All language subtitles for La.coleccionista.S01E01.The.Mirror.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,680 --> 00:00:50,280 THE COLLECTOR 2 00:00:54,920 --> 00:00:56,160 {\an8}- Curves. - No. 3 00:00:57,360 --> 00:00:59,040 {\an8}- Cyclists. - No. 4 00:01:02,240 --> 00:01:03,720 {\an8}- Car. - No. 5 00:01:04,920 --> 00:01:07,680 {\an8}- Clue. - No clues, Dad? You get no clues. 6 00:01:07,760 --> 00:01:09,960 - Give me a hint. - It's not a contest. 7 00:01:11,040 --> 00:01:14,240 - Cactus? - Cactus? No, time's up. 8 00:01:14,320 --> 00:01:16,120 Too bad. It was "cattle crossing." 9 00:01:16,200 --> 00:01:17,600 "Cattle crossing?" 10 00:01:17,680 --> 00:01:19,040 "Cattle crossing!" 11 00:01:19,480 --> 00:01:21,560 When have you seen a cattle crossing sign? 12 00:01:22,160 --> 00:01:24,800 A few meters back, while thinking the word. 13 00:01:24,920 --> 00:01:27,240 It's not my fault you don't look at the signs. 14 00:01:27,920 --> 00:01:29,520 Okay, eight to three. 15 00:01:31,640 --> 00:01:33,760 - Fine, I'll start. - Come on. 16 00:01:33,880 --> 00:01:37,280 Starting with... Letter m. 17 00:01:42,200 --> 00:01:43,640 - Motherf... - Dad! 18 00:01:43,720 --> 00:01:46,240 No, no... Mountain. 19 00:01:46,320 --> 00:01:47,400 Not even close. 20 00:01:57,720 --> 00:02:00,080 Baby, help me with the suitcases, please. 21 00:02:02,000 --> 00:02:04,360 Dad, there is no 4G in this house. 22 00:02:04,440 --> 00:02:07,000 What will we do here all week? 23 00:02:07,080 --> 00:02:09,720 That's what it's all about. We're here to disconnect. 24 00:02:10,200 --> 00:02:12,120 Besides, your mother needs it. 25 00:02:13,360 --> 00:02:16,040 I'll see if I can find something open and get dinner. 26 00:02:16,120 --> 00:02:16,960 Very good. 27 00:02:17,160 --> 00:02:19,000 - I'll go with you. - Stay with Dad. 28 00:02:19,080 --> 00:02:23,040 - Mom, I don't mind, I'll go with you. - I told you to stay with your father. 29 00:02:25,560 --> 00:02:27,480 - I'd rather go alone. - Okay. 30 00:02:28,280 --> 00:02:30,240 Well, help me with the bags. 31 00:03:41,320 --> 00:03:43,640 Go on in. Don't stay outside. 32 00:03:44,920 --> 00:03:48,480 - No, I don't want to disturb. - It's no bother, on the contrary. 33 00:04:29,920 --> 00:04:31,400 Do you like toy soldiers? 34 00:04:36,040 --> 00:04:38,360 Well, my son liked them. 35 00:05:31,640 --> 00:05:33,000 It's beautiful, isn't it? 36 00:05:34,560 --> 00:05:36,400 New things aren't as wonderful. 37 00:05:37,520 --> 00:05:38,360 Keep it. 38 00:05:39,080 --> 00:05:43,880 Well, even if I wanted to, I wouldn't know how to take it with me. 39 00:05:43,960 --> 00:05:46,440 - I can't. - You'll find a way. 40 00:05:47,680 --> 00:05:51,080 You haven't chosen that mirror. It chose you. 41 00:05:52,080 --> 00:05:52,920 Keep it. 42 00:05:55,360 --> 00:05:56,880 Money isn't an issue. 43 00:05:59,880 --> 00:06:00,920 No. 44 00:06:03,600 --> 00:06:04,880 Thank you, but... 45 00:06:06,960 --> 00:06:09,160 No. No. 46 00:06:21,160 --> 00:06:22,360 Good afternoon. 47 00:06:34,560 --> 00:06:37,480 Have you been befriending the locals? 