All language subtitles for McCloud S07E01 Bonnie and McCloud

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,380 I saw something I shouldn't have. 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,340 - Like what? - A murder. 3 00:00:04,380 --> 00:00:06,060 Matheson: McCloud shot up another police car. 4 00:00:06,100 --> 00:00:07,740 I can bring Bonnie back alive, 5 00:00:07,780 --> 00:00:10,140 ready to tell you everything that she knows. 6 00:00:10,180 --> 00:00:12,100 Your going out after Bonnie Foster 7 00:00:12,140 --> 00:00:14,380 is like sending Custer after Sitting Bull. 8 00:00:14,420 --> 00:00:16,580 He's authorized a $10,000 reward 9 00:00:16,620 --> 00:00:19,620 for the trucker that locates McCloud and the girl. 10 00:00:21,460 --> 00:00:22,740 [screams] 11 00:00:22,780 --> 00:00:25,780 He's armed, dangerous, wanted for killin' a deputy. 12 00:00:25,820 --> 00:00:27,140 I want them brought in alive. 13 00:00:27,180 --> 00:00:29,580 I'm givin' my men orders to shoot to kill. 14 00:00:30,980 --> 00:00:34,100 [theme music] 15 00:01:14,260 --> 00:01:17,380 [instrumental music] 16 00:01:28,340 --> 00:01:30,580 - That will be ten bucks, chief. - There you go. 17 00:01:30,620 --> 00:01:32,780 Uh, you want me to wait? This is a rough area. 18 00:01:32,820 --> 00:01:34,620 Be cheaper gettin' mugged. 19 00:01:44,420 --> 00:01:48,020 Woman 1 on PA: Mr. Tommy Wright, please contact the front desk. 20 00:01:48,060 --> 00:01:49,580 Mr. Tommy Wright... 21 00:01:51,220 --> 00:01:53,260 [indistinct chatter] 22 00:01:54,540 --> 00:01:56,380 Thanks for a lovely evening, Sam. 23 00:01:56,420 --> 00:01:58,140 I'm sorry I wasn't very good company. 24 00:01:58,180 --> 00:02:00,580 Well, I think you just need a little prairie time, 25 00:02:00,620 --> 00:02:01,980 that's all. 26 00:02:02,020 --> 00:02:03,020 What's that? 27 00:02:03,060 --> 00:02:04,740 Just some time for yourself 28 00:02:04,780 --> 00:02:06,380 so you can think things out. 29 00:02:06,420 --> 00:02:07,620 You gotta promise me somethin' though. 30 00:02:07,660 --> 00:02:10,620 When you decide to talk, you come to me. 31 00:02:10,660 --> 00:02:13,100 You understand? Hmm? 32 00:02:13,940 --> 00:02:14,980 Where can I find you? 33 00:02:15,020 --> 00:02:16,380 [chuckles] 34 00:02:16,420 --> 00:02:19,220 Well, I'll either be at my hotel or the police station. 35 00:02:19,260 --> 00:02:22,460 There's not much else to do in this city, is there? Huh? 36 00:02:24,260 --> 00:02:27,100 - I promise. - Appreciate it. 37 00:02:29,740 --> 00:02:31,620 - Goodnight, Sam. - Goodnight. 38 00:02:37,620 --> 00:02:40,460 - Hello, Bonnie. - What are you doing here? 39 00:02:40,500 --> 00:02:42,380 Well, that isn't very much of a greeting, is it? 40 00:02:42,420 --> 00:02:44,020 It's the best one you're gonna get. 41 00:02:44,060 --> 00:02:45,420 I was just waiting for you to say goodnight 42 00:02:45,460 --> 00:02:47,060 to your cowboy. 43 00:02:47,100 --> 00:02:49,980 I think it's time we had a little talk, but not here. 44 00:02:50,020 --> 00:02:52,260 I'm not going anywhere with you. 45 00:02:52,300 --> 00:02:54,340 You see that man over there? 46 00:02:55,980 --> 00:02:58,420 Well, he's a colleague of mine. 47 00:02:58,460 --> 00:03:01,380 And if you don't cooperate, he's going to be very angry. 48 00:03:01,420 --> 00:03:03,180 We wouldn't want that. 49 00:03:03,220 --> 00:03:05,220 He hurts people. 50 00:03:05,260 --> 00:03:07,580 This kills people. 51 00:03:07,620 --> 00:03:09,540 Now you take your colleague and you get out of here. 52 00:03:09,580 --> 00:03:12,500 - Bonnie-- - You stay away from me! 53 00:03:12,540 --> 00:03:14,660 We both know you're not going to use that. 54 00:03:16,140 --> 00:03:17,980 Now give it to me. 55 00:03:18,020 --> 00:03:19,500 [gunshot] 56 00:03:19,540 --> 00:03:21,180 [gunshots on TV] 57 00:03:21,220 --> 00:03:23,500 [knock on door] Yeah? Who is it? 58 00:03:23,540 --> 00:03:25,980 Bonnie: Sam! [continues knocking] 59 00:03:26,020 --> 00:03:27,540 Yeah, I'm comin'. 60 00:03:28,820 --> 00:03:31,420 - Oh, Sam. - What's the matter? 61 00:03:33,700 --> 00:03:35,180 There was a message waiting for me at the hotel desk. 62 00:03:35,220 --> 00:03:38,380 My father's been taken very ill and I have to go home. 63 00:03:38,420 --> 00:03:40,500 - Where is home? - Houston. 64 00:03:40,540 --> 00:03:43,780 - Do you have $300? - Well, yeah, I, uh-- 65 00:03:43,820 --> 00:03:45,100 All I need is the-- is the fare. 66 00:03:45,140 --> 00:03:47,140 - I-- I'll pay you back as-- - No, no. 67 00:03:47,180 --> 00:03:48,780 It's no problem. 68 00:03:48,820 --> 00:03:50,580 He's dying, Sam. 69 00:03:50,620 --> 00:03:52,980 I wouldn't ask you otherwise. You know that. 70 00:03:53,020 --> 00:03:54,300 Yeah, well, you don't have to worry about 71 00:03:54,340 --> 00:03:55,980 payin' me back. It's yours. 72 00:03:56,020 --> 00:03:58,300 Here, I'll, uh, I'll take you to the airport. 73 00:03:58,340 --> 00:04:00,820 Oh, no. That's not necessary, Sam. I-- I can take a cab. 74 00:04:00,860 --> 00:04:03,380 - No, that's the least I can do. Bonnie: Please, don't. 75 00:04:03,420 --> 00:04:06,180 You know what time your plane leaves? 76 00:04:06,220 --> 00:04:08,220 There's one in about 25 minutes. 77 00:04:14,620 --> 00:04:17,300 [bustling traffic] 78 00:04:17,340 --> 00:04:18,580 You got nothin' packed. 79 00:04:18,620 --> 00:04:20,100 - No, I've got clothes there. - [whistles] 80 00:04:20,140 --> 00:04:22,500 I just need to get there before it's too late. 81 00:04:22,540 --> 00:04:24,860 Oh, Sam, I don't think we're gonna make it. 82 00:04:24,900 --> 00:04:27,060 Oh, we'll make it. 83 00:04:30,540 --> 00:04:31,620 [whistles] 84 00:04:32,780 --> 00:04:34,540 [whistles] 85 00:04:34,580 --> 00:04:36,580 Officer Sam McCloud. We want a police escort. 86 00:04:36,620 --> 00:04:39,180 Get me to the airport. 87 00:04:39,220 --> 00:04:41,020 Follow that police car! 88 00:04:41,060 --> 00:04:43,660 [siren blaring] 89 00:04:43,700 --> 00:04:46,660 [instrumental music] 90 00:05:02,860 --> 00:05:06,020 [reporters clamoring] 91 00:05:21,220 --> 00:05:23,300 Are you sure about that? 92 00:05:25,220 --> 00:05:26,980 What do you got, Joe? 93 00:05:27,020 --> 00:05:28,980 The victim's name is Jack Straker. 94 00:05:29,020 --> 00:05:30,420 Straker? 95 00:05:30,460 --> 00:05:33,100 Uh, he's the president of the Straker Trucking Company. 96 00:05:33,140 --> 00:05:34,900 He's still breathing, but not by much. 97 00:05:34,940 --> 00:05:36,220 What happened? 98 00:05:36,260 --> 00:05:38,180 It seems he was having, uh, an argument 99 00:05:38,220 --> 00:05:39,740 here in the lobby with a girl. 100 00:05:39,780 --> 00:05:40,980 Uh, Bonnie Foster, 101 00:05:41,020 --> 00:05:42,580 Caucasian, about 30, an actress. 102 00:05:42,620 --> 00:05:46,060 She's been, uh, staying at the hotel for six weeks. 103 00:05:46,100 --> 00:05:47,940 Just took out a gun and shot him. 104 00:05:47,980 --> 00:05:50,100 A guy chased her. Um, Andy Kline, 105 00:05:50,140 --> 00:05:51,620 vice president of the same company. 106 00:05:51,660 --> 00:05:53,220 He didn't catch her. 107 00:05:56,100 --> 00:05:58,540 You wanna tell me about it? 108 00:05:58,580 --> 00:05:59,580 What? 109 00:05:59,620 --> 00:06:02,180 Whatever it is you're not telling me. 110 00:06:02,220 --> 00:06:03,860 Well, one of the witnesses remember the girl 111 00:06:03,900 --> 00:06:05,980 saying goodnight to somebody just before the shooting. 112 00:06:06,020 --> 00:06:08,540 Hmm. Who? 113 00:06:08,580 --> 00:06:11,500 Well, he didn't know. Just said it was a cowboy. 114 00:06:11,540 --> 00:06:14,020 [coughs] 115 00:06:25,220 --> 00:06:26,380 Well, I told you we'd make it. 116 00:06:26,420 --> 00:06:28,340 Now here's your ticket, boarding pass. 117 00:06:28,380 --> 00:06:29,780 Now when you get there, if there's anythin' else 118 00:06:29,820 --> 00:06:32,180 that I can do for you, just don't hesitate to call. 119 00:06:32,220 --> 00:06:34,220 You've done too much already. 120 00:06:35,620 --> 00:06:36,020 Bye, Sam. 121 00:06:49,420 --> 00:06:51,580 [dramatic music] 122 00:06:54,500 --> 00:06:57,020 Come in, McCloud. Close the door. 123 00:06:59,140 --> 00:07:01,820 Well, this is kind of late for you 124 00:07:01,860 --> 00:07:04,180 to be payin' me a visit, isn't it, chief? 125 00:07:04,220 --> 00:07:05,500 To what do I owe the honor? 126 00:07:05,540 --> 00:07:08,180 Well, it's an exceptional night, McCloud. 127 00:07:08,220 --> 00:07:10,620 Yeah, the kind of night when intelligent, rational men 128 00:07:10,660 --> 00:07:14,380 take stock of themselves and begin to doubt their sanity. 129 00:07:14,420 --> 00:07:18,300 [chuckles] Well, I can believe that about New York City. 130 00:07:20,060 --> 00:07:21,460 What's up? 131 00:07:21,500 --> 00:07:23,100 Oh, the crime rate 132 00:07:23,140 --> 00:07:25,340 by one probably fatal shooting. 133 00:07:27,020 --> 00:07:30,420 I don't think I catch your drift there, chief. 134 00:07:30,460 --> 00:07:34,220 An important man in this town, Jack Straker... 135 00:07:34,260 --> 00:07:37,260 was shot by a young woman in the lobby of her hotel tonight. 136 00:07:37,300 --> 00:07:39,500 But New York's finest were there in minutes. 137 00:07:39,540 --> 00:07:41,660 We put a blanket across this city. 138 00:07:41,700 --> 00:07:44,180 There's no way she could have gotten to the airport. 139 00:07:44,220 --> 00:07:46,580 There you go. Gotta hand it to you, chief. 140 00:07:46,620 --> 00:07:48,060 No way! 141 00:07:48,100 --> 00:07:50,220 Unless she had a police escort. 142 00:07:52,220 --> 00:07:53,900 I don't think I like what you're sayin'. 143 00:07:53,940 --> 00:07:55,500 Oh, it gets better. 144 00:07:55,540 --> 00:07:56,980 Before the shooting, she was seen 145 00:07:57,020 --> 00:07:58,460 saying goodnight to her date. 146 00:07:58,500 --> 00:08:00,780 Now see what this description does for you, McCloud. 147 00:08:00,820 --> 00:08:02,500 Tall, rangy, wearing a Stetson 148 00:08:02,540 --> 00:08:05,500 and a heavy coat with a mangy sheepskin collar. 149 00:08:08,420 --> 00:08:10,380 You mean, Bonnie shot somebody? 150 00:08:10,420 --> 00:08:12,380 Jack Straker. 151 00:08:12,420 --> 00:08:13,980 Oh, no. 152 00:08:14,020 --> 00:08:16,020 No. She-- she wouldn't shoot anybody, chief. 153 00:08:16,060 --> 00:08:18,180 Uh, well, not unless it was self-defense. 154 00:08:18,220 --> 00:08:21,140 A dozen witnesses saw her do it. There was no gun on Straker. 155 00:08:22,980 --> 00:08:25,100 Sorry, McCloud. 156 00:08:25,140 --> 00:08:26,740 Well, chief, we still got time to stop her. 157 00:08:26,780 --> 00:08:28,900 I mean, that flight to Houston doesn't get there till 3-- 158 00:08:28,940 --> 00:08:30,340 She took a different flight. 159 00:08:30,380 --> 00:08:31,340 Your young lady could be headed 160 00:08:31,380 --> 00:08:33,380 for any place in the country. 161 00:08:37,220 --> 00:08:38,540 Good work, McCloud. 162 00:08:38,580 --> 00:08:40,740 She'd never have made it without you. 163 00:08:46,820 --> 00:08:49,780 [indistinct chatter] 164 00:08:51,420 --> 00:08:52,700 Foley: Hey, marshal, about that shooting 165 00:08:52,740 --> 00:08:54,380 last night, now, uh, I understand you were 166 00:08:54,420 --> 00:08:55,820 intimately acquainted with the woman. 167 00:08:55,860 --> 00:08:57,140 - Bonnie Foster. - I know her. 168 00:08:57,180 --> 00:08:58,620 Uh, did you, in fact, ride her to the airport 169 00:08:58,660 --> 00:09:00,460 with a police escort? Would you like to confirm that? 170 00:09:00,500 --> 00:09:02,380 We know that Bonnie Foster hasn't been brought in 171 00:09:02,420 --> 00:09:03,980 and charged. Why are the police hiding her? 172 00:09:04,020 --> 00:09:05,660 Why are the police so anxious to get her out of the city? 173 00:09:05,700 --> 00:09:07,220 Did the authorization come from the DA's office? 