All language subtitles for Ladp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,917 --> 00:00:11,833
Musique mystérieuse
2
00:00:14,042 --> 00:00:17,750
-Le film que vous allez voir
est né sous une bonne étoile.
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,792
Musique douce
4
00:00:38,708 --> 00:00:40,542
Fracas
Piano désaccordé
5
00:01:52,583 --> 00:01:53,750
Inaudible
6
00:02:22,667 --> 00:02:25,958
Gong
7
00:02:26,542 --> 00:02:29,208
Raclement
8
00:02:29,375 --> 00:02:30,667
Effort
9
00:02:37,042 --> 00:02:38,458
-VoilĂ .
Il soupire.
10
00:02:43,875 --> 00:02:45,500
-Je suis vraiment désolée.
11
00:02:46,208 --> 00:02:46,833
Mmh.
12
00:02:47,000 --> 00:02:48,333
J'espère que...
13
00:02:48,875 --> 00:02:52,208
tu pourras te réincarner
en un truc plus intéressant.
14
00:02:58,083 --> 00:02:59,292
Elle renifle.
15
00:03:04,458 --> 00:03:06,000
Rire malaisant
16
00:03:06,167 --> 00:03:07,042
Salut.
17
00:03:13,833 --> 00:03:14,458
Portière
18
00:03:19,000 --> 00:03:20,083
Il souffle.
19
00:03:36,000 --> 00:03:37,083
Effort
20
00:03:40,042 --> 00:03:41,542
Porte
21
00:03:46,542 --> 00:03:47,458
-Bah...
22
00:03:47,625 --> 00:03:48,583
Viens !
23
00:03:49,083 --> 00:03:51,167
-C'est pas le chalet des photos.
24
00:03:51,333 --> 00:03:53,875
-Mais si, mais si, bien sûr.
Il râle.
25
00:03:54,042 --> 00:03:55,292
-Non, je reconnais pas.
26
00:03:55,458 --> 00:03:59,000
-Enfin, j'ai pas changé dans ton dos.
Tu me crois débile ?
27
00:03:59,167 --> 00:04:00,833
Viens visiter. Une tuerie,
28
00:03:59,167 --> 00:04:00,833
Viens visiter. Une tuerie,
29
00:04:01,000 --> 00:04:01,792
je te dis !
30
00:04:03,333 --> 00:04:04,375
Il rit.
31
00:04:09,208 --> 00:04:10,167
Il expire.
32
00:04:17,875 --> 00:04:18,833
Par lĂ .
33
00:04:28,042 --> 00:04:29,625
Grincement de l'escalier
34
00:04:44,417 --> 00:04:45,458
VoilĂ .
35
00:04:53,000 --> 00:04:53,917
Tiens.
36
00:04:56,167 --> 00:04:58,917
Ma pauvre chérie,
tu as pas dormi dans l'hélico ?
37
00:04:59,083 --> 00:05:00,125
-Oh, merde !
38
00:04:59,083 --> 00:05:00,125
-Oh, merde !
39
00:05:00,292 --> 00:05:03,292
Le pilote m'a demandé
de mettre un commentaire,
40
00:05:03,458 --> 00:05:04,542
j'ai oublié.
41
00:05:04,708 --> 00:05:05,875
-Ah bon ?
Elle soupire.
42
00:05:06,042 --> 00:05:08,167
Depuis quand les pilotes font ça ?
43
00:05:08,708 --> 00:05:10,417
-Il était hyper sympa.
44
00:05:10,583 --> 00:05:13,333
Et je lui ai promis.
Tu t'en occupes pour moi ?
45
00:05:13,500 --> 00:05:14,542
-Ben bien sûr.
46
00:05:14,708 --> 00:05:15,958
Il y a pas de problème.
47
00:05:16,125 --> 00:05:20,375
Tu veux que je mette quoi ? "Pilote
super sympa" ? "Pilote agréable" ?
48
00:05:20,542 --> 00:05:22,958
Rire malaisant
-Je m'en fous, un truc positif.
49
00:05:23,542 --> 00:05:25,917
-Pas de problème, je m'en occupe.
-Mmh.
50
00:05:26,208 --> 00:05:27,917
C'est pas les bons yaourts.
51
00:05:28,083 --> 00:05:29,625
Ils ont un goût bizarre.
52
00:05:30,583 --> 00:05:31,833
-Ah bon ?
-Mmh.
53
00:05:32,000 --> 00:05:33,583
Tu t'es trompé de marque.
54
00:05:33,958 --> 00:05:37,042
-Ah, je suis désolé.
Je ferai gaffe, la prochaine fois.
55
00:05:37,208 --> 00:05:40,292
Rire malaisant
-Je mange juste parce que j'ai faim.
56
00:05:42,208 --> 00:05:43,625
C'est quoi, ça ?
57
00:05:44,292 --> 00:05:46,000
-Ah, ça, on l'a reçu hier.
58
00:05:47,417 --> 00:05:49,917
-Pour la vidéo de la tronçonneuse.
-Mmh.
59
00:05:50,667 --> 00:05:52,417
Si tu aimes pas, on jette.
60
00:05:52,583 --> 00:05:53,542
-Non.
61
00:05:54,125 --> 00:05:55,958
C'est pas mal, on le garde.
62
00:05:56,125 --> 00:05:57,042
-OK.
63
00:05:57,792 --> 00:06:00,125
Euh, tu as encore besoin de moi,
ce soir ?
64
00:05:57,792 --> 00:06:00,125
Euh, tu as encore besoin de moi,
ce soir ?
65
00:06:00,292 --> 00:06:02,208
-Non, tu peux disposer.
66
00:06:02,875 --> 00:06:03,875
-OK...
67
00:06:04,500 --> 00:06:06,208
Mais ça va, sinon ? Enfin...
68
00:06:06,375 --> 00:06:08,250
T'aimes bien, ici, ça te plaît ?
69
00:06:08,417 --> 00:06:10,333
Elle soupire.
70
00:06:10,500 --> 00:06:12,417
-Je sais pas, je te dirai demain.
71
00:06:12,958 --> 00:06:13,750
-OK.
72
00:06:13,917 --> 00:06:15,792
Je te laisse dîner tranquille.
73
00:06:16,292 --> 00:06:17,333
Repose-toi.
74
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
-T'es en pause ?
75
00:06:27,792 --> 00:06:29,625
-Non, c'est elle qui l'est.
76
00:06:29,792 --> 00:06:31,083
Je suis pas en vacances.
77
00:06:31,250 --> 00:06:34,417
Il y a tout à gérer.
Je dois répondre à tout le monde.
78
00:06:34,583 --> 00:06:35,958
C'est un enfer.
79
00:06:36,292 --> 00:06:39,000
Tu crois que je suis lĂ
pour glander ou quoi ?
80
00:06:39,167 --> 00:06:42,500
-Tu pouvais faire ça de la maison,
ça changeait rien.
81
00:06:42,667 --> 00:06:43,750
-Mais non. Pff !
82
00:06:43,917 --> 00:06:45,750
Tu sais bien comment c'est.
83
00:06:45,917 --> 00:06:48,292
Je dois ĂŞtre lĂ
pour tout voir avec elle.
84
00:06:48,458 --> 00:06:50,292
En direct, au jour le jour.
85
00:06:50,958 --> 00:06:54,500
Je dois ĂŞtre lĂ pour la remotiver.
Elle dit qu'elle veut arrĂŞter.
86
00:06:54,667 --> 00:06:55,708
-Bah, alors ?
87
00:06:56,375 --> 00:06:58,917
Si elle en a envie,
laisse-la arrĂŞter.
88
00:06:59,083 --> 00:07:00,250
-Et je fais quoi ?
89
00:06:59,083 --> 00:07:00,250
-Et je fais quoi ?
90
00:07:00,417 --> 00:07:02,542
Je me mets au chĂ´mage ?
T'es marrante.
91
00:07:02,708 --> 00:07:04,917
-Bah, tu peux trouver autre chose.
92
00:07:05,083 --> 00:07:08,292
Ça fait dix ans.
Tu en as pas marre d'ĂŞtre Ă sa botte ?
93
00:07:08,583 --> 00:07:11,583
-Marre de gagner autant de pognon ?
Non, désolé.
94
00:07:11,750 --> 00:07:14,250
-On fait plus rien ensemble.
T'es toujours
95
00:07:14,417 --> 00:07:15,125
avec elle.
96
00:07:15,292 --> 00:07:18,167
"Magalie m'a demandé ci,
elle veut que je sois lĂ ."
97
00:07:18,333 --> 00:07:21,125
Magalie, Magalie, Magaloche,
j'en ai plein le cul.
98
00:07:21,417 --> 00:07:23,917
Tu vois plus cette folle
que tes propres enfants.
99
00:07:24,333 --> 00:07:26,542
Notification
Tu te rends compte ?
100
00:07:27,417 --> 00:07:28,875
Tu m'écoutes, au moins ?
101
00:07:29,042 --> 00:07:31,125
-Il y a un truc bizarre.
Je te rappelle.
102
00:07:31,292 --> 00:07:32,250
-Quoi, encore ?
103
00:07:32,417 --> 00:07:33,792
-Un mail Ă traiter
104
00:07:33,958 --> 00:07:34,750
tout de suite.
105
00:07:34,917 --> 00:07:36,708
Je te rappelle, mon cœur.
106
00:07:36,875 --> 00:07:38,833
-OK, salut.
Elle raccroche.
107
00:07:42,625 --> 00:07:43,667
On frappe.
108
00:07:47,000 --> 00:07:48,458
-Mag, tu dors ?
109
00:07:49,875 --> 00:07:50,958
Il soupire.
110
00:07:55,833 --> 00:07:56,708
Mag !
111
00:07:57,292 --> 00:07:59,125
-T'as craqué ?
Ça va pas ou quoi ?
112
00:07:59,292 --> 00:08:02,083
-Désolé, c'est méga important...
-Je m'en fous
113
00:07:59,292 --> 00:08:02,083
-Désolé, c'est méga important...
-Je m'en fous
114
00:08:02,250 --> 00:08:04,833
Rentre pas dans ma chambre
pour chuchoter.
115
00:08:05,000 --> 00:08:06,583
T'es malade ou quoi ?
116
00:08:06,750 --> 00:08:08,417
-Je te promets, ça craint.
117
00:08:08,583 --> 00:08:10,083
-Sors de ma chambre !
118
00:08:12,583 --> 00:08:13,667
-OK, pardon.
119
00:08:20,625 --> 00:08:22,792
Piano désaccordé
120
00:08:37,082 --> 00:08:39,582
La musique s'accélère.
121
00:08:42,125 --> 00:08:43,332
Elle soupire.
122
00:09:22,708 --> 00:09:23,750
Portière
123
00:09:28,333 --> 00:09:30,208
Le scooter approche.
124
00:09:35,417 --> 00:09:37,208
-Oh, merde !
125
00:09:38,958 --> 00:09:40,833
Musique oppressante
126
00:09:56,833 --> 00:09:59,000
Rafale de photos
127
00:10:07,750 --> 00:10:10,667
Bruissements
128
00:10:11,417 --> 00:10:12,500
Elle soupire.
129
00:10:13,083 --> 00:10:14,417
Elle grogne.
130
00:10:36,125 --> 00:10:37,083
Léger rire
131
00:10:42,000 --> 00:10:45,125
-Est-ce que le nom de Herzog
te dit quelque chose ?
132
00:10:45,417 --> 00:10:46,250
-Patrick,
133
00:10:46,417 --> 00:10:49,792
dis-moi le truc important.
ArrĂŞte les devinettes de con.
134
00:10:49,958 --> 00:10:51,042
C'est qui, Herzog ?
135
00:10:51,208 --> 00:10:52,750
-Dimitri, le mec de la grue.
136
00:10:52,917 --> 00:10:53,833
Piano désaccordé
137
00:10:54,000 --> 00:10:54,792
-OK.
138
00:10:54,958 --> 00:10:57,750
-Il a déconné.
Ce débile a tout raconté à sa sœur.
139
00:10:57,917 --> 00:10:58,667
Elle souffle.
140
00:10:58,833 --> 00:11:00,167
-Sa sœur ?
-Oui.
141
00:10:58,833 --> 00:11:00,167
-Sa sœur ?
-Oui.
142
00:11:00,333 --> 00:11:01,333
Il a une sœur.
143
00:11:01,500 --> 00:11:02,333
-OK.
144
00:11:03,292 --> 00:11:04,708
Il a raconté quoi ?
-Tout !
145
00:11:05,625 --> 00:11:06,458
Tout.
146
00:11:06,917 --> 00:11:10,542
C'est pour ça qu'elle te contacte.
Elle m'a envoyé un message.
147
00:11:10,708 --> 00:11:12,542
Et elle est journaliste.
148
00:11:14,792 --> 00:11:16,583
Tu commences Ă capter ou pas ?
149
00:11:16,750 --> 00:11:18,917
Rire malaisant
150
00:11:19,083 --> 00:11:20,000
Elle soupire.
151
00:11:20,167 --> 00:11:22,750
-Non. Ça change quoi,
qu'il lui ait tout raconté ?
152
00:11:24,083 --> 00:11:25,208
-OK !
153
00:11:33,250 --> 00:11:33,958
Lis !
154
00:11:35,167 --> 00:11:36,333
Profond soupir
155
00:11:36,875 --> 00:11:38,083
Soupir excédé
156
00:11:40,000 --> 00:11:41,375
Rire malaisant
-Oh lĂ lĂ !
157
00:11:41,542 --> 00:11:43,458
Des fautes. Très mal écrit, ça !
158
00:11:43,625 --> 00:11:45,458
-On s'en branle.
T'en fais aussi.
159
00:11:45,625 --> 00:11:47,875
Pitié, va jusqu'au bout.
Tu lis tout !
160
00:11:48,042 --> 00:11:49,417
Ils halètent.
161
00:11:52,542 --> 00:11:54,875
Elle souffle.
-C'est du chantage.
162
00:11:55,042 --> 00:11:56,500
-Ah, sans blague ?
163
00:11:56,667 --> 00:11:59,167
C'est tout ce que ça te fait ?
-Bah, elle dit
164
00:11:59,333 --> 00:12:02,375
qu'elle veut pas de pognon.
Elle veut quoi, cette pute ?
165
00:11:59,333 --> 00:12:02,375
qu'elle veut pas de pognon.
Elle veut quoi, cette pute ?
166
00:12:02,542 --> 00:12:05,208
-C'est le problème.
Je ne sais pas ce qu'elle veut.
167
00:12:06,250 --> 00:12:09,292
-Bon, tu l'as contactée,
avant de me faire chier ?
168
00:12:09,458 --> 00:12:12,583
-Oui. Elle refuse de me parler.
Elle veut parler qu'Ă toi.
169
00:12:12,750 --> 00:12:14,375
Rire malaisant
-Oh, non.
170
00:12:14,792 --> 00:12:16,083
Non, fait chier !
171
00:12:20,833 --> 00:12:23,125
Bonjour, Simone.
Je suis Magalie.
172
00:12:23,292 --> 00:12:27,542
Vous avez envoyé un email
Ă M. Balandras, mon assistant personnel,
173
00:12:27,708 --> 00:12:29,875
Ă propos de cet accident de piano.
174
00:12:30,042 --> 00:12:33,833
Je n'ai pas tout compris,
Ă cause des fautes de syntaxe,
175
00:12:34,000 --> 00:12:37,292
mais je suis disponible
pour en parler de vive voix.
176
00:12:37,458 --> 00:12:39,625
Je suis Ă la montagne.
Rire gêné
177
00:12:39,792 --> 00:12:42,833
Dans ma nouvelle résidence,
pour une durée indéterminée.
178
00:12:43,000 --> 00:12:46,458
Vous pouvez me rappeler sur ce numéro,
si vous le souhaitez.
179
00:12:46,625 --> 00:12:48,583
À bientôt, j'espère,
madame Simone.
180
00:12:48,750 --> 00:12:49,625
Au revoir.
181
00:12:50,917 --> 00:12:52,250
Sale pute !
182
00:12:53,875 --> 00:12:54,875
-Tu sais quoi ?
183
00:12:56,375 --> 00:12:59,375
Tu as peut-ĂŞtre raison, pour les fautes.
-C'est-Ă -dire ?
184
00:12:59,542 --> 00:13:04,042
-Elle a peut-ĂŞtre voulu dire l'inverse.
Qu'elle veut juste de l'argent.
185
00:12:59,542 --> 00:13:04,042
-Elle a peut-ĂŞtre voulu dire l'inverse.
Qu'elle veut juste de l'argent.
186
00:13:04,208 --> 00:13:05,750
Elle gémit.
187
00:13:05,917 --> 00:13:07,708
-Elle va se faire enfiler le cul.
188
00:13:07,875 --> 00:13:09,875
-Non, non, non.
Tu déconnes pas,
189
00:13:10,042 --> 00:13:10,958
c'est du sérieux.
190
00:13:11,125 --> 00:13:14,000
Si ça se trouve,
on risque la taule Ă vie.
191
00:13:14,167 --> 00:13:17,083
Garde ça dans ta tête. C'est chaud !
Rire malaisant
192
00:13:17,250 --> 00:13:19,083
-Je garde ça, et je vais me recoucher.
193
00:13:20,417 --> 00:13:23,125
-Tu comprends pas ?
Tu restes tranquille, lĂ ?
194
00:13:23,292 --> 00:13:25,375
Et si elle rappelle, on fait quoi ?
195
00:13:25,542 --> 00:13:27,083
-Je la rappellerai, Patrick.
196
00:13:27,250 --> 00:13:30,125
Oh, détends-toi.
T'inquiète, on va gérer, hein ?
197
00:13:30,292 --> 00:13:32,833
Mange un petit cachet,
tu es tout stressé.
198
00:13:33,000 --> 00:13:35,208
Piano désaccordé
199
00:13:49,958 --> 00:13:51,125
Elle soupire.
