All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E07.180306.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,959 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,460 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,242 --> 00:00:07,912 (Episode 7) 4 00:00:23,055 --> 00:00:25,055 Don't sit there like that. 5 00:00:25,584 --> 00:00:27,794 You look openly insane. It's frightening. 6 00:00:36,394 --> 00:00:37,534 Do you want to hit me? 7 00:00:39,335 --> 00:00:40,375 No. 8 00:00:49,915 --> 00:00:50,985 What's going on? 9 00:00:54,015 --> 00:00:55,015 Stay still. 10 00:00:59,824 --> 00:01:02,354 You'll raise the white flag and surrender, is that it? 11 00:01:02,894 --> 00:01:05,865 Sure. An abused pet tends to jump into its master's arms. 12 00:01:11,165 --> 00:01:14,505 I can hug you at times if that's what you want. 13 00:01:20,615 --> 00:01:21,744 What are you doing? 14 00:01:24,884 --> 00:01:25,884 Did you just laugh? 15 00:01:26,415 --> 00:01:28,055 I wanted to confirm... 16 00:01:28,255 --> 00:01:30,324 how much I could do. 17 00:01:30,585 --> 00:01:32,285 Confirm? Confirm what? 18 00:01:32,425 --> 00:01:34,294 Touching your skin. 19 00:01:35,124 --> 00:01:38,494 It's as sickening and disgusting as touching a dead fish. 20 00:01:38,624 --> 00:01:41,835 I can't link arms with you and smile just so my grandfather won't worry, 21 00:01:42,165 --> 00:01:46,065 even if it means I'll be sent to Hawaii or into a pit of fire. 22 00:01:47,074 --> 00:01:48,775 Stop barking. 23 00:01:49,934 --> 00:01:52,705 I'm being patient because you're insane, but there's a limit. 24 00:01:52,705 --> 00:01:54,074 Don't be patient. 25 00:01:54,475 --> 00:01:56,175 Bite and tear me apart. 26 00:01:56,645 --> 00:01:57,744 Do as you please. 27 00:01:58,184 --> 00:01:59,615 You should at least do that much. 28 00:02:00,815 --> 00:02:01,915 If that's what you want. 29 00:02:02,354 --> 00:02:04,154 That way, you won't be as upset... 30 00:02:05,184 --> 00:02:08,254 when you are discarded by us, rotted and destroyed. 31 00:02:13,025 --> 00:02:15,795 - Yes? - Draw me a bath. 32 00:02:15,964 --> 00:02:18,365 You already took a bath tonight. 33 00:02:18,434 --> 00:02:20,135 I feel gross. I need to wash. 34 00:02:20,504 --> 00:02:23,335 - Make it hot. - Yes, Miss. 35 00:02:24,004 --> 00:02:25,904 Don't be stupid. 36 00:02:26,575 --> 00:02:28,414 If I open my mouth... 37 00:02:29,545 --> 00:02:31,085 about what you did, 38 00:02:31,314 --> 00:02:32,885 you're done for. 39 00:02:35,585 --> 00:02:36,585 Honey. 40 00:02:37,784 --> 00:02:39,385 If I'm done for, 41 00:02:40,154 --> 00:02:41,825 so are you. 42 00:03:21,164 --> 00:03:22,735 If I get a job first, 43 00:03:22,735 --> 00:03:24,934 Chul Soo will be kicked out. 44 00:03:25,205 --> 00:03:28,675 That means this room will be mine! 45 00:03:43,724 --> 00:03:46,654 Dad has plans. Let's eat something simple by ourselves. 46 00:03:47,295 --> 00:03:49,795 I'm good. I'm going on a diet starting today. 47 00:03:52,164 --> 00:03:54,064 - Do you have another blind date? - What? 48 00:03:55,434 --> 00:03:56,564 Yes. 49 00:03:57,205 --> 00:03:58,904 Stop going on blind dates, 50 00:03:58,904 --> 00:04:01,135 and think about getting a job. 51 00:04:04,004 --> 00:04:05,605 Kimchi, chili paste, and seaweed. 52 00:04:06,205 --> 00:04:09,045 I threw in only three ingredients, but it tastes divine. 