All language subtitles for Jan Vangit S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,240 --> 00:00:22,680
EDELLISESSĂ JAKSOSSA
2
00:00:22,760 --> 00:00:27,000
SÀ selviÀt tÀstÀ. SÀ selviÀt tÀstÀ.
3
00:00:27,080 --> 00:00:32,400
-Olet menettÀnyt aikaisemminkin.
-IsÀ katosi viime kesÀnÀ.
4
00:00:33,280 --> 00:00:38,080
-MĂ€ en halua kuolla
ennen kuin olen pyytÀnyt anteeksi.
5
00:00:38,160 --> 00:00:42,080
-TÀytÀ tankki.
-Me halutaan kaikki pÀÀstÀ...
6
00:00:43,320 --> 00:00:46,400
-Martti, laita se ase pois! Laita...
7
00:00:49,240 --> 00:00:50,920
Vien teidÀt sinne.
8
00:00:51,720 --> 00:00:54,640
-Eemil ja Peter on hÀvinnyt.
9
00:00:56,160 --> 00:01:01,000
(Eemil:) Se on kaikkialla.
KÀytÀvissÀ, oviaukoissa.
10
00:01:01,080 --> 00:01:03,360
-Eemil hukkui.
11
00:01:04,840 --> 00:01:06,000
Kuoli.
12
00:01:06,080 --> 00:01:11,320
Kaikki Tuonelan ovella kÀyneet
kutsuu kuolleita takaisin -
13
00:01:11,400 --> 00:01:13,480
talvipÀivÀnseisauksena.
14
00:01:15,120 --> 00:01:18,360
ĂlĂ€ taistele. SitĂ€ enemmĂ€n sattuu.
15
00:01:18,440 --> 00:01:20,040
-Turpa kiinni!
16
00:01:20,720 --> 00:01:22,520
Sitten liikkeelle.
17
00:01:22,600 --> 00:01:25,440
-Tulkaa auttamaan! JÀÀ repee!
18
00:01:26,160 --> 00:01:28,320
-Eemil!
-Eemil!
19
00:01:28,400 --> 00:01:30,720
-Se upposi vaan tuonne.
20
00:01:46,600 --> 00:01:51,200
JOULUPĂIVĂ
21
00:03:13,520 --> 00:03:15,800
(JÀÀ ritisee.)
22
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
(Tanner:) Huomenta.
23
00:05:09,800 --> 00:05:12,800
MitÀ sÀ etsit?
-En mitÀÀn.
24
00:05:16,120 --> 00:05:18,600
Muurikka, komentosillalle.
25
00:05:20,600 --> 00:05:22,520
-Kerro.
-MitÀ?
26
00:05:22,600 --> 00:05:25,240
-MitÀ eilen kÀvi?
-En tiedÀ.
27
00:05:25,320 --> 00:05:29,720
Kuului ritinÀÀ, jÀÀ petti,
se meni alas. Ei jÀrkeÀ.
28
00:05:29,800 --> 00:05:33,360
-Rauhoitu. Katso mua. Katso mua.
29
00:05:36,080 --> 00:05:40,400
Eli sÀ ja Peter
veitte Eemilin ilmatyynyalukselle.
30
00:05:44,040 --> 00:05:47,520
TiedÀthÀn sÀ,
mihin me ollaan menossa?
31
00:05:47,600 --> 00:05:51,000
Jos mÀ astun ulos, mÀ en mene kotiin.
32
00:05:52,160 --> 00:05:55,160
-MÀ vein sen sinne sisÀlle.
33
00:06:00,560 --> 00:06:03,680
Sidoin sen kiinni siihen penkkiin.
34
00:06:06,280 --> 00:06:11,520
LĂ€hdettiin Peterin kanssa takaisin
ja pÀÀstiin kannelle.
35
00:06:14,520 --> 00:06:19,840
Sitten me kuultiin, ettÀ se jÀÀ...
36
00:06:19,920 --> 00:06:21,200
-Eemil!
37
00:06:22,960 --> 00:06:24,280
(Huutoa.)
38
00:06:24,360 --> 00:06:26,040
-Onko Eemil siellÀ?
39
00:06:28,160 --> 00:06:31,320
-Kuin joku olisi vetÀnyt sen sinne.
40
00:06:39,200 --> 00:06:43,840
"VetÀnyt"?
-Se meni tosi nopeesti.
41
00:06:44,680 --> 00:06:49,280
Ei olisi pitÀnyt jÀttÀÀ sitÀ sinne...
-Ei ole sun vika.
42
00:06:50,400 --> 00:06:53,480
-NĂ€in kerran yhden dokkarin.
43
00:06:54,760 --> 00:06:58,040
Yksi tyyppi oli menettÀnyt veljensÀ.
44
00:06:58,120 --> 00:07:05,040
Se sanoi, ettÀ se on
50 % onnellinen ja 50 % surullinen.