174 00:09:07,260 --> 00:09:08,780 Look, I don't know enough 175 00:09:08,820 --> 00:09:10,900 about this situation to talk about it, to tell you the truth. 176 00:09:10,940 --> 00:09:13,460 What was Miss Foster's motive in shooting Jack Straker? 177 00:09:13,500 --> 00:09:15,300 Would it have something to do with the senate committee's 178 00:09:15,340 --> 00:09:18,380 pending investigation of the Straker Trucking Corporation? 179 00:09:18,420 --> 00:09:20,140 - No comment. - Oh, come on, McCloud. 180 00:09:20,180 --> 00:09:21,220 Has she got testimony that's worth protecting? 181 00:09:21,260 --> 00:09:23,060 I-- I will let you know-- 182 00:09:23,100 --> 00:09:25,340 McCloud! The chief wants to see you. 183 00:09:25,380 --> 00:09:27,020 - Thank you. Excuse me. - Oh, come on, McCloud. 184 00:09:27,060 --> 00:09:28,580 What's goin' on here? 185 00:09:33,660 --> 00:09:35,260 You wanted to see me, chief? 186 00:09:35,300 --> 00:09:37,020 That, McCloud, would be a gross overstatement. 187 00:09:39,220 --> 00:09:41,100 Do you know how many phone calls I've had 188 00:09:41,140 --> 00:09:44,300 since 8 o'clock this morning from concerned citizens 189 00:09:44,340 --> 00:09:46,580 wondering why the New York Police Department 190 00:09:46,620 --> 00:09:47,740 is harboring fugitives? 191 00:09:47,780 --> 00:09:48,980 I suppose you're gonna tell me. 192 00:09:49,020 --> 00:09:50,980 I stopped counting after the third call 193 00:09:51,020 --> 00:09:52,140 from the Commissioner! 194 00:09:52,180 --> 00:09:54,020 Now he wants a lid put on this case 195 00:09:54,060 --> 00:09:55,540 and your young lady found. 196 00:09:55,580 --> 00:09:57,100 Well, I got the phone number of her folks 197 00:09:57,140 --> 00:09:58,740 in Houston. I called them last night. 198 00:09:58,780 --> 00:10:00,500 Clifford: Well, I talked to her father this morning. 199 00:10:00,540 --> 00:10:02,780 He says they haven't seen their daughter in three months. 200 00:10:02,820 --> 00:10:06,340 - Same thing he told me. - We'll check that story out. 201 00:10:06,380 --> 00:10:08,380 Have you got a picture of her? 202 00:10:08,420 --> 00:10:11,460 Yeah. Thought maybe you might want one. 203 00:10:11,500 --> 00:10:14,500 It's the only, uh, only one I've got. It's... 204 00:10:16,540 --> 00:10:20,780 Kind of a... personal message on there. 205 00:10:20,820 --> 00:10:23,620 I'll tell the wire service to be careful who they send it to. 206 00:10:24,660 --> 00:10:25,580 How's Jack Straker? 207 00:10:25,620 --> 00:10:26,900 Well, he's off the critical list, 208 00:10:26,940 --> 00:10:28,180 but he's not out of danger. 209 00:10:28,220 --> 00:10:29,180 Now what else can you tell me? 210 00:10:29,220 --> 00:10:30,220 Well, I can tell you this much. 211 00:10:30,260 --> 00:10:31,340 If you let me go after Bonnie, 212 00:10:31,380 --> 00:10:33,100 I'll bring her back for you. 213 00:10:33,140 --> 00:10:34,220 You aren't going anywhere. 214 00:10:34,260 --> 00:10:36,180 You're on suspension as of right now. 215 00:10:36,220 --> 00:10:37,700 Joe, take him back to his hotel. 216 00:10:37,740 --> 00:10:39,780 Well, suspendin' me is not gonna help bring her back. 217 00:10:39,820 --> 00:10:42,380 Maybe not, but it will satisfy the press and the commissioner, 218 00:10:42,420 --> 00:10:43,780 and make me sleep a whole lot better. 219 00:10:43,820 --> 00:10:46,580 - How long am I suspended for? - Until further notice. 220 00:10:50,540 --> 00:10:51,700 [indistinct chatter] 221 00:10:51,740 --> 00:10:54,620 And don't talk to those reporters out there. 222 00:10:54,660 --> 00:10:56,820 I got nothin' to tell them. 223 00:10:56,860 --> 00:10:58,180 Clifford: Broadhurst. 224 00:10:59,540 --> 00:11:01,180 Well, this strikes me as the moment 225 00:11:01,220 --> 00:11:03,620 to talk about your, uh, upcoming promotion. 226 00:11:05,660 --> 00:11:07,780 You know, you're a-- you're a good man, Joe. 227 00:11:07,820 --> 00:11:10,340 Reliable, forthright, dedicated. 228 00:11:10,380 --> 00:11:12,020 All the qualities a good public servant should have. 229 00:11:14,340 --> 00:11:15,780 Well, thank you, chief. 230 00:11:15,820 --> 00:11:17,940 You have made, uh, few mistakes 231 00:11:17,980 --> 00:11:20,500 in the last few months, but, uh, 232 00:11:20,540 --> 00:11:22,060 I wouldn't hold that against anybody 233 00:11:22,100 --> 00:11:25,300 that worked with McCloud. [chuckles] 234 00:11:25,340 --> 00:11:28,140 Now what I'm, uh, about to order you to do may sound routine, 235 00:11:28,180 --> 00:11:30,540 but it could be the most, uh, important assignment 236 00:11:30,580 --> 00:11:31,860 of your career. 237 00:11:31,900 --> 00:11:34,980 - You with me? - I'm with you, chief. 238 00:11:35,020 --> 00:11:37,780 I want McCloud kept away from the press, 239 00:11:37,820 --> 00:11:40,740 away from me, away from everyone. 240 00:11:43,020 --> 00:11:44,380 I got you, chief. 241 00:11:45,660 --> 00:11:48,420 Now, I know you won't let me down because... 242 00:11:50,060 --> 00:11:51,540 we don't wanna discuss this where you're back 243 00:11:51,580 --> 00:11:52,820 pounding a beat. 244 00:11:52,860 --> 00:11:54,220 Do we? 245 00:11:56,980 --> 00:11:58,380 That's all, sergeant. 246 00:12:00,860 --> 00:12:03,020 Don't let your man get away. 247 00:12:06,100 --> 00:12:09,220 [instrumental music] 248 00:12:13,780 --> 00:12:15,700 "Any time, any place, marshal, 249 00:12:15,740 --> 00:12:18,220 I'm yours. Love, Bonnie." 250 00:12:20,260 --> 00:12:22,380 How did he get to be mine? 251 00:12:32,100 --> 00:12:33,380 Well, you [clears throat] 252 00:12:33,420 --> 00:12:36,660 you... you think the cops are holding her? 253 00:12:36,700 --> 00:12:39,900 Why else would they be giving her a police escort? 254 00:12:39,940 --> 00:12:41,820 Unless... 255 00:12:41,860 --> 00:12:43,580 This Marshal Sam McCloud, 256 00:12:43,620 --> 00:12:46,980 he could be the cowboy that dropped her off at the hotel. 257 00:12:47,020 --> 00:12:48,980 And if he's been seein' her, 258 00:12:49,020 --> 00:12:51,220 he could have acted on his own. 259 00:12:51,260 --> 00:12:53,380 [groans] Talk to him. 260 00:12:55,060 --> 00:12:57,380 Well, how... 261 00:12:57,420 --> 00:12:59,780 how hard do you want us to lean on him? 262 00:12:59,820 --> 00:13:01,420 As hard as you have to! 263 00:13:01,460 --> 00:13:04,660 We've gotta get to that girl before the police do. [gasps] 264 00:13:04,700 --> 00:13:06,580 Easy, Mr. Straker. It's okay. 265 00:13:06,620 --> 00:13:10,140 Now, we'll-- we'll get the girl before anybody else does. 266 00:13:12,820 --> 00:13:15,780 [instrumental music] 267 00:13:45,980 --> 00:13:48,300 [music continues] 268 00:14:13,500 --> 00:14:17,300 - I'm sorry about this, McCloud. - No sorrier than I am. 269 00:14:17,340 --> 00:14:19,140 Hey, where are you goin'? 270 00:14:19,180 --> 00:14:20,260 The chief told me to look after you. 271 00:14:20,300 --> 00:14:21,500 I'm takin' you to your room. 272 00:14:21,540 --> 00:14:23,780 Joe, you don't have to wet-nurse me. 273 00:14:23,820 --> 00:14:26,980 I'm perfectly capable of takin' an elevator five flights. 274 00:14:27,020 --> 00:14:29,020 You understand? Appreciate it. 275 00:14:29,060 --> 00:14:31,100 McCloud, I'm trusting you to keep your word. 276 00:14:31,140 --> 00:14:32,980 - Appreciate it! - My career is on the line. 277 00:14:33,020 --> 00:14:35,060 McCloud: There you go! 278 00:14:35,100 --> 00:14:36,980 Woman 2: The Essex, front desk. 279 00:14:37,020 --> 00:14:39,380 One minute. I'll give you room service. 280 00:14:41,340 --> 00:14:44,060 The Essex, 219. I'm ringing. 281 00:14:44,100 --> 00:14:46,500 [indistinct chatter] 282 00:14:46,540 --> 00:14:49,100 [dramatic music] 283 00:14:51,860 --> 00:14:53,740 Kline: You Marshal Sam McCloud? 284 00:14:55,660 --> 00:14:57,660 Yeah, that's right. 285 00:14:57,700 --> 00:14:58,980 How'd you fellas get in here? 286 00:14:59,020 --> 00:15:02,180 Oh, we get in most any place we want to. 287 00:15:02,220 --> 00:15:03,980 - That right? - That's right. 288 00:15:04,020 --> 00:15:06,980 We're from the Straker Trucking Company. 289 00:15:07,020 --> 00:15:09,540 - What can I do for you? - Bonnie Foster. 290 00:15:09,580 --> 00:15:11,700 Yeah, what about her? 291 00:15:11,740 --> 00:15:13,460 We wanna talk to her. 292 00:15:13,500 --> 00:15:16,420 [chuckles] Well, you're not the only ones. 293 00:15:19,980 --> 00:15:22,260 [indistinct chatter] 294 00:15:27,940 --> 00:15:30,220 Why don't you just tell us where she is? 295 00:15:32,340 --> 00:15:35,180 - What makes you think I know? - You drove her to the airport. 296 00:15:35,220 --> 00:15:37,180 Yeah, well, that, uh, doesn't mean 297 00:15:37,220 --> 00:15:39,180 that I know where she's headed. 298 00:15:39,220 --> 00:15:42,700 What'd she tell you, McCloud, to get you to protect her? 299 00:15:42,740 --> 00:15:43,980 She never told me nothin'. 300 00:15:44,020 --> 00:15:45,900 What is it that you're afraid that she told me? 301 00:15:45,940 --> 00:15:47,820 Now, listen, mister, 302 00:15:47,860 --> 00:15:51,700 your girlfriend shot down the president of our company, 303 00:15:51,740 --> 00:15:55,540 a man respected and revered by a lot of people. 304 00:15:55,580 --> 00:15:58,020 Now we want her. 305 00:15:58,060 --> 00:16:01,260 - I'm sorry. I can't help you. - Try harder. 306 00:16:03,580 --> 00:16:06,540 [indistinct chatter] 307 00:16:06,580 --> 00:16:09,540 [dramatic music] 308 00:16:27,820 --> 00:16:28,820 McCloud! 309 00:16:28,860 --> 00:16:30,380 [thud] 310 00:16:30,420 --> 00:16:31,740 McCloud: Joe! 311 00:16:31,780 --> 00:16:34,700 [intense music] 312 00:16:34,740 --> 00:16:36,180 Who's it? 313 00:16:38,980 --> 00:16:40,740 [McCloud grunts] 314 00:16:42,580 --> 00:16:43,980 Can't leave you alone for a minute, huh? 315 00:16:44,020 --> 00:16:46,300 Oh! I gotta see the chief. 316 00:16:46,340 --> 00:16:47,300 I'm gonna get you to the hospital 317 00:16:47,340 --> 00:16:48,420 and check for broken ribs. 318 00:16:48,460 --> 00:16:50,020 [exhales] 319 00:16:50,060 --> 00:16:52,100 I'm going to see the chief. 320 00:16:59,380 --> 00:17:01,660 [drumroll] 321 00:17:01,700 --> 00:17:05,420 Sergeant, I use that title in its temporary sense. 322 00:17:05,460 --> 00:17:08,340 I thought I said I didn't wanna see the two of you around here. 323 00:17:08,380 --> 00:17:09,700 Uh, it seemed important, chief. 324 00:17:09,740 --> 00:17:11,540 It always does! 325 00:17:11,580 --> 00:17:13,380 Alright, spit it out. 326 00:17:13,420 --> 00:17:15,740 Two of Straker's men just worked me over. 327 00:17:17,260 --> 00:17:19,460 Doesn't that strike you as kind of odd? 328 00:17:19,500 --> 00:17:20,380 Not really. 329 00:17:20,420 --> 00:17:21,860 I've suppressed the same thought 330 00:17:21,900 --> 00:17:23,340 on many occasions. 331 00:17:24,860 --> 00:17:27,380 - You alright? - Yeah, I'm alright. 332 00:17:28,220 --> 00:17:29,580 Well, what did they want? 333 00:17:29,620 --> 00:17:32,020 They wanted to know what Bonnie Foster told me. 334 00:17:32,060 --> 00:17:33,540 Now that girl is... 335 00:17:33,580 --> 00:17:35,540 She's mixed up into somethin' that we don't understand 336 00:17:35,580 --> 00:17:37,740 and she's runnin' scared and I gotta go get her! 337 00:17:37,780 --> 00:17:41,140 You are not going anywhere! Broadhurst will see to that. 338 00:17:41,180 --> 00:17:42,740 He's gonna pick you up in the morning 339 00:17:42,780 --> 00:17:44,620 and tuck you into bed at night. 340 00:17:44,660 --> 00:17:46,580 Now do I make myself clear? 341 00:17:46,620 --> 00:17:47,820 Yes, chief. 342 00:17:47,860 --> 00:17:50,180 Chief, I can bring Bonnie back alive, 343 00:17:50,220 --> 00:17:52,820 ready to tell you everything that she knows. 344 00:17:52,860 --> 00:17:54,500 What makes you think you can succeed 345 00:17:54,540 --> 00:17:56,460 where interstate police departments fail? 346 00:17:56,500 --> 00:17:59,740 Well, bird-doggin' is my specialty. 