53 00:04:09,045 --> 00:04:12,145 Bibimbap is all about the person who makes it. 54 00:04:12,385 --> 00:04:14,085 Hey. You first. 55 00:04:14,284 --> 00:04:15,515 I'm not hungry. 56 00:04:15,684 --> 00:04:18,125 Try it. Don't whine later. 57 00:04:18,125 --> 00:04:20,054 I said I'm not hungry! 58 00:04:21,625 --> 00:04:24,724 Hey. Do you know how insulting it is to a person... 59 00:04:24,724 --> 00:04:26,835 if you refuse to eat with them? 60 00:04:26,964 --> 00:04:29,435 Seriously. It's 100 times worse than ignoring them... 61 00:04:29,435 --> 00:04:31,135 when they say hi! 62 00:04:31,964 --> 00:04:35,135 You brat! You're spoiled, rude, and immature. 63 00:04:35,404 --> 00:04:36,875 What virtue do you have? 64 00:04:36,945 --> 00:04:40,315 What's wrong with you? Why are you so intent on feeding me? 65 00:04:40,674 --> 00:04:42,245 You're so strange. 66 00:04:43,275 --> 00:04:44,315 Gang Hee! 67 00:04:44,714 --> 00:04:46,784 Why are you being so mean to your brother? 68 00:04:47,114 --> 00:04:50,284 Who asks someone to eat with bad intentions? 69 00:04:54,054 --> 00:04:55,395 I didn't mean anything by it. 70 00:04:56,325 --> 00:04:58,495 We both skipped lunch, so I thought... 71 00:05:01,895 --> 00:05:03,505 You're a terrible person. 72 00:05:03,635 --> 00:05:06,034 Not eating makes me a terrible person? 73 00:05:06,635 --> 00:05:08,775 Fine! Okay. I'll eat. 74 00:05:28,755 --> 00:05:30,625 - Fire! - Fire! 75 00:05:37,904 --> 00:05:40,474 I owe him 10 lunches. 76 00:05:50,214 --> 00:05:53,085 Tomorrow, 2pm, at Royal Hotel's Sky Lounge. 77 00:05:53,685 --> 00:05:55,755 You may refuse if you wish. 78 00:05:59,325 --> 00:06:01,224 - I understand. - Mr. Lee. 79 00:06:02,224 --> 00:06:05,924 I'll be there by 2pm tomorrow. 80 00:06:11,104 --> 00:06:12,765 Sure. Let's eat. 81 00:06:13,104 --> 00:06:15,135 Getting indigestion is the worse that can happen. 82 00:06:33,654 --> 00:06:35,654 (Psychiatry and Consultation) 83 00:06:40,964 --> 00:06:43,935 Spiroton, which was prescribed to this patient, 84 00:06:44,304 --> 00:06:46,335 has a very dangerous side effect. 85 00:06:47,234 --> 00:06:50,145 It can still be prescribed in our country, 86 00:06:50,804 --> 00:06:52,404 but due to the severe withdrawal symptoms, 87 00:06:52,404 --> 00:06:55,044 its sale has been banned in the US already. 88 00:06:55,414 --> 00:06:58,815 Are you saying counseling is more effective than medication? 89 00:06:58,844 --> 00:07:00,354 Yes, that's correct. 90 00:07:00,885 --> 00:07:03,185 You should find the patient a suitable aide... 91 00:07:03,214 --> 00:07:05,154 as soon as possible. 92 00:07:05,654 --> 00:07:08,724 It would be better if it is in something the patient enjoys. 93 00:07:14,895 --> 00:07:17,435 (How to Treat Shopping Addictions) 94 00:08:01,174 --> 00:08:04,344 I heard you're coming down with a cold, so I brought salt water. 95 00:08:05,414 --> 00:08:08,015 Gargle with this and go to sleep. 96 00:08:10,784 --> 00:08:11,784 Miss. 97 00:08:12,924 --> 00:08:15,054 - Your medicine... - I won't take them anymore. 98 00:08:17,724 --> 00:08:20,335 You didn't take them last night either. 99 00:08:21,395 --> 00:08:23,664 I'm sick of drugs. 100 00:08:23,935 --> 00:08:25,534 I hate everything about them, 101 00:08:26,234 --> 00:08:27,904 their shapes, smell, and colors. 102 00:08:28,674 --> 00:08:31,174 - You have to take your medicine. - No. 103 00:08:32,204 --> 00:08:35,215 I look crazy because I'm reliant on the drugs. 