All language subtitles for Kiff s02e48 Oh, Brother.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,879 --> 00:00:05,004 of the year, Four is a Crowd. 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,456 [sighs] What do you want to do today, Barry? 3 00:00:07,466 --> 00:00:09,291 The world is our oyster. 4 00:00:09,302 --> 00:00:11,260 I kinda want to see Four is a Crowd. 5 00:00:11,295 --> 00:00:12,803 [birds chirping] 6 00:00:14,599 --> 00:00:17,349 The power of advertising. 7 00:00:17,801 --> 00:00:20,394 Ugh. But wait, it's rated OP-15 8 00:00:20,438 --> 00:00:22,471 for complex literary plot devices. 9 00:00:22,481 --> 00:00:25,307 We need an older person to go with us. 10 00:00:25,318 --> 00:00:28,444 Aw, dang. What should we do now? 11 00:00:29,739 --> 00:00:30,946 Oh, look, it's Trevor. 12 00:00:30,947 --> 00:00:32,157 [? whimsical music playing] 13 00:00:32,158 --> 00:00:34,283 Hey, Trev. What are you up to? 14 00:00:34,318 --> 00:00:36,577 Waiting for my older brother, Hobart. 15 00:00:36,578 --> 00:00:38,663 He's coming home from college for the weekend. 16 00:00:38,664 --> 00:00:41,290 Wait. Back up. You have an older brother? 17 00:00:41,325 --> 00:00:43,208 -Can we meet him? -Oh... 18 00:00:43,252 --> 00:00:44,793 Sure, but, uh... 19 00:00:44,828 --> 00:00:46,879 Hobart's not everyone's cup of tea. 20 00:00:46,923 --> 00:00:49,331 I love him, but he's a little weird. 21 00:00:49,342 --> 00:00:51,800 He wears his sunglasses on the back of his head. 22 00:00:51,835 --> 00:00:53,335 Can't be that bad. 23 00:00:53,346 --> 00:00:54,470 Trust me, he is. 24 00:00:54,505 --> 00:00:58,057 You can meet him, but only if you promise to be nice. 25 00:01:02,188 --> 00:01:05,648 Imagine how weird a guy that Trevor thinks is weird could be. 26 00:01:07,985 --> 00:01:10,235 [? energetic rock music playing] 27 00:01:12,490 --> 00:01:13,948 [? music concludes] 28 00:01:13,991 --> 00:01:16,825 T-Dawg, what's up? I missed ya. 29 00:01:17,203 --> 00:01:19,453 [grunts] Yeah, baby. 30 00:01:19,497 --> 00:01:23,457 Kiff, Barry, meet Hobart. 31 00:01:23,458 --> 00:01:25,001 -Hi, Hobart. -Nice to meet you. 32 00:01:25,002 --> 00:01:28,370 It's nice to meet you. And, uh, call me Hoby. 33 00:01:28,381 --> 00:01:30,839 ? Hoby ? 34 00:01:30,874 --> 00:01:32,675 [laughs] Oh, yeah. 35 00:01:33,302 --> 00:01:36,136 Sorry about him, guys. Thanks for being nice. 36 00:01:36,137 --> 00:01:40,049 So, uh, what kind of trouble we looking to get into today, 37 00:01:40,050 --> 00:01:41,308 muchachos? 38 00:01:41,352 --> 00:01:43,602 Oh, I think it's best if we just hang at home, 39 00:01:43,646 --> 00:01:45,145 uh, out of public view. 40 00:01:45,146 --> 00:01:46,723 We actually wanted to see a movie, 41 00:01:46,724 --> 00:01:48,357 but we're too young to go alone. 42 00:01:48,734 --> 00:01:51,527 Leave it to me, little dudes. I got this. 43 00:01:51,562 --> 00:01:53,070 ? Hoby ? 44 00:01:55,324 --> 00:01:57,700 [all gasping] 45 00:01:57,735 --> 00:01:59,868 Oh, hey. Hi. Hi there. 46 00:01:59,903 --> 00:02:01,328 Kiff, I'm confused. 47 00:02:01,372 --> 00:02:04,289 I- I feel like Hoby is... kind of cool. 48 00:02:04,333 --> 00:02:08,002 [scoffs] Kind of cool? He's a bona fide iceberg. 49 00:02:08,045 --> 00:02:09,745 Wow, cool cutout. 50 00:02:09,755 --> 00:02:11,338 Put your faces in the holes. 51 00:02:13,092 --> 00:02:15,592 I'll take the photo. Get in there, buddy. 52 00:02:18,597 --> 00:02:19,972 You're doing great. 53 00:02:23,185 --> 00:02:25,355 Bar, give me your number. I'll send it to you. 54 00:02:28,399 --> 00:02:30,357 -Whoa. [giggles] -[exclaims] 55 00:02:30,401 --> 00:02:34,102 Wow. I never realized how amazing you two are at acting. 56 00:02:34,113 --> 00:02:36,530 Look at him. So innocent. 57 00:02:36,574 --> 00:02:38,866 Could you imagine going through life 58 00:02:38,909 --> 00:02:41,368 not knowing everyone thinks you're a weirdo? 59 00:02:43,414 --> 00:02:46,040 And so, the more I stretch, the more limber I get. 60 00:02:46,083 --> 00:02:48,450 -[laughs] -Ha! Incredible! 61 00:02:48,461 --> 00:02:50,786 That's a satisfying story! 62 00:02:50,796 --> 00:02:53,955 Uh, hey, Kiff, Barry, tone it down some. 63 00:02:53,966 --> 00:02:56,050 You're laying it on a little thick. 64 00:02:56,093 --> 00:02:57,885 Hey, I'm gonna hit the snack stand. 65 00:02:57,928 --> 00:02:59,261 Uh, we'll come with you. 66 00:02:59,764 --> 00:03:01,930 I'll stay and hold your seats. 67 00:03:02,767 --> 00:03:03,817 Poor Hoby. 68 00:03:03,967 --> 00:03:06,643 At least he has his cool little bro to look after him. 69 00:03:13,736 --> 00:03:14,786 [laughs] 70 00:03:14,787 --> 00:03:16,988 Hey, can I borrow that napkin? My hair's getting wet. 71 00:03:16,989 --> 00:03:19,406 [all laughing] 72 00:03:22,745 --> 00:03:23,952 Where've you been? 73 00:03:23,953 --> 00:03:24,996 Uh, nowhere. 74 00:03:24,997 --> 00:03:27,372 We were just letting the raindrops fall on us. 75 00:03:27,416 --> 00:03:29,625 [all laughing] 76 00:03:33,163 --> 00:03:35,589 [laughs maniacally] 77 00:03:35,925 --> 00:03:38,050 [? epic music playing over movie screen] 78 00:03:42,264 --> 00:03:44,306 I'm sorry. It's just... 79 00:03:44,341 --> 00:03:46,341 my brother Koby's a little weird. 80 00:03:46,352 --> 00:03:48,343 He can't be that bad, Grover. 81 00:03:48,354 --> 00:03:52,022 [? energetic rock music playing] 82 00:03:55,194 --> 00:03:57,861 [? upbeat rock music playing] 83 00:04:03,661 --> 00:04:05,160 [? music concludes] 84 00:04:05,195 --> 00:04:06,328 I'm confused. 85 00:04:06,363 --> 00:04:08,497 I feel like Koby is... kind of cool. 86 00:04:08,532 --> 00:04:09,915 So much cooler than Grover. 87 00:04:09,916 --> 00:04:11,709 Are you thinking what I'm thinking? 88 00:04:11,710 --> 00:04:14,628 Let's ditch Grover and replace him with his brother. 89 00:04:15,548 --> 00:04:16,672 [munching] 90 00:04:18,542 --> 00:04:20,884 -[munches] -[giggles] I know, right. 91 00:04:24,890 --> 00:04:27,599 [all laughing] 92 00:04:28,717 --> 00:04:31,479 [bicycle bell rings in distance] 93 00:04:31,480 --> 00:04:34,773 My friends have abandoned me for my own brother. 94 00:04:36,059 --> 00:04:38,026 There's nothing keeping me here. 95 00:04:38,061 --> 00:04:40,529 One ticket to Antbarctica. 96 00:04:40,564 --> 00:04:43,198 [? melancholic music playing] 97 00:04:43,233 --> 00:04:45,567 -[Barry giggling] -[Hoby] Watch out. Sorry. 98 00:04:45,578 --> 00:04:47,235 I'm sorry. Sorry. [giggles] 99 00:04:47,246 --> 00:04:48,904 -Kiff, stop it. -[shushes] 100 00:04:48,905 --> 00:04:50,582 [Barry] Hoby! You're incorrigible. 101 00:04:50,583 --> 00:04:51,707 [Kiff sighs] 102 00:04:55,087 --> 00:04:57,245 [Trevor] I can't believe my own brother 103 00:04:57,256 --> 00:05:00,799 is trying to steal my friends right from under my nose. 104 00:05:00,843 --> 00:05:03,218 Can't they see how dorky Hoby is? 105 00:05:04,221 --> 00:05:07,389 Wow, check it out. A raffle for Four is a Crowd. 106 00:05:07,424 --> 00:05:10,309 Ah, the movie studio is giving away a three-seater 107 00:05:10,352 --> 00:05:13,854 "thrandum bicycle" as seen in the film. [gasps] 108 00:05:15,608 --> 00:05:17,357 I'll enter us in the raffle. 109 00:05:18,101 --> 00:05:19,484 Hoby's the best. 110 00:05:19,528 --> 00:05:22,446 Hoby is the best. 111 00:05:24,450 --> 00:05:27,576 [Trevor] That's it! That's the final straw. 112 00:05:27,611 --> 00:05:30,871 I love Barry, and I like Kiff just fine. 113 00:05:30,915 --> 00:05:33,457 How dare Hoby try to steal them from me? 114 00:05:42,635 --> 00:05:45,460 Yes, this is the perfect plan 115 00:05:45,471 --> 00:05:48,797 to humiliate and destroy my brother. 116 00:05:48,807 --> 00:05:51,600 [laughs maniacally] 117 00:05:53,270 --> 00:05:57,064 Poor Trevor. We were so focused on how cool Hoby is. 118 00:05:57,107 --> 00:05:58,807 Were we neglecting him? 119 00:05:58,808 --> 00:06:01,143 And if I've learned anything, I know that maniacal laugh 120 00:06:01,144 --> 00:06:03,445 means Trevor is now bent on revenge. 121 00:06:03,480 --> 00:06:04,980 What if Hoby gets hurt? 122 00:06:04,990 --> 00:06:08,033 -Oh, no! -Barry, we gotta deal with this. 123 00:06:09,486 --> 00:06:13,498 I wonder where T-Bone and his friends went. 124 00:06:13,499 --> 00:06:15,415 Can I- Mm, I'm gonna get a donut. 125 00:06:15,918 --> 00:06:18,377 [? playful music playing] 126 00:06:21,131 --> 00:06:24,883 What do you think Trevor's diabolical plan is? 127 00:06:24,927 --> 00:06:25,977 I don't know. 128 00:06:28,764 --> 00:06:31,339 And the winner is... Hoby Angstrom! 129 00:06:31,350 --> 00:06:34,059 Oh, hey! Get up here, you awesome dude! 130 00:06:34,103 --> 00:06:36,144 [cheering] 131 00:06:36,179 --> 00:06:37,771 Now, Hoby, I gotta know. 132 00:06:37,772 --> 00:06:39,849 Who are the two friends you're gonna take 133 00:06:39,850 --> 00:06:41,290 on your inaugural bike ride? 134 00:06:42,853 --> 00:06:46,113 Oh, no. He's gonna choose us. This will crush Trevor. 135 00:06:46,857 --> 00:06:49,950 -[footsteps approaching] -[? suspenseful music playing] 136 00:06:52,362 --> 00:06:53,495 [slurps] 137 00:06:58,836 --> 00:06:59,886 What's that? 138 00:07:05,134 --> 00:07:06,508 Whoa, good for Trevor. 139 00:07:06,509 --> 00:07:08,136 He was overdue for a growth spurt. 140 00:07:08,137 --> 00:07:09,303 Wait a minute. 141 00:07:21,358 --> 00:07:24,651 What's, um... [chuckles] What's going on, T-Dog? 142 00:07:26,229 --> 00:07:28,363 Hey, little buddy. 143 00:07:28,398 --> 00:07:31,366 Guess what? You stole my friends. 144 00:07:31,401 --> 00:07:34,494 So now I'm gonna break your sunglasses. 145 00:07:34,538 --> 00:07:37,205 [straining] 146 00:07:37,240 --> 00:07:40,042 Break, break. Why won't you break? 147 00:07:40,077 --> 00:07:43,337 -[grunts] -Um, you need some help? 148 00:07:46,175 --> 00:07:49,468 Is there nothing you can't do? 149 00:07:49,511 --> 00:07:51,887 [crying] 150 00:07:54,016 --> 00:07:55,066 What's this? 151 00:07:55,893 --> 00:07:58,101 Yikes-ee-ola. 152 00:07:59,605 --> 00:08:02,522 Poor Trevor. He's finally lost it. 153 00:08:02,566 --> 00:08:05,484 -What should we do? -The only thing we can do, Bar. 154 00:08:05,944 --> 00:08:08,362 Well, that was weird. Should I go on 155 00:08:08,405 --> 00:08:11,365 or is another child gonna steal my spotlight? 