Jae Joon)
383
00:28:35,775 --> 00:28:38,114
I'm sorry, but I'm running late.
384
00:28:45,025 --> 00:28:47,624
This agency also got good reviews.
385
00:28:48,255 --> 00:28:51,824
Mom, our family can't afford to send me abroad.
386
00:28:52,364 --> 00:28:53,765
Don't worry about the cost.
387
00:28:53,765 --> 00:28:55,765
How could I not?
388
00:28:58,505 --> 00:29:00,834
Don't say anything, and do as I say.
389
00:29:04,275 --> 00:29:07,074
Sorry, but let's talk another time.
390
00:29:07,275 --> 00:29:08,715
Let's not rush this.
391
00:29:08,844 --> 00:29:10,544
I have an important appointment to get to.
392
00:29:10,715 --> 00:29:12,485
Do as I say.
393
00:29:16,725 --> 00:29:20,294
Mom. I really don't understand what's going on right now.
394
00:29:20,294 --> 00:29:21,755
I'm getting angry.
395
00:29:22,054 --> 00:29:24,425
I have an important appointment to get to.
396
00:29:24,525 --> 00:29:26,594
- Se Yun. - I'll call when I'm done.
397
00:29:27,134 --> 00:29:28,265
Se Yun...
398
00:29:35,405 --> 00:29:36,435
Gauze.
399
00:29:37,205 --> 00:29:39,445
She bit down on her tongue and tried to commit suicide.
400
00:29:39,445 --> 00:29:41,275
Please come right away.
401
00:29:41,445 --> 00:29:42,475
What did you say?
402
00:29:49,554 --> 00:29:51,584
You said you'd drug her up and make her go crazy.
403
00:29:51,725 --> 00:29:52,985
He wants a great-grandchild...
404
00:29:53,225 --> 00:29:54,925
because Gyung Hye seems fine.
405
00:29:55,755 --> 00:29:58,364
- Really? - If she seems fine,
406
00:29:58,465 --> 00:29:59,894
everything will be ruined.
407
00:29:59,894 --> 00:30:01,695
Drug her up!
408
00:30:02,834 --> 00:30:04,165
She seems fine?
409
00:30:05,104 --> 00:30:06,265
And if she isn't fine?
410
00:30:11,945 --> 00:30:13,275
Gyung Hye...
411
00:30:13,614 --> 00:30:16,074
will fall into a pit of fire.
412
00:30:43,104 --> 00:30:45,745
Se Yun, are you close?
413
00:30:46,005 --> 00:30:47,614
I just got here.
414
00:31:39,294 --> 00:31:42,864
(Mysterious Personal Shopper)
415
00:31:43,405 --> 00:31:45,205
The world is beautiful,
416
00:31:45,205 --> 00:31:46,935
and everyone is kind in your eyes, right?
417
00:31:46,935 --> 00:31:49,705
Chul Soo and Gang Hee are quiet today.
418
00:31:49,705 --> 00:31:51,374
She has no desire to improve.
419
00:31:51,405 --> 00:31:52,604
What's the point?
420
00:31:52,675 --> 00:31:54,715
She's making an effort. She will get better.
421
00:31:54,715 --> 00:31:56,884
I want abalone porridge for breakfast.
422
00:31:56,884 --> 00:31:58,844
Ms. Gyung Hye has changed a lot.
423
00:31:58,844 --> 00:32:00,554
Don't try too hard to act normal.
424
00:32:00,554 --> 00:32:03,655
Wait and see. Gyung Hye will be quite a sight.
29367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.