104 00:08:38,084 --> 00:08:39,115 Miss. 105 00:08:40,284 --> 00:08:41,855 I don't need them. 106 00:08:42,814 --> 00:08:45,824 I'm really going to get my head straight. 107 00:08:53,995 --> 00:08:55,794 Gosh. You're out again. 108 00:08:55,865 --> 00:08:58,265 Didn't I say you must stay in your room... 109 00:08:58,265 --> 00:08:59,834 once it gets dark? 110 00:08:59,834 --> 00:09:00,834 (Eun Gyung Hye) 111 00:09:01,334 --> 00:09:04,544 Give Gyung Hye the candy tomorrow. That's a good girl. 112 00:09:07,975 --> 00:09:09,414 Are you insane? 113 00:09:11,414 --> 00:09:12,985 Does that look like Gyung Hye to you? 114 00:09:15,054 --> 00:09:17,054 How could that stupid tree be Gyung Hye? 115 00:09:19,025 --> 00:09:20,294 Gyung Hye died. 116 00:09:21,625 --> 00:09:23,225 She died! 117 00:09:24,194 --> 00:09:26,564 The chairman killed my daughter! 118 00:09:29,265 --> 00:09:30,304 Oh no. 119 00:09:33,404 --> 00:09:35,605 Help! 120 00:10:09,005 --> 00:10:10,475 We have a problem. 121 00:10:12,074 --> 00:10:14,174 Even if she does something unexpected, 122 00:10:14,345 --> 00:10:16,475 don't look flustered. 123 00:10:16,845 --> 00:10:18,444 Once you show weakness. 124 00:10:18,784 --> 00:10:20,615 the sword will switch hands. 125 00:10:22,414 --> 00:10:23,625 And Gyung Hye... 126 00:10:24,125 --> 00:10:26,025 could never quit her meds. 127 00:10:55,284 --> 00:10:57,684 Is that what you're wearing for your blind date? 128 00:10:57,954 --> 00:10:59,025 What? 129 00:10:59,954 --> 00:11:02,654 - Yes. - Isn't that a bit much? 130 00:11:02,694 --> 00:11:05,995 The guy supposedly likes girls who are fancy. 131 00:11:06,095 --> 00:11:08,465 That isn't fancy. You look crazy. 132 00:11:08,834 --> 00:11:09,965 Have you lost your mind? 133 00:11:10,804 --> 00:11:12,034 I need to wear at least this much. 134 00:11:12,235 --> 00:11:13,804 I'm totally determined today. 135 00:11:13,804 --> 00:11:16,475 Why do you need determination to go on a blind date? 136 00:11:18,975 --> 00:11:21,375 Chul Soo. Are you wearing a suit? 137 00:11:22,174 --> 00:11:24,985 What's going on? Why are you in a suit? 138 00:11:25,414 --> 00:11:27,154 Don't touch me. I have a friend's wedding. 139 00:11:28,054 --> 00:11:29,215 Which friend? 140 00:11:30,255 --> 00:11:31,725 It's... Well... 141 00:11:32,684 --> 00:11:34,954 Like you know if I tell you. I almost told you. 142 00:11:35,225 --> 00:11:37,525 What's this? Why are you dressed like that? 143 00:11:37,895 --> 00:11:40,334 People will laugh at you if you go out like that! 144 00:11:40,765 --> 00:11:43,834 What do you know about fashion? 145 00:11:45,304 --> 00:11:48,434 Are you really going on a blind date? You're being suspicious. 146 00:11:48,834 --> 00:11:51,875 How am I being suspicious? What do you mean? 147 00:11:52,875 --> 00:11:54,275 - I'm leaving. - Bye. 148 00:11:54,314 --> 00:11:56,215 - Okay. - Bye, Dad. 149 00:11:56,215 --> 00:11:58,515 - Looking good. - Thanks. 150 00:12:00,385 --> 00:12:02,154 They got all dressed up. 151 00:12:02,385 --> 00:12:05,584 Threatening to kick them out must have worked. 152 00:12:06,755 --> 00:12:07,824 Kick them out? 153 00:12:08,554 --> 00:12:09,824 Nothing. 154 00:12:11,095 --> 00:12:14,395 Take a nap. It's your day off. 155 00:12:14,495 --> 00:12:17,235 - I'll hang these up. - I slept a lot already. 156 00:12:17,564 --> 00:12:21,635 Dad, how about a nice, strong cup of coffee? 