347 00:17:59,780 --> 00:18:03,100 McCloud, with the publicity you've had on this case, 348 00:18:03,140 --> 00:18:05,180 your going out after Bonnie Foster is like 349 00:18:05,220 --> 00:18:07,780 sending Custer after Sitting Bull! 350 00:18:07,820 --> 00:18:10,340 No way! Out! 351 00:18:15,020 --> 00:18:16,780 Remember your orders, Broadhurst. 352 00:18:16,820 --> 00:18:18,220 Right, chief. 353 00:18:28,020 --> 00:18:29,540 Alright, Joe, you've walked me home 354 00:18:29,580 --> 00:18:32,540 and you're the best date a man could have, so goodnight. 355 00:18:32,580 --> 00:18:35,220 I'm sticking with you, McCloud, 24 hours a day. 356 00:18:35,260 --> 00:18:37,580 I don't have room for you in here, Joe. 357 00:18:39,940 --> 00:18:42,020 I'll sleep in the hall. 358 00:18:50,940 --> 00:18:54,180 Operator, I'd like to call long distance to Houston, Texas. 359 00:18:54,220 --> 00:18:56,700 [indistinct chatter] 360 00:18:58,820 --> 00:19:01,620 Carol: Joe? - Uh, yeah. 361 00:19:01,660 --> 00:19:03,460 I thought you were gonna come home early. 362 00:19:03,500 --> 00:19:04,580 I'm sorry, honey. 363 00:19:04,620 --> 00:19:06,180 Uh, this is gonna sound pretty strange, 364 00:19:06,220 --> 00:19:09,300 but, uh, I've gotta spend the night with McCloud. 365 00:19:09,340 --> 00:19:10,620 I think you two are spending 366 00:19:10,660 --> 00:19:12,620 a little bit too much time with each other. 367 00:19:12,660 --> 00:19:14,180 Baby-- 368 00:19:14,220 --> 00:19:16,380 Carol on phone: You see more of McCloud than you do of me. 369 00:19:16,420 --> 00:19:18,220 W-- would it help if I bought a-- a Stetson and boots? 370 00:19:18,260 --> 00:19:21,980 Baby, you don't understand. I'm on special assignment. 371 00:19:22,020 --> 00:19:23,740 Our whole future could depend on this. 372 00:19:23,780 --> 00:19:25,100 It does. 373 00:19:25,140 --> 00:19:27,180 When you're ready to come home, let me know. 374 00:19:27,220 --> 00:19:29,620 I'll, um, I'll mark the calendar. 375 00:19:29,660 --> 00:19:32,100 [indistinct chatter] 376 00:19:40,620 --> 00:19:42,020 516, please. 377 00:19:43,540 --> 00:19:45,620 [telephone ringing] 378 00:19:47,220 --> 00:19:50,340 [instrumental music] 379 00:19:54,540 --> 00:19:56,620 [continues ringing] 380 00:19:59,540 --> 00:20:02,140 Kennedy Airport, and don't spare the horses. 381 00:20:02,180 --> 00:20:05,260 [music continues] 382 00:20:26,820 --> 00:20:29,780 [siren blaring] 383 00:20:35,660 --> 00:20:38,100 [indistinct announcement] 384 00:20:41,580 --> 00:20:43,380 Give me a roundtrip ticket to Oklahoma City, please. 385 00:20:43,420 --> 00:20:46,220 This is official police business. 386 00:20:46,260 --> 00:20:47,820 Cancel that ticket, miss. 387 00:20:47,860 --> 00:20:50,060 [scoffs] I should have known you wouldn't be far behind. 388 00:20:50,100 --> 00:20:51,540 You better believe it! 389 00:20:51,580 --> 00:20:52,980 Joe, there's somethin' that you don't understand-- 390 00:20:53,020 --> 00:20:54,380 I understand following orders, McCloud. 391 00:20:54,420 --> 00:20:56,380 Something that's alien to your nature. Let's go. 392 00:20:56,420 --> 00:20:58,900 We-- we'll be back in just a minute. You... 393 00:20:58,940 --> 00:21:00,220 What's that for? 394 00:21:00,260 --> 00:21:02,060 Just makin' sure I don't lose you in a crowd. 395 00:21:02,100 --> 00:21:04,220 We're gonna have this out, Joe, right now! 396 00:21:08,900 --> 00:21:10,100 Joe, you gotta listen to me. 397 00:21:10,140 --> 00:21:11,300 I don't wanna hear it, McCloud. 398 00:21:11,340 --> 00:21:13,860 None of your homespun explanations, 399 00:21:13,900 --> 00:21:15,380 your cracker-barrel philosophy. 400 00:21:15,420 --> 00:21:17,020 We're going back to the hotel and that's final! 401 00:21:17,060 --> 00:21:19,140 I know where Bonnie has lit out to. 402 00:21:19,180 --> 00:21:21,300 - I don't wanna hear it. - Well, you're gonna hear it! 403 00:21:21,340 --> 00:21:22,980 Now I talked to her folks tonight, 404 00:21:23,020 --> 00:21:24,500 and accordin' to them, she's got a brother 405 00:21:24,540 --> 00:21:25,940 that lives just out of Oklahoma City, 406 00:21:25,980 --> 00:21:27,220 a little town called Lassiter, 407 00:21:27,260 --> 00:21:29,260 and she's always been very close to him. 408 00:21:29,300 --> 00:21:30,780 Now that's the only place she could turn to. 409 00:21:30,820 --> 00:21:33,180 That's where she's gone and I've gotta bring her back! 410 00:21:33,220 --> 00:21:35,020 I suppose it didn't occur to you that you'd be getting 411 00:21:35,060 --> 00:21:35,740 both of us, you'll forgive the expression, 412 00:21:35,780 --> 00:21:37,340 into a heap of trouble. 413 00:21:37,380 --> 00:21:38,780 Well, you can't get the lard 414 00:21:38,820 --> 00:21:40,620 unless you boil the hog. 415 00:21:40,660 --> 00:21:42,500 Now you know that APB they got out on her. 416 00:21:42,540 --> 00:21:43,980 They say that she's armed and dangerous. 417 00:21:44,020 --> 00:21:45,540 And you know that's a lot of baloney. 418 00:21:45,580 --> 00:21:46,900 But if she's cornered, 419 00:21:46,940 --> 00:21:48,220 there's no tellin' what could happen. She could panic. 420 00:21:48,260 --> 00:21:51,740 If I can find Bonnie, it's only a question of time 421 00:21:51,780 --> 00:21:53,940 until somebody else can find her. You understand? 422 00:21:53,980 --> 00:21:55,780 I've got, maybe, 24 hours head start. 423 00:21:55,820 --> 00:21:59,140 - That's all, 24 hours. - My promotion is at stake. 424 00:21:59,180 --> 00:22:01,580 I'm not blowin' 15 years on the force 425 00:22:01,620 --> 00:22:04,260 and 8 years of marriage just to help make you a hero. 426 00:22:04,300 --> 00:22:05,860 You don't have to worry about your promotion. 427 00:22:05,900 --> 00:22:08,100 You're not gonna make lieutenant. 428 00:22:08,140 --> 00:22:11,100 You know why? Huh? You know why? 429 00:22:11,140 --> 00:22:12,780 You better spell it out for me, McCloud. 430 00:22:12,820 --> 00:22:15,540 Because you got no guts! 431 00:22:15,580 --> 00:22:18,820 No guts! That's the trouble with you city policemen. 432 00:22:18,860 --> 00:22:20,340 You gotta have an order to breathe. 433 00:22:20,380 --> 00:22:21,540 You know, where I come from, if we get on the trail 434 00:22:21,580 --> 00:22:23,740 of somethin', we just mount up and ride off. 435 00:22:23,780 --> 00:22:24,780 We have a system here, McCloud. 436 00:22:24,820 --> 00:22:25,780 That's right, 437 00:22:25,820 --> 00:22:27,380 and you're part of the system. 438 00:22:27,420 --> 00:22:29,620 You're a company man, Joe. And I wanna tell you somethin'. 439 00:22:29,660 --> 00:22:31,980 Even in the face of the fact that a girl's life's at stake, 440 00:22:32,020 --> 00:22:33,980 and that's what it is, make no mistake about it, 441 00:22:34,020 --> 00:22:35,540 a girl's life's at stake, 442 00:22:35,580 --> 00:22:37,260 you can't even operate on your own. 443 00:22:37,300 --> 00:22:39,180 You're a cog in Clifford's machinery. 444 00:22:39,220 --> 00:22:41,460 You're the butt end of his cigar! 445 00:22:43,140 --> 00:22:46,060 I'm gonna make you eat those words, McCloud. 446 00:22:46,100 --> 00:22:49,020 - Every one. - When? How? 447 00:22:50,020 --> 00:22:53,220 Two tickets to Oklahoma City, please. 448 00:22:57,660 --> 00:23:00,140 [dramatic music] 449 00:23:00,180 --> 00:23:02,540 [telephone rings] 450 00:23:07,380 --> 00:23:08,340 Straker. 451 00:23:08,380 --> 00:23:09,980 I followed McCloud and another cop 452 00:23:10,020 --> 00:23:11,420 to the airport. 453 00:23:11,460 --> 00:23:13,820 They'll be on a plane in 20 minutes to Oklahoma City. 454 00:23:13,860 --> 00:23:15,780 Well, be on it with them. 455 00:23:15,820 --> 00:23:16,980 Take whoever you need with you 456 00:23:17,020 --> 00:23:21,100 and spread the word across the networks. 457 00:23:21,140 --> 00:23:24,220 I want every trucker on the road alerted. 458 00:23:24,260 --> 00:23:26,620 Don't lose them. They'll lead us to Bonnie. 459 00:23:26,660 --> 00:23:29,220 - I'll be there when they do. - Alright. 460 00:23:36,540 --> 00:23:38,020 [plane droning] 461 00:23:44,460 --> 00:23:45,700 McCloud: Don't you think it's time you took 462 00:23:45,740 --> 00:23:47,500 these handcuffs off, Joe? 463 00:23:47,540 --> 00:23:49,140 Joe: Sorry, McCloud. 464 00:23:49,180 --> 00:23:49,940 McCloud: I'd kind of like to go to the bathroom 465 00:23:49,980 --> 00:23:52,420 without takin' you with me. 466 00:23:52,460 --> 00:23:55,500 Joe: Just think of me as a good friend. 467 00:23:55,540 --> 00:23:57,740 [instrumental music] 468 00:24:14,420 --> 00:24:16,180 - Hey, partner? Man 1: Yeah? 469 00:24:16,220 --> 00:24:19,180 Can you tell me where the Foster ranch is around here? 470 00:24:19,220 --> 00:24:21,380 Yeah. Keep on goin' through town, 471 00:24:21,420 --> 00:24:24,100 hang a right at the next gas station beyond it. 472 00:24:24,140 --> 00:24:26,980 Then you'll see a sign on the road on the left. 473 00:24:27,020 --> 00:24:28,380 That will take you to the Foster place. 474 00:24:28,420 --> 00:24:29,780 Through the town, to a station, 475 00:24:29,820 --> 00:24:31,060 take a right and then a left. 476 00:24:31,100 --> 00:24:32,380 - Yeah. - Got you. 477 00:24:32,420 --> 00:24:34,540 Hey, give me five bucks of the unlead, will you? 478 00:24:34,580 --> 00:24:37,020 [dramatic music] 479 00:24:46,740 --> 00:24:48,540 Hey, Joe. Don't you think this has gone far enough? 480 00:24:48,580 --> 00:24:51,820 I mean, it's gonna hamper us a little bit, isn't it? 481 00:24:51,860 --> 00:24:54,420 I'd just like to know where you are at all times, McCloud. 482 00:24:57,300 --> 00:24:59,140 This is silly. I mean, you-- 483 00:24:59,180 --> 00:25:01,460 [scoffs] In Mexico, you get me drunk. 484 00:25:01,500 --> 00:25:03,900 In Colorado, I get beaten up and thrown in jail. 485 00:25:03,940 --> 00:25:05,540 I'm not losing you again. 486 00:25:05,580 --> 00:25:07,100 Joe, there was a reason for gettin' you drunk-- 487 00:25:07,140 --> 00:25:09,540 I'm a cog in the police machinery, remember? 488 00:25:09,580 --> 00:25:10,660 I don't trust anyone. 489 00:25:10,700 --> 00:25:13,300 I'm makin' sure you stay right with me. 490 00:25:13,340 --> 00:25:15,060 Appreciate your concern. 491 00:25:17,420 --> 00:25:19,420 - Don't mention it. Man 1: Will that be all, sir? 492 00:25:19,460 --> 00:25:21,060 Oh, yeah, yeah. 493 00:25:21,100 --> 00:25:23,580 [dramatic music] 494 00:25:25,340 --> 00:25:27,500 Just take it off the top, will you? 495 00:25:29,420 --> 00:25:31,380 Stern: You know what you're gonna do, huh? 496 00:25:31,420 --> 00:25:32,580 Yes. 497 00:25:43,300 --> 00:25:45,460 You wanna turn the key on? 498 00:25:49,820 --> 00:25:51,300 Thanks a heap. 499 00:25:58,580 --> 00:26:01,220 [dramatic music] 500 00:26:05,780 --> 00:26:06,780 [car stalling] 501 00:26:06,820 --> 00:26:08,180 Joe: What's the matter? 502 00:26:08,220 --> 00:26:09,660 McCloud: Well, I'll be dipped if I know. 503 00:26:09,700 --> 00:26:12,020 If we hadn't gassed up, I'd... 504 00:26:12,060 --> 00:26:13,100 I'd say we were out. 505 00:26:13,140 --> 00:26:15,780 Joe: Well, maybe it's the fuel pump. 506 00:26:15,820 --> 00:26:17,620 [car stalling] 507 00:26:23,380 --> 00:26:25,580 Kline: That's strange. Maybe they're meetin' the girl here. 508 00:26:25,620 --> 00:26:26,740 Pull over. 509 00:26:28,500 --> 00:26:29,980 Joe: Rented cars. 510 00:26:30,020 --> 00:26:31,500 This is just the beginning. I can feel it. 511 00:26:31,540 --> 00:26:34,100 This whole trip's gonna be a disaster. 512 00:26:43,820 --> 00:26:45,660 McCloud, this is ridiculous. 513 00:26:45,700 --> 00:26:47,380 That's the only ranch house anywhere near 514 00:26:47,420 --> 00:26:50,140 around here, Joe. That's gotta be it. Let's go. 515 00:26:52,660 --> 00:26:54,100 Where are you goin'? 