45
00:07:09,480 --> 00:07:14,000
Se ei halua, ettÀ se muuttuu, -
46
00:07:14,080 --> 00:07:20,600
vaan ettÀ se kantaa sitÀ kuin
avointa haavaa sisÀllÀÀn koko ajan.
47
00:07:22,360 --> 00:07:25,200
Ettei se unohtaisi sitÀ.
48
00:07:33,160 --> 00:07:36,280
En mÀ tiedÀ, onko tÀssÀ...
-YmmÀrrÀn.
49
00:07:36,360 --> 00:07:41,280
Olisi mahtavaa
olla edes 50 % onnellinen.
50
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
-MitÀ?
51
00:07:43,520 --> 00:07:46,480
-MissÀ on alueen merikortit?
52
00:07:52,800 --> 00:07:55,120
Okei.
53
00:07:55,200 --> 00:07:57,480
Me ollaan tÀssÀ.
54
00:08:01,000 --> 00:08:03,880
Mantereelle on noin 30 kilsaa.
55
00:08:03,960 --> 00:08:07,880
Me voidaan mennÀ jalan...
-Ei missÀÀn nimessÀ!
56
00:08:07,960 --> 00:08:10,480
SiellÀ on avojÀÀtÀ, railoja...
57
00:08:10,560 --> 00:08:13,960
-Laura...
-Ensin lounaaseen, sitten itÀÀn.
58
00:08:14,040 --> 00:08:16,320
Toni, katso nyt!
59
00:08:19,040 --> 00:08:23,360
-Aika ikÀviÀ merivirtoja.
En mÀ nyt tiedÀ.
60
00:08:23,440 --> 00:08:26,680
AhtojÀÀ voi murskata
tai työntÀÀ jumiin.
61
00:08:26,760 --> 00:08:30,200
-TÀÀllÀ on matalaa,
kiintojÀÀtÀ taatusti.
62
00:08:30,280 --> 00:08:35,560
-Ja mitÀ, seitsemÀn kilsaa lisÀÀ?
-Miehistö ei ole kunnossa...
63
00:08:35,640 --> 00:08:38,760
-MissÀ pelastusjoukkonne viipyvÀt?
64
00:08:38,840 --> 00:08:42,920
NiillÀ on ollut kolme pÀivÀÀ aikaa
tulla tÀnne.
65
00:08:43,000 --> 00:08:46,640
MeillÀ ei ole
edes radioyhteyttÀ mihinkÀÀn.
66
00:08:49,440 --> 00:08:52,040
-EikÀ kompassitkaan skulaa.
67
00:08:52,120 --> 00:08:53,960
-Miten ei?
68
00:08:54,040 --> 00:08:56,040
-Ei ne nÀytÀ suuntia.
69
00:09:00,160 --> 00:09:04,320
Me ei voida vain odottaa...
-MitÀ mieltÀ Antola on?
70
00:09:06,880 --> 00:09:09,960
Sen laiva, sen miehistö.
71
00:09:13,840 --> 00:09:19,080
(Hongisto:) TÀÀ paatti uppoaa
just kuten se vitun ilmatyynyalus.
72
00:09:25,760 --> 00:09:30,000
Miten sÀ voit?
-ElÀmÀni parasta aikaa. EntÀ sÀ?
73
00:09:31,840 --> 00:09:34,960
(Radio alkaa kohista ja piipata.)
74
00:09:35,040 --> 00:09:37,040
(EpÀselvÀÀ puhetta.)
75
00:09:46,400 --> 00:09:49,760
TÀÀllÀ J/M Aura. Kuuluuko?
76
00:09:49,840 --> 00:09:51,680
(HyrÀilyÀ.)
77
00:09:53,880 --> 00:09:57,360
Aura kutsuu, kuka siellÀ?
78
00:09:57,440 --> 00:09:59,840
(HyrÀily jatkuu.)
79
00:10:05,400 --> 00:10:08,560
...ilmiantaa itsesi. Kiitos, hei!
80
00:10:11,080 --> 00:10:12,800
(Kohina loppuu.)
81
00:10:17,000 --> 00:10:18,760
Saatana!
82
00:10:18,840 --> 00:10:20,600
-Sattuuko vielÀ?
-Joo.
83
00:10:20,680 --> 00:10:22,160
-Anna mÀ katson.
84
00:10:23,160 --> 00:10:25,240
Onko luoti vielÀ sisÀllÀ?
85
00:10:25,320 --> 00:10:29,240
-Hei, sÀ et nyt todellakaan
ala sörkkiÀ sitÀ.
86
00:10:30,080 --> 00:10:33,080
Ai saatana!
87
00:10:34,960 --> 00:10:37,480
(Nauraa.)
88
00:10:40,760 --> 00:10:41,880
TietsÀ...