157 00:12:22,235 --> 00:12:23,235 Sounds good. 158 00:12:37,725 --> 00:12:39,824 Debone the fish for me. 159 00:12:45,965 --> 00:12:49,194 Mr. Jang, come see me before you leave for work. 160 00:12:52,034 --> 00:12:53,204 Yes, sir. 161 00:12:55,005 --> 00:12:57,345 Has it been five years since you and Gyung Hye... 162 00:12:57,845 --> 00:12:59,375 got married? 163 00:13:01,345 --> 00:13:02,345 Yes, sir. 164 00:13:03,345 --> 00:13:07,154 Don't you think it's time for you to have kids? 165 00:13:11,525 --> 00:13:12,954 We're trying. 166 00:13:14,294 --> 00:13:15,654 I have a feeling... 167 00:13:15,924 --> 00:13:18,294 that once you have kids, Gyung Hye's condition... 168 00:13:19,324 --> 00:13:21,965 will improve even without going to Hawaii. 169 00:13:25,265 --> 00:13:27,704 I'm sure you want to have children too. 170 00:13:29,034 --> 00:13:31,544 Sir. Yes, having children is important, 171 00:13:31,804 --> 00:13:33,574 but my wife is more important to me. 172 00:13:34,314 --> 00:13:37,215 Once her illness is cured, We can... 173 00:13:37,215 --> 00:13:38,845 Gyung Hye has changed. 174 00:13:39,684 --> 00:13:41,154 What do you think? 175 00:13:43,255 --> 00:13:46,125 She seems to have gotten calmer. However, 176 00:13:46,584 --> 00:13:48,294 her emotions fluctuate so severely... 177 00:13:48,294 --> 00:13:49,954 Take care of her... 178 00:13:50,794 --> 00:13:51,995 and look after her. 179 00:13:54,294 --> 00:13:55,465 I'll do that. 180 00:13:58,105 --> 00:13:59,135 Mr. Jang. 181 00:14:03,174 --> 00:14:05,775 I can rest assured because you are... 182 00:14:06,845 --> 00:14:08,275 by her side. 183 00:14:09,414 --> 00:14:10,615 Thank you. 184 00:14:25,495 --> 00:14:26,625 What are you trying to pull? 185 00:14:29,334 --> 00:14:30,434 You threw out your pills? 186 00:14:30,904 --> 00:14:32,404 Are you trying to get pregnant? 187 00:14:34,775 --> 00:14:37,574 The chairman says we should have a baby. 188 00:14:37,704 --> 00:14:38,975 Are you insane? 189 00:14:42,375 --> 00:14:45,184 I'm thinking about trying my all. 190 00:14:46,044 --> 00:14:47,654 But can you handle it? 191 00:14:48,184 --> 00:14:49,215 The mere... 192 00:14:50,424 --> 00:14:52,225 touch of my skin... 193 00:14:53,084 --> 00:14:54,954 makes you sick and disgusted. 194 00:14:59,324 --> 00:15:02,235 Miss, Dr. Kim is here. 195 00:15:05,334 --> 00:15:07,135 Work hard on your treatment. 196 00:15:07,434 --> 00:15:09,174 You're getting much better. 197 00:15:30,164 --> 00:15:32,424 There are too many old trees. 198 00:15:33,834 --> 00:15:36,095 I should redo the landscaping later. 199 00:16:41,365 --> 00:16:42,434 Where's Ms. Eun? 200 00:16:43,534 --> 00:16:44,965 She'll be in soon. 201 00:16:45,334 --> 00:16:47,934 How has she been lately? Is she sleeping? 202 00:16:48,574 --> 00:16:49,975 She's having a difficult time. 203 00:16:50,404 --> 00:16:52,875 Even if she falls asleep, she wakes up in the middle of the night. 204 00:16:53,145 --> 00:16:54,174 What about her meds? 205 00:16:59,345 --> 00:17:02,184 She's been taking them diligently. 206 00:17:02,885 --> 00:17:05,324 She has? That's good. 207 00:17:11,665 --> 00:17:14,134 You look well today. 208 00:17:28,215 --> 00:17:31,144 - Did you ask for me? - What's my wife's schedule today? 209 00:17:32,344 --> 00:17:34,255 She has a lunch appointment after her treatment. 