516 00:26:54,140 --> 00:26:57,900 The shortest distance between two points is a row of corn. 517 00:26:57,940 --> 00:27:00,340 [plane droning] 518 00:27:05,780 --> 00:27:07,700 [dramatic music] 519 00:27:09,180 --> 00:27:10,700 Joe: Is this your idea of a shortcut? 520 00:27:10,740 --> 00:27:13,460 McCloud: Just think of Fifth Avenue at rush hour. 521 00:27:19,460 --> 00:27:21,020 Joe: What's that? 522 00:27:24,060 --> 00:27:26,180 Boy, he's flyin' low. 523 00:27:26,220 --> 00:27:27,900 Joe: Hey, what's he doin'? He's comin' right at us. 524 00:27:27,940 --> 00:27:30,020 Come on, Joe, let's get out of here! 525 00:27:32,300 --> 00:27:33,740 Joe: You picked a great field to walk across, McCloud. 526 00:27:33,780 --> 00:27:36,500 Joe: They're crop dusting. McCloud: Crop dustin', my foot. 527 00:27:36,540 --> 00:27:38,940 He's tryin' to kill us. Get down! 528 00:27:38,980 --> 00:27:40,060 [Joe coughs] 529 00:27:40,100 --> 00:27:42,340 Get us out of these cuffs, Joe! 530 00:27:48,180 --> 00:27:49,940 - Get us out of these cuffs! - Come on, let's go. 531 00:27:49,980 --> 00:27:51,420 - Come on! - Joe. 532 00:27:53,460 --> 00:27:56,020 Don't breathe that stuff, Joe. It's poison. 533 00:27:58,420 --> 00:28:00,700 Look out for this way, McCloud! Come on. 534 00:28:08,780 --> 00:28:11,380 [Joe coughs] 535 00:28:11,420 --> 00:28:14,140 - Give me the key, Joe. - Wait a minute, I got it. 536 00:28:17,260 --> 00:28:19,740 - [coughs] - Lay down, he can't see us! 537 00:28:25,340 --> 00:28:27,420 [coughs] I found the key. 538 00:28:29,020 --> 00:28:30,700 Hurry up! Get them off! 539 00:28:36,100 --> 00:28:39,220 Johnny: Hold it right there. 540 00:28:39,260 --> 00:28:41,660 You better lower that shotgun, mister. You're makin' a mistake. 541 00:28:41,700 --> 00:28:44,500 Get up on your feet. We're gonna go to the house. 542 00:28:44,540 --> 00:28:46,580 - Look, I'm tellin' you-- - I said get up. Let's move! 543 00:28:46,620 --> 00:28:49,260 - Come on! - Okay. Alright. Take it easy. 544 00:28:49,300 --> 00:28:50,220 Joe: I'm tellin' you, buddy, you're pointin' that gun 545 00:28:50,260 --> 00:28:52,100 at two law enforcement officials. 546 00:28:52,140 --> 00:28:53,620 I'm Marshal Sam McCloud 547 00:28:53,660 --> 00:28:55,940 and this is Detective Sergeant Joe Broadhurst 548 00:28:55,980 --> 00:28:57,180 of the New York Police Department. 549 00:28:57,220 --> 00:28:59,980 Yeah, with handcuffs on. 550 00:29:00,020 --> 00:29:02,180 Joe, will you take these things off? 551 00:29:02,220 --> 00:29:03,300 Keep your hands where they are. 552 00:29:03,340 --> 00:29:06,020 It's alright, Johnny. 553 00:29:06,060 --> 00:29:08,220 - Hello, Sam. - Bonnie. 554 00:29:13,900 --> 00:29:16,060 Sorry. I thought you were Straker's men. 555 00:29:17,500 --> 00:29:19,500 That's alright. 556 00:29:19,540 --> 00:29:20,700 You know, a lot has happened to me 557 00:29:20,740 --> 00:29:23,660 since I saw you last, Bonnie. 558 00:29:23,700 --> 00:29:25,660 I've embarrassed the New York Police Department, 559 00:29:25,700 --> 00:29:27,420 I've been suspended from duty, 560 00:29:27,460 --> 00:29:29,100 I've been handcuffed to a fellow officer, 561 00:29:29,140 --> 00:29:32,380 I've been beaten up and sprayed with DDT. 562 00:29:32,420 --> 00:29:36,220 But since I've gotten this far, that is, if you don't mind, 563 00:29:36,260 --> 00:29:39,060 I'd just as soon talk to you alone. 564 00:29:39,100 --> 00:29:40,020 Come on in the house. 565 00:29:51,340 --> 00:29:52,860 [sighs] 566 00:29:52,900 --> 00:29:55,100 You don't give up, do you, Sam? 567 00:29:55,140 --> 00:29:58,140 [scoffs] You know, I spoke to your father last night. 568 00:29:58,180 --> 00:30:00,380 Seemed in pretty good health to me. 569 00:30:00,420 --> 00:30:02,900 I did leave without telling you a couple of things. 570 00:30:02,940 --> 00:30:04,500 What's that? 571 00:30:04,540 --> 00:30:05,620 I said I did leave 572 00:30:05,660 --> 00:30:07,500 without telling you a couple of things. 573 00:30:07,540 --> 00:30:09,020 Yeah. 574 00:30:09,060 --> 00:30:11,540 Yeah, one of them is in the hospital sweatin' out a bullet. 575 00:30:11,580 --> 00:30:13,100 Straker? 576 00:30:13,140 --> 00:30:15,580 McCloud: Why'd you do it? 577 00:30:15,620 --> 00:30:17,660 I didn't mean to. 578 00:30:17,700 --> 00:30:19,300 They were going to kill me. 579 00:30:19,340 --> 00:30:21,220 Why? 580 00:30:21,260 --> 00:30:23,780 I got involved with Jack Straker. 581 00:30:23,820 --> 00:30:25,860 I saw something I shouldn't have. 582 00:30:25,900 --> 00:30:27,580 Like what? 583 00:30:27,620 --> 00:30:29,580 A murder. I mean, I-- I think it was a murder. 584 00:30:29,620 --> 00:30:32,020 I'm not sure anymore. 585 00:30:32,060 --> 00:30:33,460 It doesn't make any difference now. 586 00:30:33,500 --> 00:30:35,180 - I'm not going back with you. - Now wait a minute. 587 00:30:35,220 --> 00:30:37,460 Now, Bonnie, every state police force in the country 588 00:30:37,500 --> 00:30:39,380 is lookin' for you, and unless I miss my guess, 589 00:30:39,420 --> 00:30:42,100 so is the Straker Trucking Corporation. 590 00:30:42,140 --> 00:30:44,300 Now if I can find you, they can find you. 591 00:30:45,780 --> 00:30:48,180 Bonnie, you gotta trust me. 592 00:30:48,220 --> 00:30:50,540 I'm the best shot you got. 593 00:30:50,580 --> 00:30:51,780 Johnny: Marshal. 594 00:30:53,220 --> 00:30:55,620 [dramatic music] 595 00:30:58,060 --> 00:31:00,340 Johnny: Those the guys? - Yeah, I think so. 596 00:31:00,380 --> 00:31:02,620 - Oh, it's them. - We'll handle this. 597 00:31:02,660 --> 00:31:05,220 Johnny, no. I don't want you any more involved than you-- 598 00:31:05,260 --> 00:31:07,580 Wait a minute! Now, just hold it. 599 00:31:07,620 --> 00:31:09,900 Now, Bonnie, you gonna risk the lives of everybody in this room 600 00:31:09,940 --> 00:31:12,060 or you gonna come with me? 601 00:31:14,420 --> 00:31:16,700 He's right. I've got to go with him. 602 00:31:19,540 --> 00:31:21,260 Alright. I've got a pickup truck out back. 603 00:31:21,300 --> 00:31:22,660 - The keys are in it. - Joe. 604 00:31:22,700 --> 00:31:25,780 - Come on. - Johnny. 605 00:31:25,820 --> 00:31:27,620 Go on, hurry. 606 00:31:36,700 --> 00:31:38,580 [engine revving] 607 00:31:38,620 --> 00:31:40,500 Kline, over there! 608 00:31:40,540 --> 00:31:43,420 [dramatic music] 609 00:31:51,020 --> 00:31:52,180 Kline on radio: This is Grey Leader calling 610 00:31:52,220 --> 00:31:54,100 Steam Hammer, 10-4. 611 00:31:55,580 --> 00:31:58,220 Steam Hammer, this is Grey Leader. Come in. 10-4. 612 00:32:00,300 --> 00:32:04,380 Steam Hammer, Steam Hammer, this is Grey Leader. 613 00:32:04,420 --> 00:32:06,420 McNair on radio: Grey Leader, this is the Hammer. 614 00:32:06,460 --> 00:32:08,540 Just caught me at the choke and puke. 615 00:32:08,580 --> 00:32:11,300 What's the latest on Mr. Straker? 616 00:32:11,340 --> 00:32:12,980 He's not gonna make it. 617 00:32:13,020 --> 00:32:14,740 We got a line on that girl. 618 00:32:14,780 --> 00:32:16,460 She's traveling with a cowboy out of New York 619 00:32:16,500 --> 00:32:18,460 name of McCloud and some other guy 620 00:32:18,500 --> 00:32:21,220 with a blue pickup out of Lassiter. 621 00:32:21,260 --> 00:32:23,380 We don't have a license number on them yet, 622 00:32:23,420 --> 00:32:26,140 but they should make Highway 22 below Loring. 623 00:32:26,180 --> 00:32:27,780 Kline: We're after them. - Copy, Grey Leader. 624 00:32:27,820 --> 00:32:29,140 We'll pick them up. 625 00:32:29,180 --> 00:32:31,580 Listen, you give our regards to Mrs. Straker. 626 00:32:31,620 --> 00:32:34,660 You tell her that all the boys are pullin' for her husband. 627 00:32:34,700 --> 00:32:36,620 Yeah, I'll do that. 628 00:32:39,540 --> 00:32:41,180 We lost them. 629 00:32:46,180 --> 00:32:48,060 McNair on radio: Black Widow, you there, guy? 630 00:32:48,100 --> 00:32:49,980 This is Steam Hammer 631 00:32:50,020 --> 00:32:51,740 pullin' onto the slab at Meredith. 632 00:32:51,780 --> 00:32:54,740 Griffin: 10-4, Steam Hammer. This is the Widow. 633 00:32:54,780 --> 00:32:58,180 I'm downwind of you on the eastbound inside track. 634 00:32:58,220 --> 00:33:00,100 Got a fix on that girl. 635 00:33:00,140 --> 00:33:01,780 She's got a couple of smokies with her. 636 00:33:01,820 --> 00:33:04,540 Griffin on radio: Well, we'll find them if they hit the slab. 637 00:33:04,580 --> 00:33:06,140 McNair on radio: Oh, they'll hit it. They got to. 638 00:33:06,180 --> 00:33:08,500 They're on the run. They've got to make up some mileage. 639 00:33:08,540 --> 00:33:10,460 By the way, what's the word on Mr. Straker? 640 00:33:10,500 --> 00:33:12,620 I don't think he's gonna make it. 641 00:33:12,660 --> 00:33:14,180 He's a good man. 642 00:33:14,220 --> 00:33:16,180 We're gonna have to do somethin' about that, Hammer. 643 00:33:16,220 --> 00:33:18,660 Copy you, Widow. 10-4. 644 00:33:20,540 --> 00:33:23,460 [dramatic music] 645 00:33:35,020 --> 00:33:36,260 First chance we get, we'll pull over 646 00:33:36,300 --> 00:33:38,460 and call the sheriff's station. 647 00:33:38,500 --> 00:33:41,420 [intense music] 648 00:34:23,260 --> 00:34:24,260 Black Widow, this is Steam Hammer. 649 00:34:24,300 --> 00:34:27,180 Copy the girl between Spring Wells 650 00:34:27,220 --> 00:34:29,420 and Union Town turn-offs. 651 00:34:29,460 --> 00:34:32,900 - How far behind are you? - About 3 miles, Hammer. 652 00:34:32,940 --> 00:34:34,780 Alright, catch up. 653 00:34:34,820 --> 00:34:36,500 Man 2 on radio: Tell us what you need, Steam Hammer. 654 00:34:36,540 --> 00:34:37,340 This is Red Dragon. 655 00:34:37,380 --> 00:34:39,300 I'm at junction 7, eastbound. 656 00:34:39,340 --> 00:34:41,940 Man 3 on radio: Steam Hammer, this here's the Montana Mustang. 657 00:34:41,980 --> 00:34:42,780 I'd like to get my hands on that gal. 658 00:34:42,820 --> 00:34:45,980 Copy me at the Wells turnoff. 659 00:34:46,020 --> 00:34:49,500 I'm sorry, boys, but you're all too far back. Thanks, anyway. 660 00:34:49,540 --> 00:34:51,580 Birddog: Steam Hammer, this is the Birddog. 661 00:34:51,620 --> 00:34:54,580 Hey, Birddog, where are you, guy? 10-4. 662 00:34:54,620 --> 00:34:57,460 Birddog on radio: About 2 and a half miles east of you. 663 00:34:57,500 --> 00:34:59,340 McNair: Keep an eye out for bear. 664 00:34:59,380 --> 00:35:01,340 I'm goin' for a squeeze play with the Widow. 665 00:35:01,380 --> 00:35:04,060 Birddog on radio: Copy you, Hammer. Will do. 10-4. 666 00:35:04,100 --> 00:35:07,220 [intense music] 667 00:36:09,380 --> 00:36:11,740 Bonnie: [screams] - Move back! 668 00:36:15,900 --> 00:36:17,660 Joe: McCloud! - [screams] 669 00:36:19,020 --> 00:36:20,780 Bonnie: [screams] Stop him! 670 00:36:20,820 --> 00:36:22,500 [crash] 671 00:36:28,100 --> 00:36:29,980 [Bonnie screams] 672 00:36:30,020 --> 00:36:32,020 McCloud: Hold on. [tire screeches] 673 00:36:33,460 --> 00:36:35,340 McNair: He got out. Griffin: Let him go. 674 00:36:35,380 --> 00:36:37,140 Griffin: We got smokies comin' right at us. 675 00:36:37,180 --> 00:36:39,420 [tire screeches] 676 00:36:42,140 --> 00:36:44,660 [siren wailing] 677 00:36:47,540 --> 00:36:49,580 Birddog, they crossed the central line. 678 00:36:49,620 --> 00:36:52,180 McNair: Back on the westbound. Birddog: Copy you, Hammer. 679 00:36:52,220 --> 00:36:54,140 Alright, this is the Steam Hammer. 680 00:36:54,180 --> 00:36:56,380 Copy the girl and Stetson back on the westbound. 681 00:36:56,420 --> 00:36:59,260 Probably headed for the turnoff just before the Springs. 682 00:36:59,300 --> 00:37:02,860 They got their shoes on. Intercept. 10-4. 683 00:37:02,900 --> 00:37:05,300 [siren stops] 684 00:37:17,500 --> 00:37:20,140 Hey, take it easy, fellas. I'm Marshal Sam McCloud. 685 00:37:20,180 --> 00:37:21,580 I'm workin' for the New York Police Department. 