89
00:10:44,320 --> 00:10:49,240
Mulla tulee tÀstÀ mieleen
James Bondit.
90
00:10:50,000 --> 00:10:54,480
Riisutaan ylÀosa, hoidetaan haavaa, -
91
00:10:54,560 --> 00:10:58,560
katseet kohtaa...
-Ei tarvitse riisua enempÀÀ.
92
00:11:00,800 --> 00:11:06,360
-"MĂ€ hoidan sut kuntoon ennen kuin
sun kÀsivarsi mÀtÀnee ja irtoaa."
93
00:11:06,440 --> 00:11:08,760
-Vaikuttaako puudutus?
94
00:11:09,960 --> 00:11:11,280
-EhkÀ joo.
95
00:11:22,080 --> 00:11:28,040
Jos saisin pennin jokainen kerta, kun
kaunis nainen katsoo minua noin...
96
00:11:30,440 --> 00:11:33,000
-Vai ettÀ "kaunis nainen"?
97
00:11:35,080 --> 00:11:37,120
-Tai jotain.
98
00:11:42,200 --> 00:11:44,200
Voi vittu.
99
00:11:45,720 --> 00:11:48,640
HyvÀÀ joulua.
-HyvÀÀ joulua.
100
00:11:48,720 --> 00:11:52,200
Kuvittele, ettÀ olet kotona.
-Oisinpa.
101
00:11:52,280 --> 00:11:57,000
-MiltÀ joulu nÀyttÀÀ?
-ĂlĂ€ yritĂ€ harhauttaa... Okei.
102
00:11:57,080 --> 00:12:02,680
HuoneenlÀmpöistÀ bisseÀ,
edellisillan ananaspitsasiivut, -
103
00:12:02,760 --> 00:12:07,960
Leonardo puhuu telkkarista
viisauksiaan... (HengittÀÀ syvÀÀn.)
104
00:12:10,080 --> 00:12:11,680
-Leonardo DiCaprio?
105
00:12:15,160 --> 00:12:19,200
Ei, vaan alkuperÀinen Leonardo.
106
00:12:19,280 --> 00:12:22,320
-Da Vinci?
107
00:12:22,400 --> 00:12:28,440
-Teini-ikÀiset
mutanttininjakilpikonnat, of course.
108
00:12:28,520 --> 00:12:30,440
-Of course.
109
00:12:34,280 --> 00:12:36,320
MitÀs Tannerin himassa?
110
00:12:36,400 --> 00:12:40,760
-Oltaisiin syöty jo riisipuurot
muksun kanssa.
111
00:12:40,840 --> 00:12:42,560
-Kuinka vanha?
-16.
112
00:12:42,640 --> 00:12:46,680
-Uh, voi ei. Vihaa sua antaumuksella?
113
00:12:46,760 --> 00:12:49,520
-SydÀmensÀ pohjasta.
114
00:12:49,600 --> 00:12:52,920
-Ootteko te kahdestaan tÀn...
115
00:12:53,000 --> 00:12:55,880
-Hugon ja isÀn...
116
00:13:00,920 --> 00:13:04,640
IsÀn kanssa,
tai siis viime kesÀÀn asti.
117
00:13:08,360 --> 00:13:12,520
Mites sun mutsi?
-Mun mutsi?
118
00:13:12,600 --> 00:13:18,080
Tarvitsi kaupungin kirkkaita valoja.
Otti ja lÀhti, kun olin pieni.
119
00:13:18,160 --> 00:13:21,400
-Aika perseestÀ.
-Ei, ihan hyvÀ lapsuus.
120
00:13:21,480 --> 00:13:24,440
Me ei tarvittu muita. Noin.
121
00:13:35,680 --> 00:13:38,080
Kellot on pysÀhtynyt.
122
00:13:38,160 --> 00:13:40,040
-HĂ€h?
123
00:13:49,840 --> 00:13:53,040
MÀhÀn sanoin, ettÀ kaikki on vinossa.
124
00:14:06,280 --> 00:14:09,600
(Antola:) Jalan?
(Hongisto:) Se onnistuu.
125
00:14:09,680 --> 00:14:13,160
-Kaksi meistÀ ja yksi heistÀ
on kuollut.
126
00:14:13,240 --> 00:14:16,920
Nyt haluat viedÀ loputkin.
-MĂ€ uskon...
127
00:14:17,000 --> 00:14:21,360
-Miten ilmatyynyalus upposi?
Kuumeniko ja haurasti...
128
00:14:21,440 --> 00:14:25,720
-Ei pitÀisi olla mahdollista.
Ne ei uppoa noin vain.
129
00:14:25,800 --> 00:14:29,760
-JÀtittekö railon pÀÀlle...
-TietÀÀkseni ei. Ei.
130
00:14:29,840 --> 00:14:34,280
-SiellÀ on metri terÀsjÀÀtÀ
joka suunnassa.