48 00:06:37,560 --> 00:06:39,000 - Excuse me? - Very good. 49 00:06:39,320 --> 00:06:40,360 I like it. 50 00:06:41,360 --> 00:06:44,480 I don't know what you said, but she's bent on giving it to you. 51 00:06:44,560 --> 00:06:47,920 One thing's for sure, I have no idea how we'll take it home. 52 00:06:48,000 --> 00:06:50,200 By the way, your friend is a bit odd. 53 00:06:55,520 --> 00:06:58,920 Hand me the bags and I'll get on with dinner, okay? 54 00:07:18,200 --> 00:07:20,560 - I'll call him Prankster. - Yes. 55 00:07:22,080 --> 00:07:25,120 Don't get your hopes up that cat isn't coming home. 56 00:07:25,200 --> 00:07:27,760 He'll just be with me these days, I promise. 57 00:07:27,880 --> 00:07:28,880 "I promise." 58 00:07:28,960 --> 00:07:31,960 You must promise that you'll try the chicken today. 59 00:07:32,040 --> 00:07:33,440 - Dad! - It's delicious. 60 00:07:33,520 --> 00:07:36,960 Really, enough with the "I don't eat dead animals" nonsense. 61 00:07:37,040 --> 00:07:38,360 Not just "dead animals". 62 00:07:38,480 --> 00:07:40,800 - Murdered animals. - Whatever you say. 63 00:07:40,920 --> 00:07:43,360 - I refuse to eat them. - No, hey. Seriously. 64 00:07:43,800 --> 00:07:45,960 Really. Manuela, say something. 65 00:07:46,360 --> 00:07:49,800 She'll become skin and bones with this vegetarian nonsense. 66 00:07:49,920 --> 00:07:52,560 - It's okay, if that's what she wants. - Thanks. 67 00:07:53,080 --> 00:07:54,520 Vegan, Dad, I'm vegan. 68 00:07:55,160 --> 00:07:56,320 Eat. 69 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 We're all cursed! 70 00:07:59,920 --> 00:08:03,080 - We're all cursed! - Dammit. 71 00:08:03,880 --> 00:08:06,480 Thank heavens we came to a quiet village. 72 00:08:07,760 --> 00:08:09,880 We're all cursed... 73 00:08:55,800 --> 00:08:56,680 What? 74 00:08:57,600 --> 00:08:58,640 What's wrong? 75 00:09:00,760 --> 00:09:02,360 Nothing. 76 00:10:29,360 --> 00:10:30,280 Hello? 77 00:10:31,000 --> 00:10:32,160 Is anyone there? 78 00:11:08,880 --> 00:11:09,960 Hello? 79 00:12:11,480 --> 00:12:13,920 Love. Love, love. What? 80 00:12:14,320 --> 00:12:15,440 - What? - I saw... 81 00:12:17,200 --> 00:12:19,120 Love, love, look, look at me. 82 00:12:20,320 --> 00:12:22,640 - I saw him! - Manuela, Manuela, look at me. 83 00:12:22,720 --> 00:12:24,680 I saw him, I swear. 84 00:12:24,760 --> 00:12:26,880 - I swear, he was there. - Okay, okay. 85 00:12:26,960 --> 00:12:31,240 - He was there, he was there. - Okay, okay. Breathe. 86 00:12:32,360 --> 00:12:33,640 My child, I saw him. 87 00:12:34,760 --> 00:12:35,800 Okay. 88 00:12:42,680 --> 00:12:44,280 We're all going to die. 89 00:12:45,040 --> 00:12:46,680 We're all going to die. 90 00:12:47,040 --> 00:12:48,800 We're all going to die. 91 00:12:49,080 --> 00:12:50,880 We're all going to die. 92 00:13:02,400 --> 00:13:04,040 And a carton of milk. 93 00:13:04,360 --> 00:13:06,320 Do you have soy or oat? 94 00:13:06,880 --> 00:13:08,320 We don't have that here. 95 00:13:09,240 --> 00:13:11,120 Well, a normal carton. 96 00:13:12,000 --> 00:13:13,280 How much is it, please? 97 00:13:24,280 --> 00:13:25,120 Excuse me. 98 00:13:26,880 --> 00:13:29,720 I'm staying at the end of the street, at number four. 99 00:13:30,480 --> 00:13:33,800 Do you know if any children live nearby? 