All language subtitles for Jan Vangit S01E03.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

az Azerbaijani Download
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,240 --> 00:00:22,640 EDELLISESSÄ JAKSOSSA 2 00:00:22,720 --> 00:00:24,840 Kaikki on Eemilin syytĂ€. 3 00:00:24,920 --> 00:00:28,320 -Eemil pitÀÀ luovuttaa toiselle yksikölle! 4 00:00:28,400 --> 00:00:30,320 -Ja milloin se saapuu? 5 00:00:30,400 --> 00:00:35,480 -Antola tekisi mitĂ€ vain miehistölle. Oon sille elĂ€mĂ€n velkaa. 6 00:00:35,560 --> 00:00:39,560 -Eemil nĂ€ki pimeyden, ja pimeys nĂ€ki sen. 7 00:00:42,560 --> 00:00:47,520 (Muurikka:) Westman, sijanti? -Ei tÀÀ paatti liiku mihinkÀÀn. 8 00:00:48,400 --> 00:00:49,240 Eemil! 9 00:00:53,200 --> 00:00:55,800 Joidenkin tĂ€ytyy kuolla... 10 00:00:55,880 --> 00:00:57,720 -...toiset voi elÀÀ. 11 00:00:57,800 --> 00:01:01,640 Tiimi lĂ€htee Westmanin luo. -LĂ€hden mukaan. 12 00:01:01,720 --> 00:01:05,640 -SĂ€hkömagneettinen hĂ€iriö. Ollaan pohjoisessa... 13 00:01:05,720 --> 00:01:09,560 -On oltu kauempana. NĂ€in ei ole ikinĂ€ kĂ€ynyt. 14 00:01:09,640 --> 00:01:12,560 (Antola:) TietÀÀkö Tanner kesĂ€stĂ€? 15 00:01:15,440 --> 00:01:17,440 (Martti:) MitĂ€ tapahtuu? 16 00:01:51,400 --> 00:01:52,880 Westman? 17 00:01:58,640 --> 00:02:00,200 Westman. 18 00:02:27,560 --> 00:02:30,400 (HengittÀÀ tiheĂ€sti.) 19 00:02:35,800 --> 00:02:39,520 (Tuuli ujeltaa.) 20 00:02:40,720 --> 00:02:45,160 (Peter:) Pakko auttaa EemiliĂ€. Anna mun mennĂ€. 21 00:02:45,240 --> 00:02:47,680 -Se ei oo samaa verta. -On. 22 00:02:47,760 --> 00:02:50,920 -SĂ€ et oo sille velkaa. -MĂ€ kuulen sen. 23 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 SĂ€ et usko. -Ei. Peter, et kuuntele sitĂ€. 24 00:02:55,080 --> 00:02:59,520 Et pÀÀstĂ€ sitĂ€ ittees. -Se on kaikkialla. 25 00:02:59,600 --> 00:03:02,640 -MĂ€ ymmĂ€rrĂ€n, mutta Ă€lĂ€ pÀÀstĂ€ sitĂ€. 26 00:03:02,720 --> 00:03:06,880 -Se on meri, ja jÀÀ ja tÀÀ laiva. 27 00:03:08,080 --> 00:03:13,560 -Me ollaan lĂ€hellĂ€ kotia, missĂ€ sĂ€ oot syntynyt. 28 00:03:13,640 --> 00:03:17,120 Kaikki johtuu Kokkokalliosta. 29 00:03:17,200 --> 00:03:21,600 -MĂ€ en voi pysĂ€yttÀÀ sitĂ€... -Peter, kato mua. 30 00:03:21,680 --> 00:03:26,480 Ole kiltti ja katso. Toi ei auta sua yhtÀÀn. SĂ€ selviĂ€t. 31 00:03:26,560 --> 00:03:31,280 SĂ€ selviĂ€t tĂ€stĂ€. Olet selvinnyt niin paljon muustakin. 32 00:03:33,120 --> 00:03:36,040 Ajattele vain hyviĂ€ asioita. 33 00:03:36,120 --> 00:03:42,480 Ajattele puita veden rajalla, ajattele pehmeÀÀ tuulta. 34 00:03:42,560 --> 00:03:45,320 Muista, mistĂ€ me on selvitty. 35 00:03:45,400 --> 00:03:48,240 (Peter hengittelee syvÀÀn.) 36 00:03:48,320 --> 00:03:52,960 Me kestetÀÀn kyllĂ€. -Kaikki kuoli, Ă€iti. 37 00:03:53,040 --> 00:03:57,160 -Peter, kiltti... -Me vain lĂ€hdettiin. 38 00:03:57,240 --> 00:04:03,120 -Se saari mustasi kaikkien mielet, ajoi ihmiset satuttamaan toisiaan - 39 00:04:03,200 --> 00:04:06,880 ja itseÀÀn, niin kuin isĂ€si. 40 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 -Me oltais voitu estÀÀ se! (Huutaa.) 41 00:04:10,040 --> 00:04:14,720 Rauhoitu. Muistatko, miten mĂ€ pienenĂ€ sua rauhoitin? 42 00:04:14,800 --> 00:04:20,520 Miten istuttiin takan edessĂ€, haaveiltiin elĂ€mĂ€stĂ€ jossain muualla? 43 00:04:20,600 --> 00:04:26,200 Me ollaan tÀÀllĂ€ nyt. Peter, kaikki on ihan hyvin. 44 00:04:26,280 --> 00:04:31,600 -Eemil tarvii mun apua... -(Hyssyttelee.) Stop. Rauhoitu. 45 00:04:33,240 --> 00:04:36,960 ÄlĂ€ mieti EemiliĂ€. MĂ€ pidĂ€n hĂ€nestĂ€ huolen. 46 00:04:37,040 --> 00:04:39,560 -Et sĂ€ voi enÀÀ estÀÀ. -TiedĂ€n. 47 00:04:40,720 --> 00:04:42,440 MĂ€ autan sitