Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,078 --> 00:00:03,947
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,947 --> 00:00:05,260
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,227 --> 00:00:07,697
(Episode 5)
4
00:00:23,044 --> 00:00:25,344
- You're bleeding. - Oh, my gosh.
5
00:00:38,183 --> 00:00:39,223
Ma'am.
6
00:00:40,094 --> 00:00:41,554
Please pay before you leave.
7
00:00:45,124 --> 00:00:46,764
Charge it to this.
8
00:01:08,384 --> 00:01:09,853
Sir, it's Choi.
9
00:01:10,384 --> 00:01:12,054
Yes? Go ahead.
10
00:01:15,894 --> 00:01:19,093
Okay. Keep me posted. Okay.
11
00:01:26,174 --> 00:01:27,403
Scissors?
12
00:01:28,774 --> 00:01:29,843
Gyung Hye.
13
00:01:31,073 --> 00:01:33,444
You've been putting me in a good mood lately.
14
00:01:41,414 --> 00:01:45,024
Darn it. I've never seen such a psycho before.
15
00:01:45,754 --> 00:01:48,494
I know, right? That woman...
16
00:01:48,524 --> 00:01:51,763
did the absolute worst that a rich customer could do.
17
00:01:52,364 --> 00:01:54,494
She cut things up with scissors.
18
00:01:54,864 --> 00:01:57,203
I thought I was watching a horror movie.
19
00:01:57,334 --> 00:01:59,534
Not the customer, Se Yun's sister!
20
00:01:59,703 --> 00:02:01,373
She was the psycho!
21
00:02:01,474 --> 00:02:03,603
- What? - Did you see how she talked to me?
22
00:02:04,073 --> 00:02:05,843
And she called our customer a psycho!
23
00:02:06,174 --> 00:02:07,614
I'm speechless.
24
00:02:08,174 --> 00:02:10,343
- I'm sorry. - What will you do?
25
00:02:10,683 --> 00:02:12,383
What will you do about it?
26
00:02:12,614 --> 00:02:14,683
Your sister's psychotic behavior...
27
00:02:14,883 --> 00:02:16,854
made our customer lose her temper.
28
00:02:16,883 --> 00:02:18,383
You're terrible.
29
00:02:19,554 --> 00:02:22,193
You're worse than that crazy customer.
30
00:02:22,394 --> 00:02:25,223
The problem is your attitude, that if a customer spends money,
31
00:02:25,264 --> 00:02:27,633
you can act like a despot...
32
00:02:27,663 --> 00:02:29,633
and abuse your employees like slaves!
33
00:02:29,834 --> 00:02:32,133
Young Ae. Are you out of your mind?
34
00:02:32,304 --> 00:02:34,873
- How dare you say... - Ma'am.
35
00:02:37,704 --> 00:02:41,644
It was really hard for me when we did everything she wanted.
36
00:02:42,044 --> 00:02:44,144
I wanted to argue with her, that it wasn't right,
37
00:02:44,313 --> 00:02:46,014
and question why she was doing that.
38
00:02:46,683 --> 00:02:47,883
But I held it in...
39
00:02:48,283 --> 00:02:49,883
for you and for us.
40
00:02:50,584 --> 00:02:52,854
Because if I didn't, we'd all suffer.
41
00:02:53,054 --> 00:02:55,653
It's not like I don't know that.
42
00:02:55,824 --> 00:02:59,024
That's exactly it. You were holding it so well.
43
00:02:59,193 --> 00:03:01,894
Why did your sister interfere and mess everything up?
44
00:03:02,063 --> 00:03:05,304
She wasn't just a VIP, but a VVIP.
45
00:03:05,503 --> 00:03:08,074
What if word gets out that a VVIP...
46
00:03:08,503 --> 00:03:12,003
was insulted by an employee's family member?
47
00:03:12,503 --> 00:03:15,774
Do you know how many people would lose their jobs?
48
00:03:16,813 --> 00:03:19,713
I'll resolve this matter.
49
00:03:20,653 --> 00:03:22,984
I'll make sure the shop isn't harmed.
50
00:03:24,723 --> 00:03:26,354
What will you do?
51
00:03:28,054 --> 00:03:30,063
I'll apologize to her in person...
52
00:03:30,394 --> 00:03:31,963
until she feels better.
53
00:03:32,024 --> 00:03:33,163
Forget it.
54
00:03:33,494 --> 00:03:35,334
Even if the general manager goes and begs,
55
00:03:35,494 --> 00:03:37,264
it may not be enough.