210 00:17:34,515 --> 00:17:37,025 - With whom? - I cannot say. 211 00:17:39,354 --> 00:17:42,195 - What's after lunch? - She doesn't have anything yet. 212 00:17:43,354 --> 00:17:45,965 Report her whereabouts to me every three hours. 213 00:17:52,364 --> 00:17:55,205 Why? Do I need the chairman's consent? 214 00:17:56,675 --> 00:17:57,705 No, sir. 215 00:17:58,544 --> 00:17:59,844 I'll do as instructed. 216 00:18:01,215 --> 00:18:02,515 Mr. Lee. 217 00:18:03,314 --> 00:18:04,715 You are incredible, 218 00:18:06,144 --> 00:18:08,054 seeing how you became... 219 00:18:08,185 --> 00:18:10,755 the head secretary using your connections to the chairman. 220 00:18:20,634 --> 00:18:21,634 However, 221 00:18:22,834 --> 00:18:24,804 that's where it ends for you. 222 00:18:26,834 --> 00:18:28,275 It's a hormone drug for the cerebral nerves. 223 00:18:28,705 --> 00:18:30,205 It'll make you much better. 224 00:18:30,844 --> 00:18:33,374 It's more effective than the drugs you've been on... 225 00:18:33,374 --> 00:18:34,975 for treating your emotions. 226 00:18:38,384 --> 00:18:40,755 But I think I'll just go today. 227 00:18:41,584 --> 00:18:43,554 You seem to be at peace. 228 00:18:45,485 --> 00:18:46,854 Aren't you... 229 00:18:47,495 --> 00:18:49,824 obsessed with filling my brain... 230 00:18:50,025 --> 00:18:52,525 with drugs and shots? 231 00:18:56,465 --> 00:18:57,465 Ma'am. 232 00:18:59,064 --> 00:19:01,604 The heart is a muscle as well. 233 00:19:02,634 --> 00:19:05,104 A muscle built with drugs has its limitations. 234 00:19:06,044 --> 00:19:08,215 If you could strengthen your muscle by pure willpower, 235 00:19:08,245 --> 00:19:10,084 you wouldn't need to take medicine. 236 00:19:10,584 --> 00:19:13,384 If you do not use drugs, it will speed up... 237 00:19:13,415 --> 00:19:15,455 and increase the likelihood of recovery. 238 00:19:16,114 --> 00:19:19,155 Try to believe in yourself if you can. 239 00:19:23,394 --> 00:19:24,425 Okay, then. 240 00:19:26,525 --> 00:19:27,735 Dr. Kim. 241 00:19:29,935 --> 00:19:32,165 Didn't you say you weren't interested? 242 00:19:35,104 --> 00:19:36,104 Pardon? 243 00:19:37,505 --> 00:19:38,544 Jewelry. 244 00:19:40,614 --> 00:19:41,915 Oh, this. 245 00:19:43,784 --> 00:19:45,245 It was a gift... 246 00:19:49,384 --> 00:19:50,925 from the man I'm going to marry. 247 00:19:54,394 --> 00:19:56,124 Your husband isn't the only thing... 248 00:19:56,594 --> 00:19:58,665 I'm going to take from you. 249 00:20:15,314 --> 00:20:16,715 Is the session over already? 250 00:20:16,945 --> 00:20:20,354 Yes. I had no further drugs to prescribe, so it ended early. 251 00:20:20,614 --> 00:20:21,614 What? 252 00:20:23,854 --> 00:20:25,284 Why didn't you prescribe anything? 253 00:20:25,284 --> 00:20:26,794 Gyung Hye is acting strange. 254 00:20:27,025 --> 00:20:29,294 She isn't easy to aggravate anymore. 255 00:20:29,725 --> 00:20:32,195 Let's talk later. We're in the lion's den. 256 00:20:51,284 --> 00:20:52,784 You're so stiff. 257 00:20:53,755 --> 00:20:55,655 Aren't we a bit too formal to each other? 258 00:21:03,255 --> 00:21:04,564 Jae Joon. 259 00:21:05,324 --> 00:21:08,965 I'm dying to know what's in that head of yours. 260 00:21:17,205 --> 00:21:19,675 Gyung Hye is a lonely child. 261 00:21:20,175 --> 00:21:22,215 Rather than feeding her drugs and giving her shots, 262 00:21:23,074 --> 00:21:24,945 a person may be a better method of treatment. 263 00:21:29,515 --> 00:21:31,255 (How to Treat Shopping Addictions) 264 00:21:31,255 --> 00:21:33,124 Preventing impulsive purchases... 