200
00:14:04,000 --> 00:14:04,792
Mmh.
201
00:14:16,167 --> 00:14:17,667
Rire malaisant
202
00:14:18,667 --> 00:14:19,500
Mmh.
203
00:14:23,625 --> 00:14:24,958
Elle soupire.
204
00:14:40,667 --> 00:14:44,083
-Ils demandent pourquoi leur père
est pas là , mais à part ça...
205
00:14:44,250 --> 00:14:47,125
-Tu veux pas expliquer
que je pars pour le boulot ?
206
00:14:47,292 --> 00:14:49,292
Pour leur payer des fringues
207
00:14:49,458 --> 00:14:50,250
et leur bouffe.
208
00:14:50,417 --> 00:14:54,042
Ils vont croire que je suis un sale con
qui abandonne sa famille.
209
00:14:54,208 --> 00:14:57,125
-Ils savent déjà que tu es un sale con.
Elle rit.
210
00:14:57,292 --> 00:14:59,708
Il rit jaune.
-Super, l'humour, merci.
211
00:15:00,167 --> 00:15:02,667
-Non, ils vont bien, détends-toi.
212
00:15:02,833 --> 00:15:04,083
Mathieu a été viré
213
00:15:04,250 --> 00:15:06,500
du club de poney, mais sinon, ça va.
214
00:15:06,667 --> 00:15:08,833
-Ça, tant mieux.
Tu sais ce que j'en pense.
215
00:15:09,000 --> 00:15:11,583
C'est pas un truc de garçon.
Pardon, mais...
216
00:15:11,750 --> 00:15:12,542
Tiens !
217
00:15:13,750 --> 00:15:15,333
Regarde qui c'est qui est lĂ .
218
00:15:15,833 --> 00:15:16,458
-Salut.
219
00:15:16,625 --> 00:15:18,375
-Ah, merde !
Elle rit.
220
00:15:18,542 --> 00:15:21,292
J'avais pas compris
que tu avais une telle minerve.
221
00:15:21,542 --> 00:15:23,208
-Ouais.
-Horrible, ma chérie.
222
00:15:23,375 --> 00:15:25,958
-C'est rien, je vais survivre.
T'inquiète pas.
223
00:15:26,125 --> 00:15:28,125
-Elle est robuste, tu sais !
224
00:15:28,292 --> 00:15:30,917
-Ça a l'air dingue, ton chalet.
Contente ?
225
00:15:31,083 --> 00:15:33,500
-Oui, ben,
je me sens pas encore chez moi.
226
00:15:33,667 --> 00:15:36,375
-Ah, moi, je pourrais
m'habituer assez vite.
227
00:15:36,542 --> 00:15:37,333
Ils rient.
228
00:15:37,500 --> 00:15:40,083
Il fait combien de superficie ?
300 ?
229
00:15:40,250 --> 00:15:42,583
-Tu es adorable,
mais on a une urgence.
230
00:15:42,750 --> 00:15:45,458
Je vais devoir t'emprunter ton mec
et raccrocher.
231
00:15:45,625 --> 00:15:48,208
-On peut peut-ĂŞtre finir de se parler ?
232
00:15:48,375 --> 00:15:50,000
-Mais le chalet fait 500 m².
233
00:15:50,167 --> 00:15:51,167
Bye !
234
00:15:51,625 --> 00:15:54,208
Patrick, je sais ce qu'elle veut !
235
00:15:55,208 --> 00:15:56,500
-C'était super humiliant.
236
00:15:56,667 --> 00:15:59,000
-On s'en fout, tu la rappelleras.
Écoute !
237
00:15:59,167 --> 00:16:02,083
J'ai cogité et je sais
ce que veut ta journaliste.
238
00:15:59,167 --> 00:16:02,083
J'ai cogité et je sais
ce que veut ta journaliste.
239
00:16:02,250 --> 00:16:03,292
Je te dis ?
240
00:16:03,458 --> 00:16:05,000
-Du pognon, c'est simple !
241
00:16:05,167 --> 00:16:06,292
-Non !
242
00:16:06,458 --> 00:16:08,292
Elle veut coucher avec moi.
243
00:16:08,875 --> 00:16:10,375
-Pardon ?
-Mmh.
244
00:16:10,542 --> 00:16:14,167
J'ai vu des photos d'elle en ligne,
c'est un thon, dégueulasse !
245
00:16:14,333 --> 00:16:18,167
C'est sûr, c'est ça. Une pauvre fan
qui veut une relation avec moi.
246
00:16:18,708 --> 00:16:21,958
-Tu raccroches au nez de ma femme
pour m'annoncer ça ?
247
00:16:22,125 --> 00:16:24,125
-Oui. J'ai relu son message.
248
00:16:24,292 --> 00:16:26,458
Les mots sont mal assemblés.
249
00:16:26,625 --> 00:16:28,708
C'est forcément une psychopathe.
250
00:16:29,458 --> 00:16:32,125
-OK, ton raisonnement, c'est :
elle écrit mal,
251
00:16:32,292 --> 00:16:34,875
donc, elle veut coucher avec toi ?
252
00:16:35,917 --> 00:16:36,708
-Oui.
253
00:16:38,125 --> 00:16:39,167
-Elle veut du pognon.
254
00:16:39,333 --> 00:16:42,583
Tout le monde sait que tu es blindée,
elle veut croquer.
255
00:16:42,750 --> 00:16:44,208
Tu l'as rappelée ?
-Ah, non.
256
00:16:44,375 --> 00:16:45,208
Choc
257
00:16:50,333 --> 00:16:51,458
-C'est quoi ?
258
00:17:04,958 --> 00:17:07,000
-C'est quoi ?
-Je sais pas.
259
00:17:23,833 --> 00:17:25,125
Elle halète.
260
00:17:35,125 --> 00:17:37,083
-Elle est lĂ .
Téma, c'est elle !
261
00:17:37,250 --> 00:17:39,292
-Oh, putain ! HĂ©, wouah !
262
00:17:39,458 --> 00:17:41,792
-Tu vois ?
J'suis pas débile, je sais !
263
00:17:42,042 --> 00:17:44,917
-Elle fout quoi ici ?
-J'en sais rien. Elle est lĂ .
264
00:17:45,083 --> 00:17:47,042
Vas-y, ouvre ! Ouvre !
265
00:17:47,208 --> 00:17:49,208
-Deux minutes.
-On peut se parler ?
266
00:17:49,375 --> 00:17:50,750
-Ouvre.
-S'te plaît.
267
00:17:50,917 --> 00:17:52,417
-Cinq minutes.
-On parle !
268
00:17:52,583 --> 00:17:54,167
-Ouvre, deux minutes.
-HĂ© !
269
00:17:55,042 --> 00:17:56,625
-C'est qui, ces mongoles ?
270
00:17:57,333 --> 00:17:58,958
-Le grand m'a suivie ce matin.
271
00:17:59,125 --> 00:18:00,167
-Hein ?
Elle rit.
272
00:17:59,125 --> 00:18:00,167
-Hein ?
Elle rit.
273
00:18:00,333 --> 00:18:02,792
Il m'a suivie avec son scooter de gitan.
274
00:18:03,083 --> 00:18:06,958
-Sans ta cagoule ? Tu es folle !
-Me dis pas que je suis folle !
275
00:18:08,375 --> 00:18:10,083
-Tu cherches les emmerdes.
276
00:18:11,375 --> 00:18:12,375
Bruit métallique
277
00:18:12,917 --> 00:18:14,167
Elle soupire.
278
00:18:18,625 --> 00:18:19,583
Porte
279
00:18:22,042 --> 00:18:24,125
Qu'est-ce que vous voulez, lĂ ?
280
00:18:24,292 --> 00:18:25,250
Ça va pas ou quoi ?
281
00:18:25,417 --> 00:18:27,667
Barrez-vous ou je vous dérouille !
282
00:18:27,833 --> 00:18:29,292
C'est privé. Dégagez !
283
00:18:29,458 --> 00:18:31,792
-On fait ce qu'on veut.
T'es qui, toi ?
284
00:18:32,625 --> 00:18:34,250
Tiens !
Ils rient.
285
00:18:34,417 --> 00:18:36,042
Bouffon, va !
-La honte !
286
00:18:36,208 --> 00:18:38,375
-Ça vous fait rire, en plus ?
287
00:18:38,542 --> 00:18:39,667
-Tiens !
Il gémit.
288
00:18:39,833 --> 00:18:41,042
Ils rient.
289
00:18:42,708 --> 00:18:43,333
Moteur
290
00:18:44,167 --> 00:18:45,750
-Bande de petites salopes !
291
00:18:45,917 --> 00:18:47,750
Il crie.
Bris de métal
292
00:18:51,042 --> 00:18:53,167
Le téléphone sonne.
293
00:18:55,458 --> 00:18:57,875
Léger rire
294
00:18:59,750 --> 00:19:01,667
Le téléphone sonne.
295
00:18:59,750 --> 00:19:01,667
Le téléphone sonne.
296
00:19:01,833 --> 00:19:04,708
Vibreur
297
00:19:06,750 --> 00:19:07,667
-Quoi ?
298
00:19:08,500 --> 00:19:09,625
-Bonsoir.
299
00:19:11,542 --> 00:19:12,708
-C'est vous, Simone ?
300
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
-Oui.
301
00:19:15,292 --> 00:19:17,125
-OK.
Elle soupire.
302
00:19:17,292 --> 00:19:18,250
Et donc ?
303
00:19:18,833 --> 00:19:20,208
-Eh bien, je...
304
00:19:21,292 --> 00:19:23,125
-Qu'est-ce que vous voulez ?
305
00:19:23,292 --> 00:19:25,958
Elle souffle.
-C'est dur. Je suis intimidée.
306
00:19:26,125 --> 00:19:27,542
-HĂ© !
-Quoi ?
307
00:19:28,042 --> 00:19:29,542
-Regarde. Je suis désolé.
308
00:19:29,708 --> 00:19:32,708
-Ah, je vous rappelle ?
Vous n'ĂŞtes pas seule ?
309
00:19:32,875 --> 00:19:35,167
-Non, c'est rien. C'est mon chien.
310
00:19:35,333 --> 00:19:38,500
Il vient de rentrer dans la pièce.
C'est rien du tout.
311
00:19:38,667 --> 00:19:39,583
Allez-y.
312
00:19:39,750 --> 00:19:40,917
Je vous écoute.
313
00:19:41,083 --> 00:19:45,375
-Bien. Alors, pour commencer, sachez
que je n'ai jamais fait de chantage
314
00:19:45,542 --> 00:19:47,125
Ă qui que ce soit, avant.
315
00:19:47,292 --> 00:19:49,417
Je suis quelqu'un d'honnĂŞte.
316
00:19:49,583 --> 00:19:53,083
Pour tout vous avouer,
je suis relativement mal Ă l'aise.
317
00:19:53,250 --> 00:19:53,875
-Oh...
318
00:19:54,583 --> 00:19:55,750
ma pauvre chérie.
319
00:19:55,917 --> 00:19:58,417
Vous ĂŞtes mal Ă l'aise ?
Je suis désolée !
320
00:19:58,583 --> 00:20:00,000
Vous vous foutez de moi ?
321
00:20:00,167 --> 00:20:01,750
-Non, non, c'est sincère.
322
00:20:01,917 --> 00:20:05,375
Vous êtes sur la défensive,
mais vous allez vous rendre compte
323
00:20:05,542 --> 00:20:07,208
que je suis bien intentionnée.
324
00:20:07,375 --> 00:20:11,167
C'est un chantage très léger,
très positif, je suis pas...
325
00:20:11,333 --> 00:20:13,042
-ArrĂŞtez avec vos salades
326
00:20:13,208 --> 00:20:16,208
de chantage positif
et vos explications bidon.
327
00:20:16,375 --> 00:20:18,917
Dites-moi.
Qu'est-ce que vous voulez ?
328
00:20:19,333 --> 00:20:20,250
-OK.
329
00:20:20,667 --> 00:20:24,167
Magalie, vous n'avez pas envie
que le public ou les médias
330
00:20:24,333 --> 00:20:26,583
apprennent ce qui s'est réellement passé
331
00:20:26,750 --> 00:20:29,250
le jour de votre accident avec le piano.
332
00:20:29,583 --> 00:20:30,500
N'est-ce pas ?
333
00:20:30,667 --> 00:20:34,125
-C'est pour ça que j'ai donné
500 000 euros à votre débile de frère.
334
00:20:34,292 --> 00:20:35,708
Pour qu'il la ferme.
335
00:20:35,875 --> 00:20:36,958
-Oui, je sais.
336
00:20:37,125 --> 00:20:40,750
Je m'excuse pour lui,
mon frère est extrêmement fragile.
337
00:20:40,917 --> 00:20:43,208
Voilà , cet accident l'a traumatisé.
338
00:20:43,375 --> 00:20:47,208
Il assumait pas de garder
ce lourd secret pour lui tout seul,
339
00:20:47,375 --> 00:20:50,250
donc il a eu besoin
de se confier Ă moi, voilĂ .
340
00:20:50,417 --> 00:20:53,625
Mais il n'en a parlé à personne d'autre,
c'est une certitude.
341
00:20:53,792 --> 00:20:56,167
Il n'a aucune intention de vous nuire.
342
00:20:56,333 --> 00:20:59,750
Il est extrĂŞmement reconnaissant
pour tout votre argent.
343
00:20:59,917 --> 00:21:02,000
Qui a littéralement changé sa vie.
344
00:20:59,917 --> 00:21:02,000
Qui a littéralement changé sa vie.
345
00:21:02,167 --> 00:21:06,042
Ă€ ce moment-lĂ , il avait
de gros soucis financiers, personnels...
346
00:21:06,208 --> 00:21:09,042
-Je m'en fous,
de la vie de votre frère mongolien.
347
00:21:09,208 --> 00:21:11,917
Crachez le morceau.
Qu'est-ce que vous voulez ?
348
00:21:13,042 --> 00:21:15,792
Elle rit.
-Pardonnez-moi, je suis intimidée.
349
00:21:15,958 --> 00:21:19,167
-Écoutez, Simone,
je vais nous faire gagner du temps.
350
00:21:19,875 --> 00:21:21,417
Je sais ce que vous voulez.
351
00:21:21,875 --> 00:21:23,917
Vous avez envie de me rencontrer.
352
00:21:25,125 --> 00:21:26,958
Rire gêné
-Oui, c'est vrai.
353
00:21:27,125 --> 00:21:28,250
-Je le savais !
354
00:21:28,417 --> 00:21:30,750
Je l'ai senti, en fait,
je suis un génie.
355
00:21:30,917 --> 00:21:34,375
Vous voulez me rencontrer,
vous voulez coucher avec moi !
356
00:21:34,667 --> 00:21:35,625
-Pardon ?
357
00:21:35,792 --> 00:21:37,250
-Je sais, je suis désirable.
358
00:21:37,417 --> 00:21:40,083
Je plais aux filles,
j'ai aucun problème avec ça.
359
00:21:40,250 --> 00:21:42,667
Je suis sollicitée de tous les côtés.
360
00:21:42,833 --> 00:21:44,833
Je suis bonne, je le sais.
361
00:21:45,000 --> 00:21:48,667
Vous voulez me rencontrer
pour avoir une relation avec moi.
362
00:21:48,833 --> 00:21:52,458
-Non. Pardon si je vous ai laissée
imaginer une chose pareille.
363
00:21:52,625 --> 00:21:53,500
Non, non.
364
00:21:53,667 --> 00:21:57,125
Vous ĂŞtes jolie, je dis pas.
Mais vous n'y ĂŞtes pas du tout.
365
00:21:57,292 --> 00:22:00,917
J'ai bien envie de vous rencontrer,
mais pour tout autre chose.
366
00:21:57,292 --> 00:22:00,917
J'ai bien envie de vous rencontrer,
mais pour tout autre chose.
367
00:22:02,958 --> 00:22:03,875
Vous ĂŞtes lĂ ?
368
00:22:04,292 --> 00:22:06,292
-Oui !
-Je vous écoute, oui.
369
00:22:06,458 --> 00:22:09,875
-Alors, vous refusez de vous exprimer
dans les médias,
370
00:22:10,042 --> 00:22:13,292
vous n'avez jamais accordé
d'entretien Ă qui que ce soit
371
00:22:13,458 --> 00:22:14,833
de toute votre vie.
372
00:22:15,000 --> 00:22:18,083
Je voudrais être la première
Ă vous interviewer.
373
00:22:19,167 --> 00:22:21,083
Je fais ce métier depuis 25 ans.
374
00:22:21,250 --> 00:22:23,250
Je suis une vraie professionnelle.
375
00:22:23,417 --> 00:22:28,250
Je vous promets de ne pas mentionner
votre accident dans mon article.
376
00:22:28,708 --> 00:22:31,750
-Regardez ce qu'on va faire,
ça va être plus simple.
377
00:22:31,917 --> 00:22:35,958
Vous donnez vos coordonnées bancaires
et on fera un gros virement juteux,
378
00:22:36,125 --> 00:22:37,333
comme à votre frère.
379
00:22:37,500 --> 00:22:40,625
Vous fermez votre gueule
et vous m'oubliez pour toujours.
380
00:22:41,333 --> 00:22:44,208
-Je ne vous ai pas contactée
sur un coup de tĂŞte.
381
00:22:44,375 --> 00:22:47,708
C'est une décision mûrement réfléchie.
Je ne reculerai pas.
382
00:22:48,042 --> 00:22:51,250
Je vous interviewe
ou je vous dénonce à la police.
383
00:22:51,792 --> 00:22:53,167
Désolée pour vous.
384
00:22:53,333 --> 00:22:54,292
-Putain...
385
00:22:55,083 --> 00:22:57,500
Elle halète.
-Je ne changerai pas d'avis.
386
00:23:02,458 --> 00:23:05,250
Fracas
387
00:23:05,417 --> 00:23:07,750
Elle souffle.