56
00:03:37,403 --> 00:03:38,633
Trust me.
57
00:03:39,063 --> 00:03:40,734
I'll take care of it.
58
00:03:43,003 --> 00:03:45,373
Can you fix it before...
59
00:03:45,704 --> 00:03:47,014
the upcoming VIP Shopping Day?
60
00:03:48,674 --> 00:03:49,683
Yes, ma'am.
61
00:03:49,744 --> 00:03:52,283
Do whatever it takes to make her feel better.
62
00:03:52,683 --> 00:03:54,213
She must come to VIP Shopping Day.
63
00:03:54,354 --> 00:03:56,584
That's the only way everything will be okay.
64
00:03:58,183 --> 00:03:59,394
You can do it, right?
65
00:04:01,324 --> 00:04:02,324
I can.
66
00:04:04,693 --> 00:04:05,894
And Young Ae.
67
00:04:06,834 --> 00:04:08,494
Keep your emotions in check!
68
00:04:11,804 --> 00:04:12,933
I'm sorry.
69
00:04:15,304 --> 00:04:16,503
Namaste.
70
00:04:22,373 --> 00:04:24,114
That wretched...
71
00:04:24,614 --> 00:04:27,583
I bet she'd tell us to lick the psychotic customers' feet.
72
00:04:39,294 --> 00:04:41,633
Is your hand okay?
73
00:04:52,273 --> 00:04:53,313
I'm sorry.
74
00:04:53,714 --> 00:04:55,073
- Get out. - Pardon?
75
00:05:07,854 --> 00:05:08,854
Ma'am!
76
00:05:30,914 --> 00:05:31,943
Miss.
77
00:05:35,484 --> 00:05:37,224
Don't move for a few days,
78
00:05:37,224 --> 00:05:38,683
so that it won't get infected.
79
00:05:39,123 --> 00:05:41,994
You can't strain it as you did today.
80
00:05:42,494 --> 00:05:44,364
I was too angry. I couldn't hold it in.
81
00:05:46,433 --> 00:05:48,133
The woman who got hurt...
82
00:05:48,433 --> 00:05:50,503
while helping me at the hotel.
83
00:05:53,474 --> 00:05:54,503
Hong Se Yun.
84
00:05:55,534 --> 00:05:58,203
She had the nerve to mess with me.
85
00:06:01,214 --> 00:06:04,583
Did you go to see that woman today?
86
00:06:05,683 --> 00:06:09,484
Yes. I went to the shop where she works and let her have it.
87
00:06:10,724 --> 00:06:13,054
I did that, but I'm even angrier.
88
00:06:13,523 --> 00:06:15,023
It's driving me mad.
89
00:06:19,433 --> 00:06:21,193
Don't see her ever again.
90
00:06:22,864 --> 00:06:23,933
Bring me my meds.
91
00:06:32,873 --> 00:06:35,873
Dr. Kim added some more drugs for you to take.
92
00:06:37,714 --> 00:06:40,784
It means I'm getting crazier and crazier.
93
00:06:40,984 --> 00:06:42,823
Don't say that.
94
00:06:43,323 --> 00:06:45,883
You're merely a little more sensitive than others.
95
00:06:46,693 --> 00:06:47,724
Give me that.
96
00:07:22,393 --> 00:07:23,393
You're here.
97
00:07:25,864 --> 00:07:27,333
You're late.
98
00:07:28,594 --> 00:07:30,534
I waited for over two hours.
99
00:07:32,063 --> 00:07:33,273
Sit down.
100
00:07:36,404 --> 00:07:37,544
Sit.
101
00:07:38,174 --> 00:07:40,114
Please do not be rude.
102
00:07:41,273 --> 00:07:44,714
I've been serving the chairman since before you were born.
103
00:07:45,614 --> 00:07:47,813
Age is an asset only to losers.
104
00:07:48,154 --> 00:07:50,623
There's a limit to my patience.
105
00:07:51,724 --> 00:07:55,294
Being the chairman's grandson-in-law can only take you so far.
106
00:07:58,924 --> 00:08:00,633
Fine. I get it.
107
00:08:09,133 --> 00:08:11,744
She's so out of control, that even her parents are turned off.
108
00:08:12,674 --> 00:08:13,974
I wonder how her fiance would feel.
109
00:08:29,693 --> 00:08:30,864
If the chairman knew...
110
00:08:32,163 --> 00:08:34,464
you were such a scumbag,
111
00:08:35,234 --> 00:08:37,503
he'd kick you out even if you are his grandson-in-law.
