All language subtitles for McCloud S07E04 The Moscow Connection

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:02,920 You won't be going to Brooklyn today, McCloud. 2 00:00:02,950 --> 00:00:05,920 - Got somethin' else on mind? - You'll be going to Russia. 3 00:00:05,950 --> 00:00:07,130 Kenny: They said they were gonna pass us right through. 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,720 Now tell 'em again, we're the American Country Jubilee. 5 00:00:10,750 --> 00:00:12,890 ♪ If you made us be some 6 00:00:12,930 --> 00:00:15,070 ♪ Small town mother's daughter... ♪ 7 00:00:15,100 --> 00:00:16,760 Sam: Listen, I'm always ready to go along with any man 8 00:00:16,790 --> 00:00:20,070 who's tryin' to upgrade his style of dress. 9 00:00:20,110 --> 00:00:22,730 There's a five year prison sentence in the Soviet Union 10 00:00:22,760 --> 00:00:24,040 for illegal possession of arms. 11 00:00:24,070 --> 00:00:27,180 You know, you're going to Yalta to pick up a bag of heroin. 12 00:00:27,220 --> 00:00:28,390 Oh, you're out of your mind! 13 00:00:28,420 --> 00:00:30,120 Hah! Yah-hoo! 14 00:00:30,150 --> 00:00:32,880 [instrumental music] 15 00:00:32,910 --> 00:00:36,090 ♪ With the rain comin' down and the roof won't hold her ♪ 16 00:00:36,120 --> 00:00:39,160 ♪ Lost my job and I feel a little older ♪ 17 00:00:39,190 --> 00:00:42,270 ♪ Car won't run and our love's grown colder ♪ 18 00:00:42,300 --> 00:00:45,440 ♪ Maybe things will get a little better in the mornin' ♪ 19 00:00:45,480 --> 00:00:49,030 ♪ Maybe things will get a little better ♪ 20 00:00:49,070 --> 00:00:52,280 ♪ Work your fingers to the bone ♪ 21 00:00:52,310 --> 00:00:54,100 ♪ What do you get? 22 00:00:54,140 --> 00:00:55,730 ♪ Whoo-whoo 23 00:00:55,760 --> 00:00:59,010 ♪ Boney fingers 24 00:00:59,040 --> 00:01:00,250 ♪ Boney fingers 25 00:01:00,280 --> 00:01:01,840 ♪ One more time 26 00:01:01,870 --> 00:01:05,120 ♪ Work your fingers to the bone ♪ 27 00:01:05,150 --> 00:01:06,770 ♪ What do you get? 28 00:01:06,810 --> 00:01:08,290 ♪ Whoo-whoo 29 00:01:08,330 --> 00:01:11,190 ♪ Boney fingers 30 00:01:11,230 --> 00:01:13,050 ♪ Boney fingers ♪ 31 00:01:13,090 --> 00:01:17,020 [crowd applauding] 32 00:01:23,890 --> 00:01:25,960 - Johnny! - Hey, Johnny! 33 00:01:26,000 --> 00:01:27,660 [clamoring] 34 00:01:27,690 --> 00:01:29,350 Okay, okay. Let's give him room. 35 00:01:29,380 --> 00:01:31,760 Johnny loves you, but he's got to have a little bit of room. 36 00:01:31,800 --> 00:01:33,040 John... Johnny! 37 00:01:33,070 --> 00:01:34,700 Hit the showers, then come on back up. 38 00:01:34,730 --> 00:01:36,010 Wendy's put together a little celebration. 39 00:01:36,040 --> 00:01:37,420 - Johnny! Johnny! - No, no... 40 00:01:37,460 --> 00:01:39,150 No. Well, you gotta stay for like 15-20 minutes 41 00:01:39,180 --> 00:01:40,430 and then hit the town... 42 00:01:40,460 --> 00:01:41,700 - Hey, that's Johnny! - Oh, it's Johnny! 43 00:01:41,740 --> 00:01:43,770 - Hey, Johnny! - Hey, Johnny! 44 00:01:43,810 --> 00:01:44,950 Take it east, you hear? 45 00:01:44,980 --> 00:01:47,360 Okay. Now let's break it up, kids. 46 00:01:47,400 --> 00:01:48,850 Run on back out that way. 47 00:01:48,880 --> 00:01:49,780 You want me to sing for you? 48 00:01:49,820 --> 00:01:52,300 Ha-ha-ha! You don't, do you? 49 00:01:52,340 --> 00:01:54,270 I hoped you'd tonight, didn't you? 50 00:01:54,300 --> 00:01:56,440 Hee-hee! 51 00:01:56,480 --> 00:01:59,070 ♪ You scare me half to death my friend ♪ 52 00:01:59,100 --> 00:02:02,000 ♪ With the things you say and do ♪ 53 00:02:02,030 --> 00:02:05,420 ♪ So I'm going to heaven in a flash of fire ♪ 54 00:02:05,450 --> 00:02:07,110 ♪ With or without you 55 00:02:07,140 --> 00:02:11,290 ♪ Hey goin' to heaven in a flash of fire ♪ 56 00:02:11,320 --> 00:02:13,630 ♪ With or without you 57 00:02:16,190 --> 00:02:18,400 ♪ Easy come easy go 58 00:02:18,430 --> 00:02:21,880 ♪ Some call me easy money 59 00:02:21,920 --> 00:02:24,710 ♪ Sometimes life is full of laughs ♪ 60 00:02:24,750 --> 00:02:27,920 ♪ And sometimes it ain't funny 61 00:02:27,960 --> 00:02:30,680 ♪ You may think that I'm a fool ♪ 62 00:02:30,720 --> 00:02:33,070 ♪ And sometimes that is true 63 00:02:33,100 --> 00:02:36,860 ♪ But I'm going to heaven in a flash of fire ♪ 64 00:02:36,900 --> 00:02:38,690 ♪ With or without you 65 00:02:38,730 --> 00:02:42,760 ♪ Hey goin' to heaven in a flash of fire ♪ 66 00:02:42,800 --> 00:02:45,180 ♪ With or without you 67 00:02:45,220 --> 00:02:46,800 ♪ Ooh ♪ 68 00:02:49,460 --> 00:02:50,770 [woman squealing] 69 00:02:50,810 --> 00:02:52,290 Woman 1: Oh, it's him. It's Johnny! 70 00:02:52,330 --> 00:02:53,950 - It's Johnny. Oh, Johnny. - Hey, Johnny. Hey, Johnny. 71 00:02:53,980 --> 00:02:55,780 Woman 1: Johnny, I can't believe it's you. 72 00:02:55,810 --> 00:02:57,990 [indistinct chattering] 73 00:02:58,020 --> 00:03:00,400 You're my favorite singer in country music. 74 00:03:00,440 --> 00:03:03,230 [indistinct chattering] 75 00:03:03,270 --> 00:03:04,890 I've always loved your music. 76 00:03:04,920 --> 00:03:07,650 [indistinct chattering] 77 00:03:07,690 --> 00:03:09,930 Anything for you. Really, anything. 78 00:03:09,960 --> 00:03:12,070 Do you have any copies of your last singing... 79 00:03:12,100 --> 00:03:14,240 Please call me. Let me call you, Johnny. 80 00:03:14,280 --> 00:03:14,620 When can I call you? 81 00:03:17,490 --> 00:03:18,940 - Hey, hey! - Sam! 82 00:03:18,970 --> 00:03:20,770 Doggone, I'm glad you could make it tonight. 83 00:03:20,800 --> 00:03:21,630 Oh, listen, I wouldn't have missed it for nothin'. 84 00:03:21,670 --> 00:03:23,910 Yeah. And Johnny's dyin' to see you. 85 00:03:23,940 --> 00:03:25,260 Just give him a few moments to sign some autographs 86 00:03:25,290 --> 00:03:26,430 and pull himself together. 87 00:03:26,460 --> 00:03:28,260 No sweat. Man, he was exciting, wasn't he? 88 00:03:28,290 --> 00:03:30,020 He had that audience right in the palm of his hands. 89 00:03:30,050 --> 00:03:31,430 - He's great. - Yeah, he did, Sam. 90 00:03:31,470 --> 00:03:32,880 But, you know, I'm kinda worried about him. 91 00:03:32,920 --> 00:03:34,640 He's been overworkin', pushing himself too hard 92 00:03:34,680 --> 00:03:36,680 getting ready for his Russian tour, and I... 93 00:03:36,720 --> 00:03:37,790 It's Johnny again. 94 00:03:38,340 --> 00:03:39,300 What is it? 95 00:03:39,340 --> 00:03:41,890 [dramatic music] 96 00:03:42,930 --> 00:03:44,100 I don't know why Johnny did it. 97 00:03:44,140 --> 00:03:45,660 Get an ambulance. 98 00:03:45,690 --> 00:03:47,450 Man 1: He just came over and started hittin' him... 99 00:03:47,480 --> 00:03:50,760 [indistinct chatter] 100 00:03:52,350 --> 00:03:53,660 Hello, Johnny. 101 00:03:53,700 --> 00:03:55,150 [indistinct chatter] 102 00:03:56,840 --> 00:03:59,150 Marshal, Sam McCloud. I'm with New York Police Department. 103 00:03:59,190 --> 00:04:00,220 I'll take care of this. Would you put those guns away, 104 00:04:00,260 --> 00:04:02,430 and help me get him out of here? 105 00:04:02,470 --> 00:04:03,780 Alright, everybody. Out the corridor. 106 00:04:03,810 --> 00:04:05,400 Please. Quietly. Move. 107 00:04:05,430 --> 00:04:07,710 Let's move back. Clear out of here. 108 00:04:07,750 --> 00:04:09,300 Let's go. Move, move, move. 109 00:04:09,330 --> 00:04:10,370 Let's go, fellas. Let's go. 110 00:04:10,400 --> 00:04:11,680 Move 'em out. 111 00:04:13,410 --> 00:04:14,370 [woman squealing] 112 00:04:14,410 --> 00:04:15,410 Sam: Hi, Johnny. 113 00:04:15,440 --> 00:04:16,720 How you doin', old buddy? 114 00:04:18,900 --> 00:04:20,030 It's Sam. 115 00:04:20,070 --> 00:04:21,000 Johnny. 116 00:04:24,280 --> 00:04:26,700 Sam McCloud, Taos. 117 00:04:26,730 --> 00:04:27,900 Now, don't tell me you can't remember 118 00:04:27,940 --> 00:04:29,420 the one and only Sam McCloud. 119 00:04:29,460 --> 00:04:31,740 [woman groaning] 120 00:04:32,290 --> 00:04:33,250 Johnny... 121 00:04:34,770 --> 00:04:37,150 Now, nobody's gonna hurt you here. Nobody. 122 00:04:41,950 --> 00:04:42,920 [screams] 123 00:04:45,780 --> 00:04:47,680 Kenny, would you just... 124 00:04:47,720 --> 00:04:48,930 I think Johnny would feel better about it 125 00:04:48,960 --> 00:04:50,270 if you would get everybody out of here. 126 00:04:50,310 --> 00:04:52,380 Just get 'em out of the room and close the door. 127 00:04:52,410 --> 00:04:53,650 Please. 128 00:04:55,410 --> 00:04:56,930 [door closes] 129 00:04:56,970 --> 00:04:58,870 That better, Johnny? Huh? 130 00:05:01,140 --> 00:05:02,210 Huh! 131 00:05:02,250 --> 00:05:03,730 Boy, I tell you, I just... 132 00:05:03,770 --> 00:05:06,630 I come 2000 miles and I wind up directing traffic. 133 00:05:09,050 --> 00:05:10,120 [groaning] 134 00:05:10,150 --> 00:05:11,910 Johnny... 135 00:05:11,950 --> 00:05:13,290 now that ain't the way to treat a lady. 136 00:05:13,330 --> 00:05:14,710 Come on. 137 00:05:14,740 --> 00:05:16,060 Back off a bit. 138 00:05:17,440 --> 00:05:19,230 Why don't we just take a ride up the canyon, 139 00:05:19,270 --> 00:05:20,780 kinda think this thing out? 140 00:05:20,820 --> 00:05:24,310 You know, nice cool breeze can kinda clear your mind, 141 00:05:24,340 --> 00:05:25,890 get the cobwebs out. 142 00:05:27,200 --> 00:05:29,690 How about that? Huh? 143 00:05:29,720 --> 00:05:31,310 Hey, listen, I want to tell you somethin'... 144 00:05:31,350 --> 00:05:34,320 now you know that it takes two to decide on the price of beans, 145 00:05:34,350 --> 00:05:36,280 right? 146 00:05:36,320 --> 00:05:39,150 Hey, man, that lady there, she's just excess baggage. 147 00:05:39,180 --> 00:05:42,150 [instrumental music] 148 00:05:48,950 --> 00:05:50,950 Besides that, you already own the ugliest dog 149 00:05:50,990 --> 00:05:52,680 and the slowest horse and the prettiest woman 150 00:05:52,710 --> 00:05:55,270 in Sandoval County. Huh? 151 00:05:56,300 --> 00:05:57,270 Huh? 152 00:05:57,300 --> 00:05:58,240 [chuckling] 153 00:05:59,480 --> 00:06:01,760 Attaboy. Just relax. 154 00:06:03,210 --> 00:06:05,310 Nothin' to worry about. Nobody's gonna hurt you. 155 00:06:05,350 --> 00:06:08,280 Just... let her go, John. 156 00:06:08,310 --> 00:06:09,630 Just relax. 157 00:06:10,970 --> 00:06:12,420 Let her go. 158 00:06:12,460 --> 00:06:14,360 There you go, Johnny. 159 00:06:14,390 --> 00:06:16,180 Let it all hang out. 160 00:06:16,220 --> 00:06:17,150 Nothin' to worry about. 161 00:06:17,190 --> 00:06:18,260 Nobody's gonna hurt you. 162 00:06:18,290 --> 00:06:19,770 Just let it all out. 163 00:06:25,750 --> 00:06:26,820 [knife clanking] 164 00:06:39,900 --> 00:06:42,450 Kitzmiller: Remember the face, Pete. She's important. 165 00:06:42,490 --> 00:06:44,320 Peter: If you made her police commissioner 166 00:06:44,350 --> 00:06:46,630 I'd be behind her all the way. 167 00:06:46,660 --> 00:06:49,050 Kitzmiller: You do and this boy will use you for tank practice. 168 00:06:49,080 --> 00:06:51,980 Peter: Oh! Boyfriend? Kitzmiller: Her father. 169 00:06:52,010 --> 00:06:54,220 He's the key to the entire radiation problem 170 00:06:54,260 --> 00:06:55,910 at our US Embassy in Moscow. 171 00:06:55,950 --> 00:06:58,950 - You've heard about that? - Who hasn't? 172 00:06:58,990 --> 00:07:01,820 Kids of our embassy employees turning up with blood diseases. 173 00:07:01,850 --> 00:07:03,990 People getting sick. What do we do about it? 174 00:07:04,030 --> 00:07:05,230 Not a thing. 175 00:07:05,270 --> 00:07:07,650 Colonel Krasnavian has the proof we need to expose 176 00:07:07,680 --> 00:07:09,070 what's been going on over there. 177 00:07:09,100 --> 00:07:11,240 He's going to give us information which will change 178 00:07:11,270 --> 00:07:14,420 the face completely of our relation with the Soviet Union. 179 00:07:14,450 --> 00:07:16,690 He needs our help. We need his. 180 00:07:16,730 --> 00:07:18,320 [chuckling] You know, Johnny boy, 181 00:07:18,350 --> 00:07:19,730 I've known you for a couple of years. 182 00:07:19,770 --> 00:07:21,250 You're about as hard to get information out of 183 00:07:21,280 --> 00:07:22,910 as any man I ever met. 184 00:07:22,940 --> 00:07:26,740 Now, why... are you sharing this world-wide intrigue with me... 185 00:07:26,770 --> 00:07:28,080 a humble policeman? 186 00:07:28,120 --> 00:07:29,740 Kitzmiller: Because you're the key on our side, Pete. 187 00:07:29,780 --> 00:07:32,880 We need a policeman, specifically a narcotics expert. 188 00:07:32,920 --> 00:07:35,130 That narcotics ring you broke up in conjunction with Interpol 189 00:07:35,160 --> 00:07:37,920 five years ago in Marseilles, makes you our only man. 190 00:07:37,960 --> 00:07:40,790 Narcotics? I thought we were talking about radiation. 191 00:07:40,820 --> 00:07:42,690 What's narcotics got to do with Red Square, 192 00:07:42,720 --> 00:07:44,030 that girl and her father? 193 00:07:44,070 --> 00:07:45,790 You'll find out when the time comes. 194 00:07:45,830 --> 00:07:47,310 As you know, Pete, everybody in our business 195 00:07:47,340 --> 00:07:49,420 likes to work on a need to know basis. 196 00:07:49,450 --> 00:07:50,970 We don't want to tell you anything that would 197 00:07:51,000 --> 00:07:53,420 jeopardize you or us until the last possible minute. 198 00:07:53,450 --> 00:07:55,210 What do you mean, "the last possible minute?" 199 00:07:55,250 --> 00:07:57,770 Your coming back here to give me another lecture? 200 00:07:57,800 --> 00:08:02,150 Oh, no. You're going away... to Russia. 201 00:08:02,190 --> 00:08:05,220 You mean, the Russians have asked for an American cop? 202 00:08:05,260 --> 00:08:06,230 Come on. 203 00:08:06,260 --> 00:08:07,190 [chuckling] 204 00:08:08,300 --> 00:08:10,680 Hey, wait a minute. 205 00:08:10,710 --> 00:08:12,470 You want me to smuggle those Russians out 206 00:08:12,510 --> 00:08:14,230 through the European drug network? 207 00:08:14,270 --> 00:08:15,370 Pete, don't! 208 00:08:15,410 --> 00:08:17,100 Your papers have already been arranged. 209 00:08:17,130 --> 00:08:18,200 Naturally, your superiors have been told nothing more than 210 00:08:18,240 --> 00:08:19,690 that you're needed in France. 211 00:08:19,720 --> 00:08:23,830 You're serious about me going to Russia? Uninvited? 212 00:08:23,860 --> 00:08:25,070 Well, we wouldn't have thought it possible ourselves 213 00:08:25,110 --> 00:08:26,730 until a month ago. 214 00:08:26,760 --> 00:08:27,900 But then we found a cover that will enable you to manage 215 00:08:27,940 --> 00:08:31,290 one of those cultural exchange shows going into Moscow. 216 00:08:31,320 --> 00:08:35,120 The American Country Jubilee headlined by Johnny Starbuck. 217 00:08:35,150 --> 00:08:36,810 Which brings us to our only snag, Pete... 218 00:08:36,840 --> 00:08:39,780 you have a man named McCloud working for the NYPD... 219 00:08:39,810 --> 00:08:42,950 That's not a snag, that's a tear, a hole in my department! 220 00:08:42,990 --> 00:08:44,440 Seems to have a handle on Johnny Starbuck. 221 00:08:44,470 --> 00:08:45,990 Both came from the southwest, 222 00:08:46,020 --> 00:08:47,680 knew each other through their growin' up days. 223 00:08:47,720 --> 00:08:49,270 He could be a lot of help to us, Pete. 224 00:08:49,300 --> 00:08:52,170 Gentlemen, the conversation is over. 225 00:08:52,200 --> 00:08:54,830 If you think I'm going to risk my neck for Uncle Sam 226 00:08:54,860 --> 00:08:56,280 carrying a time bomb... 227 00:08:56,310 --> 00:08:58,930 I'm afraid McCloud isn't the time bomb, Johnny Starbuck is. 228 00:08:58,970 --> 00:09:00,450 We've been watching him for three weeks, Pete. 229 00:09:00,490 --> 00:09:02,660 He's out of control. And we can't dump him. 230 00:09:02,700 --> 00:09:04,320 The tour to Russia is built around him 231 00:09:04,350 --> 00:09:05,980 and our cover is the tour. 232 00:09:06,010 --> 00:09:08,390 I watched McCloud handle Starbuck like a pup. 233 00:09:08,430 --> 00:09:10,260 I've never seen anything like it. 234 00:09:10,290 --> 00:09:13,190 You've never seen anything like McCloud, period. 235 00:09:13,220 --> 00:09:14,260 We don't have much time, Pete. 236 00:09:14,290 --> 00:09:15,920 Maybe 96 hours. 237 00:09:15,950 --> 00:09:17,920 We think this is our only hope. 238 00:09:17,950 --> 00:09:20,750 Why do I have the feeling you've left a lot out. 239 00:09:22,300 --> 00:09:25,060 [sighing] You're a good cop, Pete. 240 00:09:25,100 --> 00:09:26,750 Don't press us. 241 00:09:26,790 --> 00:09:27,820 You'll get it when the time comes. 242 00:09:27,860 --> 00:09:30,410 Yeah. 243 00:09:30,450 --> 00:09:31,970 That's what I'm afraid of. 244 00:09:33,350 --> 00:09:34,590 [knock on door] 245 00:09:40,350 --> 00:09:42,700 - Who is it? Peter: It's, uh, me. 246 00:09:46,080 --> 00:09:47,260 Morning, Sam! 247 00:09:47,290 --> 00:09:48,710 Morning, Sam? 248 00:09:48,740 --> 00:09:51,120 I, uh, just happen to be in the neighborhood 249 00:09:51,160 --> 00:09:52,440 and I, uh... 250 00:09:52,470 --> 00:09:54,470 Uh, mind if I come in and set a spell? 251 00:09:54,510 --> 00:09:56,270 Oh, no, no. No. Come on in, chief. 252 00:09:56,300 --> 00:09:58,060 I... I'm sorry, I... 253 00:09:58,100 --> 00:10:00,240 I'd offer you something, but I don't have anything. 254 00:10:00,270 --> 00:10:02,070 Oh, I had breakfast. Thanks. 255 00:10:02,100 --> 00:10:04,340 As a matter of fact, I wanted to talk to you alone, 256 00:10:04,380 --> 00:10:06,690 uh, away from, uh, things. 257 00:10:06,730 --> 00:10:08,310 Would you mind if I finished dressing? 258 00:10:08,350 --> 00:10:11,870 I got to be over to Brooklyn to observe the hostage squad 259 00:10:11,900 --> 00:10:14,730 training program at 9 o'clock. 260 00:10:14,770 --> 00:10:16,840 Uh, you won't be going to Brooklyn today, McCloud. 261 00:10:16,870 --> 00:10:21,080 - Got somethin' else on mind? - That's right. Yeah. 262 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 You'll be going to Russia. 263 00:10:25,260 --> 00:10:27,990 Kenny: I'm telling you Sam, he won't stand for it. 264 00:10:28,020 --> 00:10:30,200 Look, Kenny, this wasn't put on the level of request. 265 00:10:30,230 --> 00:10:32,410 These boys want me over there and that's all there's to it. 266 00:10:32,440 --> 00:10:33,720 I told 'em the same thing you're telling me, 267 00:10:33,750 --> 00:10:34,890 that it won't work. 268 00:10:34,930 --> 00:10:36,340 That's right. He won't stand for it. 269 00:10:36,380 --> 00:10:39,100 Won't stand for what? What're you guys talking about? 270 00:10:39,140 --> 00:10:40,310 Oh, it's nothin', Johnny. 271 00:10:40,350 --> 00:10:42,730 I was just trying to figure out some way that I might 272 00:10:42,760 --> 00:10:44,730 make the trip to Russian with you. 273 00:10:44,760 --> 00:10:47,420 - That is a great idea. - Well, that's what I thought. 274 00:10:47,460 --> 00:10:48,770 You think you could do it? 275 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 Well, I don't know if I can get away. 276 00:10:49,840 --> 00:10:52,700 That's right. This is a workin' man, Johnny. 277 00:10:52,740 --> 00:10:54,910 Sam: Of course, the government has asked our department 278 00:10:54,950 --> 00:10:56,430 to send along some kind of security. 279 00:10:56,460 --> 00:10:57,850 I might wangle a spot there. 280 00:10:57,880 --> 00:10:59,710 It'd be just like the good old days. 281 00:10:59,740 --> 00:11:01,710 Kenny: That's exactly what it'd be like 282 00:11:01,750 --> 00:11:03,330 and we're gonna be working our tails off. 283 00:11:03,370 --> 00:11:05,200 We do not have time for fun and games. 284 00:11:05,230 --> 00:11:07,990 We always have time for our old friends, Kenny. 285 00:11:08,030 --> 00:11:09,860 Now, just a minute. Wait a minute, fellas. 286 00:11:09,890 --> 00:11:11,690 I mean, before we get in an argument about this, 287 00:11:11,720 --> 00:11:12,900 let's find out if I can do it or not. 288 00:11:12,930 --> 00:11:14,760 May not able to do it, okay? 289 00:11:16,450 --> 00:11:18,730 Uh... listen, Sam, I want to thank you 290 00:11:18,760 --> 00:11:21,840 for what you did last night and for Teddy. 291 00:11:21,870 --> 00:11:25,180 You know, I guess I really had a tear on or somethin'. 292 00:11:25,220 --> 00:11:26,430 Well, let's just say that 293 00:11:26,460 --> 00:11:28,910 it was a notch above your ordinary tear. 294 00:11:30,840 --> 00:11:32,360 Well, I guess I better talk to the chief 295 00:11:32,400 --> 00:11:33,640 if I'm gonna get on board. 296 00:11:33,670 --> 00:11:34,950 I'll see you guys later. Hang to it. 297 00:11:34,990 --> 00:11:36,780 - Okay, Sam. - Take it easy, Sam. 298 00:11:39,440 --> 00:11:41,370 You're crazy, Johnny. If you take Sam McCloud 299 00:11:41,410 --> 00:11:44,860 along on this trip he's gonna find out what's wrong with you. 300 00:11:45,480 --> 00:11:47,410 Aw, Sam's a good ole' boy 301 00:11:47,450 --> 00:11:49,930 and he'd never let nothin' happen to me. 302 00:11:49,970 --> 00:11:51,900 [sighing] 303 00:11:51,930 --> 00:11:53,380 Johnny... 304 00:11:53,420 --> 00:11:55,420 you got some half-baked idea 305 00:11:55,450 --> 00:11:57,770 about keepin' on the way you've been goin' 306 00:11:57,800 --> 00:11:59,870 and lettin' good ole' Sam bail you out of trouble 307 00:11:59,910 --> 00:12:02,290 like the old times, you've lost your mind. 308 00:12:02,320 --> 00:12:04,390 Now we're all gonna be sittin' slap-dab 309 00:12:04,430 --> 00:12:06,020 in the middle of mother Russia... 310 00:12:06,050 --> 00:12:09,230 Sam McCloud ain't got no power over there. 311 00:12:09,260 --> 00:12:11,130 Well, I think you're wrong again. 312 00:12:11,160 --> 00:12:14,650 In my book, Sam McCloud walks tall anyplace he goes. 313 00:12:14,680 --> 00:12:17,750 [instrumental music] 314 00:12:19,760 --> 00:12:21,830 Woman on PA: British National Airways announces 315 00:12:21,860 --> 00:12:23,100 last call for flight... 316 00:12:31,940 --> 00:12:34,220 How is it that no mention was made of clown costumes 317 00:12:34,250 --> 00:12:35,700 in my briefing? 318 00:12:35,740 --> 00:12:38,390 Well, you, uh, cut a mighty fine figure, actually. 319 00:12:38,430 --> 00:12:41,710 Tell your tailor I admire his sense of humor. 320 00:12:41,740 --> 00:12:42,990 Excuse me, gentlemen, gonna have to borrow 321 00:12:43,020 --> 00:12:44,710 my associate producer for some pictures. 322 00:12:44,750 --> 00:12:47,060 Just came in from Louisiana. 323 00:12:47,090 --> 00:12:48,960 State Department didn't give me much warning about you 324 00:12:48,990 --> 00:12:49,820 joinin' this tour. 325 00:12:49,850 --> 00:12:51,100 It's a last minute decision. 326 00:12:51,130 --> 00:12:52,750 Yeah. We've already got one policeman. 327 00:12:52,790 --> 00:12:54,790 You guys always work in pairs. 328 00:12:54,820 --> 00:12:57,170 I know that McCloud's gonna watch Johnny, 329 00:12:57,210 --> 00:12:58,100 who are you here to watch? 330 00:12:58,140 --> 00:13:00,450 I'm here to watch McCloud. 