-Bon, vous avez gagné !
388
00:23:07,917 --> 00:23:09,125
Vous êtes une sorcière.
389
00:23:09,292 --> 00:23:12,125
Je vous passe mon assistant
pour un rendez-vous.
390
00:23:12,292 --> 00:23:13,417
Rire gêné
391
00:23:16,292 --> 00:23:18,333
-Patrick Balandras Ă l'appareil.
392
00:23:18,500 --> 00:23:20,417
C'est moi qui ai reçu votre mail.
393
00:23:21,042 --> 00:23:23,750
Vous avez décroché
la 1re interview de Magaloche.
394
00:23:23,917 --> 00:23:25,000
Félicitations !
395
00:23:29,042 --> 00:23:30,292
Elle hurle.
396
00:23:33,875 --> 00:23:34,917
Elle grogne.
397
00:23:35,083 --> 00:23:36,958
Piano désaccordé
398
00:23:49,875 --> 00:23:51,125
-Vous ĂŞtes prĂŞte ?
399
00:23:51,958 --> 00:23:53,042
On peut y aller ?
400
00:23:57,042 --> 00:23:58,833
D'abord, merci d'avoir accepté.
401
00:23:59,833 --> 00:24:02,667
Je sais que vous faites
un effort considérable,
402
00:23:59,833 --> 00:24:02,667
Je sais que vous faites
un effort considérable,
403
00:24:02,833 --> 00:24:05,333
et vraiment, merci.
404
00:24:05,875 --> 00:24:07,500
Je suis extrêmement émue.
405
00:24:08,667 --> 00:24:11,167
Et surtout, très honorée, vraiment.
406
00:24:11,750 --> 00:24:14,958
Vous êtes en colère,
mais je tenais Ă le dire quand mĂŞme.
407
00:24:16,000 --> 00:24:17,292
Elle soupire.
408
00:24:25,375 --> 00:24:26,667
VoilĂ .
Rire gêné
409
00:24:26,833 --> 00:24:28,083
Ça enregistre.
410
00:24:30,333 --> 00:24:32,708
Je vais commencer par le commencement.
411
00:24:32,875 --> 00:24:33,958
Hein, dans l'ordre.
412
00:24:34,375 --> 00:24:38,375
Donc, Magalie,
vous êtes née le 12 mars 1989,
413
00:24:38,875 --> 00:24:41,417
avec une maladie extrĂŞmement rare,
414
00:24:41,583 --> 00:24:45,708
qu'on appelle l'insensibilité
congénitale à la douleur.
415
00:24:49,750 --> 00:24:54,125
-Je suis née avec une insensibilité
congénitale à la douleur, oui.
416
00:24:54,792 --> 00:24:57,625
Ça, tout le monde est déjà au courant.
417
00:24:58,125 --> 00:24:59,125
Je le cache pas.
418
00:24:59,833 --> 00:25:02,292
-Tout le monde ne sait pas ce que c'est.
419
00:24:59,833 --> 00:25:02,292
-Tout le monde ne sait pas ce que c'est.
420
00:25:02,458 --> 00:25:05,708
Vous pourriez me l'expliquer
rapidement ? Ça m'intéresse.
421
00:25:05,875 --> 00:25:07,500
-C'est comme ĂŞtre aveugle.
422
00:25:08,208 --> 00:25:12,417
Sauf que, au lieu de ne pas voir,
on ressent pas la douleur physique.
423
00:25:12,583 --> 00:25:15,458
Je saurais pas l'expliquer autrement.
424
00:25:16,417 --> 00:25:20,083
Pour une définition plus précise,
demandez à un spécialiste.
425
00:25:20,250 --> 00:25:22,333
-Non, c'est très clair,
je vous remercie.
426
00:25:22,500 --> 00:25:24,042
C'est joliment dit.
427
00:25:25,542 --> 00:25:28,792
Magalie, autre chose que les gens
ne savent pas forcément.
428
00:25:28,958 --> 00:25:30,583
Le jour de votre naissance,
429
00:25:30,750 --> 00:25:32,958
donc, le 12 mars 1989,
430
00:25:33,125 --> 00:25:37,083
c'est aussi la date Ă laquelle
internet a été rendu accessible
431
00:25:37,250 --> 00:25:39,333
au public pour la première fois.
432
00:25:39,833 --> 00:25:43,500
Saviez-vous que vous étiez née
le mĂŞme jour qu'internet ?
433
00:25:44,333 --> 00:25:44,958
-Non.
434
00:25:45,375 --> 00:25:46,417
-Oh !
435
00:25:46,583 --> 00:25:49,083
Incroyable, ça !
Je pensais que vous saviez.
436
00:25:49,667 --> 00:25:52,500
Je vais vous apprendre des choses.
Rire malaisant
437
00:25:52,667 --> 00:25:53,292
-Non.
438
00:25:55,000 --> 00:25:56,042
Non, impossible.
439
00:25:56,500 --> 00:25:57,333
-D'accord.
440
00:25:57,958 --> 00:26:01,000
Que vous évoque cette information
que vous découvrez ?
441
00:25:57,958 --> 00:26:01,000
Que vous évoque cette information
que vous découvrez ?
442
00:26:01,167 --> 00:26:01,958
Dites-moi.
443
00:26:02,417 --> 00:26:05,167
-Internet, c'est un outil informatique.
444
00:26:05,333 --> 00:26:07,083
Moi, je suis un ĂŞtre humain.
445
00:26:08,042 --> 00:26:09,375
Je vois pas le rapport.
446
00:26:09,792 --> 00:26:13,417
-Vous êtes née le même jour
que l'outil qui a fait de vous une star.
447
00:26:13,583 --> 00:26:15,458
C'est tout de même stupéfiant !
448
00:26:15,875 --> 00:26:17,417
Rire étouffé
449
00:26:18,417 --> 00:26:21,917
-Ça vient d'où...
cette façon insupportable de parler ?
450
00:26:22,458 --> 00:26:25,583
-Pardon ?
-"Stupéfiant, vous ne trouvez pas ?"
451
00:26:26,333 --> 00:26:28,083
Sans déconner, ça vient d'où ?
452
00:26:29,042 --> 00:26:30,000
D'un château ?
453
00:26:30,917 --> 00:26:33,375
-Je ne vis pas dans un château, non.
-Bah,
454
00:26:33,542 --> 00:26:37,083
vous parlez comme une duchesse
et vous savez pas écrire un mail.
455
00:26:37,250 --> 00:26:39,792
-J'utilise la dictée vocale,
c'est pour ça.
456
00:26:39,958 --> 00:26:40,958
C'est pas intéressant
457
00:26:41,125 --> 00:26:42,083
de parler de moi.
458
00:26:42,250 --> 00:26:44,833
-Effectivement, ça l'est absolument pas.
459
00:26:45,000 --> 00:26:45,917
Je vous cache pas
460
00:26:46,083 --> 00:26:49,375
que c'est déjà très pénible
de faire cette interview.
461
00:26:49,542 --> 00:26:53,333
Avec votre manière de parler,
je me crois à un examen à l'école.
462
00:26:53,833 --> 00:26:57,000
Je sais sincèrement pas
si je vais tenir.
463
00:26:57,875 --> 00:26:59,208
Elle soupire.
Ça m'agresse.
464
00:26:59,917 --> 00:27:01,750
On en a pour combien de temps ?
465
00:26:59,917 --> 00:27:01,750
On en a pour combien de temps ?
466
00:27:01,917 --> 00:27:02,583
-Euh...
467
00:27:02,750 --> 00:27:04,917
Je sais pas, 2 h.
Un truc comme ça.
468
00:27:05,292 --> 00:27:06,250
-Deux heures ?
469
00:27:06,917 --> 00:27:09,208
Mais... vous êtes givrée ou quoi ?
470
00:27:09,792 --> 00:27:11,375
On va dire quoi pendant 2 h ?
471
00:27:11,542 --> 00:27:15,667
-Magalie, vous pouvez baisser la garde.
Je ne viens pas vous embĂŞter.
472
00:27:16,000 --> 00:27:19,125
Je veux simplement discuter,
faire un joli portrait.
473
00:27:19,292 --> 00:27:20,500
Sans mauvaise intention.
474
00:27:21,417 --> 00:27:24,083
Je suis bienveillante,
je ne vous veux aucun mal.
475
00:27:24,458 --> 00:27:26,958
-Bienveillante,
mais qui fait du chantage.
476
00:27:27,417 --> 00:27:28,833
Faut pas l'oublier.
477
00:27:31,125 --> 00:27:32,417
-Excusez-moi, pardon
478
00:27:32,583 --> 00:27:35,875
de vous couper, deux secondes.
Tu peux venir, s'il te plaît ?
479
00:27:36,042 --> 00:27:37,000
-Quoi ?
480
00:27:37,167 --> 00:27:37,792
-Viens.
481
00:27:41,333 --> 00:27:42,500
Tu fous quoi ?
482
00:27:42,667 --> 00:27:43,458
-Rien.
483
00:27:43,958 --> 00:27:45,958
-Elle nous tient par les couilles !
484
00:27:46,125 --> 00:27:48,583
ArrĂŞte de faire la reloue, joue le jeu !
485
00:27:48,750 --> 00:27:51,125
-Quoi ? Je suis venue, déjà ,
je joue le jeu.
486
00:27:51,292 --> 00:27:52,333
-Non, non.
487
00:27:52,500 --> 00:27:56,375
Tu vas devoir ĂŞtre plus conciliante.
Ça démarre très mal.
488
00:27:56,542 --> 00:27:58,000
-Tu l'as entendue ?
489
00:27:58,167 --> 00:27:59,000
-Mais...
490
00:27:59,167 --> 00:28:01,417
-J'ai envie de lui crever les yeux,
Ă cette pute !
491
00:27:59,167 --> 00:28:01,417
-J'ai envie de lui crever les yeux,
Ă cette pute !
492
00:28:01,583 --> 00:28:03,833
-Mais qu'est-ce qu'on en a Ă foutre ?
493
00:28:04,000 --> 00:28:06,333
Tu joues avec le feu.
Pense Ă la prison.
494
00:28:06,500 --> 00:28:08,250
Tu prends sur toi, putain.
495
00:28:08,417 --> 00:28:10,583
OK ?
-OK, OK.
496
00:28:11,042 --> 00:28:12,875
Je prends sur moi.
-S'il te plaît.
497
00:28:13,042 --> 00:28:13,958
Merci !
498
00:28:18,750 --> 00:28:23,042
-Mon assistant se propose gentiment
d'aller chercher quelque chose Ă manger.
499
00:28:23,208 --> 00:28:25,125
Vous avez envie d'un truc ?
500
00:28:26,042 --> 00:28:28,333
-Merci, non, j'ai besoin de rien.
501
00:28:28,500 --> 00:28:30,167
-OK. Ce sera que pour moi.
502
00:28:30,333 --> 00:28:32,875
Comme d'habitude, Chouchou,
t'es adorable.
503
00:28:33,042 --> 00:28:35,333
Magne-toi, j'ai un trou dans le bide.
504
00:28:37,458 --> 00:28:38,625
Alors, allons-y.
505
00:28:38,792 --> 00:28:39,958
Je suis prĂŞte.
506
00:28:40,542 --> 00:28:42,583
Je vais jouer le jeu.
Porte
507
00:28:42,750 --> 00:28:44,042
Je suis prĂŞte.
Elle soupire.
508
00:28:44,208 --> 00:28:45,208
Je vous écoute.
509
00:28:45,375 --> 00:28:47,208
-Un problème ?
-Non, aucun,
510
00:28:47,375 --> 00:28:48,583
Simone.
511
00:28:48,750 --> 00:28:50,792
Je suis ravie de faire cette interview.
512
00:28:50,958 --> 00:28:53,042
Et je trouve votre manière de parler...
513
00:28:53,208 --> 00:28:54,667
très exotique.
514
00:28:55,167 --> 00:28:56,708
-Vous n'êtes pas obligée.
515
00:28:56,875 --> 00:28:58,250
-Si, je le suis, si.
516
00:28:59,042 --> 00:29:00,000
Mais allons-y.
517
00:29:00,167 --> 00:29:01,000
-D'accord.
518
00:29:01,167 --> 00:29:02,542
Je continue.
519
00:29:04,500 --> 00:29:07,875
Alors, Magalie, vous êtes née
le mĂŞme jour que cet outil
520
00:29:08,042 --> 00:29:10,208
qui a fait de vous une star mondiale.
521
00:29:10,833 --> 00:29:11,792
-Eh oui.
522
00:29:11,958 --> 00:29:14,625
-Comment vous avez découvert cet outil ?
523
00:29:16,833 --> 00:29:18,667
Elle inspire et grogne.
524
00:29:18,833 --> 00:29:22,458
-C'est arrivé l'année de mes... 14 ans.
525
00:29:22,625 --> 00:29:23,333
-Mmh.
526
00:29:23,500 --> 00:29:24,375
-Oui.
527
00:29:24,542 --> 00:29:26,083
14 ans, c'est ça.
528
00:29:27,208 --> 00:29:30,792
-Ça, c'est une vraie question.
Vous pourriez développer un peu.
529
00:29:30,958 --> 00:29:32,417
-Mais j'allais le faire.
530
00:29:32,583 --> 00:29:34,292
Je dois juste me remémorer.
531
00:29:34,625 --> 00:29:37,042
-Pardon, je suis pressée
d'en savoir plus.
532
00:29:37,208 --> 00:29:38,292
Je me tais.
533
00:29:39,000 --> 00:29:39,875
Allez-y.
534
00:29:42,042 --> 00:29:43,125
Elle soupire.
535
00:29:46,833 --> 00:29:47,458
-On était
536
00:29:47,625 --> 00:29:48,708
avec mon père dans le salon.
537
00:29:48,875 --> 00:29:51,875
On regardait la télé
en attendant ma mère.
538
00:29:52,292 --> 00:29:55,708
On venait de finir un film merdique,
un western.
539
00:29:56,417 --> 00:29:59,292
Et en zappant
sur plusieurs chaînes du câble,
540
00:29:59,458 --> 00:30:02,542
bah, on est tombés
sur une émission pour adultes.
541
00:29:59,458 --> 00:30:02,542
bah, on est tombés
sur une émission pour adultes.
542
00:30:02,708 --> 00:30:03,917
Et on a regardé.
543
00:30:04,083 --> 00:30:07,542
Musique country
544
00:30:07,708 --> 00:30:09,667
En anglais
545
00:30:37,583 --> 00:30:38,208
Il rit.
546
00:30:39,708 --> 00:30:41,042
Il tousse.
547
00:30:42,000 --> 00:30:43,625
Il gémit.
Le père rit.
548
00:30:54,833 --> 00:30:55,667
Il crache.
549
00:30:58,292 --> 00:30:59,667
Grésillement
550
00:31:01,625 --> 00:31:03,333
Il hurle.
551
00:31:04,833 --> 00:31:06,958
Le père rit.
Il gémit.
552
00:31:07,125 --> 00:31:08,708
Il rit.
553
00:31:08,875 --> 00:31:12,000
J'ai pas tout de suite compris
ce que je regardais.
554
00:31:12,583 --> 00:31:14,917
Mais je me rappelle avoir ressenti
555
00:31:15,083 --> 00:31:17,667
une frustration terrible
devant ces images.
556
00:31:18,458 --> 00:31:20,417
J'étais jalouse de ces mecs.
557
00:31:21,292 --> 00:31:22,542
Très jalouse.
558
00:31:22,708 --> 00:31:25,542
Piano désaccordé
L'émission continue.
559
00:31:46,625 --> 00:31:47,708
Bip
560
00:31:49,250 --> 00:31:50,792
Salut, je suis Magalie Moreau.
561
00:31:50,958 --> 00:31:53,625
Aujourd'hui,
je teste la batterie de voiture.
562
00:32:08,917 --> 00:32:11,125
Grésillement
563
00:32:15,000 --> 00:32:16,417
Papa !
564
00:32:19,792 --> 00:32:22,583
Le lendemain,
mes parents m'ont fait la morale.
565
00:32:22,750 --> 00:32:24,792
Elle la gronde.
-J'en ai pris plein la gueule.
566
00:32:24,958 --> 00:32:25,958
-... un petit peu !
567
00:32:27,875 --> 00:32:30,125
-Et forcément, j'ai été punie.
568
00:32:31,167 --> 00:32:34,292
Plus tard, mon père était devant son PC,
comme toujours.
569
00:32:37,000 --> 00:32:40,083
Je suis Magalie Moreau. Aujourd'hui,
je teste la batterie de voiture.
570
00:32:48,167 --> 00:32:49,875
Grésillement
571
00:32:50,042 --> 00:32:52,417
Il rit.
572
00:32:55,458 --> 00:32:59,083
Il a envoyé ma vidéo
à tous ses collègues de bureau
573
00:32:59,250 --> 00:32:59,958
pour les faire marrer.
574
00:33:05,375 --> 00:33:07,583
Et là , ça s'est emballé tout seul.
575
00:33:08,000 --> 00:33:10,167
Ses collègues ont commencé à ...
576
00:33:10,333 --> 00:33:12,792
partager le fichier avec d'autres gens,
577
00:33:12,958 --> 00:33:14,167
comme une blague.
578
00:33:15,125 --> 00:33:16,750
Ça s'est répandu très vite.
579
00:33:19,167 --> 00:33:21,667
En quelques semaines,
c'était un classique.
580
00:33:21,833 --> 00:33:24,417
Tellement la vidéo circulait de partout,
581
00:33:24,583 --> 00:33:27,333
on est même passés au journal télévisé.
-Mmh.
582
00:33:28,833 --> 00:33:30,625
-Ça faisait rire tout le monde.
583
00:33:32,625 --> 00:33:35,542
Il y avait presque rien en ligne,
à l'époque.
584
00:33:36,625 --> 00:33:38,292
Rien Ă voir avec aujourd'hui.