112
00:08:37,503 --> 00:08:38,503
Shut it.
113
00:08:41,633 --> 00:08:43,474
That precious granddaughter of his...
114
00:08:44,104 --> 00:08:47,074
was in danger because of you. Do you know that?
115
00:08:47,814 --> 00:08:49,913
The dye factory incident 20 years ago.
116
00:08:50,944 --> 00:08:53,214
Thanks to your inability to resolve it,
117
00:08:53,753 --> 00:08:55,013
that Kim Deok Man...
118
00:08:55,354 --> 00:08:58,123
put a knife to my wife's throat.
119
00:09:03,623 --> 00:09:07,464
Why don't you leave voluntarily by the end of the week?
120
00:09:08,533 --> 00:09:10,364
You should think about your daughter's wedding.
121
00:09:19,773 --> 00:09:21,844
His only granddaughter is mentally unstable.
122
00:09:22,273 --> 00:09:23,744
If he loses his right-hand man as well,
123
00:09:24,114 --> 00:09:27,283
I'll be the only person Chairman Eun can rely on.
124
00:09:28,383 --> 00:09:31,354
This company will be mine.
125
00:10:00,214 --> 00:10:01,354
I got rid of it.
126
00:10:05,994 --> 00:10:07,293
There's a warrant for your arrest.
127
00:10:08,094 --> 00:10:09,824
You won't be able to raise a dog for the time being.
128
00:10:15,964 --> 00:10:17,303
How's your health?
129
00:10:19,434 --> 00:10:22,104
Worry about your conscience that rotted away first.
130
00:10:23,204 --> 00:10:24,744
Chairman Eun is searching for you.
131
00:10:27,043 --> 00:10:29,214
Chairman Eun?
132
00:10:32,344 --> 00:10:34,013
If you try to fight him, it'll be over for you.
133
00:10:34,984 --> 00:10:36,283
Don't you get that yet?
134
00:10:44,623 --> 00:10:47,094
(Lee Young Shik)
135
00:10:49,934 --> 00:10:50,934
You have...
136
00:10:52,033 --> 00:10:54,474
no right to make a tablet for your father.
137
00:10:55,104 --> 00:10:57,474
Don't you know whose fault it is that Young Shik...
138
00:10:57,574 --> 00:10:59,143
suffered as he did and died?
139
00:11:00,043 --> 00:11:03,084
And yet, you're that jerk Eun Gi Tae's dog.
140
00:11:03,684 --> 00:11:04,844
How could you?
141
00:11:12,923 --> 00:11:15,293
Will you live the rest of your life like a grave,
142
00:11:17,594 --> 00:11:19,123
holding onto dead people?
143
00:11:20,594 --> 00:11:22,763
Before I die,
144
00:11:23,803 --> 00:11:27,403
I'll watch Eun Gi Tae and you fall flat on your faces...
145
00:11:33,714 --> 00:11:35,373
Killing the dog that bit you...
146
00:11:36,244 --> 00:11:38,314
won't make the dog bite heal.
147
00:11:39,753 --> 00:11:41,114
Don't be foolish.
148
00:11:42,314 --> 00:11:45,923
If it weren't for you, I could've made Chairman Eun pay.
149
00:11:46,623 --> 00:11:47,623
You betrayed us...
150
00:11:47,994 --> 00:11:51,293
and went to him, but everyone waited for you.
151
00:11:52,523 --> 00:11:55,633
They believed you'd regret it and beg for forgiveness.
152
00:11:59,373 --> 00:12:00,974
Naive idiots.
153
00:12:01,934 --> 00:12:03,303
Turn yourself in.
154
00:12:04,273 --> 00:12:06,543
- That's the safest for you. - I knew...
155
00:12:08,244 --> 00:12:10,184
that you wouldn't return to us.
156
00:12:10,783 --> 00:12:11,814
Why?
157
00:12:12,444 --> 00:12:14,013
Because a dog that tasted turd...
158
00:12:14,153 --> 00:12:15,954
can't leave that turd.
159
00:12:19,893 --> 00:12:21,854
Stay out of Chairman Eun's sight,
160
00:12:22,824 --> 00:12:24,123
and live a long life.
161
00:12:24,793 --> 00:12:26,734
Your father, who died an untimely death,
162
00:12:28,364 --> 00:12:29,663
is still roaming...
163
00:12:38,543 --> 00:12:39,543
Did you find him?