131
00:14:34,360 --> 00:14:38,280
Ei se mene siitÀ noin vain lÀpi.
-Nyt meni.
132
00:14:41,640 --> 00:14:45,360
PitÀÀ lÀhteÀ.
SÀÀn salliessa, varaudutaan...
133
00:14:45,440 --> 00:14:49,680
-Ja murskaudutaan jÀÀlautan alle.
-Me tunnetaan jÀÀ.
134
00:14:49,760 --> 00:14:55,600
Jokainen tÀÀllÀ osaa lukea jÀÀtÀ.
-Paitsi sinne upposi ilmatyynyalus.
135
00:14:58,480 --> 00:15:00,200
MitÀ mieltÀ?
136
00:15:00,280 --> 00:15:04,440
-Matkalla on ainakin yksi laivavÀylÀ.
Sulakohtia...
137
00:15:04,520 --> 00:15:08,040
-Se tarkoittaa laivoja.
Joku voi huomata.
138
00:15:08,120 --> 00:15:11,320
-Aika paljon
jÀtetÀÀn sattuman varaan.
139
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Onko pÀÀkone kunnossa?
140
00:15:15,080 --> 00:15:20,560
-Teoriassa. PitÀÀ katsoa,
mihin Martti jÀi genissuojien kanssa.
141
00:15:20,640 --> 00:15:22,280
-EntÀ kÀytÀnnössÀ?
142
00:15:22,360 --> 00:15:29,080
-SÀhkönjakelu on ongelma.
Puolet jÀrjestelmÀstÀ on pimeÀnÀ.
143
00:15:29,160 --> 00:15:34,400
-Katso, saadaanko toimintaan.
Turvallisinta merellÀ on laivalla.
144
00:15:34,480 --> 00:15:37,120
Laitetaan Aura liikkeelle.
145
00:15:49,560 --> 00:15:51,320
Voiko tÀÀ toimia?
146
00:15:51,400 --> 00:15:55,720
-Antola ei tiedÀ vittuakaan
laivan mekaniikasta.
147
00:15:55,800 --> 00:15:59,680
Oltaisiin ehdotettu tÀtÀ,
jos tÀmÀ toimisi.
148
00:15:59,760 --> 00:16:03,680
PÀÀsÀhkökeskus on mÀsÀnÀ.
Se vaikuttaa kaikkeen.
149
00:16:03,760 --> 00:16:05,080
(Piippausta.)
150
00:16:06,160 --> 00:16:11,760
Genissuoja 2, relehÀlytys.
Tanner, tsekataan manuaalisesti.
151
00:16:13,040 --> 00:16:14,480
Pysy tÀssÀ.
-Joo.
152
00:16:25,840 --> 00:16:31,080
(Muurikka:) Kakkonen on oikealla!
-Kiitos, mutta tunnen laivani!
153
00:16:41,120 --> 00:16:43,800
(Muurikka:) Katkaisetteko veden?
154
00:16:46,200 --> 00:16:48,160
-TÀÀ on jÀÀssÀ.
155
00:17:13,760 --> 00:17:15,560
(HÀlytysÀÀni.)
156
00:17:17,600 --> 00:17:18,600
Ulos!
157
00:17:29,200 --> 00:17:33,040
Toni, mitÀ hittoa? MitÀ hittoa?
158
00:17:33,120 --> 00:17:37,240
-Sulkiko se sen?
-En vittu ihmettelisi.
159
00:17:38,440 --> 00:17:40,280
-Miksi se niin tekisi?
160
00:17:48,200 --> 00:17:52,000
Onko tÀÀllÀ toista ovea?
-Ei.
161
00:18:08,320 --> 00:18:11,960
Toni, menikö siellÀkin sÀhköt?
162
00:18:23,920 --> 00:18:26,360
(HÀlytysÀÀni.)
163
00:18:28,080 --> 00:18:29,920
Toni, CO2 laukesi!
164
00:18:31,200 --> 00:18:32,680
MĂ€ soitan apuu!
165
00:18:33,560 --> 00:18:36,800
MitÀ tuolta tulee?
-Hiilidioksidikaasua.
166
00:18:36,880 --> 00:18:40,040
SyrjÀyttÀÀ hapen hetkessÀ.
167
00:18:40,120 --> 00:18:42,480
Joku tÀnne nyt vittu ÀkkiÀ!
168
00:18:43,360 --> 00:18:44,480
Saatana...
169
00:18:46,480 --> 00:18:47,920
HengitÀ tÀstÀ.
170
00:18:52,120 --> 00:18:54,640
(Muurikka:) Ovi auki ja ÀkkiÀ!
171
00:18:54,720 --> 00:18:56,720
-Onko ne tÀÀllÀ?
-Joo!
172
00:18:59,080 --> 00:19:00,600
Anna mulle happea.