585
00:33:38,458 --> 00:33:39,875
C'était le tout début.
586
00:33:41,542 --> 00:33:44,708
J'étais en avance sur mon temps,
on peut dire.
587
00:33:46,417 --> 00:33:48,167
VoilĂ .
Rire malaisant
588
00:33:49,667 --> 00:33:52,125
Les gens me reconnaissaient dans la rue.
589
00:33:53,083 --> 00:33:57,292
Je suis devenue une sorte
de phénomène de foire dans mon école.
590
00:34:00,417 --> 00:34:01,833
-C'est incroyable !
591
00:34:04,708 --> 00:34:07,000
Elle déglutit.
-Ça fait bizarre
592
00:34:07,167 --> 00:34:09,167
de raconter tout ça à voix haute.
593
00:34:09,333 --> 00:34:11,792
Quand j'y repense,
c'est dans ma tĂŞte.
594
00:34:13,292 --> 00:34:16,292
J'y repense jamais,
parce que ça me gonfle.
595
00:34:16,458 --> 00:34:18,583
Des mauvais souvenirs.
Je m'en fous !
596
00:34:20,250 --> 00:34:21,333
-Avant de reprendre
597
00:34:21,500 --> 00:34:23,542
la chronologie, euh,
598
00:34:23,708 --> 00:34:26,333
j'aimerais éclaircir
un détail qui m'intrigue.
599
00:34:26,500 --> 00:34:30,333
J'espère que c'est pas trop indiscret,
mais je me demande...
600
00:34:30,833 --> 00:34:34,625
On ne vous voit jamais sans l'appareil
dentaire que vous portez.
601
00:34:35,958 --> 00:34:36,917
-Et alors ?
602
00:34:37,583 --> 00:34:40,458
-Bah... est-ce un hommage
à cette première vidéo ?
603
00:34:40,625 --> 00:34:42,417
Il y a une autre raison ?
604
00:34:43,875 --> 00:34:45,208
Elle soupire.
605
00:34:46,875 --> 00:34:49,417
-J'ai une malformation grave
de la gencive.
606
00:34:50,667 --> 00:34:52,458
Je dois porter ce truc Ă vie.
607
00:34:53,292 --> 00:34:56,292
Si je l'enlève, je perds mes dents,
en 15 jours.
608
00:34:57,417 --> 00:34:58,583
-Je suis navrée !
609
00:34:58,750 --> 00:35:00,333
Rire malaisant
610
00:34:58,750 --> 00:35:00,333
Rire malaisant
611
00:35:00,500 --> 00:35:01,250
-Je plaisante.
612
00:35:01,625 --> 00:35:03,125
-Ah.
-C'est pour le style.
613
00:35:03,292 --> 00:35:05,542
Avant,
c'était pour qu'on me reconnaisse.
614
00:35:05,708 --> 00:35:06,583
-Mmh.
615
00:35:06,750 --> 00:35:08,458
-Et puis après, ben,
616
00:35:08,958 --> 00:35:11,000
c'était un costume de scène.
617
00:35:11,167 --> 00:35:13,000
Un truc facile Ă identifier.
618
00:35:13,167 --> 00:35:16,833
"C'est la fille qui fait des vidéos
avec son appareil dentaire."
619
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
-C'est ce que je me disais,
vous en avez pas besoin.
620
00:35:21,167 --> 00:35:22,917
Vous avez des dents parfaites.
621
00:35:23,500 --> 00:35:25,458
-Merci, ça va.
-Et un très joli
622
00:35:25,625 --> 00:35:27,083
sourire, d'ailleurs.
623
00:35:27,250 --> 00:35:29,375
Qu'on voit pas souvent.
Elle rit.
624
00:35:29,542 --> 00:35:30,500
Rire malaisant
625
00:35:32,458 --> 00:35:34,958
-Vous avez pas organisé tout ce bazar
626
00:35:35,125 --> 00:35:38,083
juste pour me draguer ?
Comme je l'avais imaginé.
627
00:35:38,500 --> 00:35:40,917
-Non, c'est une simple observation.
628
00:35:41,708 --> 00:35:42,667
-Mmh.
629
00:35:43,125 --> 00:35:45,125
"Dumb girl"
Run DMC
630
00:35:47,542 --> 00:35:49,125
Il soupire.
631
00:36:21,458 --> 00:36:22,500
-VoilĂ .
632
00:36:22,667 --> 00:36:23,583
-Merci.
633
00:36:25,667 --> 00:36:28,167
-Ça va ?
Tout se passe comme vous voulez ?
634
00:36:28,333 --> 00:36:31,875
-Elle commence Ă s'ouvrir un peu.
C'est passionnant. Merci.
635
00:36:34,042 --> 00:36:36,792
-Bon, je vous laisse travailler.
Je suis lĂ .
636
00:36:36,958 --> 00:36:38,167
Il soupire.
637
00:36:39,167 --> 00:36:40,000
Elle gémit.
638
00:36:40,167 --> 00:36:42,833
-"Elle commence Ă s'ouvrir un peu, oui."
639
00:36:43,000 --> 00:36:45,125
On dirait que vous parlez d'une moule.
640
00:36:45,292 --> 00:36:47,042
-Non, c'est une expression.
641
00:36:47,208 --> 00:36:50,583
Je sais, vous ĂŞtes pas une moule.
Je me permettrais pas.
642
00:36:50,750 --> 00:36:52,667
-Je sais que c'est une expression.
643
00:36:52,833 --> 00:36:55,083
Et je sais que je suis pas une moule.
644
00:36:55,250 --> 00:36:58,250
Mais merci de me l'expliquer, maîtresse.
Rire malaisant
645
00:36:58,417 --> 00:36:59,500
Il soupire.
646
00:36:59,667 --> 00:37:03,417
-On fait une pause pour votre déjeuner ?
-Non, j'ai pas faim.
647
00:36:59,667 --> 00:37:03,417
-On fait une pause pour votre déjeuner ?
-Non, j'ai pas faim.
648
00:37:04,583 --> 00:37:06,125
Allons-y, finissons-en.
649
00:37:06,292 --> 00:37:07,417
Elle soupire.
650
00:37:08,417 --> 00:37:11,292
-Très bien. Alors, euh...
651
00:37:12,875 --> 00:37:17,042
Les gens commencent à vous reconnaître
dans la rue, grâce à cette vidéo.
652
00:37:17,208 --> 00:37:18,750
Vous avez 14 ans.
653
00:37:18,917 --> 00:37:20,875
Que se passe-t-il Ă ce moment-lĂ ?
654
00:37:21,042 --> 00:37:23,042
-Que se passe-t-il Ă ce moment-lĂ ?
655
00:37:24,250 --> 00:37:25,333
Mmh.
656
00:37:25,500 --> 00:37:28,542
J'ai commencé à faire d'autres vidéos,
forcément.
657
00:37:28,708 --> 00:37:31,333
Piano désaccordé
Bip
658
00:37:31,500 --> 00:37:35,708
-Salut. Je suis Magalie Moreau.
Aujourd'hui, je teste le marteau.
659
00:37:36,375 --> 00:37:39,125
Craquements d'os
660
00:37:46,167 --> 00:37:47,958
Salut, je suis Magalie Moreau.
661
00:37:48,125 --> 00:37:50,500
Aujourd'hui, je teste le pic Ă glace.
662
00:37:58,042 --> 00:37:59,458
Je suis Magalie Moreau.
663
00:37:59,625 --> 00:38:02,042
Aujourd'hui, je teste l'eau bouillante.
664
00:37:59,625 --> 00:38:02,042
Aujourd'hui, je teste l'eau bouillante.
665
00:38:04,333 --> 00:38:06,917
J'ai gardé ça secret un long moment.
On frappe.
666
00:38:09,083 --> 00:38:11,375
-Magalie, qu'est-ce que tu fais ?
667
00:38:12,792 --> 00:38:13,958
Elle tente d'ouvrir.
668
00:38:14,125 --> 00:38:15,417
Tu fais quoi ?
669
00:38:15,583 --> 00:38:16,542
-Rien.
670
00:38:17,875 --> 00:38:21,875
Je disais que j'étais maladroite
pour justifier marques et blessures.
671
00:38:26,958 --> 00:38:29,833
Vrombissement
672
00:38:30,833 --> 00:38:32,167
Rire malaisant
673
00:38:33,375 --> 00:38:34,708
Choc
674
00:38:54,250 --> 00:38:55,000
Salut.
675
00:38:55,167 --> 00:38:56,042
-Coucou !
676
00:38:56,875 --> 00:38:58,333
Pourquoi tu sors plus ?
677
00:38:58,500 --> 00:38:59,875
Ă€ cause de ta maladie ?
678
00:39:00,333 --> 00:39:01,208
-Non.
679
00:39:02,083 --> 00:39:03,458
-Bah alors, pourquoi ?
680
00:39:03,625 --> 00:39:04,625
-Je m'occupe seule.
681
00:39:04,792 --> 00:39:07,000
C'est tout.
-Mes parents te disent folle.
682
00:39:07,417 --> 00:39:08,208
Elle rit.
683
00:39:08,625 --> 00:39:10,667
-Hé ! Désolés de vous importuner.
684
00:39:11,292 --> 00:39:12,750
Sincèrement, pardon.
685
00:39:13,250 --> 00:39:16,125
Je suis fan de vous.
Je connais toutes vos vidéos.
686
00:39:16,292 --> 00:39:17,250
Mon frère aussi.
687
00:39:18,125 --> 00:39:20,750
On veut juste faire une photo.
-Une photo
688
00:39:20,917 --> 00:39:22,542
chacun. On est bien.
-Ouais !
689
00:39:22,708 --> 00:39:24,458
Il y en a pour dix secondes.
690
00:39:24,625 --> 00:39:26,417
Et on part. Promis.
-Patrick !
691
00:39:26,583 --> 00:39:27,250
-Oh, non !
692
00:39:27,417 --> 00:39:29,125
Elle appelle l'autre.
-Non, hé !
693
00:39:29,292 --> 00:39:32,542
Appelez pas votre garde du corps.
On est sympas !
694
00:39:32,917 --> 00:39:34,042
-Patrick !
695
00:39:34,417 --> 00:39:37,125
-Quoi ?
-On fait juste la photo tranquille.
696
00:39:37,292 --> 00:39:39,167
-C'est ma pause.
Pourquoi tu gueules ?
697
00:39:39,333 --> 00:39:41,208
-Il y a les deux gitans.
698
00:39:44,958 --> 00:39:46,417
-Vous avez que ça à foutre ?
699
00:39:46,958 --> 00:39:49,458
Elle est convalescente.
Elle doit se reposer.
700
00:39:49,625 --> 00:39:52,000
Foutez-lui la paix
et respectez les gens !
701
00:39:52,167 --> 00:39:55,625
-Ta gueule, on est libres !
On veut juste une photo !
702
00:39:55,792 --> 00:39:57,083
-On fait rien de mal !
703
00:39:57,250 --> 00:39:58,333
-Vous la faites chier.
704
00:39:58,500 --> 00:40:01,542
-Elle a qu'Ă pas ĂŞtre connue...
-Dis pas ça, toi !
705
00:39:58,500 --> 00:40:01,542
-Elle a qu'Ă pas ĂŞtre connue...
-Dis pas ça, toi !
706
00:40:01,708 --> 00:40:02,542
-Balancez pas
707
00:40:02,708 --> 00:40:04,708
de yaourt ! C'est du gâchis.
708
00:40:07,625 --> 00:40:08,667
Bip
709
00:40:09,667 --> 00:40:11,458
-Salut. Je suis Magalie Moreau.
710
00:40:11,625 --> 00:40:14,167
Aujourd'hui,
je teste la machine Ă coudre.
711
00:40:19,333 --> 00:40:21,917
Vrombissement
712
00:40:22,083 --> 00:40:23,250
-Vous en faisiez quoi,
713
00:40:23,417 --> 00:40:25,500
de toutes ces petites vidéos ?
714
00:40:26,292 --> 00:40:27,875
Vous les visualisiez parfois
715
00:40:28,042 --> 00:40:30,375
ou le plaisir
était dans la fabrication ?
716
00:40:32,708 --> 00:40:35,292
-Je les rangeais
dans une boîte à chaussures.
717
00:40:35,458 --> 00:40:37,625
Et une fois une scène tournée,
718
00:40:37,792 --> 00:40:39,792
ça m'intéressait plus du tout.
719
00:40:39,958 --> 00:40:42,375
Comme aujourd'hui.
Les images que je tourne
720
00:40:42,542 --> 00:40:44,042
n'ont aucune valeur.
721
00:40:44,375 --> 00:40:46,167
-Bah, ça, c'est discutable.
722
00:40:46,333 --> 00:40:48,542
Vous avez bâti un empire avec elles.
723
00:40:49,417 --> 00:40:52,208
Elle rit.
-Je parlais de valeur sentimentale.
724
00:40:52,458 --> 00:40:53,250
-Eh bien, parlons
725
00:40:53,417 --> 00:40:56,000
de la valeur marchande.
J'allais y venir.
726
00:40:56,792 --> 00:40:59,417
Comment s'est opérée
la professionnalisation ?
727
00:40:59,583 --> 00:41:02,542
Comment êtes-vous passée
à la vitesse supérieure ?
728
00:40:59,583 --> 00:41:02,542
Comment êtes-vous passée
à la vitesse supérieure ?
729
00:41:03,042 --> 00:41:05,458
-Professionnalisation ?
Soupir exaspéré
730
00:41:05,625 --> 00:41:08,750
Comment vous faites
pour utiliser des mots aussi chiants ?
731
00:41:09,125 --> 00:41:12,500
-Alors, comment êtes-vous passée
de la petite fille secrète
732
00:41:12,667 --> 00:41:15,583
qui rangeait ses vidéos
dans des boîtes à chaussures
733
00:41:15,750 --> 00:41:19,667
à la jeune femme riche et célèbre
que vous ĂŞtes aujourd'hui ?
734
00:41:20,875 --> 00:41:22,792
-Mme la Duchesse, je la fais courte.
735
00:41:22,958 --> 00:41:26,375
Parce que je sens
que ça commence à me casser la tête.
736
00:41:26,542 --> 00:41:28,750
Ă€ 16 ans,
je suis devenue une jeune adulte.
737
00:41:28,917 --> 00:41:32,333
Un oncle éloigné m'a offert
un smartphone pour Noël.
738
00:41:32,500 --> 00:41:34,250
Caméra, connexion internet.
739
00:41:34,417 --> 00:41:38,500
LĂ , je me suis inscrite
sur tous les forums, les plateformes,
740
00:41:38,667 --> 00:41:41,417
les réseaux.
J'ai inventé ce pseudo génial,
741
00:41:41,583 --> 00:41:43,833
que vous connaissez déjà .
Magaloche.
742
00:41:44,000 --> 00:41:46,958
Inutile de vous expliquer pourquoi.
Elle rit.
743
00:41:48,292 --> 00:41:49,292
VoilĂ , super.
744
00:41:49,458 --> 00:41:53,292
Ă€ partir de ce moment-lĂ ,
j'ai commencé à faire plein de vidéos.
745
00:41:53,458 --> 00:41:55,167
La suite, vous la connaissez.
746
00:41:55,333 --> 00:41:58,000
30 vues, 500 vues, 100 millions de vues.
747
00:41:58,167 --> 00:42:02,667
Algorithmes, monétisation, sponsors,
blablabla, tout le bordel.
748
00:41:58,167 --> 00:42:02,667
Algorithmes, monétisation, sponsors,
blablabla, tout le bordel.
749
00:42:02,833 --> 00:42:07,000
À partir de là , j'ai commencé à gagner
beaucoup plus que mes parents.
750
00:42:07,458 --> 00:42:11,083
Ils m'ont virée de chez moi,
parce que j'étais insolente.
751
00:42:11,250 --> 00:42:15,292
Et je me suis installée dans
une baraque plus grande que la leur.
752
00:42:15,458 --> 00:42:18,625
Et j'ai commencé à faire
des vidéos toute la journée.
753
00:42:19,375 --> 00:42:20,458
VoilĂ .
754
00:42:20,625 --> 00:42:23,083
Je crois qu'on a fait le tour.
J'ai tout dit.
755
00:42:23,250 --> 00:42:26,625
On peut s'arrĂŞter lĂ , c'est bon ?
Vous ĂŞtes contente ?
756
00:42:26,958 --> 00:42:29,750
-Bah, non. On va pas s'arrĂŞter
en si bon chemin.
757
00:42:29,917 --> 00:42:32,042
C'est là que ça devient intéressant.
758
00:42:33,458 --> 00:42:34,375
-Pardon ?
759
00:42:35,708 --> 00:42:38,042
-C'est le moment
pour la pause-déjeuner ?
760
00:42:39,750 --> 00:42:42,292
Il balbutie.
-Comme vous voulez. Moi, je...
761
00:42:42,458 --> 00:42:43,708
Tout me va.
762
00:42:47,875 --> 00:42:48,500
C'est marrant.
763
00:42:49,667 --> 00:42:50,792
J'ai toujours imaginé
764
00:42:50,958 --> 00:42:53,167
que les journalistes étaient moches.
765
00:42:53,792 --> 00:42:56,042
Elle, elle est pas mal.
-Tu rigoles ?
766
00:42:56,208 --> 00:42:57,333
Elle est infecte.
767
00:42:57,750 --> 00:42:58,708
Une sorcière !
768
00:42:58,875 --> 00:43:00,250
Il souffle.
-Ouais...
769
00:42:58,875 --> 00:43:00,250
Il souffle.
-Ouais...
770
00:43:01,208 --> 00:43:03,125
-La Terre entière va lire son article.
771
00:43:03,292 --> 00:43:05,917
Cette pute va devenir célèbre
grâce à moi.
772
00:43:06,083 --> 00:43:07,333
Ça me débecte.