164
00:12:40,614 --> 00:12:43,143
I'm sorry, but I missed him.
165
00:12:43,584 --> 00:12:45,614
He had already fled from where he was residing.
166
00:12:45,954 --> 00:12:47,684
Don't drag it out.
167
00:12:48,513 --> 00:12:50,923
- Make sure to find him. - Yes, sir.
168
00:12:53,724 --> 00:12:56,763
Gyung Hye caused trouble again.
169
00:12:57,293 --> 00:12:58,324
I'm handling it.
170
00:12:58,523 --> 00:13:00,594
Stop it before it hits the tabloids.
171
00:13:00,934 --> 00:13:01,994
Understand?
172
00:13:03,964 --> 00:13:05,633
If people start talking...
173
00:13:05,633 --> 00:13:08,133
and harm Gyung Hye,
174
00:13:10,244 --> 00:13:11,803
I'll deal with you first.
175
00:13:37,564 --> 00:13:44,143
(Lee Young Shik)
176
00:13:49,074 --> 00:13:51,413
I don't want to be adopted. I don't want to go.
177
00:13:53,454 --> 00:13:56,123
Please come back for me, okay?
178
00:13:56,824 --> 00:13:58,053
You have to, okay?
179
00:14:00,293 --> 00:14:01,293
Let's go.
180
00:14:02,123 --> 00:14:04,824
Let's go, Jae Young. It's time to go.
181
00:14:11,763 --> 00:14:13,773
I won't go! No!
182
00:14:15,104 --> 00:14:17,173
- Let's go. - I won't go!
183
00:14:17,173 --> 00:14:18,803
- I won't go. - It's time to go.
184
00:14:18,974 --> 00:14:20,974
- No! I won't go. - Let's go.
185
00:14:21,043 --> 00:14:24,444
- Let's go. - No. I won't go!
186
00:14:51,803 --> 00:14:52,873
I will...
187
00:14:56,883 --> 00:14:58,244
come for you.
188
00:15:01,184 --> 00:15:02,184
I promise.
189
00:15:14,964 --> 00:15:16,003
Father.
190
00:15:18,503 --> 00:15:19,773
Protect Jae Young...
191
00:15:20,474 --> 00:15:22,234
until I find her.
192
00:15:24,303 --> 00:15:26,114
That's the only way I can forgive you.
193
00:15:51,303 --> 00:15:54,474
All I did was bug a phone a little. But what?
194
00:15:54,834 --> 00:15:56,944
Invasion of privacy?
195
00:16:01,074 --> 00:16:02,143
Hello?
196
00:16:03,283 --> 00:16:05,283
I had some things to deal with,
197
00:16:05,413 --> 00:16:07,814
so I was somewhere for two days without my phone.
198
00:16:08,454 --> 00:16:11,684
What? Can I find him in 10 days?
199
00:16:12,224 --> 00:16:14,753
I'll find him in a week.
200
00:16:16,923 --> 00:16:17,964
You can't trust me?
201
00:16:19,263 --> 00:16:20,334
Seriously.
202
00:16:22,564 --> 00:16:23,564
Look.
203
00:16:24,104 --> 00:16:27,373
I'm Ma Dong Sook. I can find a broken needle...
204
00:16:27,434 --> 00:16:28,974
in the middle of a beach.
205
00:16:32,474 --> 00:16:33,474
Tofu.
206
00:16:34,143 --> 00:16:36,143
We're out. We have only silken tofu.
207
00:16:36,844 --> 00:16:38,413
Darn it.
208
00:16:40,084 --> 00:16:42,684
- How much is this? - A dollar.
209
00:16:45,354 --> 00:16:47,854
Hey. You're the chicken place owner's son, right?
210
00:16:48,724 --> 00:16:50,224
I'm a regular there.
211
00:16:50,393 --> 00:16:52,864
So? I was about to pay first...
212
00:16:55,064 --> 00:16:57,133
There's a hierarchy...
213
00:16:57,163 --> 00:16:58,803
and order to everything.
214
00:16:59,104 --> 00:17:01,033
If you don't respect your elders,
215
00:17:01,403 --> 00:17:03,874
you'll become a bum when you get older.
216
00:17:13,954 --> 00:17:15,253
What the...
217
00:17:23,724 --> 00:17:25,823
You have more money...
218
00:17:26,494 --> 00:17:29,363
than the sand in the desert.
219
00:17:30,563 --> 00:17:33,134
Still, you can't treat my sister like a camel!
