All language subtitles for Jan Vangit S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

az Azerbaijani Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,240 --> 00:00:22,680 EDELLISESSÄ JAKSOSSA 2 00:00:22,760 --> 00:00:27,000 SĂ€ selviĂ€t tĂ€stĂ€. SĂ€ selviĂ€t tĂ€stĂ€. 3 00:00:27,080 --> 00:00:32,400 -Olet menettĂ€nyt aikaisemminkin. -IsĂ€ katosi viime kesĂ€nĂ€. 4 00:00:33,280 --> 00:00:38,080 -MĂ€ en halua kuolla ennen kuin olen pyytĂ€nyt anteeksi. 5 00:00:38,160 --> 00:00:42,080 -TĂ€ytĂ€ tankki. -Me halutaan kaikki pÀÀstĂ€... 6 00:00:43,320 --> 00:00:46,400 -Martti, laita se ase pois! Laita... 7 00:00:49,240 --> 00:00:50,920 Vien teidĂ€t sinne. 8 00:00:51,720 --> 00:00:54,640 -Eemil ja Peter on hĂ€vinnyt. 9 00:00:56,160 --> 00:01:01,000 (Eemil:) Se on kaikkialla. KĂ€ytĂ€vissĂ€, oviaukoissa. 10 00:01:01,080 --> 00:01:03,360 -Eemil hukkui. 11 00:01:04,840 --> 00:01:06,000 Kuoli. 12 00:01:06,080 --> 00:01:11,320 Kaikki Tuonelan ovella kĂ€yneet kutsuu kuolleita takaisin - 13 00:01:11,400 --> 00:01:13,480 talvipĂ€ivĂ€nseisauksena. 14 00:01:15,120 --> 00:01:18,360 ÄlĂ€ taistele. SitĂ€ enemmĂ€n sattuu. 15 00:01:18,440 --> 00:01:20,040 -Turpa kiinni! 16 00:01:20,720 --> 00:01:22,520 Sitten liikkeelle. 17 00:01:22,600 --> 00:01:25,440 -Tulkaa auttamaan! JÀÀ repee! 18 00:01:26,160 --> 00:01:28,320 -Eemil! -Eemil! 19 00:01:28,400 --> 00:01:30,720 -Se upposi vaan tuonne. 20 00:01:46,600 --> 00:01:51,200 JOULUPÄIVÄ 21 00:03:13,520 --> 00:03:15,800 (JÀÀ ritisee.) 22 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 (Tanner:) Huomenta. 23 00:05:09,800 --> 00:05:12,800 MitĂ€ sĂ€ etsit? -En mitÀÀn. 24 00:05:16,120 --> 00:05:18,600 Muurikka, komentosillalle. 25 00:05:20,600 --> 00:05:22,520 -Kerro. -MitĂ€? 26 00:05:22,600 --> 00:05:25,240 -MitĂ€ eilen kĂ€vi? -En tiedĂ€. 27 00:05:25,320 --> 00:05:29,720 Kuului ritinÀÀ, jÀÀ petti, se meni alas. Ei jĂ€rkeĂ€. 28 00:05:29,800 --> 00:05:33,360 -Rauhoitu. Katso mua. Katso mua. 29 00:05:36,080 --> 00:05:40,400 Eli sĂ€ ja Peter veitte Eemilin ilmatyynyalukselle. 30 00:05:44,040 --> 00:05:47,520 TiedĂ€thĂ€n sĂ€, mihin me ollaan menossa? 31 00:05:47,600 --> 00:05:51,000 Jos mĂ€ astun ulos, mĂ€ en mene kotiin. 32 00:05:52,160 --> 00:05:55,160 -MĂ€ vein sen sinne sisĂ€lle. 33 00:06:00,560 --> 00:06:03,680 Sidoin sen kiinni siihen penkkiin. 34 00:06:06,280 --> 00:06:11,520 LĂ€hdettiin Peterin kanssa takaisin ja pÀÀstiin kannelle. 35 00:06:14,520 --> 00:06:19,840 Sitten me kuultiin, ettĂ€ se jÀÀ... 36 00:06:19,920 --> 00:06:21,200 -Eemil! 37 00:06:22,960 --> 00:06:24,280 (Huutoa.) 38 00:06:24,360 --> 00:06:26,040 -Onko Eemil siellĂ€? 39 00:06:28,160 --> 00:06:31,320 -Kuin joku olisi vetĂ€nyt sen sinne. 40 00:06:39,200 --> 00:06:43,840 "VetĂ€nyt"? -Se meni tosi nopeesti. 41 00:06:44,680 --> 00:06:49,280 Ei olisi pitĂ€nyt jĂ€ttÀÀ sitĂ€ sinne... -Ei ole sun vika. 42 00:06:50,400 --> 00:06:53,480 -NĂ€in kerran yhden dokkarin. 43 00:06:54,760 --> 00:06:58,040 Yksi tyyppi oli menettĂ€nyt veljensĂ€. 