173
00:19:05,200 --> 00:19:06,920
(Yskii.)
174
00:19:08,120 --> 00:19:09,800
Camoon!
-VÀÀnnÀtsÀ?
175
00:19:09,880 --> 00:19:12,000
-VÀÀnnÀn, vÀÀnnÀn!
176
00:19:12,080 --> 00:19:13,280
(Karjuntaa.)
177
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
(Muurikka:) Laura!
178
00:20:19,600 --> 00:20:24,240
(Kari:) Milloin olet alkanut
pientÀ aallokkoa pelkÀÀmÀÀn?
179
00:20:41,160 --> 00:20:44,160
HengitÀ, hengitÀ, hengitÀ...
180
00:20:45,040 --> 00:20:48,520
HengitÀ, hengitÀ...
181
00:20:48,600 --> 00:20:51,080
(Haukkoo happea.)
182
00:21:16,240 --> 00:21:20,960
On liian vaarallista jÀÀdÀ alukseen.
Evakuoidaan jÀÀn yli.
183
00:21:22,640 --> 00:21:27,520
SiitÀ tulee raskas reissu.
En voi pakottaa ketÀÀn lÀhtemÀÀn.
184
00:21:27,600 --> 00:21:31,760
-Miten pitkÀ patikka?
-37 kilometriÀ.
185
00:21:33,040 --> 00:21:35,640
Ei ehditÀ pÀivÀnvalolla.
186
00:21:35,720 --> 00:21:39,680
-No ei.
-Sitten ei mennÀ. Yö kuuluu hÀnelle.
187
00:21:39,760 --> 00:21:41,400
-Kenelle?
188
00:21:41,480 --> 00:21:44,720
-Yönpuoleiselle.
-Jaana-kiltti, ei nyt.
189
00:21:44,800 --> 00:21:48,880
-Anna puhua.
-TiedÀttekö, mistÀ Kokkokallio tulee?
190
00:21:48,960 --> 00:21:51,840
-Noitia poltettiin tÀÀllÀ.
191
00:21:51,920 --> 00:21:56,680
-NiitÀ oli vain yksi.
Poltettiin ja hukutettiin mereen.
192
00:21:56,760 --> 00:22:01,960
-Jaana, nyt riittÀÀ!
-Hei, Laura. Pliis.
193
00:22:02,040 --> 00:22:07,760
-PÀÀtÀtte itse, lÀhdettekö vai ette.
Muuten odotatte pelastajia.
194
00:22:07,840 --> 00:22:10,360
KÀsi ylös, kuka lÀhtee.
195
00:22:10,440 --> 00:22:13,760
(Martti:) MÀ lÀhden. Olen mukana.
196
00:22:27,840 --> 00:22:28,840
Ăiti.
197
00:22:31,200 --> 00:22:33,320
MÀ en jÀtÀ sua yksin.
198
00:22:38,960 --> 00:22:42,280
-LÀhtö vartin pÀÀstÀ.
-Hakekaa varusteet.
199
00:23:07,880 --> 00:23:12,520
Sanon vaan, ettei sinne
kannata mennÀ. Kuulitko sÀ?
200
00:23:12,600 --> 00:23:17,920
Se ei ole turvallista.
-KiirettÀ, niin pÀÀstÀÀn lÀhtemÀÀn.
201
00:23:18,840 --> 00:23:21,000
(Martti:) MissÀ kapteeni?
202
00:23:34,760 --> 00:23:38,000
LÀhetÀ kyyti.
-Ei me sua tÀnne jÀtetÀ.
203
00:23:40,320 --> 00:23:46,240
SiirrytÀÀnkö siihen,
kun kÀvelet noita portaita alas?
204
00:23:46,320 --> 00:23:48,920
MinÀ en lÀhde Auralta.
205
00:23:50,720 --> 00:23:53,120
37 vuotta.
206
00:23:53,200 --> 00:23:59,440
37 vuotta,
kahdeksan kuukautta ja 17 pÀivÀÀ.
207
00:23:59,520 --> 00:24:06,440
Niin kauan on navigoitu nÀitÀ meriÀ.
Arvaapa, kuinka monta meitÀ on.
208
00:24:08,440 --> 00:24:11,600
KeitÀ?
-NaispÀÀlliköitÀ jÀÀnmurtajilla.
209
00:24:11,680 --> 00:24:15,000
-En voi sanoa tavanneeni muita.
-NiinpÀ.
210
00:24:15,080 --> 00:24:20,240
TÀssÀ nÀet koko kiintiön.
Yksi kautta yksi.
211
00:24:20,320 --> 00:24:24,520
Jokainen laskentavirhe,
miehistön ylityötunti, -
212
00:24:24,600 --> 00:24:30,280
jokainen pikku virhe, aina minÀ.
Koska mÀ olen nainen.