331 00:13:00,490 --> 00:13:03,730 [instrumental music] 332 00:13:04,250 --> 00:13:05,180 Thank you. 333 00:13:06,280 --> 00:13:07,700 Thanks. Take it easy. 334 00:13:09,870 --> 00:13:11,360 Morning. Thank you for holding the plane for me. 335 00:13:11,390 --> 00:13:13,050 Hey, Sam. Glad to see you made it. 336 00:13:13,080 --> 00:13:14,840 - Let me give you a hand. - Thank you. 337 00:13:14,880 --> 00:13:16,810 Boy, I tell you, the traffic out there is somethin' fierce. 338 00:13:16,850 --> 00:13:18,050 I didn't think you were gonna get here. 339 00:13:18,090 --> 00:13:21,020 Well, it's thick as peas on a rented mule. 340 00:13:21,060 --> 00:13:22,890 Hey, hey. Sam! 341 00:13:22,920 --> 00:13:24,160 - Hey, Kenny. Thank you. - Good to see you. 342 00:13:24,200 --> 00:13:25,370 Listen, why don't you sit right down there 343 00:13:25,410 --> 00:13:26,860 and take a load off your feet? 344 00:13:26,890 --> 00:13:28,960 We'll be gettin' off the ground pretty soon here. 345 00:13:29,000 --> 00:13:31,310 Appreciate it. 346 00:13:31,340 --> 00:13:33,410 Johnny: Whew-boy. Now, what do you think three ole' boys 347 00:13:33,450 --> 00:13:37,140 from New Mexico are gonna do in Moscow, Russia? [chuckling] 348 00:13:37,180 --> 00:13:38,800 - Have fun. - I hope so. 349 00:13:38,830 --> 00:13:39,970 Woman on PA: Good afternoon, ladies and gentlemen. 350 00:13:40,010 --> 00:13:41,910 And welcome to flight-57, tras... 351 00:13:41,940 --> 00:13:43,870 Sam? 352 00:13:43,910 --> 00:13:45,390 Woman on PA: The captain requests that you please 353 00:13:45,430 --> 00:13:47,050 take your seats now and fasten your seatbelt, 354 00:13:47,080 --> 00:13:49,710 as we'll be shortly taxing a private take-off. 355 00:13:49,740 --> 00:13:51,880 Please be seated, sir. We're about ready to take-off. 356 00:13:51,920 --> 00:13:54,060 Yeah, ring up a chair, partner. 357 00:13:54,090 --> 00:13:55,130 [Sam sighing] 358 00:13:55,160 --> 00:13:57,400 That's very neighborly of you. 359 00:13:57,440 --> 00:13:59,920 From this moment on, McCloud, all you know about me is that 360 00:13:59,960 --> 00:14:02,720 I'm an associate producer for the American Country Jubilee. 361 00:14:02,750 --> 00:14:04,030 - Understood? - Oh, listen... 362 00:14:04,070 --> 00:14:06,000 I'm always ready to go along with any man 363 00:14:06,030 --> 00:14:09,420 that's tryin' to upgrade his style of dress. 364 00:14:09,450 --> 00:14:11,900 Spare me the cactus humor. 365 00:14:11,940 --> 00:14:13,210 Why didn't you tell me you were comin'? 366 00:14:13,250 --> 00:14:15,910 Well, an incident like the one last night with Starbuck 367 00:14:15,940 --> 00:14:18,700 could have international ramifications. 368 00:14:18,740 --> 00:14:21,220 So, when the State Department asked me how much faith 369 00:14:21,260 --> 00:14:22,390 I had in you... 370 00:14:22,430 --> 00:14:23,710 Did you tell 'em? 371 00:14:25,360 --> 00:14:26,920 That's why I'm here. 372 00:14:26,950 --> 00:14:28,750 [scoffs] 373 00:14:28,780 --> 00:14:31,990 Yeah, well, I appreciate the confidence there, chief. 374 00:14:34,340 --> 00:14:37,380 Well, why don't you tell me why you're really here? 375 00:14:37,410 --> 00:14:39,070 Don't ask questions, McCloud. 376 00:14:39,100 --> 00:14:42,930 Anything you have to know, you'll know when the time comes. 377 00:14:42,970 --> 00:14:45,900 [engine whirring] 378 00:14:53,810 --> 00:14:54,740 Hm. 379 00:15:03,780 --> 00:15:06,890 [instrumental music] 380 00:15:20,970 --> 00:15:22,140 Kenny: They said they were gonna pass us right through. 381 00:15:22,180 --> 00:15:25,220 Now, tell 'em again, we're the American Country Jubilee. 382 00:15:25,250 --> 00:15:28,430 Please, sir. A fortnight ago, we had a big problem 383 00:15:28,460 --> 00:15:29,770 with English rock group. 384 00:15:29,810 --> 00:15:31,980 - They wish to inspect. - Inspect what? 385 00:15:32,020 --> 00:15:33,740 You think we inspected the Bolshoi Ballet 386 00:15:33,780 --> 00:15:34,880 when they came to New York? 387 00:15:34,920 --> 00:15:36,850 Please, sir. Do not make trouble. 388 00:15:36,880 --> 00:15:37,710 Alright. 389 00:15:37,750 --> 00:15:39,130 Alright, people. It's their country, 390 00:15:39,160 --> 00:15:40,440 they certainly got the right. 391 00:15:40,470 --> 00:15:43,130 Now, get your luggage and let's get it done. 392 00:15:43,170 --> 00:15:44,990 Move along, Johnny. 393 00:15:45,030 --> 00:15:46,890 Come on. 394 00:15:46,930 --> 00:15:48,830 Quicker you move, the quicker we get it done. 395 00:15:48,860 --> 00:15:50,970 Move right on along there. 396 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 There you go. 397 00:15:53,110 --> 00:15:54,590 [indistinct chatter] 398 00:15:58,940 --> 00:16:01,600 That's it. Move right on along there, people. 399 00:16:21,030 --> 00:16:23,690 Clifford, Peter B. 400 00:16:26,760 --> 00:16:28,210 McCloud, Sam. 401 00:16:32,770 --> 00:16:34,010 Thank you, ma'am. 402 00:16:42,670 --> 00:16:45,370 [PA announcement in foreign language] 403 00:16:45,400 --> 00:16:47,060 Please, to come with me. 404 00:16:49,780 --> 00:16:52,680 Oh, McCloud, remember our conversation. 405 00:16:52,720 --> 00:16:53,960 International ramifications. 406 00:16:53,990 --> 00:16:55,720 The one where you didn't say nothin'. 407 00:16:55,750 --> 00:16:56,960 Keep the thought. 408 00:17:03,350 --> 00:17:06,590 [instrumental music] 409 00:17:13,910 --> 00:17:14,840 Ah. 410 00:17:16,260 --> 00:17:17,640 Mr. McCloud. 411 00:17:19,470 --> 00:17:21,610 - Please. - Uh, thank you. 412 00:17:21,640 --> 00:17:23,090 My name is Tereshkov. 413 00:17:24,650 --> 00:17:26,890 Uh, your travel manifest 414 00:17:26,920 --> 00:17:30,200 describes you as a musician, a guitar player. 415 00:17:30,240 --> 00:17:31,380 Yeah, that's right. 416 00:17:31,410 --> 00:17:32,720 You, uh... 417 00:17:33,860 --> 00:17:36,860 use the gun barrel to hit the strings? 418 00:17:36,900 --> 00:17:38,380 [chuckles] 419 00:17:38,420 --> 00:17:41,630 Well, uh, you see, I'm-- I'm just kinda half a guitar player 420 00:17:41,660 --> 00:17:44,250 and half personal security for Johnny Starbuck. 421 00:17:44,290 --> 00:17:47,910 You see, any, uh, kind of famous celebrity like, uh, 422 00:17:47,940 --> 00:17:51,400 like Johnny, is open to danger from unsavory individuals. 423 00:17:51,430 --> 00:17:54,230 Well, unsavory individuals are not a problem in Soviet Union. 424 00:17:54,260 --> 00:17:55,640 They don't exist. 425 00:17:55,680 --> 00:17:58,370 Well, that kinda eases my mind a lot. 426 00:17:58,400 --> 00:18:03,680 Nor do pistols for unauthorized persons. 427 00:18:03,720 --> 00:18:05,380 Yeah, well, I'm sorry about the oversight there. 428 00:18:05,410 --> 00:18:07,100 You see, I kinda packed in a hurry. 429 00:18:08,410 --> 00:18:09,730 [sighs] 430 00:18:11,210 --> 00:18:13,730 You know, I-- I think that it would save both of us 431 00:18:13,760 --> 00:18:16,900 a lot of breath if you'd just call the Rossiya Hotel 432 00:18:16,940 --> 00:18:20,150 and ask for Kenny Hingle or Johnny Starbuck. 433 00:18:20,180 --> 00:18:21,980 I see. I see. 434 00:18:22,010 --> 00:18:24,710 You're the one that is used to giving instructions. 435 00:18:24,740 --> 00:18:27,850 Well, I meant that in a spirit of a suggestion. 436 00:18:30,190 --> 00:18:31,130 [sighs] 437 00:18:33,200 --> 00:18:36,860 Feel like I've kind of been rode hard and put away wet. 438 00:18:38,340 --> 00:18:39,580 Uh-huh. 439 00:18:40,000 --> 00:18:41,860 [laughing] 440 00:18:42,790 --> 00:18:43,720 Hm. 441 00:18:47,900 --> 00:18:49,800 "Rode hard and put away wet?" 442 00:18:49,830 --> 00:18:52,290 Get that to ciphers immediately. 443 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 [clearing throat] 444 00:18:54,110 --> 00:18:55,700 McCloud... 445 00:18:55,740 --> 00:18:58,710 uh, I was born in a small town 446 00:18:58,740 --> 00:19:00,670 a hundred miles from Moscow. 447 00:19:00,710 --> 00:19:05,090 Last month, there was a terrible earthquake there. 448 00:19:05,130 --> 00:19:07,710 A thousand people died. 449 00:19:07,750 --> 00:19:09,370 Well, that's a statistic. 450 00:19:09,410 --> 00:19:13,030 But one man's suffering, that's a tragedy. 451 00:19:13,060 --> 00:19:15,690 Why don't you tell us why you've come to our country? 452 00:19:19,140 --> 00:19:22,070 [instrumental music] 453 00:19:29,250 --> 00:19:32,080 - You dumped it? - I panicked, I'm sorry. 454 00:19:34,950 --> 00:19:37,230 Well, a day from now that dropped at the streets 455 00:19:37,260 --> 00:19:38,230 can look pretty invitin', buddy. 456 00:19:38,260 --> 00:19:39,640 Hey. [chuckling softly] Hey. 457 00:19:39,680 --> 00:19:41,090 I'm goin' to the terminal to pick it up. 458 00:19:41,130 --> 00:19:44,650 Now just settle back and leave the worryin' to me, okay? 459 00:19:44,680 --> 00:19:46,200 I'll see you at the press conference. 460 00:20:16,160 --> 00:20:17,400 Ah, Mr. McCloud. 461 00:20:17,440 --> 00:20:19,130 - Would you like some tea? - No, thank you. 462 00:20:19,160 --> 00:20:20,820 I trust you were comfortable. 463 00:20:20,860 --> 00:20:23,170 Well, it's a little bit hard to settle down in a jail cell. 464 00:20:23,200 --> 00:20:26,280 Why? That's one of the most modern prisons in our country. 465 00:20:26,310 --> 00:20:28,800 [chuckles] Well, I'm glad to hear that. 466 00:20:28,830 --> 00:20:31,830 You know, I always feel more at home in a new jail. 467 00:20:31,870 --> 00:20:32,490 [chuckles] 468 00:20:32,520 --> 00:20:34,970 You have a sense of humor. 469 00:20:35,010 --> 00:20:37,220 A precious asset in time of adversity. 470 00:20:37,250 --> 00:20:39,050 You keep me caged up much longer 471 00:20:39,080 --> 00:20:40,980 and I might get down right hilarious. 472 00:20:41,010 --> 00:20:42,600 [both chuckling] 473 00:20:42,640 --> 00:20:44,020 Allow me to end your inconvenience. 474 00:20:44,050 --> 00:20:46,300 You'll find it all here. Everything but the revolver. 475 00:20:46,330 --> 00:20:49,300 And you'll get that when you leave the Soviet Union. 476 00:20:49,330 --> 00:20:52,130 - Appreciate it. - Enjoy your stay here. 477 00:20:52,160 --> 00:20:53,790 No personal antipathy? 478 00:20:53,820 --> 00:20:56,690 No. No. I'm never one to nurse a grudge. 479 00:20:58,270 --> 00:21:00,100 Oh... [chuckles] 480 00:21:00,140 --> 00:21:01,930 Forgive me. I almost forgot. 481 00:21:03,210 --> 00:21:04,830 This is your case, is it not? 482 00:21:04,870 --> 00:21:07,070 No, I never took to the habit. 483 00:21:07,110 --> 00:21:08,870 Oh, then, perhaps it belongs to someone else 484 00:21:08,900 --> 00:21:10,700 in the American Country Jubilee. 485 00:21:10,730 --> 00:21:12,320 Well, I'll ask around if you like. 486 00:21:12,360 --> 00:21:13,740 No need. 487 00:21:16,190 --> 00:21:19,880 Well, if there's nothing else, I'll bid you gentlemen adieu. 488 00:21:21,400 --> 00:21:22,750 Hang to it. 489 00:21:25,020 --> 00:21:26,090 Thank you. 490 00:21:32,690 --> 00:21:34,210 You want him followed? 491 00:21:40,350 --> 00:21:42,560 [instrumental music] 492 00:21:56,330 --> 00:21:57,710 Your pardon. 493 00:21:57,750 --> 00:22:00,270 Is this only flower kiosk in hotel? 494 00:22:00,300 --> 00:22:04,100 I think there're three, but this one seems to be the best. 495 00:22:04,130 --> 00:22:06,890 Black Mercedes, MOC plates. 496 00:22:24,430 --> 00:22:25,710 You alright, McCloud? 497 00:22:25,740 --> 00:22:26,910 Oh, fair to middlin'. 498 00:22:26,950 --> 00:22:28,810 I sure ain't hankerin' to see the inside 499 00:22:28,850 --> 00:22:30,160 of a Russian jail again. 500 00:22:30,190 --> 00:22:31,370 You didn't tell 'em anything? 