All language subtitles for Macumba Sexual (1983)_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,200 --> 00:03:29,460 I fell asleep typing. This novel is going to be a real pain. 2 00:03:30,790 --> 00:03:33,000 - I'm afraid. - Because it's a pain? 3 00:03:33,290 --> 00:03:34,880 Don't be silly. 4 00:03:35,170 --> 00:03:37,710 I had that horrible nightmare again. 5 00:03:38,710 --> 00:03:40,130 Again? 6 00:03:42,220 --> 00:03:44,350 It was in the desert. 7 00:03:44,640 --> 00:03:46,510 She was there. 8 00:03:46,810 --> 00:03:48,970 It's always the same woman. 9 00:03:49,270 --> 00:03:52,480 A strange woman. Her name is Tara. 10 00:03:53,400 --> 00:03:56,270 She's dark skinned and very beautiful. 11 00:03:56,570 --> 00:03:58,730 She carries two beasts with her. 12 00:03:59,030 --> 00:04:01,030 A man and a woman. 13 00:04:01,860 --> 00:04:05,240 She lets them loose and they throw themselves upon me. 14 00:04:06,370 --> 00:04:09,950 She laughs. And suddenly she's dead... 15 00:04:10,250 --> 00:04:11,660 with a strange animal upon her. 16 00:04:11,960 --> 00:04:15,630 If I was a sex therapist, I'd say you're sexually frustrated. 17 00:04:15,920 --> 00:04:18,300 I need to up my dosage of vitamins. 18 00:04:18,590 --> 00:04:20,420 Don't make fun of me. 19 00:04:20,710 --> 00:04:24,300 - I could ask a friend to give me a hand. - Don't be silly! 20 00:05:30,120 --> 00:05:31,540 - You know what? - What? 21 00:05:31,830 --> 00:05:34,660 - I'm gonna be on vacation forever. - Me too! 22 00:05:36,330 --> 00:05:39,290 Miss Alice Brooks, please answer the phone. 23 00:05:39,590 --> 00:05:41,880 - Who could that be? - My boss. 24 00:05:46,630 --> 00:05:49,010 HAPPY BAY 25 00:05:53,680 --> 00:05:56,770 - It's for you, miss. Long-distance. - Thanks. 26 00:05:57,060 --> 00:05:58,480 - Yes? - Mortimer speaking. 27 00:05:58,770 --> 00:05:59,650 Hi. How are you? 28 00:05:59,940 --> 00:06:03,530 Sorry to bother you, but we've got a rush job. 29 00:06:03,820 --> 00:06:05,320 But I'm on vacation. 30 00:06:05,610 --> 00:06:08,610 Princess Obongo wants to buy one of our houses in Atlantic City. 31 00:06:08,910 --> 00:06:11,200 She's staying on an island very close to you. 32 00:06:11,490 --> 00:06:15,000 Take a boat and go to the only hotel in town. The princess will send for you. 33 00:06:15,290 --> 00:06:16,040 - Okay. 34 00:06:16,330 --> 00:06:18,460 - Make the deal and I'll give you a nice bonus. 35 00:06:18,750 --> 00:06:21,290 Okay, all right. Bye. 36 00:07:23,560 --> 00:07:25,650 Alice! 37 00:07:27,650 --> 00:07:29,820 Alice! 38 00:09:02,120 --> 00:09:03,370 Tara! 39 00:12:43,260 --> 00:12:44,550 Tara? 40 00:13:52,990 --> 00:13:55,540 Tara, Tara, Tara. 41 00:13:55,870 --> 00:13:57,120 Tara! 42 00:14:06,170 --> 00:14:07,470 Tara? 43 00:14:41,380 --> 00:14:44,210 Tara, Tara! 44 00:14:44,920 --> 00:14:47,760 Alice! 45 00:14:50,720 --> 00:14:52,680 Tara. 46 00:16:31,030 --> 00:16:33,320 Alice! 47 00:16:35,200 --> 00:16:37,700 Alice! 48 00:16:39,540 --> 00:16:42,460 Alice! 49 00:16:43,710 --> 00:16:47,340 Alice! 50 00:16:48,210 --> 00:16:51,050 Alice! 51 00:17:06,810 --> 00:17:09,400 Alice! 52 00:17:13,400 --> 00:17:15,700 Alice! 53 00:19:20,360 --> 00:19:23,530 Excuse me, kids. Do you know where the hotel is? 54 00:19:23,830 --> 00:19:25,660 - On the other side. - That way? 55 00:19:25,950 --> 00:19:28,000 - On the sand dunes. - Back there? 56 00:20:22,180 --> 00:20:23,470 Tweet, tweet! 57 00:20:45,320 --> 00:20:47,280 Good morning, sir. 58 00:20:47,580 --> 00:20:48,990 My name is Alice Brooks, 59 00:20:49,290 --> 00:20:52,290 and I'm here on behalf of Nelson & Son Real Estate. 60 00:20:53,210 --> 00:20:55,080 It's an American company. 61 00:20:56,920 --> 00:21:00,380 They asked me to come here to set up an appointment. 62 00:21:01,300 --> 00:21:02,920 My name is Meme. 63 00:21:03,760 --> 00:21:05,430 I'm Alice. 64 00:21:05,720 --> 00:21:08,510 Alice? I read a story about someone called Alice. 65 00:21:08,810 --> 00:21:10,520 Is it you? 66 00:21:11,600 --> 00:21:14,520 - What do you think? - What do I think? 67 00:21:14,810 --> 00:21:18,110 I think you're a fucking fake. 68 00:21:19,860 --> 00:21:22,280 I believe they reserved a room for me. 69 00:21:23,650 --> 00:21:27,070 A room? Yes, I think they made a reservation. 70 00:21:27,370 --> 00:21:29,990 Did a princess called Tara Obongo call you? 71 00:21:34,750 --> 00:21:36,500 The princess! 72 00:21:38,380 --> 00:21:43,050 Princess Tara Obongo can't call anyone anymore. 73 00:21:43,340 --> 00:21:46,840 She died a long time ago. 74 00:21:47,140 --> 00:21:50,180 - But that can't be. She's alive. - No, sirree. 75 00:21:51,140 --> 00:21:55,140 I'm sure of it. They called from far away. 76 00:21:56,640 --> 00:21:58,860 From the US. 77 00:21:59,940 --> 00:22:02,190 You want to go up to your room? 78 00:22:02,980 --> 00:22:04,400 Yes. 79 00:22:10,280 --> 00:22:14,250 I reserved the nicest bedroom for you. 80 00:22:14,540 --> 00:22:17,670 It's got a balcony, ocean views- 81 00:22:17,960 --> 00:22:20,540 everything you deserve. 82 00:22:23,550 --> 00:22:25,170 It's on the first floor. 83 00:22:30,850 --> 00:22:32,890 Come on, let's go. 84 00:22:34,680 --> 00:22:37,350 You like my little critters, huh? 85 00:22:39,230 --> 00:22:41,560 They're my best buddies. 86 00:25:31,190 --> 00:25:33,110 What are you doing here? 87 00:25:34,820 --> 00:25:36,410 Don't be afraid. 88 00:25:37,450 --> 00:25:40,240 I'm not going to hurt you. 89 00:25:42,540 --> 00:25:45,540 I assure you I won't hurt you. 90 00:25:47,790 --> 00:25:49,630 You're... 91 00:25:50,750 --> 00:25:52,840 simply gorgeous, 92 00:25:53,130 --> 00:25:55,470 and a slut. 93 00:25:56,760 --> 00:25:59,930 Like all Western women. 94 00:26:02,770 --> 00:26:04,680 Don't go to that house. 95 00:26:05,730 --> 00:26:10,110 You will lose all your beauty there... 96 00:26:11,230 --> 00:26:14,990 and that whorish body. 97 00:26:19,740 --> 00:26:21,910 You could die there. 98 00:26:23,620 --> 00:26:25,450 You could die! 99 00:26:27,500 --> 00:26:29,580 She is evil! 100 00:26:32,920 --> 00:26:35,010 Whoever goes there, 101 00:26:35,300 --> 00:26:36,800 doesn't come back. 102 00:26:41,100 --> 00:26:43,930 Or her magic... 103 00:26:45,810 --> 00:26:48,560 will drive him crazy. 104 00:27:34,110 --> 00:27:36,030 Miss Alice? 105 00:27:36,320 --> 00:27:39,530 Some men have come to pick you up. 106 00:27:39,820 --> 00:27:41,700 They're waiting for you downstairs. 107 00:28:05,930 --> 00:28:08,680 Good morning, Miss Alice. This note is for you. 108 00:28:10,520 --> 00:28:13,310 My servants will go with you. I'm waiting for you. Tara. 109 00:28:13,600 --> 00:28:15,690 - Great. Thanks. - Please, the first one. 110 00:30:08,090 --> 00:30:10,970 Alice! 111 00:30:15,480 --> 00:30:18,480 Alice! 112 00:30:23,610 --> 00:30:27,280 Alice! 113 00:30:32,370 --> 00:30:34,830 Alice! 114 00:33:29,550 --> 00:33:30,800 Anybody here? 115 00:33:44,480 --> 00:33:46,150 Anybody? 116 00:34:05,580 --> 00:34:07,460 Anybody here? 117 00:35:02,510 --> 00:35:04,220 - Welcome. - Good morning. 118 00:35:04,520 --> 00:35:06,270 I hope so. 119 00:35:06,560 --> 00:35:07,890 My name is Alice Brooks. 120 00:35:08,190 --> 00:35:10,480 I'm Princess Obongo. 121 00:35:11,360 --> 00:35:13,400 Do you want to sit down, Alice? 122 00:35:14,480 --> 00:35:15,900 Yes, thank you. 123 00:35:16,190 --> 00:35:19,610 - Did you have a nice trip? - A little unusual, I have to say. 124 00:35:19,910 --> 00:35:21,780 First, that boat. 125 00:35:22,070 --> 00:35:24,410 It looked straight out of an old tale. 126 00:35:24,700 --> 00:35:27,000 But it was fun. 127 00:35:27,290 --> 00:35:30,620 I've never traveled on camel before. I must smell a bit strange now. 128 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Can I take a bath, please? 129 00:35:41,140 --> 00:35:42,930 These are my slaves. 130 00:35:43,220 --> 00:35:44,810 Poppy... 131 00:35:45,100 --> 00:35:46,270 and Tulip. 132 00:35:51,940 --> 00:35:53,980 They will take you to your room. 133 00:35:54,270 --> 00:35:57,400 I'll expect you in an hour. All right? 134 00:36:00,280 --> 00:36:01,700 Very well. 135 00:42:18,780 --> 00:42:21,200 You've got a beautiful property. 136 00:42:21,490 --> 00:42:23,700 - Have you lived here for a long time? - Yes. 137 00:42:24,000 --> 00:42:27,420 A long time. More than you can imagine. 138 00:42:27,710 --> 00:42:30,790 The house in Atlantic City is not as lavish, of course. 139 00:42:31,090 --> 00:42:36,300 - I imagine. But it doesn't matter. - It's very well built, that's for sure. 140 00:42:39,430 --> 00:42:41,640 It's ultramodern and it has a pool. 141 00:42:41,930 --> 00:42:44,220 Don't waste time talking about that house. 142 00:42:44,520 --> 00:42:46,390 It doesn't interest me in the least. 143 00:42:46,690 --> 00:42:48,230 But my boss told me 144 00:42:48,520 --> 00:42:52,730 that you wanted to buy one of our houses in Atlantic City. 145 00:42:53,020 --> 00:42:56,740 - Is that true? - You haven't understood me, Alice. 146 00:43:01,580 --> 00:43:03,580 Of course I'll buy the house, 147 00:43:03,870 --> 00:43:07,040 even though I'm not interested in it, nor will I ever see it. 148 00:43:09,120 --> 00:43:13,750 - Why do you want to buy it? - So you can impress your boss. 149 00:43:14,050 --> 00:43:18,340 - But it's very expensive. - It has allowed me to meet you. 150 00:43:19,340 --> 00:43:22,390 Why? Why did you want to meet me? 151 00:43:23,100 --> 00:43:24,970 You will know very soon. 152 00:43:42,570 --> 00:43:46,700 I made it myself. May your dreams come true. 153 00:44:04,470 --> 00:44:06,220 It's wonderful. 154 00:44:06,970 --> 00:44:09,600 This place is so quiet and relaxing. 155 00:44:09,890 --> 00:44:12,520 Time passes slowly here. 156 00:44:12,810 --> 00:44:15,400 Stay a couple of days and you'll see for yourself. 157 00:44:15,690 --> 00:44:17,400 I wish I could. 158 00:44:19,070 --> 00:44:21,030 I don't know what's wrong with me. 159 00:44:30,160 --> 00:44:31,870 What are you doing? 160 00:49:48,310 --> 00:49:50,650 - Have you been here long? - A while. 161 00:49:50,940 --> 00:49:52,740 I didn't want to wake you up. 162 00:49:58,160 --> 00:50:01,580 Are you still thinking about your strange trip to the princess's island? 163 00:50:01,870 --> 00:50:04,460 You don't believe my little adventure. 164 00:50:04,750 --> 00:50:07,130 But if that man from the hotel hadn't found me, 165 00:50:07,420 --> 00:50:09,250 you never would have seen me again. 166 00:50:09,540 --> 00:50:10,710 It's funny. 167 00:50:11,000 --> 00:50:14,170 I haven't had another nightmare since that day. 168 00:58:45,890 --> 00:58:48,150 You're Princess Obongo. 169 00:58:48,440 --> 00:58:50,310 What do you want from me? 170 00:58:50,610 --> 00:58:52,230 You shouldn't have heeded my call. 171 00:58:52,530 --> 00:58:54,490 You're under my power now. 172 00:58:55,570 --> 00:58:58,360 But who are you really? 173 00:58:58,660 --> 00:59:02,490 I'm not real. I'm an unspeakable dream. 174 00:59:08,250 --> 00:59:11,130 I'm everything that's forbidden, that's shameful, 175 00:59:11,420 --> 00:59:13,710 a black woman with an undefined sexuality, 176 00:59:14,000 --> 00:59:16,970 shameless and irresistible. 177 01:04:09,800 --> 01:04:13,550 "Tara, Tara, Tara, Tara." 178 01:07:16,490 --> 01:07:19,530 - What's wrong? - Please help me again, I beg you. 179 01:07:19,820 --> 01:07:21,200 I'm looking for my husband. 180 01:07:21,490 --> 01:07:24,160 He's tall, French. 181 01:07:24,450 --> 01:07:27,000 Do you think he's with the princess? 182 01:07:28,670 --> 01:07:30,670 The princess? 183 01:07:31,710 --> 01:07:35,090 She doesn't exist- doesn't exist, no. 184 01:07:37,170 --> 01:07:40,050 But your husband must be with her. 185 01:07:40,340 --> 01:07:43,180 He's gone for good. 186 01:07:43,930 --> 01:07:45,720 What do you mean for good? 187 01:07:47,600 --> 01:07:49,900 She's the mirror of evil. 188 01:07:51,060 --> 01:07:52,860 And of death. 189 01:07:55,780 --> 01:07:57,610 Death. 190 01:08:02,990 --> 01:08:04,700 Death. 191 01:11:26,490 --> 01:11:28,570 Tara. 192 01:11:28,860 --> 01:11:30,740 I'm sorry, Tara. 193 01:12:01,150 --> 01:12:03,690 Princess Obongo. Princess Obongo! 194 01:12:10,450 --> 01:12:12,570 You're the new Princess Obongo. 195 01:12:12,870 --> 01:12:16,120 With this sacred intercourse I transfer all my magic over to you, 196 01:12:16,410 --> 01:12:18,040 through the holy ivory, 197 01:12:18,330 --> 01:12:21,210 damned and blessed by our great father, Macumba. 198 01:12:30,550 --> 01:12:33,140 Alice! Alice! 199 01:12:34,760 --> 01:12:37,600 Beautiful Princess of Darkness. 200 01:12:37,890 --> 01:12:40,100 Alice Obongo! 201 01:12:57,740 --> 01:12:59,870 Yes! It's him. 202 01:13:00,160 --> 01:13:02,170 Forget him. He must die. 203 01:13:02,460 --> 01:13:05,210 Enjoy it, enjoy it, enjoy it! 204 01:13:05,500 --> 01:13:10,220 Princess Obongo. The Princess of Darkness. You only have him. 205 01:13:29,030 --> 01:13:32,150 Princess Obongo. Princess Obongo. 206 01:13:42,460 --> 01:13:44,120 Enjoy it! Enjoy it! 207 01:14:23,660 --> 01:14:28,080 Forget him. He's a mere mortal and his life has just expired. 208 01:14:28,380 --> 01:14:30,250 Now, his soul is in the hands 209 01:14:30,550 --> 01:14:32,960 of the guardian of the night. 210 01:14:43,220 --> 01:14:44,770 Princess, 211 01:14:45,060 --> 01:14:46,900 do you understand now? 212 01:14:47,770 --> 01:14:50,480 You were marked by destiny. 213 01:14:50,770 --> 01:14:53,030 It was you, and no one else. 214 01:14:54,900 --> 01:14:57,070 You had to succeed me. 215 01:15:32,820 --> 01:15:34,530 You're my daughter, 216 01:15:34,820 --> 01:15:36,280 and I love you. 217 01:15:37,070 --> 01:15:39,570 I feel my lord calling me. 218 01:15:40,740 --> 01:15:42,330 Kiss me. 219 01:15:45,500 --> 01:15:48,210 May your lips taste 220 01:15:48,500 --> 01:15:51,750 the sacred nectar of my sex 221 01:15:52,040 --> 01:15:54,130 to consummate it. 222 01:16:07,930 --> 01:16:09,690 Put an end 223 01:16:09,980 --> 01:16:12,560 to my long mortal life. 224 01:16:21,200 --> 01:16:23,200 Princess! 225 01:16:42,390 --> 01:16:44,550 My reign is ending. 226 01:16:46,060 --> 01:16:47,770 Life 227 01:16:48,060 --> 01:16:49,850 is flowing from my veins. 228 01:16:51,640 --> 01:16:53,900 I see peace. 229 01:16:54,190 --> 01:16:57,690 I've reigned for more than 300 years. 230 01:16:58,570 --> 01:17:00,240 Now 231 01:17:00,530 --> 01:17:03,740 you will reign, 232 01:17:04,030 --> 01:17:08,290 my daughter conceived by Macumba. 233 01:18:12,390 --> 01:18:14,270 What's wrong? 234 01:18:14,560 --> 01:18:17,610 - I'm afraid. - It's okay, calm down. 235 01:18:19,820 --> 01:18:22,440 I don't want to do that trip. 236 01:18:24,030 --> 01:18:25,490 Why? 237 01:18:26,410 --> 01:18:28,450 I'm afraid 238 01:18:28,740 --> 01:18:31,990 that my dreams could be a premonition. 239 01:18:35,710 --> 01:18:38,250 Then don't go. 240 01:18:38,540 --> 01:18:42,050 But I should go. There's a nice cut in it for me. 241 01:18:42,340 --> 01:18:44,130 But that princess, 242 01:18:44,420 --> 01:18:46,340 that strange trip- 243 01:18:47,180 --> 01:18:51,850 Maybe my dreams are coming true. 244 01:18:52,140 --> 01:18:54,980 Then don't go. You're on vacation. 245 01:18:55,270 --> 01:18:58,980 Or we can do something even better: I'll go with you. 246 01:18:59,270 --> 01:19:01,610 I feel like meeting a princess. 247 01:19:04,610 --> 01:19:06,200 Come on. 248 01:19:38,520 --> 01:19:39,980 Alice! 249 01:19:40,860 --> 01:19:42,440 What's wrong with you? 250 01:19:43,980 --> 01:19:45,690 Talk to me. 251 01:19:47,780 --> 01:19:49,490 Alice, please! 252 01:20:06,170 --> 01:20:08,050 Alice, what's wrong? 15777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.