44 00:06:58,120 --> 00:07:05,040 Se sanoi, ettĂ€ se on 50 % onnellinen ja 50 % surullinen. 45 00:07:09,480 --> 00:07:14,000 Se ei halua, ettĂ€ se muuttuu, - 46 00:07:14,080 --> 00:07:20,600 vaan ettĂ€ se kantaa sitĂ€ kuin avointa haavaa sisĂ€llÀÀn koko ajan. 47 00:07:22,360 --> 00:07:25,200 Ettei se unohtaisi sitĂ€. 48 00:07:33,160 --> 00:07:36,280 En mĂ€ tiedĂ€, onko tĂ€ssĂ€... -YmmĂ€rrĂ€n. 49 00:07:36,360 --> 00:07:41,280 Olisi mahtavaa olla edes 50 % onnellinen. 50 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 -MitĂ€? 51 00:07:43,520 --> 00:07:46,480 -MissĂ€ on alueen merikortit? 52 00:07:52,800 --> 00:07:55,120 Okei. 53 00:07:55,200 --> 00:07:57,480 Me ollaan tĂ€ssĂ€. 54 00:08:01,000 --> 00:08:03,880 Mantereelle on noin 30 kilsaa. 55 00:08:03,960 --> 00:08:07,880 Me voidaan mennĂ€ jalan... -Ei missÀÀn nimessĂ€! 56 00:08:07,960 --> 00:08:10,480 SiellĂ€ on avojÀÀtĂ€, railoja... 57 00:08:10,560 --> 00:08:13,960 -Laura... -Ensin lounaaseen, sitten itÀÀn. 58 00:08:14,040 --> 00:08:16,320 Toni, katso nyt! 59 00:08:19,040 --> 00:08:23,360 -Aika ikĂ€viĂ€ merivirtoja. En mĂ€ nyt tiedĂ€. 60 00:08:23,440 --> 00:08:26,680 AhtojÀÀ voi murskata tai työntÀÀ jumiin. 61 00:08:26,760 --> 00:08:30,200 -TÀÀllĂ€ on matalaa, kiintojÀÀtĂ€ taatusti. 62 00:08:30,280 --> 00:08:35,560 -Ja mitĂ€, seitsemĂ€n kilsaa lisÀÀ? -Miehistö ei ole kunnossa... 63 00:08:35,640 --> 00:08:38,760 -MissĂ€ pelastusjoukkonne viipyvĂ€t? 64 00:08:38,840 --> 00:08:42,920 NiillĂ€ on ollut kolme pĂ€ivÀÀ aikaa tulla tĂ€nne. 65 00:08:43,000 --> 00:08:46,640 MeillĂ€ ei ole edes radioyhteyttĂ€ mihinkÀÀn. 66 00:08:49,440 --> 00:08:52,040 -EikĂ€ kompassitkaan skulaa. 67 00:08:52,120 --> 00:08:53,960 -Miten ei? 68 00:08:54,040 --> 00:08:56,040 -Ei ne nĂ€ytĂ€ suuntia. 69 00:09:00,160 --> 00:09:04,320 Me ei voida vain odottaa... -MitĂ€ mieltĂ€ Antola on? 70 00:09:06,880 --> 00:09:09,960 Sen laiva, sen miehistö. 71 00:09:13,840 --> 00:09:19,080 (Hongisto:) TÀÀ paatti uppoaa just kuten se vitun ilmatyynyalus. 72 00:09:25,760 --> 00:09:30,000 Miten sĂ€ voit? -ElĂ€mĂ€ni parasta aikaa. EntĂ€ sĂ€? 73 00:09:31,840 --> 00:09:34,960 (Radio alkaa kohista ja piipata.) 74 00:09:35,040 --> 00:09:37,040 (EpĂ€selvÀÀ puhetta.) 75 00:09:46,400 --> 00:09:49,760 TÀÀllĂ€ J/M Aura. Kuuluuko? 76 00:09:49,840 --> 00:09:51,680 (HyrĂ€ilyĂ€.) 77 00:09:53,880 --> 00:09:57,360 Aura kutsuu, kuka siellĂ€? 78 00:09:57,440 --> 00:09:59,840 (HyrĂ€ily jatkuu.) 79 00:10:05,400 --> 00:10:08,560 ...ilmiantaa itsesi. Kiitos, hei! 80 00:10:11,080 --> 00:10:12,800 (Kohina loppuu.) 81 00:10:17,000 --> 00:10:18,760 Saatana! 82 00:10:18,840 --> 00:10:20,600 -Sattuuko vielĂ€? -Joo. 83 00:10:20,680 --> 00:10:22,160 -Anna mĂ€ katson. 84 00:10:23,160 --> 00:10:25,240 Onko luoti vielĂ€ sisĂ€llĂ€? 85 00:10:25,320 --> 00:10:29,240 -Hei, sĂ€ et nyt todellakaan ala sörkkiĂ€ sitĂ€. 86 00:10:30,080 --> 00:10:33,080 Ai saatana! 87 00:10:34,960 --> 00:10:37,480 (Nauraa.) 88 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 TietsĂ€... 89 00:10:44,320 --> 00:10:49,240 Mulla tulee tĂ€stĂ€ mieleen James Bondit. 90 00:10:50,000 --> 00:10:54,480 Riisutaan ylĂ€osa, hoidetaan haavaa, - 91 00:10:54,560 --> 00:10:58,560 katseet kohtaa... -Ei tarvitse riisua enempÀÀ. 92 00:11:00,800 --> 00:11:06,360 -"MĂ€ hoidan sut kuntoon ennen kuin sun kĂ€sivarsi mĂ€tĂ€nee ja irtoaa." 93 00:11:06,440 --> 00:11:08,760 -Vaikuttaako puudutus? 94 00:11:09,960 --> 00:11:11,280 -EhkĂ€ joo. 95 00:11:22,080 --> 00:11:28,040 Jos saisin pennin jokainen kerta, kun kaunis nainen katsoo minua noin... 96 00:11:30,440 --> 00:11:33,000 -Vai ettĂ€ "kaunis nainen"? 97 00:11:35,080 --> 00:11:37,120 -Tai jotain. 98 00:11:42,200 --> 00:11:44,200 Voi vittu. 99 00:11:45,720 --> 00:11:48,640 HyvÀÀ joulua. -HyvÀÀ joulua. 100 00:11:48,720 --> 00:11:52,200 Kuvittele, ettĂ€ olet kotona. -Oisinpa. 101 00:11:52,280 --> 00:11:57,000 -MiltĂ€ joulu nĂ€yttÀÀ? -ÄlĂ€ yritĂ€ harhauttaa... Okei. 102 00:11:57,080 --> 00:12:02,680 HuoneenlĂ€mpöistĂ€ bisseĂ€, edellisillan ananaspitsasiivut, - 103 00:12:02,760 --> 00:12:07,960 Leonardo puhuu telkkarista viisauksiaan... (HengittÀÀ syvÀÀn.) 104 00:12:10,080 --> 00:12:11,680 -Leonardo DiCaprio? 105 00:12:15,160 --> 00:12:19,200 Ei, vaan alkuperĂ€inen Leonardo. 106 00:12:19,280 --> 00:12:22,320 -Da Vinci? 107 00:12:22,400 --> 00:12:28,440 -Teini-ikĂ€iset mutanttininjakilpikonnat, of course. 108 00:12:28,520 --> 00:12:30,440 -Of course. 109 00:12:34,280 --> 00:12:36,320 MitĂ€s Tannerin himassa? 110 00:12:36,400 --> 00:12:40,760 -Oltaisiin syöty jo riisipuurot muksun kanssa. 111 00:12:40,840 --> 00:12:42,560 -Kuinka vanha? -16. 112 00:12:42,640 --> 00:12:46,680 -Uh, voi ei. Vihaa sua antaumuksella? 113 00:12:46,760 --> 00:12:49,520 -SydĂ€mensĂ€ pohjasta. 114 00:12:49,600 --> 00:12:52,920 -Ootteko te kahdestaan tĂ€n... 115 00:12:53,000 --> 00:12:55,880 -Hugon ja isĂ€n... 116 00:13:00,920 --> 00:13:04,640 IsĂ€n kanssa, tai siis viime kesÀÀn asti. 117 00:13:08,360 --> 00:13:12,520 Mites sun mutsi? -Mun mutsi? 118 00:13:12,600 --> 00:13:18,080 Tarvitsi kaupungin kirkkaita valoja. Otti ja lĂ€hti, kun olin pieni. 119 00:13:18,160 --> 00:13:21,400 -Aika perseestĂ€. -Ei, ihan hyvĂ€ lapsuus. 120 00:13:21,480 --> 00:13:24,440 Me ei tarvittu muita. Noin. 121 00:13:35,680 --> 00:13:38,080 Kellot on pysĂ€htynyt. 122 00:13:38,160 --> 00:13:40,040 -HĂ€h? 123 00:13:49,840 --> 00:13:53,040 MĂ€hĂ€n sanoin, ettĂ€ kaikki on vinossa. 124 00:14:06,280 --> 00:14:09,600 (Antola:) Jalan? (Hongisto:) Se onnistuu. 125 00:14:09,680 --> 00:14:13,160 -Kaksi meistĂ€ ja yksi heistĂ€ on kuollut. 126 00:14:13,240 --> 00:14:16,920 Nyt haluat viedĂ€ loputkin. -MĂ€ uskon... 127 00:14:17,000 --> 00:14:21,360 -Miten ilmatyynyalus upposi? Kuumeniko ja haurasti... 128 00:14:21,440 --> 00:14:25,720 -Ei pitĂ€isi olla mahdollista. Ne ei uppoa noin vain. 129 00:14:25,800 --> 00:14:29,760 -JĂ€tittekö railon pÀÀlle... -TietÀÀkseni ei. Ei. 130 00:14:29,840 --> 00:14:34,280 -SiellĂ€ on metri terĂ€sjÀÀtĂ€ joka suunnassa. 