501 00:22:31,400 --> 00:22:32,880 Well, I got nothin' to tell 'em 502 00:22:32,920 --> 00:22:34,610 till you tell me what not to tell 'em. 503 00:22:34,650 --> 00:22:36,230 I can't tell you that. 504 00:22:36,270 --> 00:22:37,270 I haven't seen you. 505 00:22:37,300 --> 00:22:38,650 I'm not even here. 506 00:22:41,030 --> 00:22:42,070 Appreciate it. 507 00:23:01,120 --> 00:23:02,600 I'm Andrei Krasnavian. 508 00:23:02,640 --> 00:23:04,920 Peter B. Clifford, New York Police Department. 509 00:23:20,100 --> 00:23:22,000 Can we, uh, talk freely? 510 00:23:22,040 --> 00:23:24,940 These men are completely loyal to me. 511 00:23:24,970 --> 00:23:26,730 The State Department has informed you 512 00:23:26,770 --> 00:23:28,110 of the situation here? 513 00:23:28,150 --> 00:23:31,430 They told me you were involved with, uh, drugs. 514 00:23:31,460 --> 00:23:35,840 Not myself. My daughter, Tatiana. 515 00:23:35,880 --> 00:23:38,710 Pierre Belsen, a young filmmaker, has entrapped her 516 00:23:38,740 --> 00:23:40,810 into helping him transport drugs. 517 00:23:40,850 --> 00:23:43,230 Well, why would a filmmaker involve himself in drugs? 518 00:23:43,270 --> 00:23:47,990 Our creative people have freedom, a precious commodity, 519 00:23:48,030 --> 00:23:48,680 but no income. 520 00:23:48,720 --> 00:23:50,380 The state pays them little. 521 00:23:50,410 --> 00:23:52,900 Well, but, uh, why involve your daughter? 522 00:23:52,930 --> 00:23:56,000 Andrei: Being my daughter she has what is called "vlasti," 523 00:23:56,040 --> 00:23:59,380 a special passport which allows her unquestioned travel. 524 00:23:59,420 --> 00:24:02,600 Oh, then, she's a carrier, not a user? 525 00:24:02,630 --> 00:24:04,080 Yes, but now that she's involved, 526 00:24:04,110 --> 00:24:05,740 she's trapped nevertheless. 527 00:24:05,770 --> 00:24:10,400 If she quits, they threaten to expose her, thus ruining me. 528 00:24:10,430 --> 00:24:13,810 And, uh, just what am I supposed to do? 529 00:24:13,850 --> 00:24:15,850 The KGB are watching her closely. 530 00:24:15,880 --> 00:24:18,130 If they apprehend her with the drugs, 531 00:24:18,160 --> 00:24:20,410 she will spend the rest of her life in a prison camp 532 00:24:20,440 --> 00:24:22,130 and I will be destroyed. 533 00:24:23,720 --> 00:24:25,790 Now, I have something you need. 534 00:24:25,830 --> 00:24:30,690 Information on the radiation poisoning within your embassy. 535 00:24:30,730 --> 00:24:33,110 You have something I want, 536 00:24:33,140 --> 00:24:35,940 expertise to save my daughter. 537 00:24:35,970 --> 00:24:40,220 Now you realize, of course, that, uh, exposing a drug ring 538 00:24:40,250 --> 00:24:41,360 could incriminate her. 539 00:24:41,390 --> 00:24:43,770 You will expose them only to me. 540 00:24:43,810 --> 00:24:47,190 But I must know of everyone who can implicate my daughter. 541 00:24:49,680 --> 00:24:52,370 If you cannot do it, then we may have to try to escape. 542 00:24:52,400 --> 00:24:55,990 You want my advice, leave right away. 543 00:24:56,030 --> 00:24:58,690 Well, I have not yet the necessary information 544 00:24:58,720 --> 00:25:00,690 your State Department requires. 545 00:25:00,720 --> 00:25:03,410 And the KGB are drawing closer by the hour. 546 00:25:03,450 --> 00:25:06,210 Well, drug rings, even... 547 00:25:06,240 --> 00:25:09,250 small and sophisticated operations take time to crack. 548 00:25:09,280 --> 00:25:12,700 They require manpower trained in surveillance techniques, 549 00:25:12,730 --> 00:25:14,430 transport, communications... 550 00:25:14,460 --> 00:25:15,940 You have my driver. 551 00:25:15,980 --> 00:25:18,910 - The lieutenant and car. - Hm. 552 00:25:18,950 --> 00:25:22,610 By the way, I think they should be in less conspicuous garb. 553 00:25:22,640 --> 00:25:24,570 They will do whatever you tell them to. 554 00:25:24,610 --> 00:25:26,130 That'll be enough for tonight. 555 00:25:26,160 --> 00:25:28,230 Now, I'd like to assemble the rest of the our men 556 00:25:28,270 --> 00:25:30,680 tomorrow morning at 0800 hours, sharp. 557 00:25:30,720 --> 00:25:34,340 I suggest a 12-man primary team, 12-man support, 558 00:25:34,380 --> 00:25:35,790 six unmarked vehicles 559 00:25:35,830 --> 00:25:38,620 with special frequency communications... 560 00:25:38,660 --> 00:25:41,690 Forgive me. Perhaps I haven't made myself quite clear. 561 00:25:41,730 --> 00:25:44,730 The KGB are extremely effective. 562 00:25:44,770 --> 00:25:47,560 There are the only two men I can trust. 563 00:25:52,220 --> 00:25:55,190 [instrumental music] 564 00:26:01,710 --> 00:26:03,920 Can you tell me if Johnny Starbuck got my message? 565 00:26:03,960 --> 00:26:05,370 - Yes. - Uh-huh. 566 00:26:05,410 --> 00:26:08,170 But he left the hotel again some time ago. 567 00:26:08,200 --> 00:26:11,070 You don't have any notion where he led out to, do you? 568 00:26:11,100 --> 00:26:12,070 Huh? 569 00:26:12,100 --> 00:26:13,350 Where he was goin'? 570 00:26:13,380 --> 00:26:14,240 Oh. [chuckles] 571 00:26:14,280 --> 00:26:17,350 He asked about the Dom Kino. 572 00:26:17,380 --> 00:26:19,390 - What's that? - A night club. 573 00:26:19,420 --> 00:26:21,040 It is near Kolkhoznaya Place. 574 00:26:21,080 --> 00:26:23,630 - Not far. - You know how to get there? 575 00:26:23,670 --> 00:26:26,080 You take a taxi, the driver will know. 576 00:26:26,120 --> 00:26:27,080 Much obliged. 577 00:26:30,980 --> 00:26:32,090 [instrumental music] 578 00:26:32,120 --> 00:26:34,950 [singing in foreign language] 579 00:27:00,950 --> 00:27:03,880 [music continues] 580 00:27:19,100 --> 00:27:21,760 Don't you two own any footwear beside boots? 581 00:27:25,690 --> 00:27:27,660 We will purchase shoes tomorrow 582 00:27:29,220 --> 00:27:30,840 Sir... 583 00:27:30,870 --> 00:27:32,870 which design of shoe is best? 584 00:27:33,910 --> 00:27:34,880 Brown. 585 00:27:36,430 --> 00:27:38,330 Well, while we're waiting, let's, uh, review 586 00:27:38,360 --> 00:27:41,120 travelling surveillance patterns. 587 00:27:41,160 --> 00:27:44,160 When in transit, frequent alternation of operatives 588 00:27:44,200 --> 00:27:46,720 reduces recognition factor. 589 00:27:46,750 --> 00:27:49,370 We will use leap frog and parallel motion techniques 590 00:27:49,410 --> 00:27:51,000 when in foot transit. 591 00:27:51,030 --> 00:27:53,760 We'll carry common place items such as newspaper 592 00:27:53,790 --> 00:27:55,210 to camouflage observation. 593 00:27:55,240 --> 00:28:00,210 We will always be vigilant, always expecting the unexpected. 594 00:28:00,250 --> 00:28:01,940 Vehicular surveillance techniques... 595 00:28:01,970 --> 00:28:04,630 Okay, okay, let's just hope our, uh, field work 596 00:28:04,660 --> 00:28:06,250 is half as good as our scholarship, huh? 597 00:28:06,290 --> 00:28:07,390 [chuckling softly] 598 00:28:07,430 --> 00:28:09,050 - It's Tatiana. - Hm. 599 00:28:24,100 --> 00:28:26,070 [horn honking] 600 00:28:46,330 --> 00:28:48,260 She's going into Dom Kino. 601 00:28:48,290 --> 00:28:50,880 - It's exclusive night club. - Mm-hm. 602 00:28:55,890 --> 00:28:57,790 That car! 603 00:29:00,100 --> 00:29:02,030 I don't think I like it. 604 00:29:02,070 --> 00:29:05,000 [upbeat music] 605 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 What? 606 00:29:19,880 --> 00:29:21,850 He's about ready to jump out of his skin. 607 00:29:21,880 --> 00:29:24,740 Says he'll pay a $100 for one boost. 608 00:29:24,780 --> 00:29:27,400 Ah, well then, what are we waiting for? 609 00:29:27,440 --> 00:29:30,060 Let him simmer a while. 610 00:29:30,090 --> 00:29:32,170 We have company. 611 00:29:32,200 --> 00:29:35,070 - Pierre, Vladimere. - Darling. 612 00:29:35,100 --> 00:29:36,720 Will you excuse us? 613 00:29:44,730 --> 00:29:46,730 I've come here to tell you that I want out. 614 00:29:48,250 --> 00:29:51,630 You know what an anonymous phone call to the Cheka could do 615 00:29:51,670 --> 00:29:53,290 to you and your illustrious father. 616 00:29:53,320 --> 00:29:55,020 And to you? 617 00:29:55,050 --> 00:29:56,160 Possibly. 618 00:29:58,360 --> 00:30:00,820 - I can see you mean it. - I do. 619 00:30:04,370 --> 00:30:06,650 Then, uh, you're through. 620 00:30:07,340 --> 00:30:08,890 Simple as that. 621 00:30:13,240 --> 00:30:14,970 Whatever happened to us, Tatiana? 622 00:30:15,000 --> 00:30:18,590 I stopped being impressed by Pierre Belsen, the filmmaker, 623 00:30:18,630 --> 00:30:19,320 when I found the man underneath. 624 00:30:19,350 --> 00:30:22,180 I put you in two of my films. 625 00:30:22,220 --> 00:30:23,670 Tatiana: And in your drug business. 626 00:30:23,700 --> 00:30:27,050 Excuse me if I'm somewhat less than nostalgic. 627 00:30:27,080 --> 00:30:30,570 For all that you appear, you remain so delightfully naive. 628 00:30:32,950 --> 00:30:35,880 You will make one last trip for us to the sea coast. 629 00:30:35,920 --> 00:30:38,890 After that we will part as friends. Half a kilo. 630 00:30:38,920 --> 00:30:41,890 But you haven't heard me, I want to stop now. 631 00:30:41,930 --> 00:30:44,890 You will make this small trip and enjoy yourself. 632 00:30:44,930 --> 00:30:46,070 No. 633 00:30:46,100 --> 00:30:50,380 I could also arrange it as your last trip anywhere. 634 00:30:50,420 --> 00:30:52,210 Don't force me to do that. 635 00:30:52,250 --> 00:30:53,970 It would be such a waste. 636 00:30:57,350 --> 00:30:58,870 You've noticed the celebrity? 637 00:31:00,940 --> 00:31:04,020 Johnny Starbuck, the American singer? 638 00:31:04,050 --> 00:31:07,020 For the sake of appearance, I want you to travel to Yalta 639 00:31:07,050 --> 00:31:08,680 with his entourage. 640 00:31:08,710 --> 00:31:10,750 Vladimere and I will make the trip also 641 00:31:10,780 --> 00:31:12,330 but at a comfortable distance. 642 00:31:12,370 --> 00:31:14,790 I don't want to be seen with you. 643 00:31:14,820 --> 00:31:19,170 [chuckles] How am I going to join the American entourage? 644 00:31:19,200 --> 00:31:20,900 You joined mine easily enough. 645 00:31:22,340 --> 00:31:24,350 Don't worry, there's a much surer way 646 00:31:24,380 --> 00:31:25,900 to invite his interest. 647 00:32:01,210 --> 00:32:03,010 Mr. McCloud. 648 00:32:04,210 --> 00:32:06,110 Yes, tonight may be the night. 649 00:32:07,010 --> 00:32:09,770 [instrumental music] 650 00:32:09,810 --> 00:32:13,670 You know, it would be such a fabulous experience for me. 651 00:32:14,710 --> 00:32:16,360 Yeah, it'd be nice, darlin'. 652 00:32:16,400 --> 00:32:18,610 Listen, uh... 653 00:32:18,640 --> 00:32:20,020 this man you know, the one that's holdin'... 654 00:32:20,060 --> 00:32:21,130 Mm-hm. 655 00:32:21,160 --> 00:32:23,790 - Is he here tonight? - Yeah. 656 00:32:23,820 --> 00:32:27,100 - What's his price? - No price. It's a gift. 657 00:32:28,410 --> 00:32:30,790 I don't think I understand. 658 00:32:30,830 --> 00:32:32,900 See, now, if you would bring me along, 659 00:32:32,930 --> 00:32:35,970 there would be plenty of your medicines with me. 660 00:32:38,390 --> 00:32:40,530 You got a ticket to ride. 661 00:32:42,740 --> 00:32:45,840 [singing in foreign language] 662 00:32:59,860 --> 00:33:01,890 The corridor, behind the club, in the bathroom. 663 00:33:01,930 --> 00:33:03,890 There will be a man waiting there, okay? 664 00:33:10,380 --> 00:33:12,660 Excuse me, uh, ma'am. Was that Johnny Starbuck? 665 00:33:12,700 --> 00:33:14,040 Uh, no English. 666 00:33:14,080 --> 00:33:17,010 [upbeat music] 667 00:33:48,390 --> 00:33:49,350 [door opens] 668 00:33:52,870 --> 00:33:54,880 Well, Sam, it looks like I got fans everywhere. 669 00:33:54,910 --> 00:33:55,880 Why didn't you tell me where you were goin'? 