773
00:43:08,292 --> 00:43:10,042
Piano désaccordé
774
00:43:11,583 --> 00:43:13,083
-Attention.
-Ça y est !
775
00:43:13,250 --> 00:43:14,500
-OK.
-C'est bon.
776
00:43:15,208 --> 00:43:16,333
-C'est bon.
777
00:43:28,208 --> 00:43:29,708
-Salut, c'est Magaloche.
778
00:43:29,875 --> 00:43:33,000
Je teste la batte de baseball
à grande vitesse, mes chéris.
779
00:43:33,167 --> 00:43:34,250
C'est parti !
780
00:43:34,417 --> 00:43:36,042
Moteur
781
00:43:36,375 --> 00:43:37,208
-Allez.
782
00:43:51,208 --> 00:43:53,208
-VoilĂ . Abonnez-vous, salut.
783
00:43:53,375 --> 00:43:54,458
Salut, c'est Magaloche.
784
00:43:54,625 --> 00:43:57,667
Aujourd'hui,
je teste pour vous le monster truck.
785
00:44:01,458 --> 00:44:02,958
C'est parti, let's go !
786
00:44:04,250 --> 00:44:05,958
Il démarre.
787
00:44:13,083 --> 00:44:13,708
Et voilĂ .
788
00:44:14,250 --> 00:44:17,167
Oubliez pas de vous abonner.
Bisous, salut !
789
00:44:17,333 --> 00:44:18,500
C'est Magaloche.
790
00:44:18,667 --> 00:44:20,500
Je teste la machine Ă laver.
791
00:44:23,292 --> 00:44:24,208
Vas-y.
792
00:44:27,208 --> 00:44:29,083
Fracas
793
00:44:29,250 --> 00:44:30,125
VoilĂ .
794
00:44:30,625 --> 00:44:33,458
Oubliez pas de vous abonner.
Bisous, salut !
795
00:44:33,625 --> 00:44:35,917
Acclamations
796
00:44:44,458 --> 00:44:45,500
HĂ© !
797
00:44:46,417 --> 00:44:49,833
Une vidéo sort ce soir à minuit.
Oubliez pas de la regarder !
798
00:44:54,875 --> 00:44:57,500
-Il y a une chose
qui m'intrigue beaucoup.
799
00:44:58,500 --> 00:45:01,417
Vous avez atteint
un niveau de vie délirant,
800
00:44:58,500 --> 00:45:01,417
Vous avez atteint
un niveau de vie délirant,
801
00:45:01,583 --> 00:45:04,500
très vite,
grâce au succès de vos vidéos.
802
00:45:05,208 --> 00:45:08,167
Vous possédez plusieurs propriétés
dans le monde.
803
00:45:08,333 --> 00:45:13,042
Vous auriez acheté une île privée
en Polynésie, l'année de vos 25 ans.
804
00:45:13,583 --> 00:45:17,458
Je ne sais pas si c'est vrai.
Ce qui m'importe, c'est de comprendre
805
00:45:17,625 --> 00:45:20,125
pourquoi vous avez continué
de vous mutiler,
806
00:45:20,292 --> 00:45:22,458
puisque vous n'en aviez plus besoin.
807
00:45:23,000 --> 00:45:24,917
Est-ce simplement
808
00:45:25,083 --> 00:45:27,000
une addiction basique Ă l'argent
809
00:45:27,167 --> 00:45:30,833
ou est-ce
pour une raison plus personnelle ?
810
00:45:31,000 --> 00:45:33,417
-Mmh, non, je...
811
00:45:33,583 --> 00:45:35,333
J'ai jamais eu l'idée d'arrêter.
812
00:45:36,333 --> 00:45:39,333
-D'après les statistiques disponibles
en ligne,
813
00:45:39,500 --> 00:45:42,417
vous auriez posté
plus de 2 000 vidéos en tout.
814
00:45:42,583 --> 00:45:44,292
Ce qui est titanesque.
815
00:45:44,458 --> 00:45:45,625
Ils gémissent.
816
00:45:45,792 --> 00:45:47,125
Vous confirmez ?
817
00:45:47,292 --> 00:45:48,167
-Je sais pas.
818
00:45:48,333 --> 00:45:49,792
J'ai pas compté.
819
00:45:49,958 --> 00:45:52,625
Mes vidéos dépassent jamais
les dix secondes.
820
00:45:53,167 --> 00:45:56,708
Donc, si vos statistiques sont bonnes,
ça ferait...
821
00:45:57,750 --> 00:45:59,667
20 000 secondes d'image.
822
00:46:00,208 --> 00:46:02,250
En 15 ans, c'est pas...
823
00:46:02,833 --> 00:46:04,875
c'est pas dingue, ça va.
824
00:46:06,500 --> 00:46:08,708
-Oui, vu comme ça, effectivement.
825
00:46:09,667 --> 00:46:12,958
Pour moi, cette quantité de vidéos
raconte autre chose.
826
00:46:13,750 --> 00:46:16,458
Je ne peux pas m'empĂŞcher
de penser Ă votre corps.
827
00:46:17,125 --> 00:46:19,792
-Pardon ?
Vous pensez Ă mon corps, lĂ ?
828
00:46:19,958 --> 00:46:20,875
-Vous vous ĂŞtes
829
00:46:21,042 --> 00:46:24,792
blessée volontairement
plus de 2 000 fois devant une caméra.
830
00:46:24,958 --> 00:46:28,042
De façon sévère.
Tout ça dans le seul et unique but
831
00:46:28,208 --> 00:46:30,625
de faire des petits contenus
pour les réseaux.
832
00:46:31,333 --> 00:46:32,375
-Et alors ?
833
00:46:32,958 --> 00:46:35,292
-Vous n'avez jamais ressenti d'usure
834
00:46:35,458 --> 00:46:36,583
ou de lassitude ?
835
00:46:37,958 --> 00:46:40,417
-Les facteurs distribuent le courrier
chaque jour.
836
00:46:40,583 --> 00:46:44,667
Salut, c'est Magaloche.
Aujourd'hui, je teste pour vous le feu.
837
00:46:44,833 --> 00:46:46,792
Musique électro
838
00:46:50,625 --> 00:46:52,208
Et c'est parti, let's go.
839
00:46:53,542 --> 00:46:55,250
On fait tous le même métier
toute sa vie.
840
00:46:55,417 --> 00:46:57,000
Rire malaisant
841
00:46:57,167 --> 00:47:00,625
-Au fil du temps, vous auriez pu
vous remettre en question.
842
00:46:57,167 --> 00:47:00,625
-Au fil du temps, vous auriez pu
vous remettre en question.
843
00:47:01,042 --> 00:47:05,042
Vous ne vous êtes jamais interrogée
sur l'utilité,
844
00:47:05,458 --> 00:47:06,500
pardonnez-moi,
845
00:47:06,667 --> 00:47:08,625
très relative de cette activité ?
846
00:47:09,333 --> 00:47:10,250
Elle renifle.
847
00:47:10,417 --> 00:47:13,208
-Votre métier est plus utile, c'est ça ?
-Pas du tout.
848
00:47:13,958 --> 00:47:15,875
J'ai des doutes tous les jours.
849
00:47:16,042 --> 00:47:18,333
Je sais pas si les gens vont me lire.
850
00:47:18,500 --> 00:47:21,958
Ni si je propose quelque chose
de bénéfique à cette société.
851
00:47:22,125 --> 00:47:22,875
Eh oui.
852
00:47:23,833 --> 00:47:26,167
Moi, j'ai un loyer Ă payer tous les mois
853
00:47:26,333 --> 00:47:30,292
et je supporte financièrement ma mère,
qui est très malade.
854
00:47:30,458 --> 00:47:33,125
J'ai pas d'autre choix.
Alors que vous...
855
00:47:33,292 --> 00:47:36,125
-Oh, ma pauvre chérie !
Elle rit.
856
00:47:36,292 --> 00:47:37,542
C'est dur, la vie.
857
00:47:38,833 --> 00:47:42,583
-Euh, vous, c'est...
c'est pas pareil, il me semble.
858
00:47:42,750 --> 00:47:45,208
Et nous sommes lĂ
pour parler de vous.
859
00:47:45,375 --> 00:47:48,167
Pas de moi.
Tout le monde s'en fiche, de moi.
860
00:47:48,667 --> 00:47:49,875
-Ça, c'est vrai.
861
00:47:51,000 --> 00:47:53,625
-Pourquoi continuez-vous
Ă vous maltraiter
862
00:47:53,792 --> 00:47:57,083
alors que vous ĂŞtes libre d'arrĂŞter
depuis si longtemps ?
863
00:47:59,250 --> 00:48:00,417
Elle soupire.
864
00:47:59,250 --> 00:48:00,417
Elle soupire.
865
00:48:01,375 --> 00:48:03,083
-Votre maman malade,
elle sait
866
00:48:03,250 --> 00:48:07,083
que sa fille fait chanter une artiste
pour booster sa carrière ?
867
00:48:07,667 --> 00:48:09,083
Vous lui avez dit, ça ?
868
00:48:10,667 --> 00:48:12,583
-Mais ça, c'est très intéressant.
869
00:48:13,250 --> 00:48:15,750
Vous vous considérez comme une artiste.
870
00:48:16,583 --> 00:48:18,917
Je vais ignorer le reste
et rebondir lĂ -dessus.
871
00:48:19,083 --> 00:48:20,875
Est-ce pour l'amour de l'art
872
00:48:21,042 --> 00:48:23,375
que vous continuez de vous mutiler ?
-Non.
873
00:48:23,542 --> 00:48:24,875
J'utilise le mot "artiste",
874
00:48:25,042 --> 00:48:28,625
parce que mon activité
ne me demande aucun effort.
875
00:48:29,667 --> 00:48:31,500
-Pourquoi continuez-vous, alors ?
876
00:48:31,667 --> 00:48:32,750
-Aucune mutilation.
877
00:48:32,917 --> 00:48:35,417
Mon corps va très bien.
Rire malaisant
878
00:48:35,583 --> 00:48:38,500
La nature est bien faite,
il se répare parfaitement.
879
00:48:39,125 --> 00:48:40,792
-Répondez à ma question.
880
00:48:40,958 --> 00:48:42,708
-"Répondez à ma question."
881
00:48:43,875 --> 00:48:46,083
"Répondez à ma question."
882
00:48:47,708 --> 00:48:52,000
-Qu'est-ce qui vous pousse Ă continuer ?
Vous n'avez pas besoin d'argent.
883
00:48:52,167 --> 00:48:54,500
-"Répondez à ma question."
884
00:48:56,417 --> 00:48:57,875
Je commence Ă saturer.
885
00:49:00,125 --> 00:49:01,875
-Vous pourriez tout arrĂŞter.
886
00:49:02,583 --> 00:49:05,500
Vivre normalement.
Pourquoi vous continuez ?
887
00:49:05,667 --> 00:49:08,333
-Ah, oui.
-J'aimerais comprendre. Répondez !
888
00:49:09,458 --> 00:49:10,583
Elle soupire.
889
00:49:10,750 --> 00:49:14,250
-Peut-être que je fais ça
parce que je me déteste.
890
00:49:14,833 --> 00:49:16,625
Et que je veux me suicider.
891
00:49:18,542 --> 00:49:21,167
Ça ferait une belle accroche
pour l'article.
892
00:49:22,042 --> 00:49:23,583
Les gens voudront cliquer.
893
00:49:24,042 --> 00:49:26,042
-Je fais pas ce genre de papier.
894
00:49:26,208 --> 00:49:27,542
-Je vais très bien.
895
00:49:27,708 --> 00:49:28,875
Je m'adore.
896
00:49:29,625 --> 00:49:31,458
J'ai vu un psy pendant trois ans.
897
00:49:31,625 --> 00:49:33,375
J'ai tout réglé ce bordel.
898
00:49:34,167 --> 00:49:37,708
Désolée, vous arrivez trop tard.
Il y a rien Ă trouver, lĂ .
899
00:49:37,958 --> 00:49:40,500
Je comprends mĂŞme pas
ce que vous cherchez.
900
00:49:40,667 --> 00:49:42,625
-C'est presque philosophique.
901
00:49:42,792 --> 00:49:44,583
Je veux savoir ce qui vous anime.
902
00:49:44,750 --> 00:49:47,417
Ça m'intéresse
et ça intéressera les lecteurs.
903
00:49:47,583 --> 00:49:48,208
Rire malaisant
904
00:49:48,375 --> 00:49:50,000
-Les lecteurs s'en foutent.
905
00:49:50,167 --> 00:49:50,792
-Non,
906
00:49:50,958 --> 00:49:52,292
je suis pas d'accord.
907
00:49:53,125 --> 00:49:54,875
-Vous connaissez notre société ?
908
00:49:55,042 --> 00:49:56,792
-Mmh.
-Mmh. Les gens
909
00:49:56,958 --> 00:49:58,708
liront ça sur leurs toilettes.
910
00:49:58,875 --> 00:50:02,083
Ils auront oublié le sujet
quand ils tireront la chasse.
911
00:49:58,875 --> 00:50:02,083
Ils auront oublié le sujet
quand ils tireront la chasse.
912
00:50:02,250 --> 00:50:06,167
-Vous n'avez plus besoin d'argent.
Pourquoi continuez-vous ?
913
00:50:06,333 --> 00:50:08,208
-Vous allez demander ça
combien de fois ?
914
00:50:08,833 --> 00:50:10,542
-J'ai fait 12 h de train.
915
00:50:10,708 --> 00:50:14,375
J'aimerais trouver un peu de substance
Ă notre conversation.
916
00:50:14,542 --> 00:50:17,458
-Vous auriez pu
éviter le voyage facilement.
917
00:50:17,625 --> 00:50:20,583
Et encaisser un max de pognon,
au lieu de venir ici
918
00:50:20,750 --> 00:50:23,125
me poser 40 fois la mĂŞme question.
919
00:50:23,292 --> 00:50:25,375
-C'est une question fondamentale.
920
00:50:25,542 --> 00:50:29,333
Faites un effort, essayez d'y répondre.
Pourquoi vous continuez ?
921
00:50:29,500 --> 00:50:32,875
-Qui sait si je vais continuer ?
Vous en savez rien.
922
00:50:33,625 --> 00:50:35,083
-MĂŞme si vous arrĂŞtez demain,
923
00:50:35,250 --> 00:50:39,792
dites-moi ce qui vous a poussée à faire
toutes ces vidéos toutes ces années.
924
00:50:39,958 --> 00:50:42,250
Répondez et je vous laisse tranquille.
925
00:50:42,417 --> 00:50:43,833
C'est promis.
Rire malaisant
926
00:50:44,000 --> 00:50:45,958
-Et s'il y avait pas de raison ?
927
00:50:46,125 --> 00:50:48,500
-Il y en a forcément une.
Toujours.
928
00:50:48,667 --> 00:50:51,667
-Non, madame Rationnelle,
parfois, il y en a pas.
929
00:50:51,833 --> 00:50:55,708
Vous saviez que l'univers est composé
principalement de vide ?
930
00:50:58,083 --> 00:50:59,667
Il y a pas de raison à ça.
931
00:50:59,833 --> 00:51:01,958
J'en ai plein d'autres, des exemples.
932
00:50:59,833 --> 00:51:01,958
J'en ai plein d'autres, des exemples.
933
00:51:04,667 --> 00:51:06,250
-Pourquoi vous résistez ?
934
00:51:07,250 --> 00:51:10,417
Ça vous embête tant de vous livrer ?
C'est si pénible ?
935
00:51:10,583 --> 00:51:14,208
-Oui, relativement pénible.
Je vous le dis, vous écoutez pas.
936
00:51:14,375 --> 00:51:15,417
J'ai rarement passé
937
00:51:15,583 --> 00:51:17,708
un moment aussi chiant de ma vie !
938
00:51:18,083 --> 00:51:19,625
-Dommage de pas dépasser ça.
939
00:51:19,792 --> 00:51:23,500
Utilisez ce moment Ă votre avantage,
plutĂ´t que de le subir.
940
00:51:27,083 --> 00:51:30,667
Vous avez peur de ma question
qui vous force à voir la vérité.
941
00:51:30,833 --> 00:51:32,625
Rire énervé
942
00:51:32,792 --> 00:51:34,625
-J'ai pas peur une seconde !
943
00:51:35,333 --> 00:51:36,750
Votre question est nulle.
944
00:51:36,917 --> 00:51:39,250
Comme vous
et le métier que vous faites.
945
00:51:39,417 --> 00:51:43,333
Vos questions sont nulles,
votre visage, votre mère malade aussi.
946
00:51:43,500 --> 00:51:46,417
Vous devriez la laisser crever
sur son lit d'hĂ´pital.
947
00:51:46,583 --> 00:51:49,250
Allez vous faire foutre !
Profondément.
948
00:51:49,708 --> 00:51:51,583
Vous comprenez ou je développe ?
949
00:51:51,750 --> 00:51:52,625
-D'accord.
950
00:51:56,250 --> 00:51:57,458
Elle soupire.
-Bon.
951
00:51:59,125 --> 00:52:00,333
Rire malaisant
952
00:51:59,125 --> 00:52:00,333
Rire malaisant
953
00:52:00,500 --> 00:52:02,375
Je sais pourquoi
je fais pas d'interview.
954
00:52:02,542 --> 00:52:04,500
C'est insupportable.
955
00:52:04,667 --> 00:52:07,458
-Non, c'est vous qui ĂŞtes insupportable.
956
00:52:07,625 --> 00:52:10,083
Je vous souhaite
bon courage pour la suite.
957
00:52:10,583 --> 00:52:12,042
J'aurai essayé.
958
00:52:12,208 --> 00:52:14,917
-J'ai répondu
Ă toutes vos questions sauf une.
959
00:52:15,083 --> 00:52:17,708
C'est bon, on est quittes !
-Non, c'est pas bon.
960
00:52:17,875 --> 00:52:20,750
Vous n'avez pas joué le jeu.