131 00:14:34,360 --> 00:14:38,280 Ei se mene siitĂ€ noin vain lĂ€pi. -Nyt meni. 132 00:14:41,640 --> 00:14:45,360 PitÀÀ lĂ€hteĂ€. SÀÀn salliessa, varaudutaan... 133 00:14:45,440 --> 00:14:49,680 -Ja murskaudutaan jÀÀlautan alle. -Me tunnetaan jÀÀ. 134 00:14:49,760 --> 00:14:55,600 Jokainen tÀÀllĂ€ osaa lukea jÀÀtĂ€. -Paitsi sinne upposi ilmatyynyalus. 135 00:14:58,480 --> 00:15:00,200 MitĂ€ mieltĂ€? 136 00:15:00,280 --> 00:15:04,440 -Matkalla on ainakin yksi laivavĂ€ylĂ€. Sulakohtia... 137 00:15:04,520 --> 00:15:08,040 -Se tarkoittaa laivoja. Joku voi huomata. 138 00:15:08,120 --> 00:15:11,320 -Aika paljon jĂ€tetÀÀn sattuman varaan. 139 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Onko pÀÀkone kunnossa? 140 00:15:15,080 --> 00:15:20,560 -Teoriassa. PitÀÀ katsoa, mihin Martti jĂ€i genissuojien kanssa. 141 00:15:20,640 --> 00:15:22,280 -EntĂ€ kĂ€ytĂ€nnössĂ€? 142 00:15:22,360 --> 00:15:29,080 -SĂ€hkönjakelu on ongelma. Puolet jĂ€rjestelmĂ€stĂ€ on pimeĂ€nĂ€. 143 00:15:29,160 --> 00:15:34,400 -Katso, saadaanko toimintaan. Turvallisinta merellĂ€ on laivalla. 144 00:15:34,480 --> 00:15:37,120 Laitetaan Aura liikkeelle. 145 00:15:49,560 --> 00:15:51,320 Voiko tÀÀ toimia? 146 00:15:51,400 --> 00:15:55,720 -Antola ei tiedĂ€ vittuakaan laivan mekaniikasta. 147 00:15:55,800 --> 00:15:59,680 Oltaisiin ehdotettu tĂ€tĂ€, jos tĂ€mĂ€ toimisi. 148 00:15:59,760 --> 00:16:03,680 PÀÀsĂ€hkökeskus on mĂ€sĂ€nĂ€. Se vaikuttaa kaikkeen. 149 00:16:03,760 --> 00:16:05,080 (Piippausta.) 150 00:16:06,160 --> 00:16:11,760 Genissuoja 2, relehĂ€lytys. Tanner, tsekataan manuaalisesti. 151 00:16:13,040 --> 00:16:14,480 Pysy tĂ€ssĂ€. -Joo. 152 00:16:25,840 --> 00:16:31,080 (Muurikka:) Kakkonen on oikealla! -Kiitos, mutta tunnen laivani! 153 00:16:41,120 --> 00:16:43,800 (Muurikka:) Katkaisetteko veden? 154 00:16:46,200 --> 00:16:48,160 -TÀÀ on jÀÀssĂ€. 155 00:17:13,760 --> 00:17:15,560 (HĂ€lytysÀÀni.) 156 00:17:17,600 --> 00:17:18,600 Ulos! 157 00:17:29,200 --> 00:17:33,040 Toni, mitĂ€ hittoa? MitĂ€ hittoa? 158 00:17:33,120 --> 00:17:37,240 -Sulkiko se sen? -En vittu ihmettelisi. 159 00:17:38,440 --> 00:17:40,280 -Miksi se niin tekisi? 160 00:17:48,200 --> 00:17:52,000 Onko tÀÀllĂ€ toista ovea? -Ei. 161 00:18:08,320 --> 00:18:11,960 Toni, menikö siellĂ€kin sĂ€hköt? 162 00:18:23,920 --> 00:18:26,360 (HĂ€lytysÀÀni.) 163 00:18:28,080 --> 00:18:29,920 Toni, CO2 laukesi! 164 00:18:31,200 --> 00:18:32,680 MĂ€ soitan apuu! 165 00:18:33,560 --> 00:18:36,800 MitĂ€ tuolta tulee? -Hiilidioksidikaasua. 166 00:18:36,880 --> 00:18:40,040 SyrjĂ€yttÀÀ hapen hetkessĂ€. 167 00:18:40,120 --> 00:18:42,480 Joku tĂ€nne nyt vittu Ă€kkiĂ€! 168 00:18:43,360 --> 00:18:44,480 Saatana... 169 00:18:46,480 --> 00:18:47,920 HengitĂ€ tĂ€stĂ€. 170 00:18:52,120 --> 00:18:54,640 (Muurikka:) Ovi auki ja Ă€kkiĂ€! 