213
00:24:30,360 --> 00:24:35,120
Niin ne sanoi 37 vuotta sitten,
ja niin ne sanoo edelleen.
214
00:24:35,200 --> 00:24:40,520
Kaikki virheet johtui siitÀ,
ettÀ mÀ olen naiskapteeni.
215
00:24:40,600 --> 00:24:43,760
En ikinÀ kapteeni, vaan naiskapteeni.
216
00:24:44,600 --> 00:24:48,120
-Voin samaistua.
-Joten...
217
00:24:49,160 --> 00:24:54,320
Kerro niille, ettÀ löytÀvÀt
Auran pÀÀllikön komentosillalta.
218
00:24:59,080 --> 00:25:00,880
SelvÀ.
219
00:25:05,080 --> 00:25:07,360
(JÀÀ paukkuu.)
220
00:25:08,480 --> 00:25:13,120
KöyttÀkÀÀ itsenne kiinni johonkuhun.
Liikutaan pareissa.
221
00:25:13,200 --> 00:25:15,240
-Saako luvan?
222
00:25:19,120 --> 00:25:20,600
Mihin Antola jÀi?
223
00:25:21,960 --> 00:25:23,360
PitÀmÀÀn vahtia.
224
00:25:24,760 --> 00:25:26,520
Valitsikin viisaasti.
225
00:25:32,720 --> 00:25:34,960
(Hongisto:) Sitten mentiin.
226
00:26:04,240 --> 00:26:07,160
(Tanner:) Uskotko Jaanan höpinöitÀ?
227
00:26:07,240 --> 00:26:11,160
(Muurikka:)
Jaana kasvoi saarimyyttien keskellÀ.
228
00:26:11,240 --> 00:26:13,280
-TÀÀllÀ?
-Tuolla noin.
229
00:26:14,360 --> 00:26:17,760
-Onko Jaana Kokkokalliosta kotoisin?
230
00:26:17,840 --> 00:26:23,320
-NÀin mÀ olen kÀsittÀnyt.
Mutta mÀ olen kahden vaiheilla.
231
00:26:23,400 --> 00:26:27,560
TÀssÀ maailmankaikkeudessa
on muutakin kuin me.
232
00:26:27,640 --> 00:26:31,480
Tai siis ettÀ...
Muutakin kuin mitÀ me nÀhdÀÀn.
233
00:26:32,840 --> 00:26:37,520
-En olisi uskonut, ettÀ
sÀ oot tollainen raamattuhihhuli.
234
00:26:37,600 --> 00:26:39,840
-En mÀ olekaan.
235
00:26:39,920 --> 00:26:43,320
EnemmÀnkin semmoinen
anima mundi -hihhuli.
236
00:26:45,760 --> 00:26:47,560
Maailmansielu.
237
00:26:48,480 --> 00:26:51,360
Sielut on yhteydessÀ kehoihin, -
238
00:26:51,440 --> 00:26:55,200
joten uskon,
ettÀ kaikki muukin on toisiinsa.
239
00:26:55,280 --> 00:26:59,560
Ihmiset, elÀimet,
puut ja kilpikonnat.
240
00:26:59,640 --> 00:27:03,720
-Etenkin kilpikonnat.
-No etenkin kilpikonnat.
241
00:27:17,040 --> 00:27:20,040
(HyrÀilyÀ.)
242
00:27:27,600 --> 00:27:30,120
(HyrÀilyÀ radiosta.)
243
00:27:37,560 --> 00:27:42,200
(Hongisto:) Viisi minuuttia.
Juokaa, tankatkaa ruokaa.
244
00:27:52,520 --> 00:27:54,760
Kerro mulle Kokkokalliosta.
245
00:27:54,840 --> 00:28:00,480
-MÀ en jaksa yhtÀkÀÀn hienohelma-
kaupunkilaista ilkkumaan.
246
00:28:00,560 --> 00:28:03,760
-MĂ€kin olen saaren kasvatti.
-MistÀ?
247
00:28:03,840 --> 00:28:07,080
Pohjoisesta, Kuovisaaresta.
248
00:28:07,160 --> 00:28:12,560
Mun isÀ on... oli kalastaja
neljÀnnessÀ sukupolvessa.
249
00:28:12,640 --> 00:28:15,120
Ennen sitÀ verkonkutojia.
250
00:28:18,520 --> 00:28:22,720
Eikö isÀsi
koskaan kertonut Kokkokalliosta, -
251
00:28:22,800 --> 00:28:25,560
kertonut pimeydestÀ?
-Ei.
252
00:28:27,120 --> 00:28:30,920
-Synnyin siellÀ 58 vuotta sitten.
253
00:28:31,000 --> 00:28:36,280
-Eikö siellÀ asu enÀÀ ketÀÀn?
Onko kaikki muuttanut mantereelle?
254
00:28:36,360 --> 00:28:41,720
-Ne kuoli, jos eivÀt ehtineet
lÀhteÀ aiemmin pois.