670 00:33:55,910 --> 00:33:58,090 Well, I tried to leave a message at the desk, 671 00:33:58,120 --> 00:33:59,020 but they said you were sleepin'. 672 00:34:06,160 --> 00:34:07,100 Start a fight. 673 00:34:07,990 --> 00:34:10,960 [clamoring] 674 00:34:11,690 --> 00:34:14,720 [dramatic music] 675 00:34:40,990 --> 00:34:42,170 Help those cowboys. 676 00:34:42,200 --> 00:34:45,170 [music continues] 677 00:34:54,110 --> 00:34:55,660 [glass shattering] 678 00:34:57,280 --> 00:34:59,560 [glass shattering] 679 00:35:00,110 --> 00:35:01,080 [man grunting] 680 00:35:12,230 --> 00:35:14,020 [glass shattering] 681 00:35:14,060 --> 00:35:15,230 Let's go. 682 00:35:15,270 --> 00:35:17,340 [music continues] 683 00:35:17,370 --> 00:35:20,100 Have you still got it? Get rid of it. 684 00:35:21,690 --> 00:35:24,720 [police siren blaring] 685 00:35:37,630 --> 00:35:42,360 First, you being a gun into the Soviet Union, 686 00:35:42,400 --> 00:35:47,160 then you instigate a riot in a nightclub, 687 00:35:47,200 --> 00:35:49,370 then you try to evade the police 688 00:35:49,400 --> 00:35:51,890 while in possession of Turkish drugs. 689 00:35:51,920 --> 00:35:54,820 Oh, yeah, yeah. I do my best evadin' while I'm unconscious. 690 00:35:54,860 --> 00:35:56,140 That's true. 691 00:35:56,170 --> 00:35:58,140 Those drugs were layin' right where I found 'em. 692 00:35:58,170 --> 00:36:00,930 Perhaps, drooped by your employer, Mr. Johnny Starbuck? 693 00:36:00,970 --> 00:36:02,660 Well, that's hard to say who dropped 'em. 694 00:36:02,690 --> 00:36:03,870 It could've been anybody. 695 00:36:03,900 --> 00:36:05,630 They could've been layin' there all night. 696 00:36:05,660 --> 00:36:07,080 There's a five year prison sentence in the Soviet Union 697 00:36:07,110 --> 00:36:09,980 for illegal possessions of arms. 698 00:36:10,010 --> 00:36:14,570 Five to fifteen years in labor camp for hooliganism. 699 00:36:14,600 --> 00:36:16,600 Now, possession of heroin in the Soviet Union 700 00:36:16,640 --> 00:36:18,190 is not a criminal matter, but a medical one. 701 00:36:18,230 --> 00:36:20,820 For that there is a hospital for the duration of the cure, 702 00:36:20,850 --> 00:36:25,610 a month, a year, 50 years. 703 00:36:25,650 --> 00:36:27,990 Yeah, well, I don't suppose that hospital's, uh, 704 00:36:28,030 --> 00:36:30,240 more than a stone's throw away from the labor camp, is it? 705 00:36:30,270 --> 00:36:31,830 Mr. McCloud... 706 00:36:32,650 --> 00:36:34,550 Mr. McCloud. 707 00:36:37,900 --> 00:36:41,010 My instincts assure me you're telling the truth. 708 00:36:42,350 --> 00:36:45,010 And as your stay in the Soviet Union is brief, 709 00:36:45,050 --> 00:36:48,570 I see no advantage in making you a dependent 710 00:36:48,600 --> 00:36:51,230 of the Russian prison system. 711 00:36:51,260 --> 00:36:53,810 So, you're free to leave. 712 00:36:54,880 --> 00:36:56,130 Well... 713 00:36:56,160 --> 00:36:59,160 Since I was facing 70 years in labor camp just a minute ago, 714 00:36:59,200 --> 00:37:00,300 I'm much obliged to you. 715 00:37:00,340 --> 00:37:01,960 [Tereshkov chuckling] My friend... 716 00:37:02,860 --> 00:37:04,860 you're in a people's democracy. 717 00:37:04,890 --> 00:37:07,930 Recall this moment when you see the vicious propaganda, 718 00:37:07,970 --> 00:37:11,830 the vicious fiction of the KGB on your western television. 719 00:37:13,070 --> 00:37:14,520 Pleasant day to you. 720 00:37:19,770 --> 00:37:20,940 Pish! 721 00:37:20,980 --> 00:37:23,980 Now he'll help us tighten the noose around Tatiana's neck. 722 00:37:24,020 --> 00:37:24,980 [Tereshkov laughing] 723 00:37:28,190 --> 00:37:31,270 Excuse me. Have you seen anything of Samuel McCloud? 724 00:37:31,300 --> 00:37:32,890 Who? Oh, McCloud. 725 00:37:32,920 --> 00:37:34,300 Nyet,captain. 726 00:37:34,340 --> 00:37:35,550 Sorry. 727 00:37:42,280 --> 00:37:43,310 Any of you fellas seen McCloud? 728 00:37:43,350 --> 00:37:45,000 Not this mornin'. 729 00:37:45,040 --> 00:37:46,660 [Johnny grunting] 730 00:37:46,690 --> 00:37:49,280 I'm comin', man. I'm comin'. 731 00:37:49,320 --> 00:37:51,870 Wind me up and I'll play and sing. 732 00:37:56,220 --> 00:37:58,050 [phone buzzing] 733 00:37:58,080 --> 00:37:59,020 Lukoff. 734 00:38:07,160 --> 00:38:08,650 From ciphers. 735 00:38:08,680 --> 00:38:10,340 "Rode hard and put away wet..." 736 00:38:10,370 --> 00:38:13,550 Western American expression, meaning hard labor 737 00:38:13,580 --> 00:38:15,030 followed by no reward. 738 00:38:17,620 --> 00:38:19,690 "Rode hard and.." 739 00:38:19,730 --> 00:38:20,690 Hm. 740 00:38:21,940 --> 00:38:23,350 Hm. 741 00:38:23,390 --> 00:38:25,700 General Krasnavian and Mr. Clifford converse 742 00:38:25,730 --> 00:38:29,250 in a Mercedes which Mr. Clifford now drives. 743 00:38:29,290 --> 00:38:31,010 Mr. Clifford knows Mr. McCloud, 744 00:38:31,050 --> 00:38:33,670 Mr. McCloud and Mr. Starbuck are friends... 745 00:38:33,710 --> 00:38:36,740 Mr. Starbuck and Tatiana Novotny danced together. 746 00:38:36,780 --> 00:38:39,820 Tatiana is Krasnavian's daughter. 747 00:38:39,850 --> 00:38:42,200 Full circle of association. 748 00:38:42,230 --> 00:38:44,750 We must get to the source of this. 749 00:38:44,790 --> 00:38:47,060 You're going to an immense amount of time and trouble 750 00:38:47,100 --> 00:38:48,690 to arrest one spoiled child. 751 00:38:48,720 --> 00:38:51,790 I'm not interested in Tatiana. 752 00:38:51,830 --> 00:38:53,170 I suspect Krasnavian of treason, 753 00:38:53,210 --> 00:38:54,180 but I must have time to prove it. 754 00:38:54,210 --> 00:38:55,940 Tatiana can by me that time. 755 00:38:58,080 --> 00:38:59,770 [instrumental music] 756 00:38:59,800 --> 00:39:04,320 ♪ And you may just be some small town mother's daughter ♪ 757 00:39:04,360 --> 00:39:06,530 ♪ Whoo-ooo 758 00:39:06,570 --> 00:39:09,260 ♪ But today for just a moment 759 00:39:09,290 --> 00:39:12,060 ♪ You are the idol 760 00:39:12,090 --> 00:39:15,090 ♪ Of the whole damn band 761 00:39:15,130 --> 00:39:18,200 ♪ Of the whole damn band 762 00:39:18,230 --> 00:39:23,140 ♪ Yes you may just be some small town mother's daughter ♪ 763 00:39:23,170 --> 00:39:24,830 ♪ Whoo-ooo 764 00:39:24,860 --> 00:39:28,110 ♪ But today for just a moment 765 00:39:28,140 --> 00:39:30,310 ♪ You are the idol 766 00:39:30,350 --> 00:39:33,250 ♪ Of the whole damn band 767 00:39:33,280 --> 00:39:35,220 ♪ Of the whole damn band ♪ Of the whole damn band 768 00:39:35,250 --> 00:39:37,530 ♪ Boom bada boom bam ba ♪ 769 00:39:37,560 --> 00:39:40,670 [audience applauding] 770 00:39:48,330 --> 00:39:51,130 ♪ I remember all those nights 771 00:39:51,160 --> 00:39:55,340 ♪ In good ole' Nashville 772 00:39:55,370 --> 00:39:59,760 ♪ Hangin' out with all them country stars ♪ 773 00:40:01,210 --> 00:40:07,840 ♪ Ain't no better nights than nights in Nashville ♪ 774 00:40:07,870 --> 00:40:13,740 ♪ Making music on my old guitar ♪ 775 00:40:13,770 --> 00:40:19,950 ♪ And the stars are shining bright on the Opryland tonight ♪ 776 00:40:19,990 --> 00:40:26,060 ♪ And I sometimes get the feelin' I must go ♪ 777 00:40:26,090 --> 00:40:30,130 ♪ Hey walk out of this bar 778 00:40:30,170 --> 00:40:33,690 ♪ Turn the radio on in my car 779 00:40:33,720 --> 00:40:39,660 ♪ And listen to that Grand Ole Opry show ♪ 780 00:40:39,690 --> 00:40:42,730 ♪ And the stars are shining bright.. ♪ 781 00:40:42,770 --> 00:40:45,530 Hey, Kenny. You and Johnny owe me some heavy explainin'. 782 00:40:45,560 --> 00:40:48,570 Not now, Sam. Please. Please. 783 00:40:48,600 --> 00:40:51,570 ♪ And I sometimes get the feelin' I must go ♪ 784 00:40:51,600 --> 00:40:56,120 ♪ Hey walk out of this bar 785 00:40:56,160 --> 00:40:59,680 ♪ Turn the radio on in my car 786 00:40:59,710 --> 00:41:05,170 ♪ And listen to that Grand Ole Opry show ♪ 787 00:41:05,200 --> 00:41:11,550 ♪ Walk out of this bar turn the radio on in my car ♪ 788 00:41:11,590 --> 00:41:17,110 ♪ Listen to that Grand Ole Opry show ♪ 789 00:41:17,150 --> 00:41:19,010 ♪ Hey listen... 790 00:41:19,040 --> 00:41:20,320 What's the matter with him? 791 00:41:20,360 --> 00:41:23,080 ♪ Grand Ole Opry show 792 00:41:23,120 --> 00:41:30,120 ♪ Hey listen to that Grand Ole Opry show ♪♪ 793 00:41:32,020 --> 00:41:34,850 [audience applauding] 794 00:41:38,720 --> 00:41:40,310 - I'm okay. - Let's get him to the room. 795 00:41:40,340 --> 00:41:42,650 I'm okay. 796 00:41:42,690 --> 00:41:44,760 ♪ I got the feeling like a prairie dog ♪ 797 00:41:44,790 --> 00:41:46,590 ♪ Zippin' by the freeway 798 00:41:46,620 --> 00:41:47,690 ♪ Ooo... ♪ 799 00:41:48,660 --> 00:41:50,280 I'm sorry, Sam. 800 00:41:50,320 --> 00:41:52,110 Kenny: Sam... 801 00:41:52,150 --> 00:41:54,980 I know withdrawal when I see it. He needs a doctor. 802 00:41:55,010 --> 00:41:57,220 We got help on the way. It's bein' handled. 803 00:41:57,250 --> 00:41:58,360 How? 804 00:41:58,390 --> 00:42:00,780 How? Did you call a doc... 805 00:42:03,740 --> 00:42:05,160 Is that how you're helpin' him? What's you do? 806 00:42:05,190 --> 00:42:05,950 - Find a dealer over here? - Now just calm down, Sam... 807 00:42:05,990 --> 00:42:08,090 And listen to me. 808 00:42:08,130 --> 00:42:09,780 Ten days from now Johnny is going into clinic 809 00:42:09,820 --> 00:42:11,200 in Switzerland to get clean. 810 00:42:11,230 --> 00:42:13,690 - Till then, we need her. Sam: Ten days is too long. 811 00:42:13,720 --> 00:42:14,890 Kenny: Oh, please, Sam. I'm beggin' you. 812 00:42:14,930 --> 00:42:16,960 If the State Department or the Russians get wind of this 813 00:42:17,000 --> 00:42:18,720 we're finished financially, professionally-- 814 00:42:18,760 --> 00:42:21,350 I'm gonna get Johnny to a clinic if I have to hog-tie him, 815 00:42:21,380 --> 00:42:23,320 drag him there three-ways to Sunday. 816 00:42:23,350 --> 00:42:25,660 Oh. [sighing] Sam, please. Right after Yalta. 817 00:42:25,700 --> 00:42:27,320 - I swear to you. - Now! 818 00:42:27,350 --> 00:42:30,010 - The tour, Sam. - The tour's closed. 819 00:42:42,780 --> 00:42:43,920 McCloud. 820 00:42:43,960 --> 00:42:45,790 I caught most of that. Now you've got to forget about 821 00:42:45,820 --> 00:42:47,750 Starbuck's problems till the tour is over. 822 00:42:47,790 --> 00:42:49,200 Why? He's a friend of mine. 823 00:42:49,240 --> 00:42:51,590 McCloud, I want to talk to you, and I want you to listen. 824 00:42:51,620 --> 00:42:53,000 Alright. It's your nickel, chief. Shoot. 825 00:42:53,030 --> 00:42:55,170 Now that girl in there is named Tatiana... 826 00:42:55,210 --> 00:42:56,970 she's my one link to a heroin racket 827 00:42:57,000 --> 00:42:58,560 operating between here and the Black Sea. 828 00:42:58,590 --> 00:42:59,940 - Heroin? - Now is you call a doc-- 829 00:42:59,970 --> 00:43:01,660 Is that what you're doin' over here? Narcotics? 830 00:43:01,700 --> 00:43:03,180 Well, you knew Johnny was an addict. 831 00:43:03,220 --> 00:43:05,630 - What're you doin'? Usin' him? - That was not my choice. 832 00:43:05,670 --> 00:43:08,600 - Why didn't you tell me? - Because I had my orders. 833 00:43:08,640 --> 00:43:11,050 I didn't like 'em, but I followed them. 834 00:43:11,090 --> 00:43:12,640 Now, the secret police are all over that girl. 835 00:43:12,680 --> 00:43:14,160 Well, that's her problem. 836 00:43:14,190 --> 00:43:16,960 What's that got to do with my not gettin' a doctor for Johnny? 837 00:43:16,990 --> 00:43:19,650 If you call a doctor, he'll call Tereshkov, 838 00:43:19,680 --> 00:43:22,030 the KGB will investigate, that blows me and the girl 839 00:43:22,060 --> 00:43:23,270 right out of the ball park. 840 00:43:23,310 --> 00:43:24,830 She's a victim, McCloud. 