220
00:17:33,273 --> 00:17:35,103
She's a person.
221
00:17:38,444 --> 00:17:40,644
Mommy. Is Auntie drunk?
222
00:17:41,944 --> 00:17:44,414
Kkot Nim, will you take Woong home?
223
00:17:44,543 --> 00:17:46,714
I don't want him to see her like that.
224
00:17:47,053 --> 00:17:49,353
- Okay. I'll do that. - Thanks.
225
00:17:49,424 --> 00:17:52,593
- Let's go. - Go home and go to bed, okay?
226
00:17:52,894 --> 00:17:54,553
- Good night. Let's go. - Okay.
227
00:17:54,624 --> 00:17:57,724
Excuse me. Another bottle of soju please.
228
00:17:59,763 --> 00:18:00,934
Is Gang Hee here...
229
00:18:02,164 --> 00:18:04,904
She showed up wasted and has been like that ever since.
230
00:18:12,303 --> 00:18:13,974
It's my sister.
231
00:18:14,474 --> 00:18:17,343
Did you quit, or were you fired?
232
00:18:17,484 --> 00:18:19,384
Neither. I finished work.
233
00:18:20,154 --> 00:18:22,113
What right do you have to drink?
234
00:18:22,513 --> 00:18:23,724
You should eat something too.
235
00:18:24,654 --> 00:18:27,894
Sun Hee, why didn't you make her some chicken?
236
00:18:27,894 --> 00:18:30,323
That monstrosity refused, because she'll gain weight.
237
00:18:31,964 --> 00:18:35,793
I heard you had a scary, psychotic customer.
238
00:18:36,404 --> 00:18:38,263
I have to swallow my pride...
239
00:18:38,333 --> 00:18:40,234
just to sell 10-dollar chicken.
240
00:18:40,374 --> 00:18:42,904
It must be so much worse, selling things costing thousands of dollars.
241
00:18:44,503 --> 00:18:47,043
Whatever. Let's drink.
242
00:18:47,513 --> 00:18:49,744
- Drink. Drink. - Drink.
243
00:18:50,113 --> 00:18:52,513
That's right, we'll drink. We're going to drink like you.
244
00:19:10,763 --> 00:19:13,474
Mr. Chairman. I'm sorry.
245
00:19:15,474 --> 00:19:17,603
Because of my incompetence, Ms. Gyung Hye...
246
00:19:18,974 --> 00:19:20,444
I'll take responsibility...
247
00:19:23,043 --> 00:19:24,613
and leave the company.
248
00:19:25,043 --> 00:19:26,783
Your resigning...
249
00:19:28,553 --> 00:19:30,783
won't resolve anything.
250
00:19:39,434 --> 00:19:40,533
This proves...
251
00:19:40,763 --> 00:19:43,533
the poisonous gas leak at the dye factory...
252
00:19:44,664 --> 00:19:46,404
20 years ago...
253
00:19:47,603 --> 00:19:51,204
had nothing to do with you, and that it was all my fault.
254
00:19:52,543 --> 00:19:55,214
If the dye factory incident...
255
00:19:55,914 --> 00:19:57,843
ends up hurting you,
256
00:19:59,244 --> 00:20:00,513
use this as a shield.
257
00:20:01,613 --> 00:20:02,684
I will...
258
00:20:03,384 --> 00:20:05,654
take all the blame.
259
00:20:06,053 --> 00:20:07,293
Our company...
260
00:20:08,454 --> 00:20:10,894
isn't so weak, that we can't protect...
261
00:20:10,924 --> 00:20:12,634
a founding member.
262
00:20:14,134 --> 00:20:15,793
Unless you intend to insult me,
263
00:20:16,464 --> 00:20:19,603
stop being so weak.
264
00:20:20,073 --> 00:20:21,503
Please let me go, sir.
265
00:20:22,674 --> 00:20:24,103
I am...
266
00:20:25,503 --> 00:20:27,144
very tired.
267
00:20:31,444 --> 00:20:33,513
You loser.
268
00:20:36,083 --> 00:20:37,154
Sir.
269
00:20:38,353 --> 00:20:39,353
I am...
270
00:20:44,323 --> 00:20:45,724
a loser.
271
00:21:35,874 --> 00:21:36,944
It's me.
272
00:21:37,984 --> 00:21:39,914
Gyung Hye really did it this time.
273
00:21:40,414 --> 00:21:41,613
It was great.
274
00:21:42,853 --> 00:21:44,424
I need another big incident.