171 00:18:54,720 --> 00:18:56,720 -Onko ne tÀÀllĂ€? -Joo! 172 00:18:59,080 --> 00:19:00,600 Anna mulle happea. 173 00:19:05,200 --> 00:19:06,920 (Yskii.) 174 00:19:08,120 --> 00:19:09,800 Camoon! -VÀÀnnĂ€tsĂ€? 175 00:19:09,880 --> 00:19:12,000 -VÀÀnnĂ€n, vÀÀnnĂ€n! 176 00:19:12,080 --> 00:19:13,280 (Karjuntaa.) 177 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 (Muurikka:) Laura! 178 00:20:19,600 --> 00:20:24,240 (Kari:) Milloin olet alkanut pientĂ€ aallokkoa pelkÀÀmÀÀn? 179 00:20:41,160 --> 00:20:44,160 HengitĂ€, hengitĂ€, hengitĂ€... 180 00:20:45,040 --> 00:20:48,520 HengitĂ€, hengitĂ€... 181 00:20:48,600 --> 00:20:51,080 (Haukkoo happea.) 182 00:21:16,240 --> 00:21:20,960 On liian vaarallista jÀÀdĂ€ alukseen. Evakuoidaan jÀÀn yli. 183 00:21:22,640 --> 00:21:27,520 SiitĂ€ tulee raskas reissu. En voi pakottaa ketÀÀn lĂ€htemÀÀn. 184 00:21:27,600 --> 00:21:31,760 -Miten pitkĂ€ patikka? -37 kilometriĂ€. 185 00:21:33,040 --> 00:21:35,640 Ei ehditĂ€ pĂ€ivĂ€nvalolla. 186 00:21:35,720 --> 00:21:39,680 -No ei. -Sitten ei mennĂ€. Yö kuuluu hĂ€nelle. 187 00:21:39,760 --> 00:21:41,400 -Kenelle? 188 00:21:41,480 --> 00:21:44,720 -Yönpuoleiselle. -Jaana-kiltti, ei nyt. 189 00:21:44,800 --> 00:21:48,880 -Anna puhua. -TiedĂ€ttekö, mistĂ€ Kokkokallio tulee? 190 00:21:48,960 --> 00:21:51,840 -Noitia poltettiin tÀÀllĂ€. 191 00:21:51,920 --> 00:21:56,680 -NiitĂ€ oli vain yksi. Poltettiin ja hukutettiin mereen. 192 00:21:56,760 --> 00:22:01,960 -Jaana, nyt riittÀÀ! -Hei, Laura. Pliis. 193 00:22:02,040 --> 00:22:07,760 -PÀÀtĂ€tte itse, lĂ€hdettekö vai ette. Muuten odotatte pelastajia. 194 00:22:07,840 --> 00:22:10,360 KĂ€si ylös, kuka lĂ€htee. 195 00:22:10,440 --> 00:22:13,760 (Martti:) MĂ€ lĂ€hden. Olen mukana. 196 00:22:27,840 --> 00:22:28,840 Äiti. 197 00:22:31,200 --> 00:22:33,320 MĂ€ en jĂ€tĂ€ sua yksin. 198 00:22:38,960 --> 00:22:42,280 -LĂ€htö vartin pÀÀstĂ€. -Hakekaa varusteet. 199 00:23:07,880 --> 00:23:12,520 Sanon vaan, ettei sinne kannata mennĂ€. Kuulitko sĂ€? 200 00:23:12,600 --> 00:23:17,920 Se ei ole turvallista. -KiirettĂ€, niin pÀÀstÀÀn lĂ€htemÀÀn. 201 00:23:18,840 --> 00:23:21,000 (Martti:) MissĂ€ kapteeni? 202 00:23:34,760 --> 00:23:38,000 LĂ€hetĂ€ kyyti. -Ei me sua tĂ€nne jĂ€tetĂ€. 203 00:23:40,320 --> 00:23:46,240 SiirrytÀÀnkö siihen, kun kĂ€velet noita portaita alas? 204 00:23:46,320 --> 00:23:48,920 MinĂ€ en lĂ€hde Auralta. 205 00:23:50,720 --> 00:23:53,120 37 vuotta. 206 00:23:53,200 --> 00:23:59,440 37 vuotta, kahdeksan kuukautta ja 17 pĂ€ivÀÀ. 207 00:23:59,520 --> 00:24:06,440 Niin kauan on navigoitu nĂ€itĂ€ meriĂ€. Arvaapa, kuinka monta meitĂ€ on. 208 00:24:08,440 --> 00:24:11,600 KeitĂ€? -NaispÀÀlliköitĂ€ jÀÀnmurtajilla. 209 00:24:11,680 --> 00:24:15,000 -En voi sanoa tavanneeni muita. -NiinpĂ€. 210 00:24:15,080 --> 00:24:20,240 TĂ€ssĂ€ nĂ€et koko kiintiön. Yksi kautta yksi. 211 00:24:20,320 --> 00:24:24,520 Jokainen laskentavirhe, miehistön ylityötunti, - 212 00:24:24,600 --> 00:24:30,280 jokainen pikku virhe, aina minĂ€. Koska mĂ€ olen nainen. 