841 00:43:24,860 --> 00:43:26,650 Our only way of saving her is to break-- 842 00:43:26,690 --> 00:43:27,930 No, I'll tell you, chief. 843 00:43:27,970 --> 00:43:29,280 Johnny is a victim and you're askin' me 844 00:43:29,310 --> 00:43:32,350 to turn my back on a friend for a girl that I don't even know. 845 00:43:32,380 --> 00:43:34,660 Or for why or for what? 846 00:43:34,700 --> 00:43:36,600 McCloud, will you listen to me? 847 00:43:36,630 --> 00:43:39,630 It's not just a girl we're helping, it's... 848 00:43:39,670 --> 00:43:40,740 our a way of life. 849 00:43:40,770 --> 00:43:42,910 What're you talkin' about? 850 00:43:42,950 --> 00:43:45,160 McCloud, there're times when you just have to go on faith. 851 00:43:45,190 --> 00:43:46,670 That's what I'm doing. 852 00:43:46,710 --> 00:43:49,130 Now, you'll know what you need to know when I know. 853 00:43:51,330 --> 00:43:53,650 Now, my Russian contact has supplied me 854 00:43:53,680 --> 00:43:55,230 with an undercover unit. 855 00:43:55,270 --> 00:43:58,270 Diligent they are, but as for experience, 856 00:43:58,310 --> 00:44:00,790 I'm on my own. 857 00:44:00,830 --> 00:44:04,240 Now, I need one good man. I need you. 858 00:44:04,280 --> 00:44:06,140 And if you really want to help Starbuck, 859 00:44:06,180 --> 00:44:08,010 you'll put in with me. 860 00:44:08,040 --> 00:44:10,630 I'm gonna get a doctor from the American Embassy for Johnny. 861 00:44:10,660 --> 00:44:11,980 Get him on Methadone. Something that'll help him 862 00:44:12,010 --> 00:44:14,080 with his withdrawal, that's what I'm gonna do. 863 00:44:14,120 --> 00:44:15,810 - You got 'em. - Okay. 864 00:44:16,640 --> 00:44:17,980 Oh, by the way... 865 00:44:18,020 --> 00:44:20,230 The girl doesn't know that we're tryin' to help her. 866 00:44:20,260 --> 00:44:22,780 Well, maybe, if you laid it out for her, she'd cooperate. 867 00:44:22,810 --> 00:44:24,680 Well, she might also panic and run 868 00:44:24,710 --> 00:44:26,710 or throw herself on the mercy of the KGB. 869 00:44:26,750 --> 00:44:28,720 I don't think so. She seemed pretty cool to me 870 00:44:28,750 --> 00:44:30,820 for the situation she's in. 871 00:44:30,860 --> 00:44:32,650 Of course, a couple of things come to mind 872 00:44:32,690 --> 00:44:35,590 that might be worth chewin' on. 873 00:44:35,620 --> 00:44:38,040 - And we're in it together? - Give it my best shot. 874 00:44:38,070 --> 00:44:39,900 [switch clanking] 875 00:44:39,930 --> 00:44:42,830 [train horn blaring] 876 00:44:55,710 --> 00:44:57,330 Man 2: Make sure all the equipment is here. 877 00:44:57,370 --> 00:44:59,020 Some on this was loaded. 878 00:45:08,030 --> 00:45:09,000 Sir. 879 00:45:09,830 --> 00:45:10,790 Wrong. 880 00:45:12,210 --> 00:45:15,760 We will commence with support strategy for Mr. McCloud. 881 00:45:16,700 --> 00:45:18,520 First, I better close the door. 882 00:45:25,080 --> 00:45:28,020 - Johnny. - Hey, Sam. 883 00:45:29,360 --> 00:45:30,880 [groaning] 884 00:45:30,920 --> 00:45:32,160 How you holdin' up? 885 00:45:32,190 --> 00:45:34,230 Yeah... I don't know. 886 00:45:34,260 --> 00:45:36,060 That Methadone's numbin' my system. 887 00:45:36,090 --> 00:45:38,540 I just might make it through one more performance 888 00:45:38,580 --> 00:45:40,750 and that trip to Switzerland. 889 00:45:40,790 --> 00:45:43,620 It's a long way to come to 890 00:45:43,650 --> 00:45:46,590 find out you've reached the end of the line, you know? 891 00:45:46,620 --> 00:45:47,800 What happened, Johnny? 892 00:45:47,830 --> 00:45:49,310 [bell ringing] 893 00:45:49,350 --> 00:45:50,590 Aw... 894 00:45:51,700 --> 00:45:54,250 It's not much of a jump, Sam. 895 00:45:54,280 --> 00:45:57,600 From booze to, to pills to drugs. 896 00:45:59,700 --> 00:46:01,950 It's the courage you're buyin', you know? 897 00:46:03,190 --> 00:46:07,300 It's like sittin' on a Brahma bull 898 00:46:07,330 --> 00:46:09,610 waitin' on it to come out of the chute. 899 00:46:09,640 --> 00:46:13,170 Once you're on that ride it's hard to get off. 900 00:46:13,200 --> 00:46:15,550 Well, you're gonna make it, Johnny. 901 00:46:15,580 --> 00:46:17,690 And we're gonna walk through the doors of that clinic 902 00:46:17,720 --> 00:46:18,830 together, you hear me? 903 00:46:18,860 --> 00:46:20,550 Together. 904 00:46:20,590 --> 00:46:22,900 [sighing] I'm glad you're here with me, Sam. 905 00:46:25,010 --> 00:46:25,970 You get some sleep. 906 00:46:27,040 --> 00:46:28,560 I'll be around if you need me. 907 00:46:31,080 --> 00:46:31,840 [train horn blaring] 908 00:46:31,870 --> 00:46:33,810 [door closes] 909 00:46:39,670 --> 00:46:40,880 Go away! And leave me alone! 910 00:46:40,920 --> 00:46:42,610 You have no right to force your way in here. 911 00:46:42,640 --> 00:46:44,160 I've got somethin' to say to you. 912 00:46:44,200 --> 00:46:46,060 Well, I've got nothing to say to you! 913 00:46:46,100 --> 00:46:49,130 I'm gonna save us some time. You know you're going to Yalta 914 00:46:49,170 --> 00:46:50,310 to pick up a bag of heroin. 915 00:46:50,340 --> 00:46:51,960 Oh, you're out of your mind. 916 00:46:52,000 --> 00:46:55,660 And if I know it, you know that the secret police know it. 917 00:46:56,350 --> 00:46:57,590 [both grunting] 918 00:46:58,110 --> 00:46:59,250 Let me go! 919 00:46:59,280 --> 00:47:01,110 Now, ma'am... 920 00:47:01,140 --> 00:47:05,800 I've never been one to manhandle a lady, you understand? 921 00:47:05,840 --> 00:47:08,290 But if it means gettin' the truth out of ya 922 00:47:08,320 --> 00:47:09,950 I'm gonna give it a shot. 923 00:47:12,600 --> 00:47:14,610 Tatiana has made three trips to the Black Sea 924 00:47:14,640 --> 00:47:16,130 in as many weeks. 925 00:47:16,160 --> 00:47:17,260 Odessa, Erevan, Sochi. 926 00:47:17,300 --> 00:47:20,920 Now she is on a train trip to Yalta. 927 00:47:20,960 --> 00:47:23,270 A short boat ride into Turkish waters. 928 00:47:23,300 --> 00:47:26,100 Now, obviously, it's easier to smuggle drugs 929 00:47:26,140 --> 00:47:29,790 into one of these points than to transport them to Moscow. 930 00:47:29,830 --> 00:47:32,730 So it's safe to assume that the heroin 931 00:47:32,760 --> 00:47:35,280 is now somewhere in Yalta. 932 00:47:35,320 --> 00:47:37,150 Tatiana and her associates 933 00:47:37,180 --> 00:47:39,150 must have a tremendous amount of cash 934 00:47:39,180 --> 00:47:40,800 for such a narcotics transaction. 935 00:47:40,840 --> 00:47:42,740 Unless they paid in advance. 936 00:47:45,020 --> 00:47:48,920 [sighs] Would you pay for heroin in advance? 937 00:47:48,950 --> 00:47:51,920 Now, I want every part of this train inspected. 938 00:47:51,950 --> 00:47:53,820 When we find the money and her associates, 939 00:47:53,850 --> 00:47:55,680 we'll keep an eye on them until they make the purchase. 940 00:47:55,720 --> 00:47:59,240 And then, Tatiana and her father are mine. Go! 941 00:47:59,270 --> 00:48:02,520 [instrumental music] 942 00:48:05,620 --> 00:48:07,660 [dramatic music] 943 00:48:08,830 --> 00:48:12,840 I met a man several months ago, I fell in love. 944 00:48:13,910 --> 00:48:17,290 I have a special travel permit. 945 00:48:17,320 --> 00:48:20,120 He knew that when he chose me. 946 00:48:20,150 --> 00:48:21,980 Yeah, I know. Pierre Belsen. 947 00:48:24,160 --> 00:48:27,130 When I understood what was happening, it was too late. 948 00:48:28,650 --> 00:48:31,300 He threatened to expose me to the Cheka 949 00:48:31,340 --> 00:48:34,130 who'd arrest me and denounce my father. 950 00:48:34,170 --> 00:48:35,790 Well, I don't think he'd do that. 951 00:48:35,830 --> 00:48:37,760 Arrestin' you would be like arrestin' him. 952 00:48:37,790 --> 00:48:39,900 I couldn't take that chance. 953 00:48:41,140 --> 00:48:42,630 But this will be my last trip. 954 00:48:42,660 --> 00:48:44,630 He promised me. 955 00:48:44,660 --> 00:48:46,940 Well, I'd like to help you make it your last trip, 956 00:48:46,970 --> 00:48:50,500 but to do it, I gotta have some help from you. 957 00:48:52,840 --> 00:48:54,780 [dramatic music] 958 00:48:56,050 --> 00:48:57,670 Now, the pick-up is half a kilo, 959 00:48:57,710 --> 00:49:00,190 sometime during the Yalta performance. 960 00:49:00,230 --> 00:49:01,710 - Half a kilo? - Yeah. 961 00:49:01,750 --> 00:49:03,990 That costs big money. 962 00:49:04,030 --> 00:49:06,610 How you gonna carry all that money into the theatre? 963 00:49:06,650 --> 00:49:08,270 Oh, I, I won't. 964 00:49:08,310 --> 00:49:10,830 They're gonna make the payment themselves. 965 00:49:10,860 --> 00:49:12,930 All I am to do is to receive the heroin. 966 00:49:12,970 --> 00:49:15,760 You mean, they're gonna pay for it first and pick it up later? 967 00:49:15,800 --> 00:49:18,250 Well, who buys heroin without testin' it first? 968 00:49:18,280 --> 00:49:19,560 Nobody. 969 00:49:19,590 --> 00:49:20,490 Nobody pays out that kinda money 970 00:49:20,530 --> 00:49:22,980 without knowing they got the real stuff. 971 00:49:23,010 --> 00:49:25,630 Maybe we oughta make Belsen more suspicious of her 972 00:49:25,670 --> 00:49:28,080 to make sure that she stays the decoy. 973 00:49:28,120 --> 00:49:30,160 That way we'll know that Belsen is gonna make 974 00:49:30,190 --> 00:49:32,880 the real pick up and we can nail 'em. 975 00:49:32,920 --> 00:49:34,300 More suspicious? 976 00:49:34,330 --> 00:49:37,020 - How do we go about that? - Yeah... 977 00:49:37,060 --> 00:49:38,780 Well, you know, there's nothin' more disturbin' 978 00:49:38,820 --> 00:49:41,650 to a chicken coop than an intrudin' rooster. 979 00:49:43,930 --> 00:49:46,720 Does that lend itself to any kind of English translation? 980 00:49:46,760 --> 00:49:48,930 Yeah. The lady here is gonna fall head over heels 981 00:49:48,970 --> 00:49:50,210 in love with me. 982 00:49:50,240 --> 00:49:53,520 [instrumental music] 983 00:50:01,120 --> 00:50:04,020 [laughing] 984 00:50:07,330 --> 00:50:09,470 McCloud: That's what I said. 985 00:50:10,090 --> 00:50:11,780 I told you that. 986 00:50:11,820 --> 00:50:13,580 What is she doing with him? 987 00:50:13,610 --> 00:50:15,030 We'll find out. 988 00:50:18,240 --> 00:50:21,210 [bell ringing] 989 00:50:21,240 --> 00:50:24,490 [instrumental music] 990 00:50:48,300 --> 00:50:53,510 ♪ Playin' cards with a major in the club car ♪ 991 00:50:53,550 --> 00:50:58,760 ♪ A roomful or more but no one's keepin' score ♪ 992 00:50:58,800 --> 00:51:02,770 ♪ Pass the paper bag and hold the vodka ♪ 993 00:51:04,010 --> 00:51:08,010 ♪ For I am not passed out on the floor ♪ 994 00:51:09,290 --> 00:51:10,880 ♪ Hello oh Russian friends 995 00:51:10,910 --> 00:51:14,260 ♪ How are ya? 996 00:51:14,290 --> 00:51:19,610 ♪ Don't you know we're havin' so much fun ♪ 997 00:51:19,640 --> 00:51:24,960 ♪ We're singin' on the midnight train to Yalta ♪ 998 00:51:24,990 --> 00:51:29,900 ♪ We'll be gone five hundred miles when the mornin' comes ♪ 999 00:51:29,930 --> 00:51:36,210 ♪ We'll be gone five hundred miles when the mornin' comes ♪♪ 1000 00:51:36,250 --> 00:51:37,940 [cheering] 1001 00:51:40,840 --> 00:51:42,220 Hey, I gotta tear myself away. 1002 00:51:42,250 --> 00:51:43,980 I gotta see this man. 1003 00:51:44,010 --> 00:51:45,810 But don't miss me too much. 1004 00:51:52,060 --> 00:51:53,130 Mister McCloud. 1005 00:51:53,160 --> 00:51:55,130 Yeah? 1006 00:51:55,160 --> 00:51:56,470 Oh, thank you. 1007 00:51:58,170 --> 00:52:00,170 What a pleasant surprise. 