275
00:21:44,954 --> 00:21:47,353
Use drugs, aggravate her, do whatever it takes...
276
00:21:47,553 --> 00:21:49,023
to make her cause trouble again.
277
00:21:49,624 --> 00:21:51,424
Something big enough to make the old man faint.
278
00:22:02,674 --> 00:22:03,974
Just wait, Gyung Hye.
279
00:22:05,073 --> 00:22:08,674
Real torment is just about to begin.
280
00:22:32,464 --> 00:22:33,474
Ma'am.
281
00:22:34,434 --> 00:22:35,904
Please pay before you leave.
282
00:22:40,273 --> 00:22:41,843
How dare she?
283
00:22:46,154 --> 00:22:48,384
When you started working for us,
284
00:22:49,654 --> 00:22:51,523
Gyung Hye was three, right?
285
00:22:53,823 --> 00:22:54,954
Yes, sir.
286
00:22:57,394 --> 00:22:59,194
You came as Gyung Hye's nanny...
287
00:22:59,793 --> 00:23:01,934
and ran our household...
288
00:23:02,634 --> 00:23:04,904
for almost 30 years.
289
00:23:06,904 --> 00:23:08,333
Please continue...
290
00:23:10,073 --> 00:23:11,474
working for us.
291
00:23:13,513 --> 00:23:14,573
Yes, sir.
292
00:23:17,343 --> 00:23:20,513
I feel like Gyung Hye is losing weight lately.
293
00:23:22,553 --> 00:23:24,184
Please make sure she eats well.
294
00:23:24,783 --> 00:23:26,224
I will, sir.
295
00:23:37,103 --> 00:23:40,734
I'm worse than preservatives.
296
00:23:42,303 --> 00:23:45,704
Preservatives may be useless,
297
00:23:46,313 --> 00:23:48,914
but they don't harm the body.
298
00:23:51,113 --> 00:23:54,113
But Se Yun always suffers...
299
00:23:54,684 --> 00:23:56,684
because of me.
300
00:24:03,724 --> 00:24:05,224
Hey, that's...
301
00:24:06,194 --> 00:24:07,363
pickled shrimp...
302
00:24:09,503 --> 00:24:13,073
Why is life so difficult?
303
00:24:13,303 --> 00:24:17,144
You must have experienced hardships too.
304
00:24:18,174 --> 00:24:19,273
Okay.
305
00:24:24,613 --> 00:24:25,884
Eat this.
306
00:24:32,793 --> 00:24:36,293
The sign is turned off. Did you close already?
307
00:24:44,603 --> 00:24:47,434
- This is nice! - How is this nice?
308
00:24:47,603 --> 00:24:50,303
Why is an aspiring model so heavy?
309
00:24:50,474 --> 00:24:52,843
Once you sober up, you're dead!
310
00:24:53,613 --> 00:24:55,013
Just let it go.
311
00:24:55,644 --> 00:24:57,583
She had her reasons.
312
00:24:58,244 --> 00:25:00,684
She's immature, but she isn't a bad kid.
313
00:25:01,954 --> 00:25:04,154
Gang Hee was mumbling earlier.
314
00:25:04,583 --> 00:25:06,224
Did something happen at the shop?
315
00:25:06,954 --> 00:25:08,793
Things always happen.
316
00:25:08,954 --> 00:25:11,124
It isn't easy working with people.
317
00:25:12,894 --> 00:25:14,494
Gosh.
318
00:25:17,503 --> 00:25:21,374
Still, it was worth half a bottle of soju.
319
00:25:22,374 --> 00:25:25,073
After drinking half a bottle at Sun Hee's restaurant,
320
00:25:25,603 --> 00:25:26,714
I let it all go.
321
00:25:27,914 --> 00:25:29,174
My daughter is so strong.
322
00:25:32,444 --> 00:25:33,853
You poor thing.
323
00:25:34,654 --> 00:25:37,523
You want to make clothes, but you're selling them instead.
324
00:25:41,454 --> 00:25:43,894
Dad. Look at me, okay?
325
00:25:44,494 --> 00:25:45,694
Your daughter...
326
00:25:46,434 --> 00:25:48,964
will succeed. Will not succeed.
327
00:25:49,833 --> 00:25:52,734
Will succeed. Will not succeed.
328
00:25:53,033 --> 00:25:54,303
Will succeed.
329
00:26:06,253 --> 00:26:09,253
Your daughter will succeed!
330
00:26:09,253 --> 00:26:11,184
Se Yun will succeed!