686 00:37:21,620 --> 00:37:24,180 This is my partner, Sergeant Joe Broadhurst. 687 00:37:24,220 --> 00:37:26,220 Jerry: Where'd you learn to drive, marshal? Indianapolis? 688 00:37:26,260 --> 00:37:27,340 I'm lucky to be drivin' at all. 689 00:37:27,380 --> 00:37:28,820 Just had a run-in with a couple of 690 00:37:28,860 --> 00:37:30,420 18-wheelers across the highway there. 691 00:37:30,460 --> 00:37:31,980 They tried to kill us. Did you see them? 692 00:37:32,020 --> 00:37:33,180 You sure you didn't just try and cut off 693 00:37:33,220 --> 00:37:34,620 in front of them, marshal? 694 00:37:34,660 --> 00:37:35,420 Truckers don't like that. 695 00:37:35,460 --> 00:37:36,980 I'm tellin' you, they had us 696 00:37:37,020 --> 00:37:38,300 sandwiched in between them. 697 00:37:38,340 --> 00:37:39,740 They were tryin' to make mincemeat out of us! 698 00:37:39,780 --> 00:37:41,020 Look, what they did to the door. 699 00:37:41,060 --> 00:37:41,860 Knocked it off! The front end of the pickup. 700 00:37:41,900 --> 00:37:42,980 You don't do that kind of damage 701 00:37:43,020 --> 00:37:45,140 unless you're tryin' to hurt somebody! 702 00:37:45,180 --> 00:37:47,220 Did you get their license number? 703 00:37:47,260 --> 00:37:49,340 I was too busy tryin' to stay alive! 704 00:37:49,380 --> 00:37:52,380 But both trucks belong to the Straker Trucking Corporation. 705 00:37:52,420 --> 00:37:53,900 They're headin' east and they can't be 706 00:37:53,940 --> 00:37:55,180 too far down the highway. 707 00:37:55,220 --> 00:37:56,500 We'll put it on the radio. 708 00:37:56,540 --> 00:37:57,540 I want them stopped! 709 00:37:57,580 --> 00:37:59,620 You're out of your jurisdiction, marshal. 710 00:37:59,660 --> 00:38:01,780 Now if we want them stopped, we'll stop them. 711 00:38:03,260 --> 00:38:05,020 She with the New York Police Department too? 712 00:38:05,060 --> 00:38:07,100 No. This is Bonnie Foster. 713 00:38:07,140 --> 00:38:08,460 Now you might have an APB out on her 714 00:38:08,500 --> 00:38:10,380 because she's wanted for questionin'. 715 00:38:10,420 --> 00:38:13,100 But she voluntarily gave herself up to me and I'm takin' her in. 716 00:38:13,140 --> 00:38:14,980 Well, first, we're takin' you in. 717 00:38:15,020 --> 00:38:15,980 We'll check all this out at the station. 718 00:38:16,020 --> 00:38:17,620 Let's go. Come on. 719 00:38:28,780 --> 00:38:31,700 McNair on radio: Grey Leader, this is Steam Hammer. 10-4. 720 00:38:33,220 --> 00:38:34,660 This is the Leader. Go ahead, Steam Hammer. 721 00:38:34,700 --> 00:38:36,700 McNair: Stetson and the girl just got picked up 722 00:38:36,740 --> 00:38:37,980 by a county-mounty 723 00:38:38,020 --> 00:38:39,220 and it's more than likely they'll be takin' 724 00:38:39,260 --> 00:38:40,820 the turnoff at Bywater. 725 00:38:40,860 --> 00:38:42,780 That's where the sheriff's station is. 726 00:38:42,820 --> 00:38:45,380 I copy you, Steam Hammer. Good work. 727 00:38:45,420 --> 00:38:47,140 We'll take it from here. 10-4. 728 00:38:47,180 --> 00:38:49,620 [dramatic music] 729 00:38:50,740 --> 00:38:52,580 Dispatch, this is car 49. 730 00:38:52,620 --> 00:38:55,620 See if there's an APB sheet on a Bonnie Foster. 731 00:38:55,660 --> 00:38:57,580 We've picked up a couple of boys with her. 732 00:38:57,620 --> 00:39:00,660 Say they're lawmen, a Marshal Sam McCloud 733 00:39:00,700 --> 00:39:02,940 and a Sergeant Joe Broadhurst. 734 00:39:02,980 --> 00:39:04,500 Man 4 on radio: Checking, 49. 735 00:39:08,500 --> 00:39:10,700 You risked a lot of lives back there, marshal. 736 00:39:10,740 --> 00:39:12,700 Man 4 on radio: Bonnie Foster. Wanted by the NYPD 737 00:39:12,740 --> 00:39:13,940 for attempted murder. 738 00:39:13,980 --> 00:39:15,620 Fugitive is armed and dangerous. 739 00:39:15,660 --> 00:39:16,940 Approach with caution. 740 00:39:16,980 --> 00:39:18,980 On our way in. 10-4. 741 00:39:19,020 --> 00:39:20,900 Well, well, well, we've got ourselves 742 00:39:20,940 --> 00:39:22,060 quite a little lady here. 743 00:39:22,100 --> 00:39:24,980 Well, where I come from, we wait for a trial 744 00:39:25,020 --> 00:39:26,500 before we find them guilty. 745 00:39:26,540 --> 00:39:28,980 Well, you're a long way from home, marshal. 746 00:39:29,020 --> 00:39:31,580 [intense music] 747 00:39:32,620 --> 00:39:34,140 [gunshot] 748 00:39:44,420 --> 00:39:47,580 [McCloud coughs] 749 00:39:47,620 --> 00:39:49,420 [tires screeching] 750 00:39:52,620 --> 00:39:54,500 [coughs] 751 00:39:56,340 --> 00:39:58,580 - You alright? - Yes, I think so. 752 00:39:58,620 --> 00:40:00,820 Joe? [gunshot] 753 00:40:00,860 --> 00:40:02,940 [gunshot] 754 00:40:02,980 --> 00:40:04,900 Come on, I gotta get you out of here. 755 00:40:04,940 --> 00:40:07,500 [gunshots] 756 00:40:11,740 --> 00:40:14,180 Man 4 on radio: Car 49, come in. 757 00:40:14,220 --> 00:40:16,940 Car 49, this is dispatch. Please report your position. 758 00:40:16,980 --> 00:40:19,380 [dramatic music] 759 00:40:22,420 --> 00:40:24,380 No! 760 00:40:24,420 --> 00:40:26,140 We'll catch up with them later. 761 00:40:27,700 --> 00:40:29,900 Man 4 on radio: We need a fix on your position, 49. 762 00:40:29,940 --> 00:40:31,780 Acknowledge. 763 00:40:31,820 --> 00:40:33,540 Car 49, come in. 764 00:40:35,020 --> 00:40:38,140 [siren blaring] 765 00:40:40,140 --> 00:40:42,300 [indistinct radio chatter] 766 00:40:44,260 --> 00:40:45,900 Matt's dead. I think Jerry will make it 767 00:40:45,940 --> 00:40:47,980 if we get him to the hospital on time. 768 00:40:48,020 --> 00:40:50,660 [indistinct chatter] 769 00:40:50,700 --> 00:40:52,780 Alright, get the girl's description on the radio. 770 00:40:52,820 --> 00:40:54,780 The man's name is Sam McCloud. 771 00:40:54,820 --> 00:40:57,860 He's armed, dangerous, wanted for killin' a deputy. 772 00:40:57,900 --> 00:40:59,420 We'll pick him up. 773 00:41:04,220 --> 00:41:06,660 [instrumental music] 774 00:41:15,340 --> 00:41:17,980 Bonnie, have any idea where we are? 775 00:41:18,020 --> 00:41:20,260 I think we're about 5 miles from Lassiter. 776 00:41:20,300 --> 00:41:22,180 - In what direction? - I'm not sure. 777 00:41:22,220 --> 00:41:24,780 But I think if we keep following that road up there, 778 00:41:24,820 --> 00:41:27,060 we'll run right into it. 779 00:41:32,020 --> 00:41:33,980 [Bonnie sighs] 780 00:41:34,020 --> 00:41:35,540 [gasps] 781 00:41:37,660 --> 00:41:39,300 He did what? 782 00:41:39,340 --> 00:41:41,300 Matheson: I think you heard me the first time, Chief Clifford. 783 00:41:41,340 --> 00:41:43,220 I'd just like to know what one of your officers 784 00:41:43,260 --> 00:41:45,100 was doin' in my county, that's all. 785 00:41:45,140 --> 00:41:47,100 Well, he isn't exactly one of my officers. 786 00:41:47,140 --> 00:41:48,660 Uh, you see, I... 787 00:41:48,700 --> 00:41:50,620 Well, I kind of inherited him. 788 00:41:50,660 --> 00:41:51,980 McCloud may be stubborn, 789 00:41:52,020 --> 00:41:53,980 unorthodox and headstrong, but he'd never-- 790 00:41:54,020 --> 00:41:56,180 I don't wanna hear what he wouldn't do, chief. 791 00:41:56,220 --> 00:41:58,220 I was there. I saw one of my boys 792 00:41:58,260 --> 00:41:59,580 carried out of a crumpled wreck 793 00:41:59,620 --> 00:42:03,140 and another one on the critical list. 794 00:42:03,180 --> 00:42:06,140 Uh, you got a Sergeant Joe Broadhurst on your squad? 795 00:42:06,180 --> 00:42:08,300 - Yes, I do. - He's in the hospital too. 796 00:42:08,340 --> 00:42:10,180 I think he's gonna make it. 797 00:42:10,220 --> 00:42:12,340 They haven't been able to bring him out of it yet. 798 00:42:12,380 --> 00:42:14,660 McCloud is with that fugitive Bonnie Foster. 799 00:42:14,700 --> 00:42:16,380 The one you got an APB out on? 800 00:42:16,420 --> 00:42:17,780 I reckon they were in this together. 801 00:42:17,820 --> 00:42:19,300 You don't know where he is? 802 00:42:19,340 --> 00:42:20,940 We're lookin' for him. We're gonna bring them both in. 803 00:42:20,980 --> 00:42:23,300 Listen, Sheriff Matheson, I can assure you-- 804 00:42:23,340 --> 00:42:26,220 I don't need your assurances, Clifford. 805 00:42:26,260 --> 00:42:27,860 I saw the evidence with my own eyes. 806 00:42:27,900 --> 00:42:29,980 That may be, but I know my men. 807 00:42:30,020 --> 00:42:32,220 I'll be on the next plane to Oklahoma City. 808 00:42:34,460 --> 00:42:35,740 Betty! 809 00:42:37,340 --> 00:42:39,940 You're on flight 317. You leave in 55 minutes. 810 00:42:39,980 --> 00:42:41,260 How'd you know? 811 00:42:41,300 --> 00:42:42,900 Well, whenever you send McCloud some place... 812 00:42:42,940 --> 00:42:45,500 Oh. I understand. 813 00:42:45,540 --> 00:42:48,020 [instrumental music] 814 00:42:51,420 --> 00:42:53,100 McCloud: Is there a farmhouse around here somewhere 815 00:42:53,140 --> 00:42:54,620 that we can stop and use the telephone? 816 00:42:54,660 --> 00:42:55,780 Bonnie: Not that I know of. 817 00:42:55,820 --> 00:42:57,780 McCloud: Well, we'll just have to keep goin' 818 00:42:57,820 --> 00:42:59,460 until we get into town. 819 00:43:04,700 --> 00:43:07,620 [music on radio] 820 00:43:20,980 --> 00:43:23,380 Man on radio: Once again, this is me 821 00:43:23,420 --> 00:43:27,380 and this is WCAI at 335 in Oklahoma City. 822 00:43:27,420 --> 00:43:29,940 And now, here's a little music from Willow Steel 823 00:43:29,980 --> 00:43:31,700 for all you good old boys out there 824 00:43:31,740 --> 00:43:33,460 cruisin' in your automobiles. 825 00:43:33,500 --> 00:43:34,660 [music on radio] 826 00:43:34,700 --> 00:43:38,140 - Afternoon. - Howdy. What can I do for you? 827 00:43:38,180 --> 00:43:40,940 I'm Marshal Sam McCloud from Taos, New Mexico. 828 00:43:40,980 --> 00:43:43,380 Wonder if I can use your phone? 829 00:43:43,420 --> 00:43:46,140 Well, sure, but it's, uh, busted right now. 830 00:43:49,020 --> 00:43:51,420 Well... 831 00:43:51,460 --> 00:43:53,060 how about the use of your pickup here? 832 00:43:53,100 --> 00:43:56,340 It's an emergency. Just be for a couple of hours. 833 00:43:56,380 --> 00:43:59,180 Sure, marshal. Let me get the key. 834 00:43:59,220 --> 00:44:00,620 Appreciate it. 835 00:44:07,060 --> 00:44:09,700 Okay, hold it right there, marshal. 836 00:44:09,740 --> 00:44:12,780 I guess you don't realize how famous you are. 837 00:44:12,820 --> 00:44:14,100 Been on the radio all afternoon 838 00:44:14,140 --> 00:44:16,060 the way you killed those two deputies. 839 00:44:16,100 --> 00:44:17,780 Sheriff's been by here twice. 840 00:44:17,820 --> 00:44:19,060 Man, he sure wants you bad. 841 00:44:19,100 --> 00:44:22,020 I figure they're gonna give me a nice reward 842 00:44:22,060 --> 00:44:23,540 for bringin' you both in. 843 00:44:23,580 --> 00:44:25,020 Well, that's fine with us, but I'd appreciate it 844 00:44:25,060 --> 00:44:27,900 if you'd just kind of lower that rifle a bit. 845 00:44:27,940 --> 00:44:29,620 We're not offering any resistance. 846 00:44:29,660 --> 00:44:31,220 That's mighty wise of you. 847 00:44:31,260 --> 00:44:33,060 You just get in that pickup truck. 848 00:44:33,100 --> 00:44:34,620 Now, go on! 849 00:44:39,820 --> 00:44:41,380 [indistinct announcement on PA] 850 00:44:41,420 --> 00:44:43,660 - Sheriff Matheson? - That's right. 851 00:44:43,700 --> 00:44:45,460 Chief Clifford. 852 00:44:45,500 --> 00:44:47,620 - How do you do? - How's he doing? 853 00:44:49,260 --> 00:44:51,780 Severe concussion, three broken ribs. 854 00:44:51,820 --> 00:44:54,140 He's strong, but he hasn't regained consciousness yet. 855 00:44:54,180 --> 00:44:55,380 Well, he's going to make it, isn't he? 856 00:44:55,420 --> 00:44:57,740 - He's got a chance. - Excuse me. 857 00:45:00,260 --> 00:45:01,620 Clifford: Sheriff. 858 00:45:03,300 --> 00:45:04,860 Sheriff. 859 00:45:04,900 --> 00:45:06,460 I want them brought in alive. 