255
00:28:41,800 --> 00:28:44,840
SitÀ se Yönpuoleinen tekee.
256
00:28:46,400 --> 00:28:51,480
Se tuli pimeÀn aikaan
ennen pitkÀÀ jokaisen pÀÀhÀn.
257
00:28:52,560 --> 00:28:56,640
Jotkut hukkui,
jotkut tappoi toisensa.
258
00:28:57,560 --> 00:29:00,880
Jotkut lÀhti oman kÀden kautta.
259
00:29:02,360 --> 00:29:05,080
Peterin isÀ lÀhti sillÀ lailla.
260
00:29:15,280 --> 00:29:18,000
Miksi sen nimi on Yönpuoleinen?
261
00:29:19,760 --> 00:29:22,480
-Sekin oli kalastaja.
262
00:29:22,560 --> 00:29:24,720
Nainen.
263
00:29:24,800 --> 00:29:27,880
Ainoa naiskalastaja nÀillÀ mailla.
264
00:29:29,080 --> 00:29:34,000
Se kalasteli aina öisin.
Verkot oli tÀynnÀ silakkaa.
265
00:29:34,080 --> 00:29:37,840
Muut kalastajat alkoi halveksia sitÀ.
266
00:29:39,720 --> 00:29:44,440
Joku alkoi levittÀÀ sanaa, ettÀ...
267
00:29:44,520 --> 00:29:49,400
EttÀ se olisi kironnut
muiden verkot ja veneet.
268
00:29:50,880 --> 00:29:55,440
ĂijĂ€t ei kestĂ€nyt, ettĂ€ yksi
pieni nainen peittosi ne.
269
00:29:57,760 --> 00:30:03,320
Ne sitoi sen veneeseen
ja poltti sen, elÀvÀnÀ, -
270
00:30:03,400 --> 00:30:06,440
hautasi meren syvyyteen.
271
00:30:08,720 --> 00:30:12,000
Ne sanoi, ettÀ meren pohjassa -
272
00:30:12,080 --> 00:30:18,880
oli niin pimeÀÀ
ja yksinÀistÀ ja kylmÀÀ, -
273
00:30:18,960 --> 00:30:24,080
ettÀ se alkoi vetÀÀ sinne
muita ihmisiÀ luokseen.
274
00:30:25,200 --> 00:30:28,320
MeitÀ saarelaisia, yksitellen.
275
00:30:37,000 --> 00:30:41,520
Se vei meren pohjaan
kaiken kullankin, mitÀ sillÀ oli.
276
00:30:46,080 --> 00:30:50,760
SiellÀkö te kÀvitte sukeltamassa?
-Ei tarvitse vastata.
277
00:30:50,840 --> 00:30:52,760
-Kullan takia, vai?
278
00:30:56,840 --> 00:30:59,440
Eemil löysi Yönpuoleisen.
279
00:31:00,680 --> 00:31:05,200
Se melkein tappoi Eemilin.
(Jaana:) TÀÀ oli nyt tÀssÀ.
280
00:31:08,000 --> 00:31:10,640
(Hongisto:) SelvÀ. LÀhdetÀÀn.
281
00:32:15,240 --> 00:32:17,400
PysÀhtykÀÀ.
282
00:32:20,920 --> 00:32:23,040
(Muurikka:) Voi paska.
283
00:32:23,120 --> 00:32:27,560
Onko toi laivavÀylÀ?
(Tanner:) JÀÀnalainen virtaus.
284
00:32:27,640 --> 00:32:30,320
NÀyttÀÀ saatanan ohuelta.
285
00:32:30,400 --> 00:32:34,560
-Voiko herra PÀivÀnsade olla hiljaa?
-Turpa kiinni.
286
00:32:34,640 --> 00:32:38,920
-MikÀ helvetti sua riivaa?
(Muurikka:) Nyt hiljaa!
287
00:32:40,280 --> 00:32:45,360
Martin sisko on sairaalassa,
tekemÀssÀ kuolemaa. Okei?
288
00:32:45,440 --> 00:32:48,560
VÀhÀn ymmÀrrystÀ, jooko?
289
00:32:52,560 --> 00:32:57,280
Neula pyörii ympyrÀÀ.
Ei nÀytÀ mitÀÀn suuntia.
290
00:32:57,360 --> 00:33:01,520
-Tuolla on PohjantÀhti,
eli pohjoinen.
291
00:33:01,600 --> 00:33:05,880
Se tarkoittaa,
ettÀ tuolla pÀin on itÀ ja manner.
292
00:33:06,960 --> 00:33:10,280
Kaksi kerrallaan,
niin ettei jÀÀ murru.
293
00:33:10,360 --> 00:33:11,840
Jaana ja Peter.
294
00:33:15,720 --> 00:33:17,120
Te ensin.