100 00:13:45,280 --> 00:13:47,040 I don't know of any kids, ma'am. 101 00:13:47,320 --> 00:13:49,800 In this town, there are hardly any children left. 102 00:13:54,000 --> 00:13:55,880 Any ten-year olds? 103 00:14:00,160 --> 00:14:02,600 Seventeen euros and twenty cents. Have a nice day. 104 00:17:55,400 --> 00:17:56,320 Hello? 105 00:17:57,480 --> 00:17:58,520 Mom. 106 00:18:02,360 --> 00:18:03,560 It's not funny. 107 00:18:41,600 --> 00:18:42,800 Rodrigo! 108 00:18:48,280 --> 00:18:52,440 Love, love, love! Hey, what's going on? What's going on? 109 00:18:53,720 --> 00:18:54,720 I've seen him. 110 00:18:56,120 --> 00:18:57,240 Who have you seen? 111 00:18:59,160 --> 00:19:00,280 Who have you seen? 112 00:19:03,560 --> 00:19:04,520 That's it. 113 00:19:21,760 --> 00:19:23,400 Love. Love, love, wait. 114 00:19:24,680 --> 00:19:27,320 Are you sure you want to see a witch doctor? 115 00:19:27,400 --> 00:19:28,320 He's not. 116 00:19:28,400 --> 00:19:30,720 The Internet says he's an esoteric specialist, 117 00:19:30,800 --> 00:19:31,880 not a witch doctor. 118 00:19:33,560 --> 00:19:36,000 Besides, what do we have to lose? 119 00:19:36,680 --> 00:19:38,440 Respect, credibility. 120 00:19:39,960 --> 00:19:42,320 Why don't we pack our bags and leave? 121 00:19:42,720 --> 00:19:46,200 - We don't have to stay. - I don't want to leave yet. 122 00:19:49,120 --> 00:19:50,880 - It was Pablo. - Manuela. 123 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 I have seen him. 124 00:19:54,160 --> 00:19:55,680 It's not the first time. 125 00:19:58,360 --> 00:19:59,400 Don't screw me. 126 00:20:02,560 --> 00:20:04,960 I was awake and sober. 127 00:20:05,400 --> 00:20:06,760 So, don't go that way. 128 00:20:08,680 --> 00:20:10,000 Fuck it all. 129 00:20:24,520 --> 00:20:25,640 Is it here for sure? 130 00:20:29,320 --> 00:20:33,120 - Why don't you wait in the car? - Alone? You're kidding, right? 131 00:20:51,160 --> 00:20:52,360 Hello? 132 00:20:59,520 --> 00:21:00,440 Hello? 133 00:21:22,680 --> 00:21:24,160 Mom, let's get out of here. 134 00:21:24,920 --> 00:21:26,360 It's okay, honey. 135 00:21:28,040 --> 00:21:29,160 Why are you here? 136 00:21:31,200 --> 00:21:32,280 Good afternoon. 137 00:21:34,120 --> 00:21:35,680 Are you Laín? 138 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 What do you want? 139 00:21:41,480 --> 00:21:42,760 Well, uh... 140 00:21:44,520 --> 00:21:48,200 Things are happening in the house where we're staying 141 00:21:48,280 --> 00:21:51,160 and we thought that you might be able to help us. 142 00:21:52,760 --> 00:21:54,040 Things? 143 00:21:55,200 --> 00:21:56,320 In the evenings, 144 00:21:58,040 --> 00:22:00,360 - I have seen... - Manuela. 145 00:22:02,400 --> 00:22:03,640 Yes, I have seen 146 00:22:04,560 --> 00:22:06,240 someone who... 147 00:22:06,920 --> 00:22:08,480 Who shouldn't be there. 148 00:22:09,120 --> 00:22:11,040 We're not even sure if he's... 149 00:22:13,040 --> 00:22:15,120 We aren't sure if anyone is there. 150 00:22:15,960 --> 00:22:18,080 Who can be sure of that? 151 00:22:20,000 --> 00:22:21,200 No one is. 152 00:22:23,400 --> 00:22:24,800 But you've seen him. 153 00:22:28,800 --> 00:22:30,880 It's a protective crucifix. 154 00:22:32,240 --> 00:22:33,360 Protective? 155 00:22:34,200 --> 00:22:36,320 Against evil spirits. 156 00:22:36,880 --> 00:22:39,360 Like those lamps that zap mosquitoes. 