860 00:45:06,500 --> 00:45:08,700 I appreciate your assistance here, Chief Clifford, 861 00:45:08,740 --> 00:45:11,780 but it's my county. I'll bring them in any way that I can. 862 00:45:11,820 --> 00:45:13,380 - McCloud is not a killer. - Yeah? 863 00:45:13,420 --> 00:45:16,140 Well, you tell that to Deputy Reed's widow. 864 00:45:20,140 --> 00:45:22,780 Tyin' my hands wasn't necessary at all. 865 00:45:22,820 --> 00:45:25,260 It's just a precaution, marshal. 866 00:45:25,300 --> 00:45:28,140 Them were two good boys you murdered today. 867 00:45:28,180 --> 00:45:31,300 - I didn't kill anybody. - You killed Matt Reed. 868 00:45:31,340 --> 00:45:33,540 He's the best friend I had. 869 00:45:33,580 --> 00:45:35,220 Went to school together. 870 00:45:35,260 --> 00:45:37,540 I was best man at his brother's weddin'. 871 00:45:37,580 --> 00:45:39,900 That's the way things are in a town like Lassiter. 872 00:45:39,940 --> 00:45:41,100 We're sort of a family. 873 00:45:41,140 --> 00:45:42,420 I'm tellin' ya, I didn't kill anybody! 874 00:45:42,460 --> 00:45:44,300 The man that did it was tryin' to get us. 875 00:45:44,340 --> 00:45:46,940 Oh, sure, sure. You gotta come up with some kind of a story. 876 00:45:46,980 --> 00:45:48,460 I appreciate that fact. 877 00:45:48,500 --> 00:45:50,220 Comin' down here from the big city 878 00:45:50,260 --> 00:45:52,020 goin' on a killin' spree. 879 00:45:52,060 --> 00:45:53,900 Well, I wanna tell you somethin', brother. 880 00:45:53,940 --> 00:45:56,660 You picked the wrong town this time. I'll tell you that. 881 00:46:00,980 --> 00:46:04,380 Car 57, this is Charlie Watson. 882 00:46:04,420 --> 00:46:05,940 10-4. 883 00:46:05,980 --> 00:46:07,780 Go ahead, Charlie. This is Frank. 884 00:46:07,820 --> 00:46:08,980 I've got that Marshal McCloud 885 00:46:09,020 --> 00:46:10,940 and the girl with me here in my pickup. 886 00:46:10,980 --> 00:46:12,460 We're headin' down Highway 9. 887 00:46:12,500 --> 00:46:14,460 I thought you might like to join up with us. 888 00:46:14,500 --> 00:46:15,620 Sounds good to me. 889 00:46:15,660 --> 00:46:18,340 Frank: How are you holding them? - My rifle. 890 00:46:18,380 --> 00:46:20,660 Frank on radio: How near are you to the Wells Road turnoff, 891 00:46:20,700 --> 00:46:22,100 by the fields? 892 00:46:23,780 --> 00:46:25,700 - Pretty close. - Make it there. 893 00:46:25,740 --> 00:46:26,780 10-4. 894 00:46:28,700 --> 00:46:30,180 Well, where are you takin' us? 895 00:46:30,220 --> 00:46:32,700 As far as you're gonna be goin'. 896 00:46:32,740 --> 00:46:35,020 I hear they got a big-shot chief of police 897 00:46:35,060 --> 00:46:36,900 down from New York City. 898 00:46:36,940 --> 00:46:39,740 And I bet you think you're gonna get a nice plane ride 899 00:46:39,780 --> 00:46:40,820 back to the big city, don't you? 900 00:46:40,860 --> 00:46:42,020 You're makin' a mistake, partner. 901 00:46:42,060 --> 00:46:43,500 I know how it works. 902 00:46:43,540 --> 00:46:44,940 By the time they get you to trial, 903 00:46:44,980 --> 00:46:46,180 they won't even remember the names 904 00:46:46,220 --> 00:46:47,620 of the men you killed. 905 00:46:47,660 --> 00:46:49,500 I know you police take care of your own. 906 00:46:49,540 --> 00:46:51,180 Well, I wanna tell you somethin'. 907 00:46:51,220 --> 00:46:53,500 We take care of our own down here too. 908 00:46:56,180 --> 00:46:57,660 Turn off there. 909 00:46:57,700 --> 00:47:00,180 [dramatic music] 910 00:47:11,100 --> 00:47:14,500 Well, marshal, this is where and how it's gonna be. 911 00:47:14,540 --> 00:47:15,980 You're lucky. 912 00:47:16,020 --> 00:47:18,780 Most folks go through their whole lifetime never knowin'. 913 00:47:18,820 --> 00:47:20,300 [grunts] 914 00:47:25,620 --> 00:47:27,780 [gunshot] 915 00:47:27,820 --> 00:47:29,260 Bonnie: Get in, Sam! 916 00:47:30,780 --> 00:47:33,340 [gunshots] 917 00:47:34,740 --> 00:47:37,180 This is car 57. [gunshot] 918 00:47:37,220 --> 00:47:38,940 Get me Sheriff Matheson. 919 00:47:38,980 --> 00:47:41,020 Put him through on my phone. 920 00:47:42,140 --> 00:47:45,180 - Matheson. - Frank Clarke here, chief. 921 00:47:45,220 --> 00:47:46,780 Frank: We just had a run-in with McCloud and the girl. 922 00:47:46,820 --> 00:47:49,380 Knocked Charlie Watson on the head, stole his pickup. 923 00:47:49,420 --> 00:47:51,060 Pretended like they were gonna give themselves up. 924 00:47:51,100 --> 00:47:52,340 Frank: Then started shootin'. - You boys alright? 925 00:47:52,380 --> 00:47:55,540 Frank: Yeah, well, they blew out our front tires. 926 00:47:55,580 --> 00:47:57,180 Probably wanted the car. 927 00:47:57,220 --> 00:47:58,620 They're on the Wells Road, headin' back 928 00:47:58,660 --> 00:48:00,180 toward Highway 12 right now. 929 00:48:00,220 --> 00:48:02,340 Alright, we'll get somebody out to you right away. 930 00:48:04,860 --> 00:48:07,060 McCloud shot up another police car. 931 00:48:09,420 --> 00:48:12,060 I'm givin' my men orders to shoot to kill. 932 00:48:15,420 --> 00:48:18,260 Are you alright? 933 00:48:18,300 --> 00:48:20,980 Yeah. What about yourself? 934 00:48:21,020 --> 00:48:22,500 Yeah. I'm okay. 935 00:48:22,540 --> 00:48:25,540 We gotta find some place to hide this pickup, that's for sure. 936 00:48:25,580 --> 00:48:27,500 We won't get past the county line in it, 937 00:48:27,540 --> 00:48:29,740 let alone Texas. 938 00:48:29,780 --> 00:48:31,580 [dramatic music] 939 00:48:32,980 --> 00:48:34,380 Kline: This is Grey Leader. 940 00:48:34,420 --> 00:48:37,180 McCloud and the girl just put away another cop car. 941 00:48:37,220 --> 00:48:39,620 They're on the Wells Road headed for Highway 12. 942 00:48:41,140 --> 00:48:43,260 Copy you, Grey Leader. This is Steam Hammer. 943 00:48:43,300 --> 00:48:46,020 - We'll pick them up. - 10-4. 944 00:48:46,060 --> 00:48:48,780 [instrumental music] 945 00:48:59,780 --> 00:49:01,140 Joe. 946 00:49:03,180 --> 00:49:06,740 Talk to me, Joe. I need to know what happened. 947 00:49:06,780 --> 00:49:08,980 There's a lynch mob forming out there for McCloud 948 00:49:09,020 --> 00:49:11,180 and I don't want that on my conscience. 949 00:49:12,580 --> 00:49:15,020 [instrumental music] 950 00:49:19,580 --> 00:49:21,380 McCloud: It's not what you'd call first-class, 951 00:49:21,420 --> 00:49:24,100 but under the circumstances, uh, 952 00:49:24,140 --> 00:49:26,220 I guess it's just gonna have to do. 953 00:49:27,420 --> 00:49:30,140 Bonnie: Sam? McCloud: Yeah? 954 00:49:30,180 --> 00:49:32,020 Bonnie: Do you think you could put your arms around me 955 00:49:32,060 --> 00:49:34,220 and keep them there for a couple hours? 956 00:49:36,420 --> 00:49:41,020 Well, I... think maybe I might be able to manage that. 957 00:49:42,740 --> 00:49:44,980 [sighing] 958 00:49:45,020 --> 00:49:47,620 - How's that? Is that better? - Mm-hmm. 959 00:49:57,940 --> 00:50:00,380 [instrumental music] 960 00:50:03,140 --> 00:50:05,780 You want some of this 40-weight oil? 961 00:50:05,820 --> 00:50:07,460 No. I'll pass. 962 00:50:08,900 --> 00:50:11,180 I put in a call to the hospital. 963 00:50:11,220 --> 00:50:14,380 Straker's not gonna make it. He doesn't know that. 964 00:50:14,420 --> 00:50:17,220 But he's authorized a $10,000 reward for the trucker 965 00:50:17,260 --> 00:50:21,180 that locates McCloud and the girl. 966 00:50:21,220 --> 00:50:23,220 Put that on the air. 967 00:50:23,260 --> 00:50:25,860 Alright, you can count on that. 968 00:50:25,900 --> 00:50:28,300 Mellow on radio: Steam Hammer, this here is Mellow Yellow. 969 00:50:28,340 --> 00:50:29,900 McNair: Copy, Mellow Yellow. Where are you? 970 00:50:29,940 --> 00:50:32,100 Mellow on radio: Hittin' the slab below the Pearson turnoff. 971 00:50:32,140 --> 00:50:33,620 No sign of Stetson and the girl. 972 00:50:33,660 --> 00:50:35,140 Gonna swing back north, Steam Hammer, 973 00:50:35,180 --> 00:50:36,820 just to make a wider sweep. 974 00:50:36,860 --> 00:50:38,180 McNair on radio: Good luck. 975 00:50:38,220 --> 00:50:39,660 Eagle on radio: Birddog, this is Eagle Rock. 976 00:50:39,700 --> 00:50:42,380 Give me the number of that red pickup again. 977 00:50:42,420 --> 00:50:46,220 Birddog on radio: Copy that, Eagle. Number N-O-N 309. 978 00:50:46,260 --> 00:50:47,820 Probably pulled off the road for the night. 979 00:50:47,860 --> 00:50:51,660 Birddog: Keep on the track. Eagle: Roger, Birddog. 980 00:50:51,700 --> 00:50:54,580 I don't suppose you... 981 00:50:54,620 --> 00:50:57,420 you feel like fillin' me in on Jack Straker, do you? 982 00:51:01,660 --> 00:51:03,020 Hmm? 983 00:51:04,820 --> 00:51:07,180 Well... 984 00:51:07,220 --> 00:51:09,260 Jack seemed so charming. 985 00:51:10,980 --> 00:51:13,140 He had all the big city style 986 00:51:13,180 --> 00:51:16,580 a country girl like me could ask for... 987 00:51:16,620 --> 00:51:19,780 till I looked a little closer and I saw what was underneath. 988 00:51:21,660 --> 00:51:23,700 Guess I didn't realize 989 00:51:23,740 --> 00:51:25,500 what I was giving up until it was too late. 990 00:51:25,540 --> 00:51:28,740 Hey, wait a minute. Don't say that. 991 00:51:28,780 --> 00:51:31,860 I mean, it's never too late to make things right. 992 00:51:31,900 --> 00:51:34,260 You know what I mean, hmm? 993 00:51:36,540 --> 00:51:38,020 Mm-hmm. 994 00:51:44,420 --> 00:51:46,260 Eddie on radio: Hey, Big Susan, this is Fast Eddie. 995 00:51:46,300 --> 00:51:47,740 Been talkin' to Grey Leader. 996 00:51:47,780 --> 00:51:49,500 Gonna turn back into Lassiter. 997 00:51:49,540 --> 00:51:51,140 Check the side roads near the ranch. 998 00:51:51,180 --> 00:51:53,380 Big Susan on radio: Already checked them, Eddie. 999 00:51:53,420 --> 00:51:55,940 Swept clean. Gonna drive on into Jasper. 1000 00:51:55,980 --> 00:51:58,020 They might have made it that far. 1001 00:51:58,060 --> 00:52:00,140 Eddie on radio: I got this, Susan. 1002 00:52:00,180 --> 00:52:01,420 Man 4 on radio: Just pullin' out ahead. 1003 00:52:01,460 --> 00:52:03,060 Been askin' the other gear-jammers. 1004 00:52:03,100 --> 00:52:05,540 No one's seen or heard anything. 1005 00:52:05,580 --> 00:52:07,780 Man 5 on radio: Check out a red pickup. Landon's Garage. 1006 00:52:07,820 --> 00:52:09,300 Five miles west of Mission. 1007 00:52:09,340 --> 00:52:13,020 Man 6: What's the word on that red pickup at the Mission? 1008 00:52:13,060 --> 00:52:15,060 McNair on radio: Abandon. Different license. 1009 00:52:15,100 --> 00:52:17,700 Turning Hammer, headin' home. 1010 00:52:17,740 --> 00:52:19,940 Man 7 on radio: Sun's comin' up like a ball of fire, Hammer. 1011 00:52:19,980 --> 00:52:21,660 Could put them back on the road. 1012 00:52:21,700 --> 00:52:25,380 Man 8 on radio: I'm pullin' in for some 100-weight oil. 1013 00:52:25,420 --> 00:52:27,220 Bonnie: Do you think it's safe now? 1014 00:52:27,260 --> 00:52:29,340 McCloud: Safe as it's ever gonna be. 1015 00:52:32,220 --> 00:52:34,780 [instrumental music] 1016 00:52:37,460 --> 00:52:39,260 McCloud: How far are we from the highway? 1017 00:52:39,300 --> 00:52:41,620 Bonnie: About a mile or so. McCloud: Good. 1018 00:52:46,820 --> 00:52:48,340 Man 9 on radio: No sign of them between the Wells 1019 00:52:48,380 --> 00:52:50,460 and the Jackson cutoff, Widow. 1020 00:52:50,500 --> 00:52:51,540 Man 10 on radio: Copy you, Ranger. 1021 00:52:51,580 --> 00:52:53,460 Get some sleep. We'll take it from here. 1022 00:52:53,500 --> 00:52:55,060 Not a sign of them on the road. 1023 00:52:55,100 --> 00:52:56,780 Ah, they must have pulled off. 1024 00:52:56,820 --> 00:53:00,380 - Layin' low somewhere. - They can't do that forever. 1025 00:53:00,420 --> 00:53:02,620 Hey, I got 1500 weight of machine tools 1026 00:53:02,660 --> 00:53:03,980 I gotta get into Atlanta. 