213 00:24:30,360 --> 00:24:35,120 Niin ne sanoi 37 vuotta sitten, ja niin ne sanoo edelleen. 214 00:24:35,200 --> 00:24:40,520 Kaikki virheet johtui siitĂ€, ettĂ€ mĂ€ olen naiskapteeni. 215 00:24:40,600 --> 00:24:43,760 En ikinĂ€ kapteeni, vaan naiskapteeni. 216 00:24:44,600 --> 00:24:48,120 -Voin samaistua. -Joten... 217 00:24:49,160 --> 00:24:54,320 Kerro niille, ettĂ€ löytĂ€vĂ€t Auran pÀÀllikön komentosillalta. 218 00:24:59,080 --> 00:25:00,880 SelvĂ€. 219 00:25:05,080 --> 00:25:07,360 (JÀÀ paukkuu.) 220 00:25:08,480 --> 00:25:13,120 KöyttĂ€kÀÀ itsenne kiinni johonkuhun. Liikutaan pareissa. 221 00:25:13,200 --> 00:25:15,240 -Saako luvan? 222 00:25:19,120 --> 00:25:20,600 Mihin Antola jĂ€i? 223 00:25:21,960 --> 00:25:23,360 PitĂ€mÀÀn vahtia. 224 00:25:24,760 --> 00:25:26,520 Valitsikin viisaasti. 225 00:25:32,720 --> 00:25:34,960 (Hongisto:) Sitten mentiin. 226 00:26:04,240 --> 00:26:07,160 (Tanner:) Uskotko Jaanan höpinöitĂ€? 227 00:26:07,240 --> 00:26:11,160 (Muurikka:) Jaana kasvoi saarimyyttien keskellĂ€. 228 00:26:11,240 --> 00:26:13,280 -TÀÀllĂ€? -Tuolla noin. 229 00:26:14,360 --> 00:26:17,760 -Onko Jaana Kokkokalliosta kotoisin? 230 00:26:17,840 --> 00:26:23,320 -NĂ€in mĂ€ olen kĂ€sittĂ€nyt. Mutta mĂ€ olen kahden vaiheilla. 231 00:26:23,400 --> 00:26:27,560 TĂ€ssĂ€ maailmankaikkeudessa on muutakin kuin me. 232 00:26:27,640 --> 00:26:31,480 Tai siis ettĂ€... Muutakin kuin mitĂ€ me nĂ€hdÀÀn. 233 00:26:32,840 --> 00:26:37,520 -En olisi uskonut, ettĂ€ sĂ€ oot tollainen raamattuhihhuli. 234 00:26:37,600 --> 00:26:39,840 -En mĂ€ olekaan. 235 00:26:39,920 --> 00:26:43,320 EnemmĂ€nkin semmoinen anima mundi -hihhuli. 236 00:26:45,760 --> 00:26:47,560 Maailmansielu. 237 00:26:48,480 --> 00:26:51,360 Sielut on yhteydessĂ€ kehoihin, - 238 00:26:51,440 --> 00:26:55,200 joten uskon, ettĂ€ kaikki muukin on toisiinsa. 239 00:26:55,280 --> 00:26:59,560 Ihmiset, elĂ€imet, puut ja kilpikonnat. 240 00:26:59,640 --> 00:27:03,720 -Etenkin kilpikonnat. -No etenkin kilpikonnat. 241 00:27:17,040 --> 00:27:20,040 (HyrĂ€ilyĂ€.) 242 00:27:27,600 --> 00:27:30,120 (HyrĂ€ilyĂ€ radiosta.) 243 00:27:37,560 --> 00:27:42,200 (Hongisto:) Viisi minuuttia. Juokaa, tankatkaa ruokaa. 244 00:27:52,520 --> 00:27:54,760 Kerro mulle Kokkokalliosta. 245 00:27:54,840 --> 00:28:00,480 -MĂ€ en jaksa yhtĂ€kÀÀn hienohelma- kaupunkilaista ilkkumaan. 246 00:28:00,560 --> 00:28:03,760 -MĂ€kin olen saaren kasvatti. -MistĂ€? 247 00:28:03,840 --> 00:28:07,080 Pohjoisesta, Kuovisaaresta. 248 00:28:07,160 --> 00:28:12,560 Mun isĂ€ on... oli kalastaja neljĂ€nnessĂ€ sukupolvessa. 249 00:28:12,640 --> 00:28:15,120 Ennen sitĂ€ verkonkutojia. 250 00:28:18,520 --> 00:28:22,720 Eikö isĂ€si koskaan kertonut Kokkokalliosta, - 251 00:28:22,800 --> 00:28:25,560 kertonut pimeydestĂ€? -Ei. 252 00:28:27,120 --> 00:28:30,920 -Synnyin siellĂ€ 58 vuotta sitten. 253 00:28:31,000 --> 00:28:36,280 -Eikö siellĂ€ asu enÀÀ ketÀÀn? Onko kaikki muuttanut mantereelle? 