1008 00:52:00,200 --> 00:52:02,030 Well, it's not too much of a surprise. 1009 00:52:02,070 --> 00:52:03,310 Seems like a day doesn't go by 1010 00:52:03,340 --> 00:52:04,070 we don't get together to chew the fat. 1011 00:52:04,100 --> 00:52:06,280 I was hoping to learn something 1012 00:52:06,310 --> 00:52:08,280 about the American way of life... 1013 00:52:08,310 --> 00:52:10,070 and death. 1014 00:52:10,110 --> 00:52:14,700 Well, I think we'll be in there kickin' for some time, yet. 1015 00:52:14,730 --> 00:52:18,630 I understand your performance was, uh, a sell-out in Moscow. 1016 00:52:18,670 --> 00:52:20,120 Unfortunately, I couldn't be there. 1017 00:52:20,150 --> 00:52:22,120 I had pressing matters. 1018 00:52:22,160 --> 00:52:24,740 But I was hoping to hear you perform. 1019 00:52:26,300 --> 00:52:28,510 Well, maybe you can catch the concert in Yalta. 1020 00:52:28,540 --> 00:52:29,990 Who knows what might come up. 1021 00:52:30,650 --> 00:52:32,060 Say, why not now? 1022 00:52:33,820 --> 00:52:35,310 Hm? 1023 00:52:35,340 --> 00:52:38,140 My friends. 1024 00:52:38,170 --> 00:52:39,620 My friends! 1025 00:52:39,660 --> 00:52:42,550 A request from your Russian hosts. 1026 00:52:42,590 --> 00:52:44,210 We'd like to see Mister McCloud 1027 00:52:44,250 --> 00:52:46,830 demonstrate the fine talent 1028 00:52:46,870 --> 00:52:50,010 that has brought him all the way to our country. 1029 00:52:50,040 --> 00:52:51,810 [applause] 1030 00:52:54,600 --> 00:52:56,740 Yeah, well, uh... 1031 00:52:56,780 --> 00:52:59,230 [chuckles] 1032 00:52:59,260 --> 00:53:00,750 My pleasure. 1033 00:53:04,890 --> 00:53:07,130 Thanks a lot. 1034 00:53:10,820 --> 00:53:12,240 I don't know what I'm gonna do. 1035 00:53:12,270 --> 00:53:13,650 Well, you better do something. 1036 00:53:13,690 --> 00:53:15,310 Uh, do ya think you could bear up a little in C 1037 00:53:15,350 --> 00:53:19,490 or, uh, just pick a key, I don't care. 1038 00:53:19,520 --> 00:53:21,730 See, I had a request and, uh... 1039 00:53:23,660 --> 00:53:25,490 I'm gonna sing anyway. 1040 00:53:25,530 --> 00:53:26,630 [laughter] 1041 00:53:26,670 --> 00:53:29,640 ♪ I'm a cop in a little bitty town ♪ 1042 00:53:29,670 --> 00:53:32,670 ♪ And I don't get much pay 1043 00:53:32,710 --> 00:53:35,120 ♪ But I've caught seventeen out-of-state cars ♪ 1044 00:53:35,160 --> 00:53:38,960 ♪ Before my friends today 1045 00:53:38,990 --> 00:53:41,790 ♪ Well they let the home town boys go home ♪ 1046 00:53:41,820 --> 00:53:44,620 ♪ They paid five dollars bail 1047 00:53:44,650 --> 00:53:47,620 ♪ But all the drivers in the out-of-state cars ♪ 1048 00:53:47,650 --> 00:53:50,280 ♪ Had to go to jail 1049 00:53:50,310 --> 00:53:52,520 [indistinct singing] 1050 00:53:55,250 --> 00:53:56,660 Police. 1051 00:53:56,700 --> 00:53:58,870 What's the meaning of this? 1052 00:53:58,910 --> 00:54:00,110 Your papers, please. 1053 00:54:00,150 --> 00:54:02,460 [instrumental music] 1054 00:54:20,170 --> 00:54:22,970 Thank you, Mister Clifford. 1055 00:54:25,140 --> 00:54:26,240 ♪ That ole' Charlie 1056 00:54:26,280 --> 00:54:27,760 ♪ He's workin' out real good 1057 00:54:27,800 --> 00:54:29,520 ♪ Down there at the corner drugstore ♪ 1058 00:54:29,560 --> 00:54:32,150 ♪ Where that red light signal is ♪ 1059 00:54:32,180 --> 00:54:33,670 ♪ I tell ya that ole' boy 1060 00:54:33,700 --> 00:54:35,250 ♪ He can spot them out-of-state plates ♪ 1061 00:54:35,290 --> 00:54:37,500 ♪ Two blocks away 1062 00:54:39,020 --> 00:54:42,850 ♪ And when they get right up on top of that green light ♪ 1063 00:54:42,880 --> 00:54:45,570 ♪ Well ole' Charlie he just pushes that secret button ♪ 1064 00:54:45,610 --> 00:54:48,300 ♪ Underneath that corner drugstore counter ♪ 1065 00:54:48,340 --> 00:54:50,200 ♪ And that yellow light 1066 00:54:50,230 --> 00:54:54,030 ♪ Well it only stays on for one-tenth of a second ♪ 1067 00:54:56,310 --> 00:54:58,550 ♪ The way it stands this year so far ♪ 1068 00:54:58,590 --> 00:55:01,490 ♪ I've made four hundred thou 1069 00:55:01,520 --> 00:55:03,760 ♪ For a high school dropout I'm doin' fine ♪ 1070 00:55:03,800 --> 00:55:07,040 ♪ I make more than the president now ♪ 1071 00:55:07,080 --> 00:55:09,770 ♪ 'Course he's honest 1072 00:55:09,810 --> 00:55:12,290 ♪ So if you're drivin' down the road ♪ 1073 00:55:12,330 --> 00:55:14,880 ♪ And flashin' lights you see 1074 00:55:14,910 --> 00:55:17,330 ♪ If they're on top of a red Rolls Royce ♪ 1075 00:55:17,360 --> 00:55:20,300 ♪ You can bet your boots it's me ♪ 1076 00:55:20,330 --> 00:55:22,820 ♪ If they're on top of a red Rolls Royce ♪ 1077 00:55:22,850 --> 00:55:24,820 ♪ You can bet your boots it's me ♪♪ 1078 00:55:24,850 --> 00:55:28,760 [applauding] 1079 00:55:31,620 --> 00:55:33,730 [indistinct chatter] 1080 00:55:41,660 --> 00:55:43,980 There is no evidence of the money anywhere. 1081 00:55:46,770 --> 00:55:48,980 One move does not end a chess game. 1082 00:55:56,330 --> 00:55:59,540 [instrumental music] 1083 00:56:04,000 --> 00:56:06,210 Just what are you doing with that cowboy? 1084 00:56:06,240 --> 00:56:09,550 I like him. I'm mixing with the group. 1085 00:56:09,590 --> 00:56:11,110 That's what you wanted me to do, isn't it? 1086 00:56:11,140 --> 00:56:13,110 Not that close. 1087 00:56:13,140 --> 00:56:15,630 - I wouldn't tell him anything. - I'm sure you won't. 1088 00:56:15,660 --> 00:56:17,290 As a matter of fact, we are going to trust you 1089 00:56:17,320 --> 00:56:19,120 to make the payment at the same time 1090 00:56:19,150 --> 00:56:20,500 you pick up the heroin 1091 00:56:20,530 --> 00:56:22,710 otherwise the plan is unchanged. 1092 00:56:23,880 --> 00:56:25,020 I'm touched. 1093 00:56:25,880 --> 00:56:27,050 Can I go now? 1094 00:56:30,200 --> 00:56:32,920 You're trusting her with the money? 1095 00:56:32,960 --> 00:56:34,270 Of course not. 1096 00:56:34,300 --> 00:56:35,930 But you're letting her make the exchange. 1097 00:56:35,960 --> 00:56:38,510 I'm letting her think she is making the exchange. 1098 00:56:38,550 --> 00:56:40,720 The money packets will be paper 1099 00:56:40,760 --> 00:56:41,860 and there will be just enough heroin 1100 00:56:41,900 --> 00:56:45,730 in the package she picks up to ensure her arrest. 1101 00:56:49,250 --> 00:56:50,660 [train horn blaring] 1102 00:56:52,870 --> 00:56:54,050 [knock on door] 1103 00:56:56,980 --> 00:56:58,120 Hey, hey. 1104 00:56:58,150 --> 00:56:59,160 What's this all about? 1105 00:56:59,190 --> 00:57:00,740 Oh, I'm scared. Just hold me. 1106 00:57:00,780 --> 00:57:03,160 There... Now, just take it easy. 1107 00:57:03,190 --> 00:57:04,540 Take it easy. 1108 00:57:04,580 --> 00:57:05,580 What happened? 1109 00:57:05,610 --> 00:57:06,580 Well, your, your deception 1110 00:57:06,610 --> 00:57:07,680 appears to be working. 1111 00:57:07,720 --> 00:57:08,990 You're makin' the pick up. 1112 00:57:09,030 --> 00:57:12,200 - And dropping the money, too. - And the money? 1113 00:57:12,240 --> 00:57:13,760 That doesn't seem right. 1114 00:57:13,790 --> 00:57:16,310 Well, I'm to go to the theatre with the package of money 1115 00:57:16,350 --> 00:57:18,520 and then, after the second number, 1116 00:57:18,550 --> 00:57:19,970 I-- I'm to go to the ladies' room 1117 00:57:20,000 --> 00:57:22,520 and there I am to put it in a trash barrel 1118 00:57:22,560 --> 00:57:25,040 and I will draw another packet of heroin. 1119 00:57:25,080 --> 00:57:26,800 Oh, McCloud! I'm frightened. 1120 00:57:26,840 --> 00:57:28,010 - I don't know what to do! - Now, now, now, now, now, now. 1121 00:57:28,050 --> 00:57:30,770 Just take it easy. I'm gonna be right there with you. 1122 00:57:30,810 --> 00:57:32,910 - I promise ya. - Oh. You don't have to promise. 1123 00:57:32,950 --> 00:57:35,230 That's not a promise. It's just a statement of fact. 1124 00:57:35,260 --> 00:57:37,750 I'm gonna help ya. I'll be there. 1125 00:57:42,650 --> 00:57:43,960 Sorry to interrupt. 1126 00:57:45,690 --> 00:57:48,170 But this train is crawling with secret police. 1127 00:57:48,200 --> 00:57:49,270 And they're searching everything. 1128 00:57:49,310 --> 00:57:50,660 In my opinion, all bets are off. 1129 00:57:50,690 --> 00:57:52,590 They could be getting ready to pounce. 1130 00:57:52,620 --> 00:57:54,070 Just had a run-in with Tereshkova. 1131 00:57:54,110 --> 00:57:55,630 I agree with ya. 1132 00:57:55,660 --> 00:57:58,080 However, I think we have one good old-fashioned chance. 1133 00:57:58,110 --> 00:58:00,840 - Run like hell. - Exactly. 1134 00:58:00,870 --> 00:58:02,530 Now, as soon as this train pulls in 1135 00:58:02,560 --> 00:58:03,910 I'm getting in touch with Hagen. 1136 00:58:03,940 --> 00:58:05,980 See if he can't get Krasnavian out of the country. 1137 00:58:06,020 --> 00:58:08,260 Well, he might not wanna leave without Tatiana here. 1138 00:58:08,290 --> 00:58:09,850 I want to go with him. 1139 00:58:09,880 --> 00:58:12,020 Do you know where Belsen is staying in Yalta? 1140 00:58:12,060 --> 00:58:14,960 It could be anywhere. He's got many friends. 1141 00:58:14,990 --> 00:58:15,960 Well, there is the film. 1142 00:58:15,990 --> 00:58:17,130 What film? 1143 00:58:17,160 --> 00:58:18,860 "Andrei Vaselavitch." 1144 00:58:18,890 --> 00:58:20,310 It's an epic they're making there. 1145 00:58:20,340 --> 00:58:21,620 Pierre was going to direct 1146 00:58:21,650 --> 00:58:22,890 some of the second unit, uh, sequences. 1147 00:58:22,930 --> 00:58:24,590 You know where they're shooting it? 1148 00:58:24,620 --> 00:58:27,280 Yeah, in the city, on the streets near the Black Sea. 1149 00:58:27,310 --> 00:58:30,590 Huh! Are you thinkin' what I'm thinkin'? 1150 00:58:30,630 --> 00:58:33,940 Hm. That could be a very good cover to make their buy. 1151 00:58:33,970 --> 00:58:37,560 Yeah and I got a notion that I can lead the KGB 1152 00:58:37,600 --> 00:58:41,740 to Belsen and get Tatiana and her father out. 1153 00:58:41,780 --> 00:58:44,300 Alright, McCloud. Lay it on me. 1154 00:58:44,330 --> 00:58:46,850 [train horn blaring] 1155 00:58:47,890 --> 00:58:49,710 [instrumental music] 1156 00:58:49,750 --> 00:58:52,100 ♪ And I dream in the mornin' 1157 00:58:52,130 --> 00:58:56,270 ♪ That she brings me water 1158 00:58:56,310 --> 00:59:00,000 ♪ And I dream in the evenin' 1159 00:59:00,040 --> 00:59:03,180 ♪ That she brings me wine 1160 00:59:03,210 --> 00:59:06,660 ♪ Just a poor man's daughter 1161 00:59:06,700 --> 00:59:10,290 ♪ From Puerto Pinasco 1162 00:59:10,320 --> 00:59:13,910 ♪ Evangelina 1163 00:59:13,950 --> 00:59:16,600 ♪ Ole' Mexico 1164 00:59:16,640 --> 00:59:18,990 ♪ There's a great hot desert 1165 00:59:19,020 --> 00:59:23,270 ♪ South of Mexicali 1166 00:59:23,300 --> 00:59:26,920 ♪ If you don't have water 1167 00:59:26,960 --> 00:59:30,200 ♪ Oh you better not go 1168 00:59:30,240 --> 00:59:33,620 ♪ Tequila won't get you 1169 00:59:33,660 --> 00:59:36,970 ♪ Across that desert 1170 00:59:37,000 --> 00:59:40,280 ♪ To Evangelina 1171 00:59:40,320 --> 00:59:42,250 ♪ In ole' Mexico 1172 00:59:42,280 --> 00:59:47,010 ♪ And I met a kind man ♪ Oo-oo 1173 00:59:47,050 --> 00:59:49,810 ♪ He guarded the border 1174 00:59:49,840 --> 00:59:53,300 ♪ Said you don't need papers 1175 00:59:53,330 --> 00:59:56,750 ♪ I'll let ya go 1176 00:59:56,780 --> 01:00:00,230 ♪ I can tell that you love her 1177 01:00:00,270 --> 01:00:03,650 ♪ By the look in your eyes now 1178 01:00:03,690 --> 01:00:07,310 ♪ She's the rose of the desert 1179 01:00:07,340 --> 01:00:10,070 ♪ In ole' Mexico 1180 01:00:10,110 --> 01:00:11,180 ♪ And I remember... 