1027 00:53:04,020 --> 00:53:05,980 I can't stick around Oklahoma all my life. 1028 00:53:06,020 --> 00:53:07,340 Anyway, I'm runnin' low on fuel 1029 00:53:07,380 --> 00:53:09,580 and I sure ain't gonna buy it around here. 1030 00:53:09,620 --> 00:53:11,820 You mean, you don't have a sticker for this state, Harry? 1031 00:53:11,860 --> 00:53:13,860 As few states as possible. 1032 00:53:13,900 --> 00:53:17,100 Listen, give it one more sweep. 1033 00:53:17,140 --> 00:53:19,300 Ten thousand dollars will buy an awful lot of repairs. 1034 00:53:19,340 --> 00:53:22,380 Maybe even a good woman to ride all them miles with. 1035 00:53:22,420 --> 00:53:23,980 You know somethin'? You make a lot of sense. 1036 00:53:24,020 --> 00:53:27,300 - Alright, I'll track with that. - Okay, partner. 1037 00:53:36,020 --> 00:53:37,660 You've found what you're lookin' for, mister, 1038 00:53:37,700 --> 00:53:39,500 so just drive on out of here. 1039 00:53:40,780 --> 00:53:43,060 [dramatic music] 1040 00:53:45,900 --> 00:53:47,500 You were the one that forced us off the road yesterday. 1041 00:53:47,540 --> 00:53:50,500 You're bein' used. 1042 00:53:50,540 --> 00:53:52,500 You wouldn't have done it on your own. 1043 00:53:52,540 --> 00:53:54,580 You've killed three smokies, fella. 1044 00:53:54,620 --> 00:53:57,300 Anyone who brought you in would just be doin' his duty. 1045 00:53:57,340 --> 00:54:00,100 Those policemen were killed by the Straker Truckin' Company. 1046 00:54:00,140 --> 00:54:02,100 Andy Kline to be exact. 1047 00:54:02,140 --> 00:54:03,860 He's tryin' to keep Bonnie here from tellin' 1048 00:54:03,900 --> 00:54:05,620 what she knows about your organization. 1049 00:54:05,660 --> 00:54:08,580 All I know is she shot down the president of our company. 1050 00:54:08,620 --> 00:54:10,500 McCloud: Number one, it was self-defense. 1051 00:54:10,540 --> 00:54:12,260 Number two, he's been robbin' blind 1052 00:54:12,300 --> 00:54:14,500 every trucker that's workin' for him. 1053 00:54:14,540 --> 00:54:16,780 - I don't believe that. - That's true. 1054 00:54:16,820 --> 00:54:18,100 You know that for a fact, do you? 1055 00:54:18,140 --> 00:54:20,140 - I know Jack Straker. McCloud: Now hold it. 1056 00:54:20,180 --> 00:54:22,060 Now just a minute. Bonnie has a story to tell, 1057 00:54:22,100 --> 00:54:23,940 but I want every trucker on the road to hear it. 1058 00:54:23,980 --> 00:54:26,820 - Just put her on the CB. - No. 1059 00:54:26,860 --> 00:54:28,260 I'm not gonna broadcast your lies. 1060 00:54:28,300 --> 00:54:30,180 You mean you don't have the decency to hear her side 1061 00:54:30,220 --> 00:54:32,180 of the story, is that it? 1062 00:54:32,220 --> 00:54:34,180 To give her an even break, that's all she's askin' for. 1063 00:54:34,220 --> 00:54:35,740 Just a fair shake. 1064 00:54:38,020 --> 00:54:40,140 The lady is fightin' for her life. 1065 00:54:40,180 --> 00:54:42,540 You think I'd be sittin' here if I was tellin' a lie! 1066 00:54:42,580 --> 00:54:45,980 We're runnin' out of time, mister. We need your help. 1067 00:54:46,020 --> 00:54:48,980 I think I should tell you somethin', McCloud. 1068 00:54:49,020 --> 00:54:51,180 Mr. Straker has posted a $10,000 reward 1069 00:54:51,220 --> 00:54:52,500 for any trucker that brings you in 1070 00:54:52,540 --> 00:54:54,100 and there's a lot of wildcatters out there 1071 00:54:54,140 --> 00:54:56,060 who'd love to have a piece of that action. 1072 00:54:56,100 --> 00:54:58,060 So you'd better be tellin' a pretty powerful tale. 1073 00:54:58,100 --> 00:54:59,940 Put us on the air. 1074 00:54:59,980 --> 00:55:01,980 [indistinct chatter on radio] 1075 00:55:02,020 --> 00:55:04,620 Man 3 on radio: Any action goin' on there? 1076 00:55:04,660 --> 00:55:06,140 Alright, you gear-jammers, 1077 00:55:06,180 --> 00:55:08,180 cut the ratchet-jawin'. This is Steam Hammer. 1078 00:55:08,220 --> 00:55:10,380 Alright, copy me on the Super Slab 1079 00:55:10,420 --> 00:55:13,020 4 miles east of the Elkin turnoff. 1080 00:55:13,060 --> 00:55:15,060 Stetson and the girl are in my cab. 1081 00:55:15,100 --> 00:55:16,820 Got a .45 pointed at my head. 1082 00:55:16,860 --> 00:55:19,180 The girl wants to tell us a story. 1083 00:55:19,220 --> 00:55:21,180 How far are we from them? 1084 00:55:21,220 --> 00:55:23,740 - About 20 minutes. - Step on it. 1085 00:55:23,780 --> 00:55:25,300 All yours, cowboy. 1086 00:55:27,420 --> 00:55:29,060 This is Marshal Sam McCloud. 1087 00:55:29,100 --> 00:55:30,460 Now most of you probably know 1088 00:55:30,500 --> 00:55:32,660 there's been a senate committee in Washington D.C. 1089 00:55:32,700 --> 00:55:33,860 that's been investigating 1090 00:55:33,900 --> 00:55:35,700 the Straker Trucking company's books. 1091 00:55:35,740 --> 00:55:39,060 Well, that's why your boss wants Bonnie Foster dead. 1092 00:55:39,100 --> 00:55:41,100 She's runnin' scared, yeah, because she found out 1093 00:55:41,140 --> 00:55:42,780 that Jack Straker has been stealin' the food 1094 00:55:42,820 --> 00:55:44,500 out of your mouths for years. 1095 00:55:44,540 --> 00:55:45,700 He tried to crowd her and she shot him. 1096 00:55:45,740 --> 00:55:48,580 But I wanna tell you somethin'. 1097 00:55:48,620 --> 00:55:52,140 That $10,000 that he offered, that's blood money. 1098 00:55:52,180 --> 00:55:55,620 He's buyin' silence and the price is her life. 1099 00:55:55,660 --> 00:55:58,100 Now I'm gonna put the lady on the air and let her tell you 1100 00:55:58,140 --> 00:56:00,460 why she's become such a valuable witness. 1101 00:56:03,620 --> 00:56:06,060 This is Bonnie Foster. 1102 00:56:06,100 --> 00:56:08,260 I was on Jack Straker's yacht 1103 00:56:08,300 --> 00:56:11,300 and a man came aboard late one night. 1104 00:56:11,340 --> 00:56:12,940 He was an accountant. 1105 00:56:12,980 --> 00:56:15,100 The three of them were standing on the deck. 1106 00:56:15,140 --> 00:56:18,140 There was this man, Jack Straker... 1107 00:56:18,180 --> 00:56:19,900 and Andy Kline. 1108 00:56:19,940 --> 00:56:21,100 The man had evidence that all the money 1109 00:56:21,140 --> 00:56:24,020 from the pension fund for the last ten years 1110 00:56:24,060 --> 00:56:26,020 had been going into Straker's pockets. 1111 00:56:27,620 --> 00:56:29,300 Kline killed him. 1112 00:56:29,340 --> 00:56:30,980 I don't know what they did with the body, 1113 00:56:31,020 --> 00:56:33,500 but I-- I think they threw it overboard. 1114 00:56:33,540 --> 00:56:35,540 I guess I should have gone to the police, 1115 00:56:35,580 --> 00:56:37,020 but I was frightened. 1116 00:56:38,340 --> 00:56:40,260 You know all the rest. 1117 00:56:43,620 --> 00:56:46,100 Good story, if you can believe it. 1118 00:56:46,140 --> 00:56:47,740 I've been hearin' a lot of flap goin' about 1119 00:56:47,780 --> 00:56:50,300 that senate investigation, all up and down the slab. 1120 00:56:50,340 --> 00:56:52,820 I had me a ratchet-jawin' session with Spinning Jenny 1121 00:56:52,860 --> 00:56:55,260 comin' over the delta out of Mississippi the other day. 1122 00:56:55,300 --> 00:56:57,260 He said he'd, uh, heard somethin' about that 1123 00:56:57,300 --> 00:56:59,860 pension fund deal from a wildcatter in New York. 1124 00:56:59,900 --> 00:57:02,060 Birddog on radio: Ten thousand's a lot of money to give up 1125 00:57:02,100 --> 00:57:04,100 on the word of a fugitive, Hammer. 1126 00:57:04,140 --> 00:57:05,660 Seein' as that money would be comin' to me, 1127 00:57:05,700 --> 00:57:08,540 why don't you let me worry about that, Birddog? 1128 00:57:08,580 --> 00:57:10,380 Birddog on radio: Just thought I'd mention it. 1129 00:57:10,420 --> 00:57:11,820 Much obliged. 1130 00:57:11,860 --> 00:57:13,060 Ground Hog on radio: Steam Hammer, this is the Ground Hog 1131 00:57:13,100 --> 00:57:14,380 out of the Circle City. 1132 00:57:14,420 --> 00:57:15,780 There may be somethin' to what McCloud's 1133 00:57:15,820 --> 00:57:17,580 been sayin' about Andy Kline. 1134 00:57:17,620 --> 00:57:19,580 Came upon that smashed-up county-mounty 1135 00:57:19,620 --> 00:57:21,500 right after he ran through the chicken coop. 1136 00:57:21,540 --> 00:57:23,540 Saw this Plymouth Fury pullin' away. 1137 00:57:23,580 --> 00:57:25,860 Man 10: Now that's the car Kline's been driving. 1138 00:57:25,900 --> 00:57:28,380 Birddog: That doesn't mean Kline killed those deputies. 1139 00:57:28,420 --> 00:57:29,580 McNair on radio: I'd sure like to know what he was 1140 00:57:29,620 --> 00:57:30,660 doin' there, Birddog. 1141 00:57:30,700 --> 00:57:31,780 McCloud on radio: Take my word for it, 1142 00:57:31,820 --> 00:57:34,020 Kline killed them. 1143 00:57:34,060 --> 00:57:35,300 Now I'm takin' my gun 1144 00:57:35,340 --> 00:57:37,180 and I'm gonna give it to your man. 1145 00:57:37,220 --> 00:57:39,180 Now whatever he does with it, 1146 00:57:39,220 --> 00:57:41,540 that's up to him and up to you. 1147 00:57:52,180 --> 00:57:53,380 McNair on radio: Good as his word, guys. 1148 00:57:53,420 --> 00:57:54,980 The gun is on the dashboard. 1149 00:57:55,020 --> 00:57:56,980 I think we better think this one through. 1150 00:57:57,020 --> 00:57:59,500 I can't see them givin' themselves up 1151 00:57:59,540 --> 00:58:01,500 and then tellin' us a pack of lies. 1152 00:58:01,540 --> 00:58:03,860 I'm inclined to agree with you, Hammer. 1153 00:58:03,900 --> 00:58:06,300 Never did trust that Andy Kline fella. 1154 00:58:06,340 --> 00:58:07,980 Griffin on radio: Just somethin' about a guy that talks softer 1155 00:58:08,020 --> 00:58:10,420 than you can listen I don't like. 1156 00:58:10,460 --> 00:58:11,980 Birddog on radio: A lot of rumors I've been hearing 1157 00:58:12,020 --> 00:58:15,180 would make sense if what the girl says is true. 1158 00:58:15,220 --> 00:58:17,100 Copy you, Birddog. 1159 00:58:17,140 --> 00:58:19,540 Let me talk to the cowboy. 10-4. 1160 00:58:25,820 --> 00:58:27,780 What can we do for you, marshal? 1161 00:58:29,380 --> 00:58:31,460 Just get us to the state line. 1162 00:58:33,220 --> 00:58:35,300 - No problem. - No? 1163 00:58:35,340 --> 00:58:37,820 [scoffs] Every patrol car 1164 00:58:37,860 --> 00:58:39,580 in the area's gonna be lookin' for us. 1165 00:58:39,620 --> 00:58:42,620 So's Kline if he's got one of these radios in his car 1166 00:58:42,660 --> 00:58:44,140 and I reckon he has. 1167 00:58:45,460 --> 00:58:47,740 This is the Hammer, Stetson and the girl 1168 00:58:47,780 --> 00:58:49,620 would like an escort into Texas. 1169 00:58:49,660 --> 00:58:51,300 I say we take them. 1170 00:58:53,660 --> 00:58:55,300 Griffin on radio: We're with you, Hammer. 1171 00:58:55,340 --> 00:58:57,260 They got a parcel of smokies after them. 1172 00:58:57,300 --> 00:58:59,300 Morning: Steam Hammer, this here's Mornin' Glory 1173 00:58:59,340 --> 00:59:01,020 coming up hard in the bullet lane. 1174 00:59:01,060 --> 00:59:02,540 Good day for baiting bear. 1175 00:59:02,580 --> 00:59:05,620 McNair: What about you, Birddog? Birddog: Let's do it. 1176 00:59:05,660 --> 00:59:08,300 Montana: Steam Hammer, you're talkin' to the Montana Mustang. 1177 00:59:08,340 --> 00:59:11,420 I'm westbound of you, turnin'. Count me in. 1178 00:59:11,460 --> 00:59:14,340 Lazy: Steam Hammer, Lazy J. ahead, 6 miles, pullin' off. 1179 00:59:14,380 --> 00:59:16,540 Sounds like a hell of a ride. 1180 00:59:16,580 --> 00:59:18,620 I think we've got ourselves a convoy. 1181 00:59:18,660 --> 00:59:21,140 [dramatic music] 1182 00:59:24,180 --> 00:59:26,780 We'd better get to them before those trucks converge. 1183 00:59:26,820 --> 00:59:28,060 We'll get to them. 1184 00:59:28,100 --> 00:59:29,940 McCloud could never kill an officer 1185 00:59:29,980 --> 00:59:31,820 except in self-defense. 