265 00:21:33,284 --> 00:21:35,155 and behavior training... 266 00:21:35,195 --> 00:21:37,025 by using a shopping aide. 267 00:21:39,425 --> 00:21:40,564 However, 268 00:21:45,465 --> 00:21:48,405 this treatment is very dangerous for Ms. Eun. 269 00:21:49,775 --> 00:21:50,844 Dangerous? 270 00:21:51,104 --> 00:21:53,515 Many people have treated their illnesses of the heart... 271 00:21:53,515 --> 00:21:56,614 through people as well as animals. 272 00:21:57,114 --> 00:22:01,015 However, when such treatments were forced upon... 273 00:22:01,185 --> 00:22:03,354 people not ready to open up, 274 00:22:03,854 --> 00:22:06,185 the results were horrendous. 275 00:22:07,354 --> 00:22:08,824 Horrendous? How so? 276 00:22:09,394 --> 00:22:11,025 Many depression patients... 277 00:22:11,394 --> 00:22:14,235 hurt themselves and eventually lead to death. 278 00:22:18,804 --> 00:22:20,275 Gyung Hye has changed. 279 00:22:21,304 --> 00:22:22,604 She started making an effort. 280 00:22:23,445 --> 00:22:24,905 She looks happier as well. 281 00:22:26,344 --> 00:22:28,515 I wish she has improved, 282 00:22:29,275 --> 00:22:31,084 but it may be a warning. 283 00:22:32,844 --> 00:22:35,554 - A warning? - If you stop her medication... 284 00:22:35,715 --> 00:22:37,854 without her doctor's orders, 285 00:22:38,185 --> 00:22:40,195 she will suffer severe withdrawal. 286 00:22:40,554 --> 00:22:42,394 Appearing to be improving... 287 00:22:42,755 --> 00:22:44,624 may be a warning of that. 288 00:22:57,844 --> 00:22:59,475 I'll be out for about three hours. 289 00:22:59,705 --> 00:23:01,415 I've told the chairman. 290 00:23:01,614 --> 00:23:03,384 Okay. I understand. 291 00:23:08,685 --> 00:23:11,284 You! Freeze! 292 00:23:12,824 --> 00:23:15,725 - Freeze! Stop right there! - Darn it. 293 00:23:16,594 --> 00:23:17,665 Hey! 294 00:23:21,834 --> 00:23:23,705 - Stop right there. - Hey. 295 00:23:24,334 --> 00:23:26,334 I'll go after him. Take the back door. 296 00:23:26,435 --> 00:23:27,435 The back door! 297 00:23:39,284 --> 00:23:40,314 Get lost. 298 00:23:40,685 --> 00:23:42,084 I'll just die. 299 00:23:42,655 --> 00:23:44,755 Fine. Jump. 300 00:23:45,624 --> 00:23:46,854 We're on the third floor. 301 00:23:47,854 --> 00:23:49,394 I said to jump! 302 00:23:50,824 --> 00:23:52,265 Darn it. 303 00:24:04,405 --> 00:24:07,074 Seo Young Gyu. You are under arrest... 304 00:24:07,475 --> 00:24:10,114 for the hit-and-run death... 305 00:24:10,715 --> 00:24:11,945 and the associated... 306 00:24:12,384 --> 00:24:14,415 violation of traffic laws... 307 00:24:14,685 --> 00:24:16,415 in Moonjung-dong. 308 00:24:20,624 --> 00:24:22,594 Hey, hey, hey. 309 00:24:23,124 --> 00:24:26,594 We're going to be first in arrests thanks to you. 310 00:24:27,334 --> 00:24:29,995 I'm going to put your name, "Yoo Shin Hyuk", 311 00:24:30,304 --> 00:24:32,564 on the list of top officers. 312 00:24:34,074 --> 00:24:35,675 - Captain. - Yes? 313 00:24:37,775 --> 00:24:39,005 If you want to award me, 314 00:24:39,445 --> 00:24:40,945 can you do it with this? 315 00:24:42,314 --> 00:24:44,584 Let him reopen the case. 316 00:24:44,644 --> 00:24:47,685 We grant wishes for people who are dead. But he's alive, 317 00:24:47,854 --> 00:24:50,155 and the officer with most arrests. 318 00:24:51,354 --> 00:24:53,025 Gosh. Fine. 319 00:24:53,255 --> 00:24:55,624 I'll think about it. Sure. 320 00:24:56,624 --> 00:24:58,564 Yes. That's right. 