Désolée pour vous.
961
00:52:23,208 --> 00:52:25,417
-Casse-toi ! Sorcière !
962
00:52:26,042 --> 00:52:27,042
-Oh !
963
00:52:36,125 --> 00:52:38,417
-Tu vas quand mĂŞme pas
me faire la morale.
964
00:52:38,833 --> 00:52:42,500
-C'est à la portée d'un débile.
Répondre à des questions à la con.
965
00:52:42,667 --> 00:52:45,708
Pourquoi c'est si compliqué ?
Pourquoi t'es si compliquée ?
966
00:52:45,875 --> 00:52:48,625
-Je veux pas parler de moi
pendant des plombes.
967
00:52:48,792 --> 00:52:50,667
Ni fouiller dans mon âme pourrie
968
00:52:50,833 --> 00:52:53,583
pour comprendre des trucs
que je veux pas comprendre.
969
00:52:53,750 --> 00:52:54,792
Ça me gonfle.
970
00:52:54,958 --> 00:52:57,000
-Ah, OK. Super, ben, ça te gonfle.
971
00:52:57,167 --> 00:52:59,417
-Je sais pas pourquoi je fais tout ça.
972
00:52:59,583 --> 00:53:01,708
J'en sais rien et je m'en fous !
973
00:52:59,583 --> 00:53:01,708
J'en sais rien et je m'en fous !
974
00:53:02,333 --> 00:53:03,958
-Tu préfères aller en taule ?
-Ouais !
975
00:53:04,125 --> 00:53:06,042
Rire malaisant
Je m'en tamponne le cul.
976
00:53:06,208 --> 00:53:07,208
On se casse !
977
00:53:09,875 --> 00:53:11,833
Je sais pas l'ouvrir, gros porc !
978
00:53:17,458 --> 00:53:19,458
Jamais j'aurais dĂ» accepter.
979
00:53:19,625 --> 00:53:20,833
C'est toi qui as eu peur
980
00:53:21,000 --> 00:53:22,583
de cette pauvre pute.
981
00:53:22,750 --> 00:53:25,542
Qu'elle crève !
Avec sa mère malade.
982
00:53:25,708 --> 00:53:27,083
Elle imite un râle.
983
00:53:27,250 --> 00:53:30,875
-Mais attends. Et moi ?
Tu as pensé à moi ? Tu es pas seule.
984
00:53:31,042 --> 00:53:33,417
Rire malaisant
-Tout me fait tellement chier !
985
00:53:33,583 --> 00:53:35,583
J'en peux plus.
Je fous quoi, lĂ ?
986
00:53:35,750 --> 00:53:37,667
Je m'en fous, j'irai en taule.
987
00:53:37,833 --> 00:53:39,458
-Tu m'écoutes ou quoi ?
988
00:53:39,625 --> 00:53:41,375
Et moi ? Tu as pensé à moi ?
989
00:53:41,542 --> 00:53:45,250
-Toi aussi, tu iras en taule. Avec moi.
Tu mérites, comme moi !
990
00:53:45,417 --> 00:53:48,042
Piano désaccordé
991
00:53:50,167 --> 00:53:51,667
-Appelle pour t'excuser.
992
00:53:51,833 --> 00:53:53,500
Elle grogne.
993
00:53:53,667 --> 00:53:56,667
Je sais pas, envoie un texto.
"Pardon, j'ai déconné."
994
00:53:56,833 --> 00:53:57,958
-Pardon.
-Euh...
995
00:53:58,125 --> 00:54:01,417
"Convenons d'un autre rendez-vous."
Sois sympa, rattrape le coup.
996
00:53:58,125 --> 00:54:01,417
"Convenons d'un autre rendez-vous."
Sois sympa, rattrape le coup.
997
00:54:01,583 --> 00:54:03,542
-Je fais ce que je veux, OK ?
998
00:54:03,708 --> 00:54:05,250
C'est moi qui décide.
999
00:54:05,667 --> 00:54:08,625
Et j'ai envie d'ĂŞtre dans mon chalet,
sans personne.
1000
00:54:09,542 --> 00:54:10,500
-Pardon ?
1001
00:54:10,667 --> 00:54:11,333
-Oui.
Rire malaisant
1002
00:54:11,875 --> 00:54:13,542
Donc, tu me donnes les clés.
1003
00:54:14,208 --> 00:54:15,958
-Vas-y, prends-les, tes clés !
1004
00:54:18,667 --> 00:54:22,250
Elle ouvre la porte.
1005
00:54:22,417 --> 00:54:23,208
Je te préviens.
1006
00:54:23,542 --> 00:54:25,167
Tu as intérêt à vite régler ça !
1007
00:54:25,333 --> 00:54:26,500
Porte
1008
00:54:34,083 --> 00:54:35,458
-Et voilĂ .
-Merci.
1009
00:54:51,750 --> 00:54:54,500
Gong
1010
00:54:56,625 --> 00:54:59,125
Musique classique au piano
1011
00:55:19,042 --> 00:55:22,500
Elle joue la "Marche funèbre"
de Chopin.
1012
00:55:53,750 --> 00:55:54,958
-Ça sonne faux.
1013
00:55:56,500 --> 00:55:57,625
Il soupire.
1014
00:55:57,792 --> 00:55:59,750
-C'est bon, on peut y aller ?
1015
00:55:59,917 --> 00:56:00,958
-Vas-y, c'est bon.
1016
00:55:59,917 --> 00:56:00,958
-Vas-y, c'est bon.
1017
00:56:10,208 --> 00:56:11,000
-On peut y aller.
1018
00:56:13,000 --> 00:56:15,250
Mécanisme
1019
00:56:26,042 --> 00:56:28,000
Ah oui, j'ai oublié de te dire.
1020
00:56:28,167 --> 00:56:30,833
Euh, les secouristes
sont hyper Ă la bourre.
1021
00:56:31,000 --> 00:56:33,917
Ils seront lĂ dans 1 h environ.
-Une heure ?
1022
00:56:34,083 --> 00:56:36,958
-Ouais, désolé. C'est des chèvres.
Patrick soupire.
1023
00:56:37,125 --> 00:56:39,958
-De toute façon,
je les attends pas une heure.
1024
00:56:40,750 --> 00:56:42,792
-On est obligés, pour l'assurance.
1025
00:56:42,958 --> 00:56:45,583
-Je m'en fous.
J'attends pas ici, c'est sordide.
1026
00:56:45,750 --> 00:56:47,292
Je paie, s'il y a un problème.
1027
00:56:47,458 --> 00:56:48,667
On les attend pas.
1028
00:56:50,542 --> 00:56:53,458
-Voilà . Ça, c'est...
C'est à 6 m, à peu près.
1029
00:56:54,833 --> 00:56:57,208
-Tu en penses quoi ? C'est bien.
-Mmh.
1030
00:56:58,292 --> 00:56:59,417
Je sais pas.
1031
00:57:09,167 --> 00:57:11,083
Non, ça me paraît pas assez haut.
1032
00:57:11,250 --> 00:57:14,500
On voit pas le danger, ça a l'air bidon.
Faut remonter.
1033
00:57:14,667 --> 00:57:15,875
-Bon, comme tu veux.
1034
00:57:16,042 --> 00:57:17,125
Vas-y, plus haut.
1035
00:57:18,750 --> 00:57:20,833
-OK.
Mécanisme
1036
00:57:26,792 --> 00:57:28,375
-Attends, juste bouge pas.
1037
00:57:28,542 --> 00:57:31,000
-Oh, non, pas ça ! Je déteste ce truc.
1038
00:57:31,167 --> 00:57:33,958
-Mais tu as un t...
-C'est chiant, regarde.
1039
00:57:34,125 --> 00:57:34,833
-Ouais.
-Tu vois ?
1040
00:57:35,000 --> 00:57:36,167
-Ouais, ouais, OK.
1041
00:57:36,333 --> 00:57:37,833
Pardon, je le ferai plus.
1042
00:57:38,000 --> 00:57:39,625
-Je suis pas une poupée.
1043
00:57:39,792 --> 00:57:42,125
-C'est qu'il y a du vent,
tu as des épis...
1044
00:57:42,292 --> 00:57:43,708
-Oui, mais je m'en fous.
1045
00:57:43,875 --> 00:57:44,667
-OK.
1046
00:57:45,125 --> 00:57:47,125
Euh, pardon, ça marche.
1047
00:57:48,458 --> 00:57:51,083
-Voilà , ça, c'est 10 m.
J'irai pas plus haut.
1048
00:57:51,833 --> 00:57:53,208
-Mais je veux plus haut.
1049
00:57:54,667 --> 00:57:56,125
-J'essaie de lui parler.
1050
00:58:03,750 --> 00:58:05,333
Euh, excusez-moi.
1051
00:58:05,500 --> 00:58:08,083
Vous pouvez pas monter
un peu plus haut ?
1052
00:58:08,250 --> 00:58:09,625
Juste un peu.
1053
00:58:09,792 --> 00:58:12,250
-Avec le vent,
ça peut endommager ma grue.
1054
00:58:12,417 --> 00:58:15,750
Je prends pas le risque.
J'irai pas plus haut, désolé.
1055
00:58:18,667 --> 00:58:19,375
-Il veut pas.
1056
00:58:19,833 --> 00:58:20,625
-Hein ?
1057
00:58:20,792 --> 00:58:21,667
-C'est comme ça.
1058
00:58:21,833 --> 00:58:24,708
C'est mon matos, je veux pas l'abîmer.
Je décide !
1059
00:58:24,875 --> 00:58:26,167
Ă€ prendre ou Ă laisser.
1060
00:58:26,333 --> 00:58:27,083
Elle rit.
1061
00:58:27,250 --> 00:58:30,625
-Je peux t'en racheter 50,
des grues neuves, t'inquiète.
1062
00:58:30,792 --> 00:58:32,083
Fais ce qu'on te demande.
1063
00:58:32,250 --> 00:58:33,708
-Ça va changer quoi,
1064
00:58:33,875 --> 00:58:35,375
la hauteur, je peux savoir ?
1065
00:58:35,833 --> 00:58:39,208
-Je veux filmer un truc sensationnel.
Là , ça l'est pas !
1066
00:58:39,375 --> 00:58:40,667
-Ça brisera vos jambes,
1067
00:58:40,833 --> 00:58:42,292
peu importe la hauteur.
1068
00:58:43,333 --> 00:58:45,458
-Je te parle de mise en scène, abruti !
1069
00:58:45,625 --> 00:58:47,042
Tu y connais quoi, toi ?
1070
00:58:47,208 --> 00:58:50,708
-Je m'en branle, de ta mise en scène,
Steven Spielberg !
1071
00:58:50,875 --> 00:58:53,208
J'abîme pas mon matos
pour tes beaux yeux.
1072
00:58:54,000 --> 00:58:55,333
-C'est qui, Spielberg ?
1073
00:58:55,500 --> 00:58:57,542
-Un mec qui faisait des films avant.
1074
00:58:57,708 --> 00:58:59,333
-J'irai pas plus haut, point.
1075
00:58:59,500 --> 00:59:01,542
Ça vous plaît pas ? Je me casse.
1076
00:58:59,500 --> 00:59:01,542
Ça vous plaît pas ? Je me casse.
1077
00:59:01,708 --> 00:59:03,542
-Tu as gagné. Je double ton salaire.
1078
00:59:03,708 --> 00:59:06,042
Divertis-moi, impressionne-moi,
monte-la.
1079
00:59:06,208 --> 00:59:07,458
Il rit.
-C'est ça, oui.
1080
00:59:07,625 --> 00:59:10,250
Ça te va, ça ?
Tu crois qu'on achète les gens ?
1081
00:59:10,958 --> 00:59:13,542
-Bien sûr qu'on peut.
Ça pose problème ?
1082
00:59:13,958 --> 00:59:15,458
-Va te faire foutre.
1083
00:59:15,625 --> 00:59:17,042
J'irai pas plus haut.
1084
00:59:17,208 --> 00:59:18,833
Ça te va, c'est assez clair ?
1085
00:59:19,667 --> 00:59:21,917
Rire étouffé
-C'est qui, ce mec ? Hein ?
1086
00:59:22,083 --> 00:59:24,750
Technicien de mes couilles,
va te faire foutre !
1087
00:59:25,000 --> 00:59:25,667
-Ho !
1088
00:59:27,625 --> 00:59:29,500
Fracas
1089
00:59:38,208 --> 00:59:39,208
-Mag ?
1090
00:59:39,375 --> 00:59:41,125
Patrick halète.
1091
00:59:43,375 --> 00:59:44,375
Mag !
1092
00:59:47,417 --> 00:59:48,833
-J'ai filmé ou pas ?
1093
00:59:49,000 --> 00:59:50,500
Elle halète.
1094
00:59:50,667 --> 00:59:51,958
-On a un gros souci.
1095
00:59:52,125 --> 00:59:53,375
-Oh, putain.
1096
00:59:53,542 --> 00:59:54,708
J'ai pas filmé ?
1097
00:59:57,167 --> 00:59:58,333
-Wendy est morte.
1098
00:59:59,917 --> 01:00:00,667
-Hein ?
1099
00:59:59,917 --> 01:00:00,667
-Hein ?
1100
01:00:01,500 --> 01:00:02,667
C'est qui, Wendy ?
1101
01:00:04,292 --> 01:00:05,333
-La coiffeuse.
1102
01:00:06,083 --> 01:00:07,750
Elle est morte, sous le piano.
1103
01:00:08,500 --> 01:00:09,458
-Ah bon ?
1104
01:00:11,167 --> 01:00:13,250
-Je suis désolé, c'est terrible.
1105
01:00:15,250 --> 01:00:16,708
Elle soupire.
-Merde.
1106
01:00:18,083 --> 01:00:20,708
-Non, faut pas que tu bouges.
Reste comme ça.
1107
01:00:20,875 --> 01:00:22,833
-Patrick.
1108
01:00:23,000 --> 01:00:26,125
Combien de fois j'ai dit
qu'il fallait pas de coiffeuse ?
1109
01:00:28,833 --> 01:00:31,417
-Tu aurais pu y passer.
C'est un miracle.
1110
01:00:32,042 --> 01:00:33,583
Il halète.
1111
01:00:33,750 --> 01:00:36,000
On est dans une merde noire.
1112
01:00:36,167 --> 01:00:39,333
Les secouristes arrivent.
On n'a pas respecté le protocole.
1113
01:00:39,500 --> 01:00:42,375
Ça va te coûter une fortune.
-Je sais quoi faire.
1114
01:00:43,083 --> 01:00:43,875
-Quoi ?
1115
01:00:45,250 --> 01:00:46,000
-L'enterrer.
1116
01:00:46,750 --> 01:00:47,500
-Hein ?
1117
01:00:47,667 --> 01:00:48,375
-Ouais.
1118
01:00:48,542 --> 01:00:50,958
On dira qu'elle est jamais venue ici.
1119
01:00:51,125 --> 01:00:52,792
C'est aussi simple que ça.
1120
01:00:52,958 --> 01:00:55,375
Je vais pas en taule pour une coiffeuse.
1121
01:00:56,333 --> 01:00:59,000
-Non, tu iras pas en taule.
C'est un accident.
1122
01:01:00,083 --> 01:01:00,875
-Tu m'aimes ou pas ?
1123
01:01:02,083 --> 01:01:03,292
-Bien sûr, mais...
1124
01:01:03,458 --> 01:01:04,875
-Alors, on l'enterre.
1125
01:01:05,042 --> 01:01:06,292
Tu l'enterres.
1126
01:01:06,458 --> 01:01:08,625
Regarde oĂą on est.
C'est un désert.
1127
01:01:08,792 --> 01:01:11,083
Personne la retrouvera.
Fais-moi confiance.
1128
01:01:11,250 --> 01:01:13,167
Fais disparaître ce corps.
1129
01:01:13,333 --> 01:01:14,625
C'est un ordre !
1130
01:01:14,792 --> 01:01:15,833
Fais-le.
1131
01:01:19,875 --> 01:01:21,417
-Mais il y a un témoin.
1132
01:01:21,750 --> 01:01:23,833
-Ça, c'est rien, je m'en occupe.
1133
01:01:24,250 --> 01:01:25,667
Elle soupire.
1134
01:01:25,833 --> 01:01:26,792
Monsieur de la grue !
1135
01:01:28,250 --> 01:01:29,083
Ça vous tente
1136
01:01:29,250 --> 01:01:31,917
d'empocher 500 000 euros
sans rien faire ?
1137
01:01:40,667 --> 01:01:41,875
Un téléphone sonne.
1138
01:01:46,500 --> 01:01:47,583
Elle soupire.
1139
01:01:48,583 --> 01:01:49,750
Un téléphone sonne.
1140
01:01:51,417 --> 01:01:52,333
-Oui ?
1141
01:01:53,333 --> 01:01:55,083
-Je voudrais m'excuser.
1142
01:01:55,250 --> 01:01:58,167
Pour ce qui vient de se passer.
Vraiment désolée.
1143
01:01:58,458 --> 01:02:01,542
-Vous êtes pas désolée.
Vous savez pas ce que ça veut dire.
1144
01:01:58,458 --> 01:02:01,542
-Vous êtes pas désolée.
Vous savez pas ce que ça veut dire.
1145
01:02:01,708 --> 01:02:03,458
-Si. Je...
1146
01:02:03,625 --> 01:02:06,000
J'aurais jamais dĂ» me comporter ainsi.
1147
01:02:06,167 --> 01:02:08,125
Vous méritez pas autant de mépris.
1148
01:02:08,292 --> 01:02:09,792
J'ai été odieuse.
1149
01:02:10,375 --> 01:02:11,625
Je m'en veux terriblement.
1150
01:02:11,792 --> 01:02:14,958
-Vous êtes déconnectée du réel,
c'est ça, votre problème.
1151
01:02:15,125 --> 01:02:17,542
Vous savez plus communiquer
avec les autres.