254 00:28:36,360 --> 00:28:41,720 -Ne kuoli, jos eivĂ€t ehtineet lĂ€hteĂ€ aiemmin pois. 255 00:28:41,800 --> 00:28:44,840 SitĂ€ se Yönpuoleinen tekee. 256 00:28:46,400 --> 00:28:51,480 Se tuli pimeĂ€n aikaan ennen pitkÀÀ jokaisen pÀÀhĂ€n. 257 00:28:52,560 --> 00:28:56,640 Jotkut hukkui, jotkut tappoi toisensa. 258 00:28:57,560 --> 00:29:00,880 Jotkut lĂ€hti oman kĂ€den kautta. 259 00:29:02,360 --> 00:29:05,080 Peterin isĂ€ lĂ€hti sillĂ€ lailla. 260 00:29:15,280 --> 00:29:18,000 Miksi sen nimi on Yönpuoleinen? 261 00:29:19,760 --> 00:29:22,480 -Sekin oli kalastaja. 262 00:29:22,560 --> 00:29:24,720 Nainen. 263 00:29:24,800 --> 00:29:27,880 Ainoa naiskalastaja nĂ€illĂ€ mailla. 264 00:29:29,080 --> 00:29:34,000 Se kalasteli aina öisin. Verkot oli tĂ€ynnĂ€ silakkaa. 265 00:29:34,080 --> 00:29:37,840 Muut kalastajat alkoi halveksia sitĂ€. 266 00:29:39,720 --> 00:29:44,440 Joku alkoi levittÀÀ sanaa, ettĂ€... 267 00:29:44,520 --> 00:29:49,400 EttĂ€ se olisi kironnut muiden verkot ja veneet. 268 00:29:50,880 --> 00:29:55,440 ÄijĂ€t ei kestĂ€nyt, ettĂ€ yksi pieni nainen peittosi ne. 269 00:29:57,760 --> 00:30:03,320 Ne sitoi sen veneeseen ja poltti sen, elĂ€vĂ€nĂ€, - 270 00:30:03,400 --> 00:30:06,440 hautasi meren syvyyteen. 271 00:30:08,720 --> 00:30:12,000 Ne sanoi, ettĂ€ meren pohjassa - 272 00:30:12,080 --> 00:30:18,880 oli niin pimeÀÀ ja yksinĂ€istĂ€ ja kylmÀÀ, - 273 00:30:18,960 --> 00:30:24,080 ettĂ€ se alkoi vetÀÀ sinne muita ihmisiĂ€ luokseen. 274 00:30:25,200 --> 00:30:28,320 MeitĂ€ saarelaisia, yksitellen. 275 00:30:37,000 --> 00:30:41,520 Se vei meren pohjaan kaiken kullankin, mitĂ€ sillĂ€ oli. 276 00:30:46,080 --> 00:30:50,760 SiellĂ€kö te kĂ€vitte sukeltamassa? -Ei tarvitse vastata. 277 00:30:50,840 --> 00:30:52,760 -Kullan takia, vai? 278 00:30:56,840 --> 00:30:59,440 Eemil löysi Yönpuoleisen. 279 00:31:00,680 --> 00:31:05,200 Se melkein tappoi Eemilin. (Jaana:) TÀÀ oli nyt tĂ€ssĂ€. 280 00:31:08,000 --> 00:31:10,640 (Hongisto:) SelvĂ€. LĂ€hdetÀÀn. 281 00:32:15,240 --> 00:32:17,400 PysĂ€htykÀÀ. 282 00:32:20,920 --> 00:32:23,040 (Muurikka:) Voi paska. 283 00:32:23,120 --> 00:32:27,560 Onko toi laivavĂ€ylĂ€? (Tanner:) JÀÀnalainen virtaus. 284 00:32:27,640 --> 00:32:30,320 NĂ€yttÀÀ saatanan ohuelta. 285 00:32:30,400 --> 00:32:34,560 -Voiko herra PĂ€ivĂ€nsade olla hiljaa? -Turpa kiinni. 286 00:32:34,640 --> 00:32:38,920 -MikĂ€ helvetti sua riivaa? (Muurikka:) Nyt hiljaa! 287 00:32:40,280 --> 00:32:45,360 Martin sisko on sairaalassa, tekemĂ€ssĂ€ kuolemaa. Okei? 288 00:32:45,440 --> 00:32:48,560 VĂ€hĂ€n ymmĂ€rrystĂ€, jooko? 289 00:32:52,560 --> 00:32:57,280 Neula pyörii ympyrÀÀ. Ei nĂ€ytĂ€ mitÀÀn suuntia. 290 00:32:57,360 --> 00:33:01,520 -Tuolla on PohjantĂ€hti, eli pohjoinen. 291 00:33:01,600 --> 00:33:05,880 Se tarkoittaa, ettĂ€ tuolla pĂ€in on itĂ€ ja manner. 292 00:33:06,960 --> 00:33:10,280 Kaksi kerrallaan, niin ettei jÀÀ murru. 293 00:33:10,360 --> 00:33:11,840 Jaana ja Peter. 