157 00:22:40,760 --> 00:22:42,880 Instead of mosquitoes, it zaps spirits. 158 00:22:42,960 --> 00:22:44,360 Indeed. 159 00:22:52,720 --> 00:22:54,800 That's Brazilian mother-of-pearl. 160 00:22:57,200 --> 00:23:00,440 Prevents migraines and other ailments. 161 00:23:03,960 --> 00:23:06,440 - But how did you know I...? - I heard you. 162 00:23:07,480 --> 00:23:09,760 And I smelled the candle as it moved. 163 00:23:11,520 --> 00:23:13,600 Not everything can be seen with the eyes. 164 00:23:15,080 --> 00:23:17,720 You don't take what I sell here seriously. 165 00:23:18,640 --> 00:23:20,200 You don't have to. 166 00:23:21,360 --> 00:23:24,800 But believe me, some of them work. 167 00:23:25,800 --> 00:23:27,360 Because, fortunately 168 00:23:28,120 --> 00:23:29,560 or unfortunately, 169 00:23:30,640 --> 00:23:31,880 we're not alone. 170 00:23:33,560 --> 00:23:34,800 I assure you. 171 00:23:36,880 --> 00:23:39,000 I've experienced it firsthand. 172 00:23:46,680 --> 00:23:48,360 What have you seen? 173 00:23:50,960 --> 00:23:52,120 My son. 174 00:23:54,360 --> 00:23:56,720 He disappeared two years ago and... 175 00:23:57,440 --> 00:23:58,600 And I saw him. 176 00:23:59,440 --> 00:24:04,080 - He was... In a mirror. - A local lady gave it to her. 177 00:24:09,800 --> 00:24:10,960 Go away. 178 00:24:11,680 --> 00:24:13,480 Get out of this town. 179 00:24:13,720 --> 00:24:15,880 This is all I can do to help you. 180 00:24:15,960 --> 00:24:17,240 No, no, no, why? 181 00:24:18,520 --> 00:24:20,360 Leave as soon as you can. 182 00:24:33,120 --> 00:24:34,600 That guy was a charlatan. 183 00:24:35,480 --> 00:24:37,680 Migraine candles, my goodness. 184 00:24:38,120 --> 00:24:42,000 - And pretending to be blind. - We don't know if he was blind or not. 185 00:24:42,080 --> 00:24:45,320 No way, he could see perfectly, it was part of a show. 186 00:24:47,000 --> 00:24:50,240 The only sensible thing he said is that we should leave. 187 00:24:51,360 --> 00:24:53,520 Since we've bought this, I'll set it up. 188 00:24:53,600 --> 00:24:55,240 Nothing will happen, you'll see. 189 00:24:55,320 --> 00:24:56,680 I don't plan to leave yet, 190 00:24:56,760 --> 00:24:59,040 but if you want to go, that's fine with me. 191 00:25:00,720 --> 00:25:01,800 Rodrigo. 192 00:25:03,200 --> 00:25:06,200 Believe me, that boy was just like Pablo. 193 00:25:08,800 --> 00:25:09,720 Come on. 194 00:25:13,360 --> 00:25:15,640 I think we shouldn't have bought this. 195 00:25:21,440 --> 00:25:24,600 Look, what a coincidence, there are no spirits here. 196 00:25:26,880 --> 00:25:29,240 - Calm down, don't worry. - Mom, what is it? 197 00:25:34,240 --> 00:25:35,320 Mom! 198 00:25:36,760 --> 00:25:38,320 Mom, what's going on? 199 00:26:01,240 --> 00:26:02,440 Unplug it! 200 00:26:10,320 --> 00:26:11,360 Bring it down. 201 00:26:12,320 --> 00:26:14,160 Dad, pull the plug. 202 00:26:32,960 --> 00:26:35,200 Did they enter through an open window? 203 00:26:35,280 --> 00:26:38,120 No, I told you that everything was closed. 204 00:26:38,520 --> 00:26:42,680 Yeah... Let's see, tell me what you heard upstairs again. 205 00:26:42,760 --> 00:26:45,480 I need you to help me help my wife relax. 