331
00:26:15,424 --> 00:26:16,424
Okay.
332
00:26:21,894 --> 00:26:23,204
Will word get out?
333
00:26:23,404 --> 00:26:25,664
We've obtained the security videos from the shop.
334
00:26:25,904 --> 00:26:29,003
The manager of the shop took care of it, but that won't be enough.
335
00:26:29,874 --> 00:26:31,303
If these incidents keep adding up,
336
00:26:31,404 --> 00:26:33,444
it may become a problem even if we keep covering them up.
337
00:26:33,974 --> 00:26:35,513
Once the tabloids get a whiff,
338
00:26:35,714 --> 00:26:37,244
it'll harm the company image,
339
00:26:37,343 --> 00:26:38,984
and Gyung Hye will be hurt.
340
00:26:41,484 --> 00:26:43,124
Why don't we send her to Hawaii...
341
00:26:43,323 --> 00:26:45,053
for a year? She likes it there.
342
00:26:48,724 --> 00:26:50,023
I'll think it over.
343
00:26:51,363 --> 00:26:53,234
Once Gyung Hye causes another problem,
344
00:26:53,734 --> 00:26:55,934
there won't be a need to think.
345
00:26:57,103 --> 00:26:59,974
Prepare for the vice president's resignation.
346
00:27:01,374 --> 00:27:03,603
Make sure there won't be a problem due to his absence.
347
00:27:04,043 --> 00:27:06,313
Shuffle people around and make sure his replacement...
348
00:27:06,813 --> 00:27:07,914
is properly caught up.
349
00:27:08,874 --> 00:27:10,984
Why did he suddenly...
350
00:27:13,313 --> 00:27:15,353
It's for the benefit of the company.
351
00:27:17,283 --> 00:27:19,083
I'll explain later.
352
00:27:20,124 --> 00:27:21,154
Also,
353
00:27:22,293 --> 00:27:24,694
I want you to take over the new business line...
354
00:27:27,464 --> 00:27:28,563
that he was overseeing.
355
00:27:30,464 --> 00:27:31,464
Yes, sir.
356
00:27:35,234 --> 00:27:36,773
What's going on?
357
00:27:37,303 --> 00:27:40,214
There was bloodshed overnight.
358
00:27:41,444 --> 00:27:43,984
The vice president's people are all out.
359
00:27:45,684 --> 00:27:47,113
Now, it's completely...
360
00:27:48,053 --> 00:27:51,023
the president's world. Mr. Jang's world.
361
00:27:53,624 --> 00:27:55,793
(Yoon Jin Gi, Vice President, Dismissed)
362
00:28:04,303 --> 00:28:06,974
Mr. Lee. May I have a word?
363
00:28:07,503 --> 00:28:08,503
Yes, sir.
364
00:28:14,474 --> 00:28:15,474
Mr. Lee.
365
00:28:16,013 --> 00:28:18,184
You've been with the company for almost 10 years, right?
366
00:28:18,984 --> 00:28:19,984
Yes, sir.
367
00:28:22,214 --> 00:28:23,853
Maybe it's because you were with Special Forces.
368
00:28:24,224 --> 00:28:26,793
You don't talk much, and I like how you get things done.
369
00:28:29,394 --> 00:28:30,964
Large corporations like ours...
370
00:28:31,624 --> 00:28:33,063
have a glass ceiling.
371
00:28:33,934 --> 00:28:36,333
It's an obstacle in getting promoted.
372
00:28:37,063 --> 00:28:39,033
One can knock all they want from below, but it won't open.
373
00:28:40,374 --> 00:28:42,704
However, it's easy to open from above.
374
00:28:43,603 --> 00:28:46,474
I'm considering pulling you up above that ceiling.
375
00:28:52,184 --> 00:28:53,214
What do you say?
376
00:28:54,914 --> 00:28:56,353
Don't you want to become an executive?
377
00:28:57,283 --> 00:29:00,293
There will be many things I'll have to do at the company.
378
00:29:00,954 --> 00:29:04,494
I mean there is something you'll have to do for me.
379
00:29:04,863 --> 00:29:07,093
Mr. Choi, who served Ms. Gyung Hye...
380
00:29:08,063 --> 00:29:09,464
was fired today.
381
00:29:10,434 --> 00:29:13,033
- Mr. Choi was fired? - I assumed...
382
00:29:13,734 --> 00:29:16,904
you know why he was fired.
383
00:29:17,374 --> 00:29:20,513
- What? - If you want to give orders...