1152
01:02:17,708 --> 01:02:21,167
Vous y ĂŞtes pour rien, je vous juge pas.
C'est dommage,
1153
01:02:21,333 --> 01:02:23,458
on aurait pu faire un truc bien.
1154
01:02:23,750 --> 01:02:26,833
-C'est encore possible.
Je vais faire des efforts.
1155
01:02:27,000 --> 01:02:27,750
-Trop tard.
1156
01:02:27,917 --> 01:02:31,042
J'ai un train aux aurores.
Je rentre voir ma mère.
1157
01:02:31,208 --> 01:02:33,083
Il fallait en faire plus tĂ´t.
1158
01:02:33,250 --> 01:02:35,542
Vous êtes allée trop loin, désolée.
1159
01:02:35,708 --> 01:02:36,667
Je suis pas stupide.
1160
01:02:36,833 --> 01:02:40,042
Vous voulez pas me répondre,
juste sauver vos fesses.
1161
01:02:40,208 --> 01:02:41,167
-Non.
1162
01:02:41,667 --> 01:02:42,958
Elle sanglote.
1163
01:02:43,125 --> 01:02:45,208
Non, vraiment.
Tout ça, ça m'a fait...
1164
01:02:45,625 --> 01:02:47,917
réfléchir beaucoup.
1165
01:02:48,083 --> 01:02:48,708
J'ai mĂŞme
1166
01:02:48,875 --> 01:02:51,042
viré mon assistant personnel.
1167
01:02:51,208 --> 01:02:54,083
C'était quelqu'un
d'horriblement toxique.
1168
01:02:54,667 --> 01:02:55,750
C'est lui...
1169
01:02:55,917 --> 01:02:57,833
Elle halète exagérément.
1170
01:02:58,000 --> 01:02:59,208
... qui m'a poussée
1171
01:02:59,375 --> 01:03:00,833
à cacher la vérité.
1172
01:02:59,375 --> 01:03:00,833
à cacher la vérité.
1173
01:03:01,000 --> 01:03:03,750
Elle soupire.
-Vous me manipulez, c'est pathétique.
1174
01:03:03,917 --> 01:03:05,958
Elle renifle.
-S'il vous plaît, pitié.
1175
01:03:06,125 --> 01:03:08,667
J'ai vraiment besoin de parler.
Elle sanglote.
1176
01:03:08,833 --> 01:03:09,875
Pardonnez-moi.
1177
01:03:11,083 --> 01:03:12,875
On peut se voir dans mon chalet.
1178
01:03:13,042 --> 01:03:14,083
Je suis seule.
1179
01:03:14,250 --> 01:03:15,208
-Tiens donc.
1180
01:03:15,375 --> 01:03:18,125
C'est vous qui semblez
vouloir coucher avec moi.
1181
01:03:18,292 --> 01:03:20,083
-Pas du tout, je vous assure.
1182
01:03:20,250 --> 01:03:21,625
C'est parce qu'ici...
1183
01:03:22,458 --> 01:03:23,500
on sera au calme.
1184
01:03:23,667 --> 01:03:27,333
Je dirai ce que j'ai sur le cœur
et vous ferez un super entretien.
1185
01:03:27,500 --> 01:03:29,833
-Bon, laissez tomber,
ça marche pas.
1186
01:03:30,000 --> 01:03:32,208
Je sais que vous me méprisez,
au fond.
1187
01:03:32,375 --> 01:03:35,583
J'ai plus du tout envie,
vous ĂŞtes une horrible personne.
1188
01:03:35,750 --> 01:03:39,500
Vous méritez tout ce qui va
vous arriver, foutez-moi la paix.
1189
01:03:39,667 --> 01:03:40,917
Fracas
-La chienne !
1190
01:03:42,292 --> 01:03:45,083
Piano désaccordé
Soupir exaspéré
1191
01:04:00,417 --> 01:04:01,833
Elle souffle.
1192
01:04:15,792 --> 01:04:17,167
Rire malaisant
1193
01:04:40,625 --> 01:04:41,958
Elle soupire.
1194
01:05:05,208 --> 01:05:06,667
Léger brouhaha
1195
01:05:20,625 --> 01:05:22,333
-On pourrait avoir une histoire.
1196
01:05:22,500 --> 01:05:23,875
Efforts
1197
01:05:24,042 --> 01:05:26,500
-T'as une alliance,
tu me prends pour une conne ?
1198
01:05:26,667 --> 01:05:28,458
-Oh, ma femme... Pff !
1199
01:05:29,083 --> 01:05:31,667
Laisse tomber, j'en peux plus.
T'as pas idée.
1200
01:05:31,833 --> 01:05:34,500
-Tu es bourré.
Demain, tu penseras autrement.
1201
01:05:34,667 --> 01:05:35,417
-Ah.
1202
01:05:35,583 --> 01:05:36,750
Léger rire
1203
01:05:36,917 --> 01:05:38,208
Yeah !
1204
01:05:38,375 --> 01:05:40,333
C'est beau, ça ! C'est pour toi.
1205
01:05:41,625 --> 01:05:42,417
-Tu me fais pitié.
1206
01:05:42,583 --> 01:05:43,875
Mais vas-y, viens.
1207
01:05:44,042 --> 01:05:45,667
Elle soupire.
1208
01:05:50,167 --> 01:05:53,708
Crissement des pneus
1209
01:05:55,375 --> 01:05:57,250
Elle halète.
1210
01:06:05,583 --> 01:06:06,833
Elle soupire.
1211
01:06:15,833 --> 01:06:18,542
Gong
1212
01:06:18,917 --> 01:06:19,750
-Bonsoir.
1213
01:06:19,917 --> 01:06:21,125
-Bonsoir.
Rire gêné
1214
01:06:21,292 --> 01:06:24,125
Euh, je viens remettre ça
Ă une amie journaliste,
1215
01:06:24,292 --> 01:06:26,708
qui dort ici.
-La journaliste très sympathique ?
1216
01:06:26,875 --> 01:06:28,042
-Oui.
1217
01:06:28,208 --> 01:06:29,542
"Très sympathique", oui.
1218
01:06:29,708 --> 01:06:30,333
-On lui dépose
1219
01:06:30,500 --> 01:06:32,667
dans sa chambre ?
-Oh, ben,
1220
01:06:32,833 --> 01:06:35,875
c'est une amie proche.
J'aimerais le lui remettre moi-mĂŞme.
1221
01:06:36,042 --> 01:06:37,125
Le numéro de chambre ?
1222
01:06:37,833 --> 01:06:41,542
-Euh, oui.
C'est... la 31, au troisième.
1223
01:06:42,125 --> 01:06:43,000
Par lĂ -bas.
1224
01:06:43,417 --> 01:06:44,042
-Merci.
1225
01:06:44,208 --> 01:06:45,375
-Bonne soirée.
1226
01:06:50,250 --> 01:06:51,333
Il marmonne.
1227
01:07:01,708 --> 01:07:02,833
Bruissement
1228
01:07:09,292 --> 01:07:12,583
-Aucune mutilation. Mon corps va bien.
Rire malaisant
1229
01:07:12,750 --> 01:07:15,292
La nature est bien faite, il se répare.
1230
01:07:15,458 --> 01:07:17,083
-Répondez à ma question.
1231
01:07:17,250 --> 01:07:19,000
-"Répondez à ma question."
1232
01:07:19,625 --> 01:07:21,667
"Répondez à ma question."
1233
01:07:22,167 --> 01:07:23,292
On frappe.
1234
01:07:23,458 --> 01:07:24,792
Qu'est-ce qui vous..."
1235
01:07:24,958 --> 01:07:25,833
-Oui ?
1236
01:07:26,000 --> 01:07:28,375
... plus besoin d'argent ?
Elle éteint.
1237
01:07:29,042 --> 01:07:30,000
Oui ?
1238
01:07:32,458 --> 01:07:33,375
Oui ?
1239
01:07:33,875 --> 01:07:35,750
Cri affolé
-Chut !
1240
01:07:36,250 --> 01:07:37,042
Porte
1241
01:07:37,208 --> 01:07:40,375
Alors, comme ça, je suis horrible.
C'est ça que tu as dit ?
1242
01:07:40,542 --> 01:07:42,208
Elle balbutie.
-Hein ?
1243
01:07:43,042 --> 01:07:46,000
-Je suis désolée.
-Non, faut pas. Tu as raison
1244
01:07:46,167 --> 01:07:48,833
de penser ça, il faut le dire.
Je suis horrible.
1245
01:07:49,000 --> 01:07:50,875
-Non...
-Ah, si !
1246
01:07:51,042 --> 01:07:54,000
Tu sais quoi ?
Toi aussi, tu l'es, je te signale.
1247
01:07:54,167 --> 01:07:54,792
-OK.
1248
01:07:54,958 --> 01:07:55,750
-Mmh ?
1249
01:07:55,917 --> 01:07:58,875
Oui, tu sais,
c'est la nature humaine
1250
01:07:59,042 --> 01:08:00,083
qui est comme ça.
1251
01:07:59,042 --> 01:08:00,083
qui est comme ça.
1252
01:08:00,250 --> 01:08:03,333
On est d'horribles merdes vivantes
sur cette planète.
1253
01:08:03,500 --> 01:08:04,958
C'est pas ma faute !
1254
01:08:05,125 --> 01:08:06,583
-Vous avez raison.
1255
01:08:06,958 --> 01:08:08,750
-Oui, c'est vrai, j'ai raison.
1256
01:08:08,917 --> 01:08:10,958
Elle halète.
Elle crie.
1257
01:08:11,125 --> 01:08:12,417
Dis que t'es horrible.
1258
01:08:12,583 --> 01:08:13,583
Elle halète.
1259
01:08:13,750 --> 01:08:15,125
-Je suis horrible.
1260
01:08:16,292 --> 01:08:18,167
-Tu le penses sincèrement ?
-Oui !
1261
01:08:18,332 --> 01:08:21,000
-Alors, dis-le encore.
-Je suis horrible.
1262
01:08:21,167 --> 01:08:22,625
Rire malaisant
-Très bien.
1263
01:08:22,792 --> 01:08:25,667
Maintenant, on joue Ă un jeu, d'accord ?
-Mmh.
1264
01:08:25,832 --> 01:08:27,292
-C'est moi, la journaliste.
1265
01:08:27,457 --> 01:08:30,042
Je pose une question
et tu dois y répondre.
1266
01:08:30,207 --> 01:08:33,125
Fais très attention,
parce qu'il y a un piège.
1267
01:08:33,292 --> 01:08:35,167
T'es prĂŞte ?
1268
01:08:35,332 --> 01:08:39,000
-Pas obligé de me menacer.
-C'est moi qui décide !
1269
01:08:39,167 --> 01:08:40,917
Alors, Simone...
1270
01:08:43,207 --> 01:08:46,832
Laquelle de nous deux
est la plus horrible, d'après toi ?
1271
01:08:47,000 --> 01:08:48,832
-Me faites pas de mal !
Elle soupire.
1272
01:08:49,000 --> 01:08:50,292
-Réponds !
1273
01:08:51,582 --> 01:08:52,750
-Eh ben...
1274
01:08:53,582 --> 01:08:55,417
-"Répondez à ma question."
1275
01:08:56,000 --> 01:08:58,082
"Répondez à ma question."
1276
01:08:58,667 --> 01:09:01,792
Tu as vu comme c'est pénible
de se faire cuisiner ?
1277
01:08:58,667 --> 01:09:01,792
Tu as vu comme c'est pénible
de se faire cuisiner ?
1278
01:09:02,250 --> 01:09:04,500
-C'est pénible, oui.
-Mmh. Oui.
1279
01:09:04,917 --> 01:09:06,375
Alors réponds à ma question.
1280
01:09:06,542 --> 01:09:09,542
C'est qui, la pire entre nous deux,
d'après toi ?
1281
01:09:09,875 --> 01:09:11,042
Elle sanglote.
1282
01:09:11,207 --> 01:09:13,082
-Je sais pas, je...
-Mais réponds
1283
01:09:13,250 --> 01:09:14,167
Ă ma question.
1284
01:09:14,332 --> 01:09:16,875
C'est tes dix dernières secondes
d'existence.
1285
01:09:17,042 --> 01:09:17,707
Elle rit.
1286
01:09:17,875 --> 01:09:19,625
Essaie de briller un peu.
1287
01:09:19,792 --> 01:09:23,417
Et dis-moi, c'est qui,
la plus horrible entre nous deux ?
1288
01:09:24,875 --> 01:09:26,542
Elle sanglote.
-Moi.
1289
01:09:27,250 --> 01:09:28,207
Elle soupire.
1290
01:09:28,792 --> 01:09:29,750
-Non.
1291
01:09:29,917 --> 01:09:30,792
Elle gémit.
1292
01:09:30,957 --> 01:09:33,250
Mauvaise réponse, Simone.
Elle rit.
1293
01:09:33,417 --> 01:09:34,042
-Mais si.
1294
01:09:34,832 --> 01:09:37,750
J'ai fait du chantage,
j'ai profité d'une situation.
1295
01:09:37,917 --> 01:09:39,250
-Ta gueule.
Elle soupire.
1296
01:09:39,417 --> 01:09:41,417
Écoute ce que je vais te dire.
1297
01:09:41,582 --> 01:09:43,542
C'est moi, la pire entre nous.
1298
01:09:43,707 --> 01:09:45,250
De très, très loin.
1299
01:09:45,417 --> 01:09:49,332
Mmh, je peux te le certifier,
tu m'arrives mĂŞme pas Ă la cheville.
1300
01:09:49,500 --> 01:09:51,957
Je suis une merde humaine
de compétition.
1301
01:09:52,125 --> 01:09:55,042
Elle renifle.
Mais au moins, je suis honnĂŞte.
1302
01:09:55,208 --> 01:09:57,833
Je fais pas semblant
d'ĂŞtre quelqu'un de bien.
1303
01:09:58,000 --> 01:10:00,125
J'embrasse toute l'horreur en moi.
1304
01:09:58,000 --> 01:10:00,125
J'embrasse toute l'horreur en moi.
1305
01:10:00,292 --> 01:10:04,625
Je me roule dedans toute la journée
comme une truie et je m'en délecte.
1306
01:10:04,792 --> 01:10:05,708
Tu vois ?
1307
01:10:05,875 --> 01:10:09,542
-Oui, mais vous auriez dû répondre
exactement ça, tout à l'heure.
1308
01:10:09,708 --> 01:10:12,375
C'est une excellente réponse
Ă ma question.
1309
01:10:12,542 --> 01:10:15,625
Parce que vous continuez
à faire vos vidéos
1310
01:10:15,792 --> 01:10:20,042
parce que vous avez décidé
d'accepter toute l'horreur
1311
01:10:20,208 --> 01:10:22,250
qui est en vous.
C'est très cohérent.
1312
01:10:22,417 --> 01:10:25,083
Une belle réponse.
-Je pige rien. Je m'en fous.
1313
01:10:26,000 --> 01:10:28,417
-On peut mĂŞme reprendre l'entretien
1314
01:10:28,583 --> 01:10:30,125
Ă cet endroit.
Ce serait super.
1315
01:10:30,292 --> 01:10:31,167
-Ah mais oui.
1316
01:10:31,333 --> 01:10:32,458
-Ben oui.
1317
01:10:32,625 --> 01:10:33,750
-Ce serait super.
1318
01:10:34,708 --> 01:10:35,958
Bonne idée.
Rire nerveux
1319
01:10:36,125 --> 01:10:38,042
Mais fallait y penser avant.
1320
01:10:38,208 --> 01:10:39,667
Hein ? Avant que tu crèves !
1321
01:10:39,833 --> 01:10:40,917
Râle
1322
01:10:48,125 --> 01:10:49,625
Souffle court
1323
01:10:52,958 --> 01:10:54,375
Musique oppressante
1324
01:11:21,375 --> 01:11:22,542
-HĂ©, attendez !
1325
01:11:25,542 --> 01:11:26,292
Pardon.
1326
01:11:27,208 --> 01:11:28,125
Mais...
1327
01:11:28,542 --> 01:11:29,417
je...
1328
01:11:31,250 --> 01:11:32,500
Excusez-moi.
1329
01:11:34,167 --> 01:11:35,458
Je...
1330
01:11:37,750 --> 01:11:42,250
Je fais jamais ça, normalement,
je sais que c'est lourd et tout, mais...
1331
01:11:43,542 --> 01:11:44,958
J'adore votre délire.
1332
01:11:45,125 --> 01:11:48,750
Je vous suis depuis longtemps,
je suis un gros, gros fan.
1333
01:11:48,917 --> 01:11:51,292
Ça vous embête de faire une photo ?
1334
01:11:51,458 --> 01:11:54,208
-Mais... comment vous savez
que c'est moi ?
1335
01:11:54,792 --> 01:11:58,708
-Ben, j'ai reconnu vos yeux magnifiques,
quand mĂŞme, et votre voix.
1336
01:11:58,875 --> 01:12:01,125
Incroyable de vous voir.
J'en reviens pas.
1337
01:11:58,875 --> 01:12:01,125
Incroyable de vous voir.
J'en reviens pas.
1338
01:12:01,292 --> 01:12:03,042
Alors, je peux ?
1339
01:12:03,208 --> 01:12:04,250
Souffle court
1340
01:12:04,417 --> 01:12:05,417
-OK.
1341
01:12:05,583 --> 01:12:07,792
-Ah, super ! Merci, trop sympa !
1342
01:12:07,958 --> 01:12:09,833
Je me dépêche. Euh...
1343
01:12:10,417 --> 01:12:13,708
Enlevez la cagoule.
Qu'on voie votre appareil dentaire.
1344
01:12:13,875 --> 01:12:16,750
Mes potes vont jamais me croire, sinon.
Pardon.
1345
01:12:16,917 --> 01:12:18,000
C'est...
1346
01:12:19,708 --> 01:12:21,417
Oh, génial ! Parfait.