206 00:26:45,560 --> 00:26:48,040 We must find an explanation to all this. 207 00:26:49,200 --> 00:26:50,440 What do you mean? 208 00:26:52,720 --> 00:26:53,640 Look. 209 00:26:55,480 --> 00:27:00,360 A few years ago, my wife suffered from postpartum psychosis, 210 00:27:00,440 --> 00:27:02,960 after giving birth to our second child. 211 00:27:03,720 --> 00:27:08,320 It's a very severe depression that you don't always recover from. 212 00:27:10,680 --> 00:27:12,960 Things got worse when... 213 00:27:17,000 --> 00:27:19,160 We lost Pablo when he was eight. 214 00:27:21,680 --> 00:27:23,000 He drowned in the river 215 00:27:24,280 --> 00:27:25,440 and was never found. 216 00:27:27,640 --> 00:27:30,760 My wife never got over it. 217 00:27:32,640 --> 00:27:34,440 None of us got over it. 218 00:27:37,400 --> 00:27:42,680 That's why, the first night it happened, I thought she was hallucinating. 219 00:27:44,640 --> 00:27:47,280 But, tonight, I've experienced it too. 220 00:27:47,360 --> 00:27:49,520 I assure you that it was anything but normal. 221 00:28:03,760 --> 00:28:07,680 If you need anything, come find me. 222 00:28:09,240 --> 00:28:10,640 And be careful. 223 00:29:39,880 --> 00:29:43,400 MOM, COME 224 00:31:14,480 --> 00:31:16,200 I like animals. 225 00:31:16,280 --> 00:31:18,640 I want to go meet a bird. 226 00:31:19,360 --> 00:31:21,520 I thought you were going to ask for a pet. 227 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 - Yes, I want one. - No, no. 228 00:31:23,440 --> 00:31:24,760 We'd better go to the zoo. 229 00:31:25,200 --> 00:31:27,400 One day, the four of us can go to the zoo. 230 00:31:27,560 --> 00:31:30,400 But, a little gift, too, right? 231 00:31:30,480 --> 00:31:31,760 A pet? 232 00:31:40,200 --> 00:31:41,280 Mom, finally! 233 00:31:49,000 --> 00:31:50,040 Mom. 234 00:31:52,000 --> 00:31:53,120 My son. 235 00:31:55,520 --> 00:31:57,960 Oh, you've grown. 236 00:32:00,040 --> 00:32:03,560 - What is going on? - Nothing, honey, everything is fine. 237 00:32:03,640 --> 00:32:04,680 Sit down. 238 00:32:05,360 --> 00:32:09,880 Happy Birthday to you, 239 00:32:10,760 --> 00:32:15,320 - Happy Birthday to you... - Happy Birthday to you... 240 00:32:15,760 --> 00:32:19,000 Mom, sit down, Pablo has to blow out his candles 241 00:32:19,280 --> 00:32:20,120 Okay. 242 00:32:27,720 --> 00:32:29,520 Make a wish, little dude. 243 00:32:32,360 --> 00:32:33,600 It just became true. 244 00:32:34,800 --> 00:32:36,360 Well, fine, blow them out. 245 00:32:39,480 --> 00:32:41,000 Hurray! 246 00:32:42,240 --> 00:32:43,400 Thanks for coming. 247 00:32:43,480 --> 00:32:45,600 Let's cut the cake, it's getting late. 248 00:32:55,000 --> 00:32:57,600 No, no, please! No! 249 00:33:36,400 --> 00:33:41,320 Don't move. It'll be worse, much worse. 250 00:33:42,760 --> 00:33:46,440 Keep quiet. You'll be fine. 251 00:33:51,120 --> 00:33:52,360 Keep quiet. 252 00:33:56,600 --> 00:33:59,560 Don't move. You can't avoid it. 253 00:34:04,400 --> 00:34:05,560 What are you doing? 254 00:34:09,680 --> 00:34:10,680 Mom? 255 00:34:14,440 --> 00:34:15,880 What were you doing, Olga? 256 00:34:16,400 --> 00:34:18,680 Nothing. I wasn't doing anything, Mom, really. 257 00:34:20,280 --> 00:34:21,320 I was going to bed. 258 00:34:23,120 --> 00:34:24,360 I heard noises. 