321 00:24:59,195 --> 00:25:00,864 Good. Yes. 322 00:25:00,935 --> 00:25:03,334 Yank her hair out. Yank it out. 323 00:25:03,405 --> 00:25:05,905 Evil witch. How dare you go after a married man? 324 00:25:05,935 --> 00:25:07,205 You evil... 325 00:25:07,735 --> 00:25:10,475 - Hey, you. - Yes? You startled me. 326 00:25:10,604 --> 00:25:12,945 Why... Why are you shouting? 327 00:25:13,374 --> 00:25:15,114 Keep it down, will you? 328 00:25:15,144 --> 00:25:17,515 Can't you see a regular is eating his chicken? 329 00:25:19,114 --> 00:25:22,215 I wanted to enjoy my chicken and beer quietly as if I were home. 330 00:25:23,185 --> 00:25:25,655 Just bring me some more radish. 331 00:25:26,054 --> 00:25:29,554 Okay. Kkot Nim. Bring him more radish. 332 00:25:29,655 --> 00:25:30,765 Okay. 333 00:25:34,195 --> 00:25:35,564 Here you go. 334 00:25:36,134 --> 00:25:37,364 But... 335 00:25:38,165 --> 00:25:40,405 if you wanted to eat quietly as if you were home, 336 00:25:40,874 --> 00:25:43,235 why didn't you eat at home instead of here? 337 00:25:43,874 --> 00:25:46,044 Well... The thing is... 338 00:25:48,074 --> 00:25:49,215 Do you live far away? 339 00:25:50,445 --> 00:25:53,284 - Kkot Nim. - Hi, detective. 340 00:25:56,584 --> 00:25:58,084 Did you get hurt? 341 00:25:58,755 --> 00:26:02,425 Catching criminals is good and all, but take care of yourself too. 342 00:26:02,425 --> 00:26:05,124 It'll all come to bite you when you're old. 343 00:26:05,124 --> 00:26:06,735 It's just a scratch. 344 00:26:06,834 --> 00:26:08,665 - What do you want to eat? - I'm okay. 345 00:26:08,794 --> 00:26:11,505 I came to give Kkot Nim some good news. 346 00:26:12,064 --> 00:26:14,275 Kkot Nim, sit down. 347 00:26:15,705 --> 00:26:16,745 Here. 348 00:26:20,745 --> 00:26:22,074 I may be... 349 00:26:23,275 --> 00:26:24,915 investigating your case again. 350 00:26:25,284 --> 00:26:28,255 - Do you mean it? - I'll catch him for sure this time. 351 00:26:35,554 --> 00:26:36,554 Here. 352 00:26:37,165 --> 00:26:38,925 It's a cop. 353 00:26:39,765 --> 00:26:41,995 Did you embroider this yourself by hand? 354 00:26:41,995 --> 00:26:43,405 Yes. 355 00:26:44,034 --> 00:26:46,564 I know I can't repay you for all that you've done... 356 00:26:46,564 --> 00:26:48,205 with this small gift, 357 00:26:48,634 --> 00:26:51,574 but I wanted to do something. 358 00:26:53,544 --> 00:26:56,344 A detective is supposed to catch criminals. 359 00:26:56,475 --> 00:26:59,685 It's not like it's a loan. What is there to repay? 360 00:27:00,715 --> 00:27:01,985 Just a minute. 361 00:27:02,584 --> 00:27:03,725 Mr. Ma. 362 00:27:06,995 --> 00:27:08,824 Stop leaving your office. 363 00:27:09,054 --> 00:27:12,094 I heard you were taken in for questioning for bugging someone. 364 00:27:12,324 --> 00:27:14,394 Don't do dirty things like bribing, 365 00:27:14,695 --> 00:27:16,804 breaking and manipulating the law, 366 00:27:16,965 --> 00:27:18,405 and do your job. 367 00:27:19,435 --> 00:27:21,905 Look. Why don't we swap numbers? 368 00:27:21,905 --> 00:27:23,445 We're regulars at the same chicken place. 369 00:27:23,445 --> 00:27:24,975 You make me lose my appetite, 370 00:27:25,074 --> 00:27:26,844 so let's avoid each other. 371 00:27:27,445 --> 00:27:29,445 A detective's number isn't that easy to get. 372 00:27:44,165 --> 00:27:47,594 He said Royal Hotel's Sky Lounge at 2pm, right? 