1347
01:12:22,917 --> 01:12:24,708
Oh !
Elle souffle.
1348
01:12:24,875 --> 01:12:26,667
Vous ĂŞtes trop belle, j'hallucine.
1349
01:12:26,833 --> 01:12:28,708
Merci, hein, c'est super.
1350
01:12:28,875 --> 01:12:29,917
Magnifique.
1351
01:12:30,375 --> 01:12:31,542
Alors, attention.
1352
01:12:31,958 --> 01:12:32,792
Un...
1353
01:12:33,417 --> 01:12:34,958
deux...
Râle
1354
01:12:35,125 --> 01:12:35,750
Elle souffle.
1355
01:12:38,708 --> 01:12:41,000
Fracas
1356
01:12:41,167 --> 01:12:42,500
Elle halète.
1357
01:12:47,667 --> 01:12:49,542
Vraiment désolée.
1358
01:12:50,083 --> 01:12:51,083
Désolée.
1359
01:12:51,250 --> 01:12:52,167
Râle
1360
01:13:08,708 --> 01:13:10,542
Elle gémit.
1361
01:13:11,000 --> 01:13:13,125
Mais la débile, la débile,
1362
01:13:13,292 --> 01:13:16,125
la débile, la débile, la débilité !
1363
01:13:16,292 --> 01:13:17,208
Rire nerveux
1364
01:13:18,125 --> 01:13:20,125
Il renifle.
Un téléphone sonne.
1365
01:13:20,292 --> 01:13:22,583
Efforts
1366
01:13:23,125 --> 01:13:25,125
Il soupire.
Un téléphone sonne.
1367
01:13:27,208 --> 01:13:28,042
-Quoi ?
1368
01:13:28,542 --> 01:13:30,583
-J'ai complètement merdé, Patrick.
1369
01:13:30,750 --> 01:13:33,292
J'ai merdé, mais, de malade !
1370
01:13:33,458 --> 01:13:35,458
J'ai voulu réparer la situation.
1371
01:13:35,625 --> 01:13:38,125
Rire malaisant
J'ai créé une situation mille fois pire.
1372
01:13:38,292 --> 01:13:42,208
Faut que tu m'aides. Alors,
tu vas aller, tout de suite, sale larve,
1373
01:13:42,375 --> 01:13:46,833
Ă l'hĂ´tel oĂą loge Simone, regarder
s'il y a des caméras, d'accord ?
1374
01:13:47,000 --> 01:13:48,542
C'est très important.
1375
01:13:48,708 --> 01:13:51,292
-Non, mais en fait, je vais rien faire.
1376
01:13:51,458 --> 01:13:53,625
Je rentre plus dans tes combines.
1377
01:13:53,792 --> 01:13:56,333
Alors, ouais, j'ai enterré Wendy, ouais.
1378
01:13:56,500 --> 01:13:58,542
Ça, c'est vrai, je l'ai fait.
1379
01:13:58,708 --> 01:14:01,792
Mais c'était ton idée, tu vois ?
1380
01:13:58,708 --> 01:14:01,792
Mais c'était ton idée, tu vois ?
1381
01:14:01,958 --> 01:14:05,417
J'irai en taule moins longtemps que toi.
Et je m'en branle.
1382
01:14:05,917 --> 01:14:06,958
De toute façon,
1383
01:14:07,125 --> 01:14:10,333
je suis prĂŞt, j'ai plus peur,
je t'ai assez couverte.
1384
01:14:10,500 --> 01:14:13,083
ArrĂŞte de me faire chier
et fous-moi la paix !
1385
01:14:13,542 --> 01:14:15,292
-Non, je te fous pas la paix.
1386
01:14:15,833 --> 01:14:16,833
Piano désaccordé
1387
01:14:17,417 --> 01:14:19,125
-C'est qui, Wendy ?
1388
01:14:26,125 --> 01:14:27,083
-Hein ?
1389
01:14:27,250 --> 01:14:29,042
-C'est qui, Wendy ?
1390
01:14:31,833 --> 01:14:33,042
-Une coiffeuse.
1391
01:14:34,375 --> 01:14:36,042
-T'as enterré une coiffeuse ?
1392
01:14:36,833 --> 01:14:38,667
-Mais c'était pas mon idée.
1393
01:14:38,833 --> 01:14:40,750
Sirènes de police
1394
01:14:47,875 --> 01:14:50,125
-T'as oublié tes bottes.
Je les descends ?
1395
01:14:52,583 --> 01:14:53,625
-Ah, le con.
1396
01:14:54,958 --> 01:14:56,875
Je veux bien.
-Bouge pas, j'arrive.
1397
01:15:00,958 --> 01:15:02,167
Grésillement
1398
01:15:05,208 --> 01:15:06,500
Rire gêné
1399
01:15:08,167 --> 01:15:09,792
Porte
1400
01:15:09,958 --> 01:15:11,375
Tiens.
-Merci, je...
1401
01:15:11,542 --> 01:15:13,083
Je suis désolé.
1402
01:15:13,250 --> 01:15:16,125
Grésillement
Il gémit.
1403
01:15:16,833 --> 01:15:18,542
Tonalité
1404
01:15:19,958 --> 01:15:20,708
Elle renifle.
-AllĂ´ ?
1405
01:15:20,875 --> 01:15:22,083
-Oui, bonsoir.
1406
01:15:22,250 --> 01:15:26,750
Je viens de neutraliser un homme chauve
de 40 ans qui a enterré une coiffeuse.
1407
01:15:27,625 --> 01:15:28,875
-C'est bon, lĂ ?
1408
01:15:29,667 --> 01:15:32,125
-Attends. Vas-y, c'est bon.
-J'suis dedans ?
1409
01:15:32,292 --> 01:15:33,417
-Mais oui, vas-y !
1410
01:15:35,208 --> 01:15:36,958
Il gémit.
Il rit.
1411
01:15:41,333 --> 01:15:44,708
-Tu verras, on va bien s'entendre.
Tu vas m'adorer !
1412
01:15:44,875 --> 01:15:45,625
Il rit.
1413
01:15:45,792 --> 01:15:48,000
-HĂ©, c'est fou, l'endroit est ouf !
1414
01:15:48,167 --> 01:15:49,042
Attends...
1415
01:15:50,708 --> 01:15:51,667
On est oĂą, lĂ ?
1416
01:15:51,833 --> 01:15:54,167
On est oĂą ?
Matez-moi ce chalet de riche.
1417
01:15:54,333 --> 01:15:55,625
Ils rient bĂŞtement.
1418
01:15:56,208 --> 01:15:57,250
Hé, ça claque !
1419
01:15:57,833 --> 01:15:58,958
C'est fou !
1420
01:15:59,292 --> 01:16:01,208
-Elle est tellement bonne !
1421
01:15:59,292 --> 01:16:01,208
-Elle est tellement bonne !
1422
01:16:01,375 --> 01:16:04,208
Oh ! Ça me brûle les yeux,
juste de la regarder.
1423
01:16:04,375 --> 01:16:05,333
Il rit.
1424
01:16:05,500 --> 01:16:08,125
T'as vu la taille des pĂŞches ?
Regarde !
1425
01:16:08,292 --> 01:16:09,042
Regarde !
1426
01:16:09,208 --> 01:16:11,833
Pouah ! Sans déconner,
la vache, t'as vu ?
1427
01:16:12,000 --> 01:16:14,500
C'est colossal, bordel !
Il rit.
1428
01:16:15,292 --> 01:16:17,000
-C'est que la photo est grande.
1429
01:16:17,333 --> 01:16:19,667
-Mais j'sais pas. Mais non !
1430
01:16:19,833 --> 01:16:22,208
Il soupire.
Je suis quasi amoureux.
1431
01:16:22,375 --> 01:16:23,667
Laisse tomber.
1432
01:16:23,833 --> 01:16:25,042
Ah, regarde.
1433
01:16:25,208 --> 01:16:27,208
MĂŞme les bagues aux dents, je kiffe.
1434
01:16:27,375 --> 01:16:28,750
Il rit.
-Ah, non.
1435
01:16:28,917 --> 01:16:30,917
C'est dégueulasse, ça, par contre.
1436
01:16:31,458 --> 01:16:33,667
Toute la bouffe se met dedans,
dégueu.
1437
01:16:33,917 --> 01:16:36,750
-Qu'est-ce t'en sais ?
-Bah, c'est connu.
1438
01:16:36,917 --> 01:16:39,667
-On s'en bat les reins.
Il y a pas de bouffe, lĂ !
1439
01:16:39,833 --> 01:16:43,125
-Si t'embrasses une meuf
avec le goût du métal, dégueu !
1440
01:16:45,250 --> 01:16:47,208
-Allez, viens, viens !
1441
01:16:47,375 --> 01:16:49,167
Effort
Merci.
1442
01:16:50,167 --> 01:16:52,625
Il gémit.
Le plus jeune rit.
1443
01:16:52,792 --> 01:16:55,458
Ils rient.
1444
01:16:55,625 --> 01:16:57,583
Une voiture approche.
1445
01:17:01,542 --> 01:17:02,542
Putain...
1446
01:17:03,083 --> 01:17:04,083
Putain...
1447
01:17:05,125 --> 01:17:06,250
-C'est quoi, ça ?
1448
01:17:06,417 --> 01:17:08,042
Musique intrigante
Elle gémit.
1449
01:17:14,917 --> 01:17:15,917
-Putain !
1450
01:17:16,833 --> 01:17:17,667
Merde !
1451
01:17:19,792 --> 01:17:21,208
Elle soupire.
Merde !
1452
01:17:21,375 --> 01:17:24,208
Respiration saccadée
1453
01:17:24,375 --> 01:17:26,000
Merde !
Elle sanglote.
1454
01:17:28,292 --> 01:17:29,292
Merde.
1455
01:17:30,000 --> 01:17:31,083
Merde.
1456
01:17:41,000 --> 01:17:42,292
Merde.
1457
01:17:42,458 --> 01:17:43,542
Merde.
1458
01:17:53,375 --> 01:17:55,250
-Putain, elle a l'air en panique.
1459
01:17:55,417 --> 01:17:56,208
-Ah ouais ?
1460
01:17:56,375 --> 01:17:57,042
-Ouais.
1461
01:17:57,208 --> 01:17:58,583
-Merde.
1462
01:17:58,750 --> 01:18:00,417
-Elle chiale.
1463
01:17:58,750 --> 01:18:00,417
-Elle chiale.
1464
01:18:00,583 --> 01:18:01,750
-La pauvre.
1465
01:18:01,917 --> 01:18:02,958
On fait quoi ?
1466
01:18:04,125 --> 01:18:06,208
-On la console ? T'es con !
On attend.
1467
01:18:14,583 --> 01:18:17,042
-Tu ressembles grave Ă papa,
dans le noir.
1468
01:18:17,208 --> 01:18:18,125
-Hein ?
1469
01:18:18,292 --> 01:18:20,333
-J'avais jamais remarqué. De ouf !
1470
01:18:20,500 --> 01:18:22,417
-De quoi tu me parles, lĂ ?
1471
01:18:22,583 --> 01:18:24,375
-Tu lui ressembles, c'est tout.
1472
01:18:24,542 --> 01:18:27,583
-J'ai pas envie de ressembler
Ă cette crevure !
1473
01:18:28,583 --> 01:18:30,000
-Bah, t'y peux rien.
1474
01:18:31,833 --> 01:18:33,708
-ArrĂŞte de me regarder, alors !
1475
01:18:35,708 --> 01:18:37,375
-Elle fait quoi, lĂ ?
1476
01:18:52,167 --> 01:18:53,708
Fracas
1477
01:18:54,417 --> 01:18:55,042
Tu la vois ?
1478
01:18:55,208 --> 01:18:57,417
Elle fout quoi ?
-ArrĂŞte les questions.
1479
01:18:57,583 --> 01:19:00,875
Tu veux que je te cogne, comme papa ?
Ferme ta gueule !
1480
01:18:57,583 --> 01:19:00,875
Tu veux que je te cogne, comme papa ?
Ferme ta gueule !
1481
01:19:08,083 --> 01:19:10,708
Claquements
1482
01:19:14,417 --> 01:19:15,917
Profond soupir
1483
01:19:21,958 --> 01:19:23,708
Elle soupire puis renifle.
1484
01:19:24,500 --> 01:19:25,292
Bip
1485
01:19:26,583 --> 01:19:27,833
Elle gémit.
1486
01:19:28,750 --> 01:19:31,000
-Salut.
Elle halète.
1487
01:19:31,167 --> 01:19:33,750
Je suis Magalie Moreau.
Elle sanglote.
1488
01:19:34,125 --> 01:19:36,458
-J'y crois pas,
elle fait une vidéo, là .
1489
01:19:36,625 --> 01:19:37,333
-Quoi ?
1490
01:19:37,500 --> 01:19:38,625
-Je te jure.
1491
01:19:38,792 --> 01:19:40,917
Une vidéo, en direct devant nous.
1492
01:19:41,208 --> 01:19:43,458
Elle soupire.
-Salut.
1493
01:19:43,625 --> 01:19:45,792
Je suis Magalie Moreau.
1494
01:19:45,958 --> 01:19:47,167
Et aujourd'hui...
1495
01:19:48,375 --> 01:19:49,625
-T'es sûr de toi ?
1496
01:19:49,792 --> 01:19:51,792
-Elle se filme, je te dis. Téma !
1497
01:19:55,208 --> 01:19:56,958
Mais c'est ouf !
-T'es con !
1498
01:19:57,125 --> 01:19:58,708
Bruissements
1499
01:19:58,875 --> 01:20:01,625
-HĂ© ! J'ai vu votre scooter de gitans
1500
01:19:58,875 --> 01:20:01,625
-HĂ© ! J'ai vu votre scooter de gitans
1501
01:20:01,792 --> 01:20:04,625
garé en bas, là !
Vous croyez que je suis bĂŞte ?
1502
01:20:04,792 --> 01:20:07,458
Vous avez dix secondes
pour foutre le camp
1503
01:20:07,625 --> 01:20:11,625
ou je vous arrache les yeux et vous
les fais bouffer. Je déconne pas !
1504
01:20:26,500 --> 01:20:27,542
Il renifle.
1505
01:20:29,750 --> 01:20:31,833
-Désolé. La porte était ouverte.
1506
01:20:32,417 --> 01:20:34,000
On n'a pas réfléchi.
1507
01:20:34,167 --> 01:20:35,625
-On n'a rien volé, hein.
1508
01:20:36,208 --> 01:20:37,542
On voulait regarder.
1509
01:20:37,708 --> 01:20:38,583
-Ouais.
1510
01:20:39,250 --> 01:20:40,458
-On est désolés.
1511
01:20:40,625 --> 01:20:41,583
Pardon.
1512
01:20:47,042 --> 01:20:48,125
Il souffle.
1513
01:20:51,042 --> 01:20:52,000
-Euh...
1514
01:20:52,583 --> 01:20:54,917
Vous voulez toujours pas
faire de photo ?
1515
01:20:58,875 --> 01:21:01,333
Ça va ? Vous avez pas l'air bien.
1516
01:20:58,875 --> 01:21:01,333
Ça va ? Vous avez pas l'air bien.
1517
01:21:06,292 --> 01:21:09,083
-Viens, on s'en fout, on fait la photo.
-Ouais.
1518
01:21:15,292 --> 01:21:17,333
Il rit.
1519
01:21:17,500 --> 01:21:18,708
Il prend plusieurs photos.
1520
01:21:18,875 --> 01:21:20,875
Ils rient.
1521
01:21:21,042 --> 01:21:22,500
-Super, merci !
1522
01:21:22,667 --> 01:21:24,042
-Merci, hein. Au revoir.
1523
01:21:24,208 --> 01:21:25,667
-HĂ©, salut !
1524
01:21:25,833 --> 01:21:28,542
Ils s'éloignent en riant.
1525
01:21:31,958 --> 01:21:32,833
Elle souffle.
1526
01:21:33,000 --> 01:21:34,042
Elle renifle.
1527
01:21:35,792 --> 01:21:36,500
Elle soupire.
1528
01:21:36,667 --> 01:21:38,333
Ils rient.
1529
01:21:40,208 --> 01:21:42,500
Le scooter s'éloigne.
Bip
1530
01:21:42,667 --> 01:21:44,833
-Salut. Je suis Magalie Moreau.
1531
01:21:45,000 --> 01:21:48,042
Je teste pour vous, aujourd'hui,
la corde du pendu.
1532
01:21:48,583 --> 01:21:50,792
Cette vidéo est sponsorisée
par ComShoppy.
1533
01:21:50,958 --> 01:21:55,833
C'est une application géniale qui permet
de protéger tous vos contenus en ligne.
1534
01:21:56,000 --> 01:21:58,667
Grâce à elle, pour 14 euros par mois...
Elle renifle.
1535
01:21:58,833 --> 01:22:02,958
vos images ne seront plus piratées
ni utilisées par quelqu'un d'autre.
1536
01:21:58,833 --> 01:22:02,958
vos images ne seront plus piratées
ni utilisées par quelqu'un d'autre.
1537
01:22:03,125 --> 01:22:04,875
Vous pourrez en conserver
1538
01:22:05,042 --> 01:22:08,375
la pleine jouissance financière
en toute tranquillité.
1539
01:22:08,917 --> 01:22:12,833
Parce qu'il y a que ça qui compte,
finalement, sur cette planète.
1540
01:22:13,000 --> 01:22:14,625
L'argent.
Elle souffle.
1541
01:22:14,792 --> 01:22:15,750
Salut.
1542
01:22:18,833 --> 01:22:19,833
Elle tombe.
1543
01:22:20,000 --> 01:22:21,708
Musique mélancolique
1544
01:27:34,042 --> 01:27:36,458
Sous-titres : Sandrine Niggeler
1545
01:27:36,625 --> 01:27:39,042
Sous-titrage : TransPerfect Media France
104784