259 00:34:26,160 --> 00:34:27,360 What were you doing? 260 00:34:27,440 --> 00:34:28,560 What are you saying? 261 00:34:29,000 --> 00:34:30,720 Really, I was going to bed. 262 00:34:33,800 --> 00:34:34,920 Let me be! 263 00:34:36,920 --> 00:34:38,640 Get the fuck out of my life. 264 00:34:45,800 --> 00:34:47,480 I'll see you tomorrow, Mommy. 265 00:34:48,560 --> 00:34:49,560 I'm going to sleep. 266 00:35:09,200 --> 00:35:10,120 Rodrigo? 267 00:35:25,320 --> 00:35:26,720 Why were you downstairs? 268 00:35:28,360 --> 00:35:29,240 Nothing. 269 00:35:31,360 --> 00:35:32,360 And that blood? 270 00:35:37,640 --> 00:35:39,640 I cut myself. Nothing serious. 271 00:35:43,320 --> 00:35:45,720 What's up? Can't sleep? 272 00:35:46,080 --> 00:35:49,120 I was asleep and the screams woke me, what's going on? 273 00:35:50,280 --> 00:35:51,320 Screaming? 274 00:35:52,320 --> 00:35:53,480 Yes. 275 00:35:54,000 --> 00:35:57,720 Yes, and don't tell me I was dreaming, because I wasn't. Not this time. 276 00:36:01,160 --> 00:36:04,280 I was wide awake and I saw the girl... 277 00:36:08,760 --> 00:36:09,880 I don't know. 278 00:36:12,240 --> 00:36:14,080 I think she was torturing the cat. 279 00:36:14,360 --> 00:36:17,200 And... What's going on? 280 00:36:23,440 --> 00:36:24,720 Take them. 281 00:36:27,360 --> 00:36:29,560 - No. - Take them! 282 00:36:33,240 --> 00:36:34,320 No. 283 00:36:37,200 --> 00:36:38,080 Love. 284 00:36:42,280 --> 00:36:43,440 I don't want to. 285 00:36:44,360 --> 00:36:47,280 Honey, it's for your own good. 286 00:36:47,720 --> 00:36:50,360 Take my advice. Take my advice. Take them. 287 00:36:55,600 --> 00:36:56,720 Very good. 288 00:36:59,640 --> 00:37:00,880 Sit down, my love. 289 00:37:05,480 --> 00:37:07,200 Those aren't my pills. 290 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 What were they? 291 00:37:19,080 --> 00:37:20,320 Sleep, my love. 292 00:37:57,280 --> 00:37:58,800 Mom, come down now. 293 00:38:50,400 --> 00:38:51,480 Won't you sit down? 294 00:38:52,560 --> 00:38:53,880 Yes, yes, yes. 295 00:39:02,040 --> 00:39:03,960 You've been sleeping all fucking day. 296 00:39:04,760 --> 00:39:07,360 Do you think that's a good example for your kids? 297 00:39:11,200 --> 00:39:12,640 I don't know what happened. 298 00:39:30,200 --> 00:39:31,640 Why are you eating that? 299 00:39:34,480 --> 00:39:36,760 What should I eat? My fucking cat? 300 00:39:41,680 --> 00:39:43,200 In fact, I want more. 301 00:39:59,920 --> 00:40:06,320 No, please, don't cut me, no! No, no, no! Help, help! Please stop. Stop! 302 00:40:06,400 --> 00:40:07,840 No! 303 00:40:52,920 --> 00:40:54,080 Where are you going? 304 00:40:57,880 --> 00:40:58,880 To get water. 305 00:41:22,960 --> 00:41:25,560 Pablo, lend me a hand. 306 00:41:42,440 --> 00:41:44,080 - We must get out of here. - No. 307 00:41:44,160 --> 00:41:45,960 - Yes, yes. - No, we can't leave. 308 00:41:46,040 --> 00:41:48,160 - It isn't safe here. Let's go. - No. 309 00:41:54,480 --> 00:41:56,280 - Manuela? - Run! 310 00:41:57,280 --> 00:41:58,360 Manuela? 311 00:42:06,600 --> 00:42:07,600 Manuela! 312 00:42:13,920 --> 00:42:14,920 Hello? 313 00:42:18,040 --> 00:42:19,080 Hello? 314 00:42:24,600 --> 00:42:25,800 Look, Mommy. 