156 00:08:12,951 --> 00:08:15,777 Hoby, you're amazing and we love you. 157 00:08:15,788 --> 00:08:17,612 Right... 158 00:08:17,623 --> 00:08:19,498 But we can't do this to Trevor. 159 00:08:19,541 --> 00:08:22,000 He was our friend first, and we love him too. 160 00:08:22,044 --> 00:08:23,835 His many flaws and all. 161 00:08:23,879 --> 00:08:26,380 Which means we can't be best friends 162 00:08:26,423 --> 00:08:29,133 and transfer to your college and hang out all the time. 163 00:08:29,885 --> 00:08:32,127 I'm so sorry. Please don't cry. 164 00:08:32,137 --> 00:08:34,930 What? I don't want any of that. I'm just hanging out 165 00:08:34,931 --> 00:08:37,141 with you guys because you're friends with my brother. 166 00:08:37,142 --> 00:08:38,308 Oh. 167 00:08:38,644 --> 00:08:41,436 Huh. Then why were you being so cool to us? 168 00:08:42,564 --> 00:08:45,140 Because I'm a cool guy, kid. 169 00:08:45,150 --> 00:08:47,609 ? Hoby ? 170 00:08:47,644 --> 00:08:48,694 [whispers] Cool guy. 171 00:08:49,479 --> 00:08:50,737 I gotta go find Trevor. 172 00:08:53,650 --> 00:08:55,742 [birds chirping] 173 00:08:57,746 --> 00:08:59,871 One ticket to Antbarctica. 174 00:09:00,332 --> 00:09:03,333 What? This is local transit. 175 00:09:03,794 --> 00:09:06,795 So I have to walk all the way to Antbarctica? 176 00:09:06,830 --> 00:09:08,130 On stilts. 177 00:09:08,841 --> 00:09:11,967 [? melancholic music playing] 178 00:09:19,509 --> 00:09:22,018 [wind howling] 179 00:09:29,486 --> 00:09:31,736 Okay, now what? 180 00:09:33,157 --> 00:09:34,990 [Hoby] Yo! Herbal T! 181 00:09:35,025 --> 00:09:36,575 [birds chirping] 182 00:09:39,329 --> 00:09:40,996 [stutters] What are you doing? 183 00:09:40,997 --> 00:09:41,873 Leaving. 184 00:09:41,874 --> 00:09:44,416 You're a cooler hedgehog than I ever was. 185 00:09:44,417 --> 00:09:46,961 -You deserve my friends. -What are you talking about? 186 00:09:46,962 --> 00:09:48,537 I don't want to steal your friends. 187 00:09:48,538 --> 00:09:50,047 I don't even know the squirrel's name. 188 00:09:50,048 --> 00:09:52,508 I just wanted to spend a fun day with my cool kid brother. 189 00:09:52,509 --> 00:09:53,551 [bike crashes] 190 00:09:53,552 --> 00:09:56,678 Really? You think I'm cool? 191 00:09:56,713 --> 00:10:00,215 Yes. You're way cooler than I was at your age. 192 00:10:00,225 --> 00:10:01,683 I mean- I mean look at this. 193 00:10:01,718 --> 00:10:03,810 You know what you want, and you take it. 194 00:10:03,811 --> 00:10:04,896 I'm just a, you know, 195 00:10:04,897 --> 00:10:07,355 a chill dude who lets the raindrops fall on me. 196 00:10:07,390 --> 00:10:10,484 [laughs] I still don't get it. 197 00:10:10,894 --> 00:10:11,944 Point is this, 198 00:10:12,070 --> 00:10:14,779 I wish I was half as ruthless and unhinged as you are. 199 00:10:14,823 --> 00:10:16,114 You're my hero, T. 200 00:10:18,327 --> 00:10:20,494 Here. You're old enough for these now. 201 00:10:21,413 --> 00:10:24,039 You're giving me your sunglasses? 202 00:10:24,074 --> 00:10:26,333 Well, I still have my emergency stash. 203 00:10:26,376 --> 00:10:29,044 [chuckles] You are such a weirdo. 204 00:10:29,463 --> 00:10:31,880 [? cheerful music playing] 205 00:10:36,887 --> 00:10:39,137 ? Hoby ? 206 00:10:48,106 --> 00:10:50,941 [? end theme music playing] 207 00:11:13,257 --> 00:11:14,631 [? music concludes] 208 00:11:14,681 --> 00:11:19,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.