294 00:33:15,720 --> 00:33:17,120 Te ensin. 295 00:33:38,320 --> 00:33:42,040 (Kovempi rasahdus.) (Jaana hĂ€tkĂ€htÀÀ.) 296 00:33:49,880 --> 00:33:52,560 Sitten. -Menen viimeisenĂ€. 297 00:33:52,640 --> 00:33:55,560 -Sulla on potilas. MenkÀÀ nyt. 298 00:34:53,440 --> 00:34:57,320 Mulla on huono fiilis. -Ei mitÀÀn hĂ€tÀÀ. 299 00:35:02,000 --> 00:35:07,880 MĂ€ olen pahoillani. En tiennyt, ettĂ€ sulla on tuollainen tilanne. 300 00:35:07,960 --> 00:35:10,520 -Kaikilla on jotain. 301 00:35:14,080 --> 00:35:17,200 Lupaan, ettĂ€ me pÀÀstÀÀn kotiin. 302 00:35:18,480 --> 00:35:20,040 MennÀÀn. 303 00:35:49,320 --> 00:35:51,080 (JysĂ€hdys.) 304 00:36:12,320 --> 00:36:14,320 (JÀÀ rasahtaa kovaa.) 305 00:36:22,240 --> 00:36:24,000 (Muurikka huokaisee.) 306 00:37:10,280 --> 00:37:13,720 Toni! Toni! 307 00:37:15,480 --> 00:37:17,880 (HyrĂ€ilyĂ€.) 308 00:37:17,960 --> 00:37:20,640 (Huohottaa.) 309 00:37:32,120 --> 00:37:35,800 (HyrĂ€ily voimistuu.) 310 00:37:48,560 --> 00:37:50,600 (Itkunsekaista naurua.) 311 00:37:50,680 --> 00:37:55,440 (Kari:) On se... On se vĂ€hĂ€n sekaisin. 312 00:37:56,440 --> 00:37:59,120 -Ja kutsut itseĂ€si kalastajaksi. 313 00:37:59,200 --> 00:38:04,120 (Kari naurahtaa.) Mulla on siihen systeemi. 314 00:38:04,200 --> 00:38:08,440 -Ja se systeemi on, ettĂ€ mĂ€ selvitĂ€n nĂ€mĂ€. 315 00:38:08,520 --> 00:38:10,120 (Muurikka:) Tanner. 316 00:38:10,200 --> 00:38:12,320 (HĂ€tkĂ€htÀÀ.) 317 00:38:16,360 --> 00:38:19,920 (Tanner:) PÀÀstiinkö jo yli? -En tiedĂ€. 318 00:38:20,000 --> 00:38:22,760 Taas tĂ€mĂ€ sumu. 319 00:38:22,840 --> 00:38:24,600 Ei tiedĂ€ hyvÀÀ. 320 00:38:34,400 --> 00:38:39,720 (Hongisto:) MikĂ€ tĂ€mĂ€ sumu on? -Sama kĂ€vi, kun haettiin Westman. 321 00:38:39,800 --> 00:38:44,400 -Ei me saada suuntia tÀÀllĂ€. -Varoitin sua, Laura. 322 00:38:44,480 --> 00:38:47,520 -MissĂ€ Jaana ja Peter? 323 00:38:47,600 --> 00:38:54,080 (Martti:) Eikö ne tullut teitĂ€ ennen? (Muurikka:) Joo, muttei tÀÀllĂ€ nĂ€e... 324 00:39:19,960 --> 00:39:21,440 Tanner? 325 00:39:24,520 --> 00:39:26,960 (Hongisto:) NĂ€etkö sĂ€ jotain? 326 00:39:31,880 --> 00:39:33,920 Ettekö te nĂ€e sitĂ€? 327 00:39:40,440 --> 00:39:42,040 (Kiljuu.) 328 00:39:44,240 --> 00:39:45,320 Martti! 329 00:39:50,240 --> 00:39:51,480 PidĂ€ kiinni! 330 00:39:54,880 --> 00:39:56,240 VedĂ€! 331 00:39:57,280 --> 00:39:58,880 (Martti:) Auttakaa! 332 00:39:58,960 --> 00:40:00,440 (Hongisto:) Irti! 333 00:40:25,160 --> 00:40:26,920 Kokkokallio. 334 00:40:27,760 --> 00:40:29,520 (Peter:) Taas tÀÀllĂ€. 335 00:40:30,640 --> 00:40:32,560 (Jaana:) Ei helvetti. 336 00:40:33,520 --> 00:40:35,680 MĂ€hĂ€n sanoin. 337 00:40:37,760 --> 00:40:41,080 Me ei pÀÀstĂ€ ikinĂ€ pois tÀÀltĂ€. 338 00:40:42,520 --> 00:40:44,760 (TömĂ€hdys, jÀÀ ritisee.) 339 00:40:47,320 --> 00:40:50,400 Pois jÀÀltĂ€, pois jÀÀltĂ€! 340 00:41:49,840 --> 00:41:53,000 Tekstit: Timo Suuronen LinQ Media Group 25371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.