384
00:29:20,543 --> 00:29:21,843
to assistants, please go through me.
385
00:29:22,984 --> 00:29:24,543
It's about the survival of the organization.
386
00:29:25,414 --> 00:29:26,853
Please have dignity.
387
00:29:29,283 --> 00:29:30,684
Why you...
388
00:29:34,494 --> 00:29:37,224
Let go. Let go!
389
00:30:07,353 --> 00:30:09,724
Mr. Lee. People in the industry began to talk about...
390
00:30:10,124 --> 00:30:11,593
Ms. Eun.
391
00:30:14,694 --> 00:30:15,934
Yes, ma'am.
392
00:30:18,404 --> 00:30:19,404
Se Yun!
393
00:30:20,333 --> 00:30:23,073
What will you do? Word got out about yesterday,
394
00:30:23,174 --> 00:30:25,144
so all the afternoon appointments have been canceled.
395
00:30:26,113 --> 00:30:28,813
- The appointments were canceled? - That's right.
396
00:30:30,184 --> 00:30:31,444
What will you do now?
397
00:30:31,583 --> 00:30:33,214
Once people find out the rumors are true,
398
00:30:33,253 --> 00:30:35,484
our shop is done for! We're dead!
399
00:30:36,454 --> 00:30:39,654
There's only one way to make sure it ends as just a rumor.
400
00:30:40,323 --> 00:30:43,164
Ms. Eun Gyung Hye must come to VIP Shopping Day,
401
00:30:43,164 --> 00:30:45,194
and shop with a happy smile.
402
00:30:46,593 --> 00:30:47,863
What are you doing?
403
00:30:48,164 --> 00:30:51,503
Get over there and beg, or do whatever it takes!
404
00:30:54,734 --> 00:30:55,773
Yes, ma'am.
405
00:31:02,744 --> 00:31:03,783
Miss.
406
00:31:04,684 --> 00:31:07,083
You shouldn't go out.
407
00:31:07,384 --> 00:31:08,613
I need to get out.
408
00:31:09,013 --> 00:31:11,523
Would you like some tea in the garden?
409
00:31:12,224 --> 00:31:13,224
No.
410
00:31:13,823 --> 00:31:16,063
I need to go out and shop.
411
00:31:18,293 --> 00:31:19,293
Are you...
412
00:31:20,234 --> 00:31:23,033
going to see that woman who works at the shop?
413
00:31:24,033 --> 00:31:25,063
"That woman"?
414
00:31:28,374 --> 00:31:29,404
Hong Se Yun.
415
00:31:32,228 --> 00:31:33,238
No.
416
00:31:33,914 --> 00:31:35,474
I don't want to see her ever again.
417
00:31:45,083 --> 00:31:46,523
My hand keeps shaking.
418
00:31:58,803 --> 00:32:00,134
Close your eyes.
419
00:32:11,644 --> 00:32:12,714
I get so annoyed...
420
00:32:13,353 --> 00:32:14,484
whenever I think about her.
421
00:32:19,424 --> 00:32:20,954
Stop hating her,
422
00:32:22,454 --> 00:32:23,464
and forget her.
423
00:32:25,164 --> 00:32:27,063
Just avoid seeing her again.
424
00:32:54,253 --> 00:32:55,553
Is Ms. Gyung Hye upstairs?
425
00:32:55,593 --> 00:32:58,793
Yes. She's preparing to go out.
426
00:33:04,934 --> 00:33:07,333
- I have something to report. - Later.
427
00:33:41,374 --> 00:33:42,374
Who is...
428
00:34:24,644 --> 00:34:28,383
(Mysterious Personal Shopper)
429
00:34:28,613 --> 00:34:30,653
Did you get Lee Jae Joon's personnel file?
430
00:34:30,653 --> 00:34:32,053
What are you doing?
431
00:34:32,084 --> 00:34:34,624
You should've asked why she lives like that.
432
00:34:34,724 --> 00:34:35,724
Do I seem insane?
433
00:34:35,724 --> 00:34:38,294
Making a personal connection with an influential client...
434
00:34:38,294 --> 00:34:39,934
will help your career.
435
00:34:39,934 --> 00:34:41,593
Jae Joon gets under my skin.
436
00:34:41,593 --> 00:34:43,033
Don't touch him.
437
00:34:43,033 --> 00:34:44,504
I'll see her again tomorrow.
438
00:34:44,504 --> 00:34:46,474
She's fun.
29911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.