1186 00:59:31,860 --> 00:59:34,140 - Some cops go bad. - Not this one. 1187 00:59:34,180 --> 00:59:35,980 He's so straight it makes you cry. 1188 00:59:36,020 --> 00:59:39,140 Sorry, McCloud's ours. So is the girl. 1189 00:59:39,180 --> 00:59:41,620 [dramatic music] 1190 00:59:57,500 --> 01:00:00,100 Pull in, guys. 1191 01:00:07,540 --> 01:00:10,100 Can you monitor the police calls on that? 1192 01:00:14,020 --> 01:00:15,380 Man 11 on radio: Your position, 41. Report roadblock setup, 1193 01:00:15,420 --> 01:00:17,660 Lincoln turnoff. 1194 01:00:17,700 --> 01:00:20,140 Man 12 on radio: Roger, dispatch. On our way. 10-4. 1195 01:00:20,180 --> 01:00:22,380 You know where that turnoff is? 1196 01:00:22,420 --> 01:00:24,780 - It's up ahead. McCloud: How far? 1197 01:00:24,820 --> 01:00:26,180 Ten miles. 1198 01:00:26,220 --> 01:00:28,260 Man 11 on radio: Car 84, report back to headquarters 1199 01:00:28,300 --> 01:00:31,700 either to Chief Matheson or Chief Clifford. Acknowledge. 1200 01:00:31,740 --> 01:00:34,140 Man 12 on radio: Roger, dispatch. Reporting back. 10-4. 1201 01:00:34,180 --> 01:00:35,500 Well, I thought from what that attendant said 1202 01:00:35,540 --> 01:00:38,620 that the chief was here. I gotta talk to him. 1203 01:00:38,660 --> 01:00:40,140 Why not? 1204 01:00:43,260 --> 01:00:44,980 This is the Steam Hammer. 1205 01:00:45,020 --> 01:00:48,660 Which one of you guys is near the sheriff's complex? 10-4. 1206 01:00:48,700 --> 01:00:50,940 Big Mama: Steam Hammer, you got Big Mama here. 1207 01:00:50,980 --> 01:00:52,260 I'm right in front of the turnoff. 1208 01:00:52,300 --> 01:00:54,260 Got my ears on. What can I do for you? 1209 01:00:54,300 --> 01:00:55,980 We need some communication 1210 01:00:56,020 --> 01:00:58,100 with one of the head smokies up there. 1211 01:00:58,140 --> 01:01:00,020 Big Mama on radio: Just give me his name. 1212 01:01:04,020 --> 01:01:06,700 Uh, hey. Uh, Chief Peter B. Clifford? 1213 01:01:07,980 --> 01:01:10,620 - That's right. - I'm Big Mama. 1214 01:01:10,660 --> 01:01:12,140 That's nice. 1215 01:01:12,180 --> 01:01:14,780 No, uh, someone wants to talk to you in the K-Whopper. 1216 01:01:14,820 --> 01:01:17,100 - In the what? - Trust me. 1217 01:01:21,300 --> 01:01:22,820 Big Mama on radio: Steam Hammer, you got Big Mama here. 1218 01:01:22,860 --> 01:01:25,580 I got the slicker with me. 1219 01:01:25,620 --> 01:01:27,340 I'll put the cowboy on. 1220 01:01:29,820 --> 01:01:30,940 Chief, this is McCloud. 1221 01:01:30,980 --> 01:01:32,660 McCloud, where the blazes are you? 1222 01:01:32,700 --> 01:01:35,420 Along Highway 22, about 5 miles from a blockade. 1223 01:01:35,460 --> 01:01:36,740 Is there anything you can do about that? 1224 01:01:36,780 --> 01:01:38,060 Not one thing. 1225 01:01:38,100 --> 01:01:39,220 Every sheriff's deputy 1226 01:01:39,260 --> 01:01:40,620 in this state is out after your scalp. 1227 01:01:40,660 --> 01:01:42,420 But I know you didn't kill those officers. 1228 01:01:42,460 --> 01:01:44,020 Well, I appreciate your faith, chief. 1229 01:01:44,060 --> 01:01:46,100 Well, what about the girl? Is she with you? 1230 01:01:46,140 --> 01:01:48,220 Yeah, she voluntarily gave herself up to me. 1231 01:01:48,260 --> 01:01:50,980 Clifford on radio: Good. You know who did the shooting? 1232 01:01:51,020 --> 01:01:53,460 Yeah, but that's not gonna help us none now. 1233 01:01:53,500 --> 01:01:55,140 Are you in one of these monsters? 1234 01:01:55,180 --> 01:01:57,100 McCloud: I got a whole fleet of them with me. 1235 01:01:57,140 --> 01:01:58,580 We're gonna try to make it to the state line 1236 01:01:58,620 --> 01:02:00,940 so as I can give myself up to the Texas Police. 1237 01:02:00,980 --> 01:02:02,740 McCloud, you've got to give yourself up now. 1238 01:02:02,780 --> 01:02:05,700 - I'll get to the blockade-- - No, can't do that, chief. 1239 01:02:05,740 --> 01:02:07,100 McCloud, that's an order! 1240 01:02:07,140 --> 01:02:08,860 McCloud: Chief, the state police think 1241 01:02:08,900 --> 01:02:10,380 that I've already killed two policemen. 1242 01:02:10,420 --> 01:02:11,980 They've already tried to kill me once. 1243 01:02:12,020 --> 01:02:13,780 I wouldn't get one step past surrenderin'. 1244 01:02:13,820 --> 01:02:16,740 I'm gonna give myself up, but it's gonna be in Texas. 1245 01:02:16,780 --> 01:02:19,340 And I'd appreciate it, chief, if you'd kind of call ahead 1246 01:02:19,380 --> 01:02:21,460 and let them know what's going on. Be there! 1247 01:02:21,500 --> 01:02:23,620 McCloud... 1248 01:02:23,660 --> 01:02:25,060 Eddie: Steam Hammer, this is Fast Eddie. 1249 01:02:25,100 --> 01:02:26,300 I'm 2 miles east of you. 1250 01:02:26,340 --> 01:02:28,420 You got smokies stoppin' traffic up here. 1251 01:02:28,460 --> 01:02:30,540 Copy you, Fast Eddie. Much obliged. 1252 01:02:30,580 --> 01:02:33,220 McCloud, if one more deputy is killed in this state-- 1253 01:02:33,260 --> 01:02:35,260 Gotta go now, chief. The place is hottin' up. 1254 01:02:35,300 --> 01:02:37,100 McCloud, don't run that roadblock! 1255 01:02:37,140 --> 01:02:38,660 I'll get there and see what I can... 1256 01:02:38,700 --> 01:02:39,820 [radio static] 1257 01:02:39,860 --> 01:02:41,180 McCloud! 1258 01:02:45,460 --> 01:02:47,100 Y'all wanna lift? 1259 01:02:51,500 --> 01:02:54,220 [indistinct police radio chatter] 1260 01:03:08,540 --> 01:03:11,460 [dramatic music] 1261 01:03:28,020 --> 01:03:29,540 [wind howling] 1262 01:03:52,700 --> 01:03:54,460 [engine revving] 1263 01:03:59,260 --> 01:04:01,300 Do you always drive this fast? 1264 01:04:01,340 --> 01:04:04,180 Only when I'm not in a hurry. [humming] 1265 01:04:04,220 --> 01:04:06,580 As an officer of the law, I feel I should point out to you 1266 01:04:06,620 --> 01:04:09,660 that the speed limit is still 55 miles an hour. 1267 01:04:09,700 --> 01:04:13,900 Yeah. Well, those double nickels burn out fuel. 1268 01:04:13,940 --> 01:04:16,940 Besides that, you wanna get to the state line first, don't you? 1269 01:04:16,980 --> 01:04:18,500 [humming] 1270 01:04:18,540 --> 01:04:21,460 [dramatic music] 1271 01:04:26,100 --> 01:04:27,780 That roadblock might stop them. 1272 01:04:27,820 --> 01:04:29,620 Not those truckers. 1273 01:04:29,660 --> 01:04:31,820 Get off the road. We'll get ahead of them. 1274 01:04:31,860 --> 01:04:34,300 [indistinct police radio chatter] 1275 01:04:40,420 --> 01:04:44,380 [dramatic music] 1276 01:04:48,420 --> 01:04:50,860 Eddie on radio: Steam Hammer, this is Fast Eddie pullin' out. 1277 01:04:50,900 --> 01:04:52,700 You got a bear in the air. 1278 01:04:54,020 --> 01:04:55,540 [chopper droning] 1279 01:04:57,220 --> 01:04:59,060 Copy you, Fast Eddie. 1280 01:05:02,620 --> 01:05:04,420 What the hell is that? 1281 01:05:07,260 --> 01:05:08,700 Delta 1, this is Delta 2. 1282 01:05:08,740 --> 01:05:10,980 Boys, you've got Patton's army comin' at you. 1283 01:05:11,020 --> 01:05:12,620 Get off the road! 1284 01:05:16,060 --> 01:05:18,500 [trucks approaching] 1285 01:05:30,620 --> 01:05:32,380 [indistinct chatter] 1286 01:05:32,420 --> 01:05:34,660 [engine revving] 1287 01:05:38,100 --> 01:05:41,220 [horn blaring] 1288 01:05:48,820 --> 01:05:51,660 Alright, guys! Clear out! 1289 01:05:51,700 --> 01:05:53,380 Right on through, guys. 1290 01:05:55,620 --> 01:05:57,540 [crash] 1291 01:06:02,700 --> 01:06:03,900 We're through! 1292 01:06:03,940 --> 01:06:05,380 [laughs] 1293 01:06:05,420 --> 01:06:08,420 [dramatic music] 1294 01:06:17,580 --> 01:06:19,660 Get me Chief Davis at the Texas border. 1295 01:06:19,700 --> 01:06:22,140 [siren blaring] 1296 01:06:23,940 --> 01:06:25,980 Lazy: Pullin' out, Steam Hammer. Keep the wheels spinnin'. 1297 01:06:26,020 --> 01:06:27,980 Catch you on the backslide. 1298 01:06:28,020 --> 01:06:30,780 Birddog on radio: Steam Hammer, this is the Birddog turnin' off. 1299 01:06:30,820 --> 01:06:34,780 Got 1400 weight of sink units to get into San Diego. 1300 01:06:34,820 --> 01:06:38,180 Copy you, Birddog. Much obliged. 1301 01:06:38,220 --> 01:06:41,300 [dramatic music] 1302 01:06:52,060 --> 01:06:54,060 [gunshots] 1303 01:06:54,100 --> 01:06:56,540 Bonnie: Sam! 1304 01:06:56,580 --> 01:06:57,780 [grunting] 1305 01:06:57,820 --> 01:06:59,340 [Bonnie gasps] He's hit. 1306 01:07:04,220 --> 01:07:06,380 - Can you handle it? - I'll handle it. 1307 01:07:12,620 --> 01:07:14,460 [tires screeching] 1308 01:07:15,980 --> 01:07:18,780 [dramatic music] 1309 01:07:23,420 --> 01:07:26,420 - Get up by the cab again. - I'm tryin'. 1310 01:07:31,780 --> 01:07:33,540 Hold on! 1311 01:07:33,580 --> 01:07:35,540 [tire screeches] 1312 01:07:35,580 --> 01:07:37,100 [crash] 1313 01:07:38,740 --> 01:07:40,220 Hey! 1314 01:07:41,660 --> 01:07:45,020 - Did we lose them? - I don't think so. 1315 01:07:45,060 --> 01:07:46,780 Oh, my head. 1316 01:07:46,820 --> 01:07:50,980 You big turkey. Can't you drive? Now look what you did. 1317 01:07:51,020 --> 01:07:53,180 Stern: Get off my case, man. Try the door! 1318 01:07:53,220 --> 01:07:54,340 Kline: What do you mean, try the door? 1319 01:07:54,380 --> 01:07:55,820 We're goin' 80 miles an hour. 1320 01:07:55,860 --> 01:07:57,020 Go ahead. You try it. 1321 01:07:57,060 --> 01:07:59,340 [indistinct chatter] 1322 01:08:01,340 --> 01:08:04,260 Right. I got you. Thank you, sheriff. 1323 01:08:04,300 --> 01:08:05,780 That was Sheriff Matheson. 1324 01:08:05,820 --> 01:08:06,820 There are wrecked patrol cars 1325 01:08:06,860 --> 01:08:08,380 all along the highway. 1326 01:08:08,420 --> 01:08:10,700 - Anyone killed? - Hmm, not yet. 1327 01:08:12,940 --> 01:08:14,180 We're gonna make it. 1328 01:08:14,220 --> 01:08:17,620 Oh, I love you, Sam. 1329 01:08:17,660 --> 01:08:19,500 Hey, would you just kind of hold on to that thought 1330 01:08:19,540 --> 01:08:22,380 until we can do somethin' about it? 1331 01:08:22,420 --> 01:08:25,460 - You gonna make it? - Yeah, all the way. 1332 01:08:25,500 --> 01:08:27,660 We're sure much obliged to you. 1333 01:08:31,420 --> 01:08:33,660 [horn blaring] 1334 01:08:33,700 --> 01:08:35,140 McNair: Listen, when you get back to New York, 1335 01:08:35,180 --> 01:08:38,060 you gonna check out that pension for us? 1336 01:08:38,100 --> 01:08:40,380 Yeah, I'll do that. How can I get in touch with you? 1337 01:08:40,420 --> 01:08:43,540 You just thumb a lift aboard any K-Whopper, Stetson. 1338 01:08:43,580 --> 01:08:47,580 [chuckles] Copy you, Steam Hammer. 1339 01:08:47,620 --> 01:08:49,220 [laughing] 1340 01:08:55,580 --> 01:08:57,660 You've got a lot of explaining to do, McCloud. 1341 01:08:57,700 --> 01:08:59,380 I got a man that's hurt inside the sleeper there. 1342 01:08:59,420 --> 01:09:01,020 You better get an ambulance quick. 1343 01:09:01,060 --> 01:09:02,940 Also, those two passengers I picked up, 1344 01:09:02,980 --> 01:09:04,420 they could be hurt pretty bad. 1345 01:09:04,460 --> 01:09:06,980 They're the ones who killed those two deputies. 1346 01:09:07,020 --> 01:09:09,780 Uh, chief, this is Bonnie Foster here. 1347 01:09:09,820 --> 01:09:10,980 Now she can tell you all about it, 1348 01:09:11,020 --> 01:09:12,380 but I just got a feelin' that we can wrap 1349 01:09:12,420 --> 01:09:14,220 this whole thing up in a couple of hours 1350 01:09:14,260 --> 01:09:15,940 and still have somethin' for the senate committee 1351 01:09:15,980 --> 01:09:18,660 on Jack Straker besides. 1352 01:09:18,700 --> 01:09:20,740 Uh, how's Joe? 1353 01:09:20,780 --> 01:09:23,180 - Well, he's gonna be alright. McCloud: Oh, good. 1354 01:09:23,220 --> 01:09:26,020 Well, young lady, you, uh, you led us quite a chase. 1355 01:09:27,220 --> 01:09:29,580 It sure does feel good to stop running. 1356 01:09:29,620 --> 01:09:32,540 Well, McCloud, uh, you neglected to say how you were gonna do it, 1357 01:09:32,580 --> 01:09:34,020 but, uh, I have to admit 1358 01:09:34,060 --> 01:09:36,020 you did say you'd bring her back. 1359 01:09:37,540 --> 01:09:39,340 Well, there you go. 1360 01:09:42,620 --> 01:09:45,580 [theme music] 102054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.