315 00:42:28,680 --> 00:42:29,800 Stop. No, my love. 316 00:42:34,960 --> 00:42:36,000 Let's go. 317 00:42:36,200 --> 00:42:37,160 Hello? 318 00:42:39,400 --> 00:42:40,560 Is anyone there? 319 00:42:45,640 --> 00:42:46,720 Hello? 320 00:42:50,960 --> 00:42:52,040 Hello. 321 00:42:53,560 --> 00:42:55,240 I need you to help us. 322 00:42:55,320 --> 00:42:57,360 Strange things are happening. 323 00:42:57,920 --> 00:42:59,520 It all started with that mirror. 324 00:43:01,280 --> 00:43:02,800 Look, Dad, there's light there. 325 00:43:05,720 --> 00:43:06,560 Is that your son? 326 00:43:10,240 --> 00:43:12,640 I didn't see him when you arrived in town. 327 00:43:14,600 --> 00:43:15,520 What? 328 00:43:16,680 --> 00:43:19,720 You seem very happy to be reunited with him. 329 00:43:21,720 --> 00:43:22,920 What is going on? 330 00:43:26,360 --> 00:43:27,360 Love. 331 00:43:28,680 --> 00:43:29,800 Are you here? 332 00:43:32,160 --> 00:43:33,720 - I'm afraid. - Come home. 333 00:43:34,080 --> 00:43:35,480 Love... 334 00:43:36,960 --> 00:43:38,200 Manuela? 335 00:43:39,240 --> 00:43:40,320 Are you there? 336 00:43:40,720 --> 00:43:42,280 I'm scared, Mom. 337 00:43:43,360 --> 00:43:44,360 Honey. 338 00:43:47,560 --> 00:43:49,360 I'm getting nervous. 339 00:43:50,400 --> 00:43:52,520 Come home, sweetheart. 340 00:43:53,360 --> 00:43:56,760 Cut the crap, come back home. 341 00:44:01,120 --> 00:44:02,320 Manuela? 342 00:44:05,280 --> 00:44:06,640 They're not here, Dad. 343 00:44:08,720 --> 00:44:10,920 - Let's go to the square. - Let's go. 344 00:44:28,200 --> 00:44:29,360 Where are they? 345 00:44:41,360 --> 00:44:42,520 Run. 346 00:44:50,760 --> 00:44:52,000 Father? 347 00:44:54,000 --> 00:44:56,520 What's going on? Are you all right? 348 00:45:00,560 --> 00:45:03,000 Relax. What's going on? 349 00:45:04,200 --> 00:45:06,400 My husband and daughter have gone mad. 350 00:45:07,400 --> 00:45:09,920 Everything... Everyone has gone mad. 351 00:45:10,000 --> 00:45:11,240 Easy, easy. 352 00:45:11,600 --> 00:45:13,040 Please, take a seat. 353 00:45:18,120 --> 00:45:21,080 - You're safe here. - Thanks. 354 00:45:22,440 --> 00:45:24,040 Did you call the authorities? 355 00:45:25,480 --> 00:45:27,520 No, I don't have a phone. 356 00:45:31,440 --> 00:45:33,040 Did she give you something? 357 00:45:35,320 --> 00:45:36,360 Who? 358 00:45:37,640 --> 00:45:38,640 Fatima. 359 00:45:40,160 --> 00:45:45,320 The collector gave you an object, didn't she? 360 00:45:49,040 --> 00:45:50,120 Yes. 361 00:45:51,280 --> 00:45:53,680 I'm afraid there's only one thing left to do. 362 00:46:02,360 --> 00:46:04,320 I can help you. 363 00:46:06,440 --> 00:46:09,680 I can help you end 364 00:46:11,360 --> 00:46:14,960 your pain and fear. 365 00:46:17,760 --> 00:46:20,640 I can put an end to all this... 366 00:46:21,400 --> 00:46:22,560 Forever 367 00:46:22,640 --> 00:46:24,640 and quickly. 368 00:46:26,640 --> 00:46:29,520 - It's in your best interest. - Don't come close to me. 369 00:46:31,000 --> 00:46:34,360 - It's the only way out. - Stay away. Let's go. 370 00:46:34,440 --> 00:46:38,040 - Mommy, where are we going? - We must cross the mirror. Run! 371 00:46:39,880 --> 00:46:42,400 You have nowhere to run! 372 00:46:47,920 --> 00:46:49,120 Look, Mommy. 