295
00:33:38,320 --> 00:33:42,040
(Kovempi rasahdus.)
(Jaana hÀtkÀhtÀÀ.)
296
00:33:49,880 --> 00:33:52,560
Sitten.
-Menen viimeisenÀ.
297
00:33:52,640 --> 00:33:55,560
-Sulla on potilas. MenkÀÀ nyt.
298
00:34:53,440 --> 00:34:57,320
Mulla on huono fiilis.
-Ei mitÀÀn hÀtÀÀ.
299
00:35:02,000 --> 00:35:07,880
MĂ€ olen pahoillani. En tiennyt,
ettÀ sulla on tuollainen tilanne.
300
00:35:07,960 --> 00:35:10,520
-Kaikilla on jotain.
301
00:35:14,080 --> 00:35:17,200
Lupaan, ettÀ me pÀÀstÀÀn kotiin.
302
00:35:18,480 --> 00:35:20,040
MennÀÀn.
303
00:35:49,320 --> 00:35:51,080
(JysÀhdys.)
304
00:36:12,320 --> 00:36:14,320
(JÀÀ rasahtaa kovaa.)
305
00:36:22,240 --> 00:36:24,000
(Muurikka huokaisee.)
306
00:37:10,280 --> 00:37:13,720
Toni! Toni!
307
00:37:15,480 --> 00:37:17,880
(HyrÀilyÀ.)
308
00:37:17,960 --> 00:37:20,640
(Huohottaa.)
309
00:37:32,120 --> 00:37:35,800
(HyrÀily voimistuu.)
310
00:37:48,560 --> 00:37:50,600
(Itkunsekaista naurua.)
311
00:37:50,680 --> 00:37:55,440
(Kari:) On se...
On se vÀhÀn sekaisin.
312
00:37:56,440 --> 00:37:59,120
-Ja kutsut itseÀsi kalastajaksi.
313
00:37:59,200 --> 00:38:04,120
(Kari naurahtaa.)
Mulla on siihen systeemi.
314
00:38:04,200 --> 00:38:08,440
-Ja se systeemi on,
ettÀ mÀ selvitÀn nÀmÀ.
315
00:38:08,520 --> 00:38:10,120
(Muurikka:) Tanner.
316
00:38:10,200 --> 00:38:12,320
(HÀtkÀhtÀÀ.)
317
00:38:16,360 --> 00:38:19,920
(Tanner:) PÀÀstiinkö jo yli?
-En tiedÀ.
318
00:38:20,000 --> 00:38:22,760
Taas tÀmÀ sumu.
319
00:38:22,840 --> 00:38:24,600
Ei tiedÀ hyvÀÀ.
320
00:38:34,400 --> 00:38:39,720
(Hongisto:) MikÀ tÀmÀ sumu on?
-Sama kÀvi, kun haettiin Westman.
321
00:38:39,800 --> 00:38:44,400
-Ei me saada suuntia tÀÀllÀ.
-Varoitin sua, Laura.
322
00:38:44,480 --> 00:38:47,520
-MissÀ Jaana ja Peter?
323
00:38:47,600 --> 00:38:54,080
(Martti:) Eikö ne tullut teitÀ ennen?
(Muurikka:) Joo, muttei tÀÀllÀ nÀe...
324
00:39:19,960 --> 00:39:21,440
Tanner?
325
00:39:24,520 --> 00:39:26,960
(Hongisto:) NÀetkö sÀ jotain?
326
00:39:31,880 --> 00:39:33,920
Ettekö te nÀe sitÀ?
327
00:39:40,440 --> 00:39:42,040
(Kiljuu.)
328
00:39:44,240 --> 00:39:45,320
Martti!
329
00:39:50,240 --> 00:39:51,480
PidÀ kiinni!
330
00:39:54,880 --> 00:39:56,240
VedÀ!
331
00:39:57,280 --> 00:39:58,880
(Martti:) Auttakaa!
332
00:39:58,960 --> 00:40:00,440
(Hongisto:) Irti!
333
00:40:25,160 --> 00:40:26,920
Kokkokallio.
334
00:40:27,760 --> 00:40:29,520
(Peter:) Taas tÀÀllÀ.
335
00:40:30,640 --> 00:40:32,560
(Jaana:) Ei helvetti.
336
00:40:33,520 --> 00:40:35,680
MÀhÀn sanoin.
337
00:40:37,760 --> 00:40:41,080
Me ei pÀÀstÀ ikinÀ pois tÀÀltÀ.
338
00:40:42,520 --> 00:40:44,760
(TömÀhdys, jÀÀ ritisee.)
339
00:40:47,320 --> 00:40:50,400
Pois jÀÀltÀ, pois jÀÀltÀ!
340
00:41:49,840 --> 00:41:53,000
Tekstit: Timo Suuronen
LinQ Media Group
25371