373 00:27:49,034 --> 00:27:50,034 I have time. 374 00:27:56,275 --> 00:27:57,374 Mom. 375 00:28:00,715 --> 00:28:03,715 What do you mean, study abroad? It's so sudden. 376 00:28:03,715 --> 00:28:06,245 It isn't sudden. I've been thinking about it for a while. 377 00:28:07,985 --> 00:28:10,255 Singapore Design School is a good option... 378 00:28:10,255 --> 00:28:12,584 for someone a little older to study abroad. 379 00:28:13,525 --> 00:28:15,554 If cost isn't a big factor, 380 00:28:15,655 --> 00:28:17,324 I'd recommend England as well. 381 00:28:18,425 --> 00:28:21,165 Mom, just a minute. Excuse me. 382 00:28:32,505 --> 00:28:35,775 (Mr. Lee Jae Joon) 383 00:28:35,775 --> 00:28:38,114 I'm sorry, but I'm running late. 384 00:28:45,025 --> 00:28:47,624 This agency also got good reviews. 385 00:28:48,255 --> 00:28:51,824 Mom, our family can't afford to send me abroad. 386 00:28:52,364 --> 00:28:53,765 Don't worry about the cost. 387 00:28:53,765 --> 00:28:55,765 How could I not? 388 00:28:58,505 --> 00:29:00,834 Don't say anything, and do as I say. 389 00:29:04,275 --> 00:29:07,074 Sorry, but let's talk another time. 390 00:29:07,275 --> 00:29:08,715 Let's not rush this. 391 00:29:08,844 --> 00:29:10,544 I have an important appointment to get to. 392 00:29:10,715 --> 00:29:12,485 Do as I say. 393 00:29:16,725 --> 00:29:20,294 Mom. I really don't understand what's going on right now. 394 00:29:20,294 --> 00:29:21,755 I'm getting angry. 395 00:29:22,054 --> 00:29:24,425 I have an important appointment to get to. 396 00:29:24,525 --> 00:29:26,594 - Se Yun. - I'll call when I'm done. 397 00:29:27,134 --> 00:29:28,265 Se Yun... 398 00:29:35,405 --> 00:29:36,435 Gauze. 399 00:29:37,205 --> 00:29:39,445 She bit down on her tongue and tried to commit suicide. 400 00:29:39,445 --> 00:29:41,275 Please come right away. 401 00:29:41,445 --> 00:29:42,475 What did you say? 402 00:29:49,554 --> 00:29:51,584 You said you'd drug her up and make her go crazy. 403 00:29:51,725 --> 00:29:52,985 He wants a great-grandchild... 404 00:29:53,225 --> 00:29:54,925 because Gyung Hye seems fine. 405 00:29:55,755 --> 00:29:58,364 - Really? - If she seems fine, 406 00:29:58,465 --> 00:29:59,894 everything will be ruined. 407 00:29:59,894 --> 00:30:01,695 Drug her up! 408 00:30:02,834 --> 00:30:04,165 She seems fine? 409 00:30:05,104 --> 00:30:06,265 And if she isn't fine? 410 00:30:11,945 --> 00:30:13,275 Gyung Hye... 411 00:30:13,614 --> 00:30:16,074 will fall into a pit of fire. 412 00:30:43,104 --> 00:30:45,745 Se Yun, are you close? 413 00:30:46,005 --> 00:30:47,614 I just got here. 414 00:31:39,294 --> 00:31:42,864 (Mysterious Personal Shopper) 415 00:31:43,405 --> 00:31:45,205 The world is beautiful, 416 00:31:45,205 --> 00:31:46,935 and everyone is kind in your eyes, right? 417 00:31:46,935 --> 00:31:49,705 Chul Soo and Gang Hee are quiet today. 418 00:31:49,705 --> 00:31:51,374 She has no desire to improve. 419 00:31:51,405 --> 00:31:52,604 What's the point? 420 00:31:52,675 --> 00:31:54,715 She's making an effort. She will get better. 421 00:31:54,715 --> 00:31:56,884 I want abalone porridge for breakfast. 422 00:31:56,884 --> 00:31:58,844 Ms. Gyung Hye has changed a lot. 423 00:31:58,844 --> 00:32:00,554 Don't try too hard to act normal. 424 00:32:00,554 --> 00:32:03,655 Wait and see. Gyung Hye will be quite a sight. 29367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.