373 00:46:50,760 --> 00:46:53,040 Manuela, what are you doing? 374 00:46:53,360 --> 00:46:56,600 - Run, son. Hurry. - Come here! Asshole. 375 00:46:57,280 --> 00:46:58,880 - Manuela! - Run! 376 00:46:58,960 --> 00:47:00,360 Open the door! 377 00:47:00,440 --> 00:47:03,560 - Open the door now! - Open the fucking door! 378 00:47:05,920 --> 00:47:08,880 - Open the fucking door! - Open! 379 00:47:13,960 --> 00:47:14,960 Hey! 380 00:47:17,160 --> 00:47:18,240 Open the door! 381 00:47:18,320 --> 00:47:21,400 We have to cross the mirror. Trust me. 382 00:47:21,480 --> 00:47:24,040 - Open! - I can't cross. 383 00:47:30,720 --> 00:47:33,040 If you cross, we'll be separated again. 384 00:47:36,880 --> 00:47:38,000 What did you say? 385 00:47:44,720 --> 00:47:46,160 I cannot cross. 386 00:47:47,200 --> 00:47:48,680 That's not my world anymore. 387 00:47:55,800 --> 00:47:57,160 Why did you do it? 388 00:48:04,440 --> 00:48:06,240 What are you saying, my love? 389 00:48:07,960 --> 00:48:10,480 Mommy, you killed me. 390 00:48:16,040 --> 00:48:20,320 You drowned me in the river, but I know it wasn't you. 391 00:48:24,000 --> 00:48:25,160 Because you cried. 392 00:48:26,320 --> 00:48:28,280 You cried a lot while you did it. 393 00:48:35,320 --> 00:48:37,360 I don't want us to be separated again. 394 00:48:46,680 --> 00:48:47,760 No. 395 00:48:48,360 --> 00:48:49,360 No. 396 00:48:50,480 --> 00:48:52,800 - What happened doesn't matter, Mom. - No. 397 00:48:52,920 --> 00:48:54,280 We're together now. 398 00:48:56,600 --> 00:48:58,000 No. 399 00:48:58,680 --> 00:48:59,680 No. 400 00:49:01,040 --> 00:49:02,920 Open the fucking door! 401 00:49:03,440 --> 00:49:04,680 - No. - The door! 402 00:49:06,720 --> 00:49:08,280 - No. - Open the door! 403 00:49:25,280 --> 00:49:26,960 Manuela! 404 00:49:28,920 --> 00:49:30,320 Forgive me. 405 00:49:31,000 --> 00:49:32,400 Forgive me. 406 00:49:42,720 --> 00:49:48,000 Sorry. Sorry. Sorry, my boy. No. 407 00:50:01,320 --> 00:50:02,760 I love you very much. 408 00:50:07,120 --> 00:50:08,520 Open! 409 00:50:12,800 --> 00:50:13,920 A lot. 410 00:50:51,640 --> 00:50:53,080 Negative. 411 00:50:53,280 --> 00:50:55,520 No, I haven't heard anything. 412 00:50:56,360 --> 00:50:59,640 But, when I woke up, I saw that she wasn't in bed. 413 00:51:00,280 --> 00:51:03,880 At first, I thought she'd be in the kitchen or the basement. 414 00:51:04,600 --> 00:51:05,680 But she wasn't. 415 00:51:06,160 --> 00:51:08,360 She had to leave through the back door. 416 00:51:08,760 --> 00:51:11,680 The patrol hasn't moved from the door since last night. 417 00:51:12,520 --> 00:51:15,440 Did she take any clothes or documentation? 418 00:51:15,520 --> 00:51:18,680 Nothing. She hasn't taken her medication either. 419 00:51:19,360 --> 00:51:21,080 It's essential that she takes it. 420 00:51:22,080 --> 00:51:24,000 You must find her, please. 421 00:51:24,480 --> 00:51:28,160 As soon as we have news, we'll let you know, okay? 422 00:51:42,120 --> 00:51:43,160 Love. 423 00:51:46,440 --> 00:51:47,400 What is this? 424 00:51:49,240 --> 00:51:50,400 A pendant. 425 00:51:52,040 --> 00:51:54,560 A woman in black just gave it to me outside. 426 00:52:01,400 --> 00:52:02,760 Come on, let's go. 28061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.