1181 01:00:11,210 --> 01:00:13,280 Sir, we found the heroin, 1182 01:00:13,320 --> 01:00:14,590 in the ladies' room. 1183 01:00:14,630 --> 01:00:15,630 But there's no sign 1184 01:00:15,660 --> 01:00:16,700 of either McCloud or Clifford. 1185 01:00:16,730 --> 01:00:18,940 ♪ And I dream in the evenin'... ♪ 1186 01:00:18,980 --> 01:00:21,670 Well, we have Tatiana. 1187 01:00:21,700 --> 01:00:23,810 When she goes for the heroin, we'll arrest her. 1188 01:00:23,840 --> 01:00:27,290 ♪ Just a poor man's daughter 1189 01:00:27,330 --> 01:00:30,950 ♪ From Puerto Pinasco 1190 01:00:30,990 --> 01:00:34,270 ♪ South of the border 1191 01:00:34,300 --> 01:00:35,480 ♪ In ole' Mexico 1192 01:00:37,620 --> 01:00:41,030 ♪ Evangelina 1193 01:00:41,070 --> 01:00:44,620 ♪ I miss you so 1194 01:00:44,660 --> 01:00:47,070 ♪ I miss you so ♪ 1195 01:00:47,110 --> 01:00:50,080 [crowd applauding] 1196 01:00:57,080 --> 01:00:59,710 Fantastic! It's beautiful. 1197 01:00:59,740 --> 01:01:02,570 I'm a genius! Breznovitch, put a thirty-five on this. 1198 01:01:02,610 --> 01:01:05,190 It's perfect! Okay. Yes? 1199 01:01:05,230 --> 01:01:07,270 Good. Fine. 1200 01:01:07,300 --> 01:01:08,510 Now, put the snow here. Get it going. 1201 01:01:08,540 --> 01:01:09,510 Get it going. All over here. 1202 01:01:09,540 --> 01:01:10,510 All over here. 1203 01:01:10,540 --> 01:01:11,960 Very good. Very good. 1204 01:01:14,240 --> 01:01:17,450 [dramatic music] 1205 01:01:21,870 --> 01:01:24,250 Get all this stuff ready for the next shot. 1206 01:01:24,280 --> 01:01:25,560 Can we do it? That's alright. 1207 01:01:25,590 --> 01:01:26,700 Okay. Very good. 1208 01:01:26,730 --> 01:01:27,910 Very good. Keep going. 1209 01:01:27,940 --> 01:01:31,050 Everybody keep working. Very good. 1210 01:01:31,080 --> 01:01:33,640 Well, it will be good. Yes. 1211 01:01:40,920 --> 01:01:41,920 Of course! That's it! 1212 01:01:41,960 --> 01:01:43,610 Film cans! 1213 01:01:43,650 --> 01:01:45,480 The money comes down in film cans. 1214 01:01:45,510 --> 01:01:47,000 The heroin goes back in film cans. 1215 01:01:47,030 --> 01:01:49,140 That's the one piece of equipment they wouldn't search! 1216 01:01:49,170 --> 01:01:50,930 You can't expose film to light. 1217 01:01:50,960 --> 01:01:51,550 Exactly. 1218 01:01:51,590 --> 01:01:52,930 I think we're about ready 1219 01:01:52,970 --> 01:01:54,590 to see an exchange. 1220 01:01:54,620 --> 01:01:57,660 [instrumental music] 1221 01:02:32,630 --> 01:02:34,250 Listen, I've got to be going. 1222 01:02:34,280 --> 01:02:36,150 Now, Hagen can't wait. 1223 01:02:36,180 --> 01:02:37,840 You've got to get Tatiana there on time. 1224 01:02:37,870 --> 01:02:40,050 Don't worry about it. She'll be there. 1225 01:02:40,080 --> 01:02:41,600 Good luck. 1226 01:02:45,640 --> 01:02:47,640 [instrumental music] 1227 01:02:47,680 --> 01:02:49,570 ♪ And when the mornin' comes 1228 01:02:49,610 --> 01:02:51,270 ♪ And you gotta get up 1229 01:02:51,300 --> 01:02:54,130 ♪ How you gonna find your shoes ♪ 1230 01:02:54,170 --> 01:02:57,580 ♪ In an empty bed with an achin' head ♪ 1231 01:02:57,620 --> 01:03:00,240 ♪ You know it's gotta give you the blues ♪ 1232 01:03:00,280 --> 01:03:02,100 ♪ And when the mornin' comes 1233 01:03:02,140 --> 01:03:04,070 ♪ And you gotta get up 1234 01:03:04,110 --> 01:03:06,760 ♪ How you gonna find your shoes ♪ 1235 01:03:06,800 --> 01:03:10,560 ♪ In an empty bed with an achin' head ♪ 1236 01:03:10,600 --> 01:03:14,250 ♪ You know it's gotta give you the blues ♪♪ 1237 01:03:14,290 --> 01:03:17,570 [crowd cheering] 1238 01:03:33,620 --> 01:03:36,070 [instrumental music] 1239 01:03:36,100 --> 01:03:37,970 ♪ With the rain comin' down 1240 01:03:38,000 --> 01:03:39,660 ♪ And the roof walls older 1241 01:03:39,690 --> 01:03:42,730 ♪ Lost my job and I feel a little older ♪ 1242 01:03:42,770 --> 01:03:45,800 ♪ Car won't run and our love's grown colder ♪ 1243 01:03:45,840 --> 01:03:48,250 ♪ Maybe things'll get a little better in the mornin' ♪ 1244 01:03:48,290 --> 01:03:49,770 Get the car. 1245 01:03:49,810 --> 01:03:51,640 ♪ Maybe things'll get a little better... ♪ 1246 01:03:52,600 --> 01:03:55,680 [instrumental music] 1247 01:04:02,610 --> 01:04:05,510 - Where's my daughter? - On her way to you. 1248 01:04:05,550 --> 01:04:07,140 The submarine won't wait past 2300 hours. 1249 01:04:07,170 --> 01:04:08,240 I understand that. 1250 01:04:08,270 --> 01:04:09,900 I will not leave without my daughter! 1251 01:04:09,930 --> 01:04:11,140 If you stay you'll spend the rest of your life 1252 01:04:11,170 --> 01:04:12,620 in a prison camp. 1253 01:04:12,660 --> 01:04:14,900 I will not leave Tatiana to such a fate! 1254 01:04:14,940 --> 01:04:15,520 That is my final word. 1255 01:04:15,560 --> 01:04:16,830 McCloud's bringing her. 1256 01:04:16,870 --> 01:04:19,560 They'll be here. I guarantee that. 1257 01:04:19,600 --> 01:04:22,560 You have much faith in that man. 1258 01:04:22,600 --> 01:04:25,430 Yes. I have. 1259 01:04:27,740 --> 01:04:29,710 Stand up and look at these buttons! Fix them. Fix them! 1260 01:04:29,740 --> 01:04:30,850 I put these notes in the costume. 1261 01:04:30,880 --> 01:04:32,540 They look terrible. Look, stand up! 1262 01:04:32,570 --> 01:04:33,580 You're not paying attention. 1263 01:04:33,610 --> 01:04:34,750 You must pay attention 1264 01:04:34,780 --> 01:04:36,130 when I give you these notes. 1265 01:04:36,160 --> 01:04:39,440 [dramatic music] 1266 01:04:40,580 --> 01:04:43,720 Pierre: You're a soldier. Do you understand? Good. 1267 01:04:43,760 --> 01:04:45,790 Alright, everybody to work. 1268 01:04:48,590 --> 01:04:49,870 [horse neighing] 1269 01:05:11,750 --> 01:05:12,720 [grunting] 1270 01:05:12,750 --> 01:05:13,860 Pierre. 1271 01:05:15,200 --> 01:05:17,030 What are you doing here? 1272 01:05:17,070 --> 01:05:18,590 You've led them right to us. 1273 01:05:24,110 --> 01:05:25,450 Are you crazy? 1274 01:05:29,110 --> 01:05:32,670 Now it's your turn to be the decoy. 1275 01:05:34,260 --> 01:05:36,220 You're under arrest. Tereshkova, KGB. 1276 01:05:36,260 --> 01:05:38,500 You won't need that anymore. 1277 01:05:41,820 --> 01:05:42,960 Hyah! 1278 01:05:42,990 --> 01:05:44,580 [horses neighing] 1279 01:05:55,040 --> 01:05:56,210 Let's go! 1280 01:05:56,240 --> 01:05:59,450 [dramatic music] 1281 01:06:04,840 --> 01:06:06,050 Here's the heroin. 1282 01:06:06,080 --> 01:06:07,500 Everything's under control. 1283 01:06:07,530 --> 01:06:09,910 Somehow, I don't think so. 1284 01:06:09,950 --> 01:06:11,090 Do you have the girl? 1285 01:06:11,120 --> 01:06:12,990 Well, she cannot get away. 1286 01:06:14,810 --> 01:06:16,780 I believe I am watching her do so, now. 1287 01:06:16,820 --> 01:06:17,780 Come on! 1288 01:06:21,550 --> 01:06:22,650 Follow that horse! 1289 01:06:22,680 --> 01:06:24,550 And remove that cart! Come on. 1290 01:06:24,580 --> 01:06:25,480 [engine rumbles] 1291 01:06:25,510 --> 01:06:26,520 [horn honking] 1292 01:06:26,550 --> 01:06:27,830 KGB. Move that cart. 1293 01:06:27,860 --> 01:06:29,140 Go on, move it! Move it, you fool! 1294 01:06:29,170 --> 01:06:31,830 - Move it right away! - Move it! 1295 01:06:31,870 --> 01:06:33,420 KGB, move that cart! 1296 01:06:39,080 --> 01:06:40,940 [horn honks] 1297 01:06:46,980 --> 01:06:49,950 [instrumental music] 1298 01:06:52,990 --> 01:06:54,540 [horn honks] 1299 01:06:59,030 --> 01:07:01,690 [instrumental music] 1300 01:07:01,720 --> 01:07:04,210 We can't wait any longer. 1301 01:07:04,240 --> 01:07:06,070 - It's not eleven yet! - It's close enough. 1302 01:07:06,110 --> 01:07:07,210 Step into the boat, comrade. 1303 01:07:07,250 --> 01:07:08,940 I will not leave without my daughter! 1304 01:07:08,970 --> 01:07:10,210 I'm not giving you a choice. 1305 01:07:10,250 --> 01:07:13,080 The information you require is in here. 1306 01:07:13,110 --> 01:07:14,840 It can die with me. 1307 01:07:14,870 --> 01:07:16,670 You cannot force me to go with you. 1308 01:07:17,050 --> 01:07:18,880 Whoa. 1309 01:07:20,880 --> 01:07:23,430 Well, I see it, but I don't believe it. 1310 01:07:26,990 --> 01:07:28,650 - Comrade! No! - Tatiana! 1311 01:07:28,680 --> 01:07:30,480 - Won't you come with us? - I'll see ya in New York. 1312 01:07:30,510 --> 01:07:31,720 - Will you? - You betcha. 1313 01:07:31,750 --> 01:07:33,240 Bye, Sam. 1314 01:07:33,270 --> 01:07:34,550 - Oh. - Alright, come. 1315 01:07:34,580 --> 01:07:35,930 We have no more time. 1316 01:07:37,590 --> 01:07:39,000 Well, couldn't you have found an easier mode of transport? 1317 01:07:39,040 --> 01:07:41,590 Seemed like the only thing at the time. Best get on, chief! 1318 01:07:41,630 --> 01:07:44,870 - Get on? - You got no choice. 1319 01:07:44,900 --> 01:07:47,800 Stick your foot in the stirrup here and climb aboard! 1320 01:07:50,250 --> 01:07:51,910 [Peter grunting] 1321 01:07:51,950 --> 01:07:53,910 I never thought we'd be this close, McCloud! 1322 01:07:53,950 --> 01:07:55,600 I appreciate it, chief. 1323 01:07:55,640 --> 01:07:57,850 - Huh! [whistles] Hyah! - Oh, no. No, no... 1324 01:07:57,880 --> 01:08:00,780 [instrumental music] 1325 01:08:09,930 --> 01:08:10,900 [tires screeching] 1326 01:08:20,770 --> 01:08:21,560 Mr. McCloud. 1327 01:08:21,600 --> 01:08:23,770 Forgive me for not being surprised. 1328 01:08:23,810 --> 01:08:24,700 Yeah. 1329 01:08:24,740 --> 01:08:25,740 Well, you know, I was tryin' to 1330 01:08:25,770 --> 01:08:26,840 give 'em a hand with those 1331 01:08:26,880 --> 01:08:28,500 runaway horses, but this little boy 1332 01:08:28,530 --> 01:08:30,470 he kinda bolted and got away from me. 1333 01:08:30,500 --> 01:08:33,090 Ah, with both of you in the saddle? 1334 01:08:33,130 --> 01:08:34,160 We're a team. 1335 01:08:34,200 --> 01:08:36,090 Where is the girl? 1336 01:08:36,130 --> 01:08:37,820 - What girl's that? - Tatiana. 1337 01:08:37,850 --> 01:08:38,990 Clifford: We left her at the theatre. 1338 01:08:39,030 --> 01:08:40,030 You see, we had an appointment 1339 01:08:40,060 --> 01:08:41,890 with the, uh, film company, uh, 1340 01:08:41,930 --> 01:08:43,890 to do a publicity tie-in with Johnny Starbuck. 1341 01:08:43,930 --> 01:08:45,930 We arrested two members of the film crew tonight 1342 01:08:45,970 --> 01:08:48,490 for possession of large amounts of heroin. 1343 01:08:48,520 --> 01:08:50,000 That's good bit of police work. 1344 01:08:50,040 --> 01:08:51,250 Terrific. 1345 01:08:51,280 --> 01:08:52,970 I'm glad you approve... 1346 01:08:53,010 --> 01:08:54,080 Chief Clifford. 1347 01:08:54,110 --> 01:08:55,460 [instrumental music] 1348 01:08:55,490 --> 01:08:56,600 Marshal McCloud. 1349 01:08:56,630 --> 01:08:59,980 The next time you come to our country 1350 01:09:00,010 --> 01:09:04,190 you might find benefit in working with us. 1351 01:09:04,230 --> 01:09:05,610 [chuckles] 1352 01:09:07,750 --> 01:09:09,580 Well, I kinda think I better get this horse 1353 01:09:09,610 --> 01:09:11,750 back to town before they think I stole him. 1354 01:09:11,780 --> 01:09:14,790 Wouldn't wanna create an international incident. 1355 01:09:14,820 --> 01:09:16,030 Terrible thought. 1356 01:09:17,070 --> 01:09:17,650 Dasvidaniya. 1357 01:09:17,690 --> 01:09:20,480 Marshal 1358 01:09:20,520 --> 01:09:23,040 why is it I feel I've been rode hard 1359 01:09:23,070 --> 01:09:24,800 and put away wet? 1360 01:09:27,940 --> 01:09:29,420 There you go. 1361 01:09:30,110 --> 01:09:33,080 [instrumental music] 1362 01:09:34,910 --> 01:09:37,810 [theme music] 99797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.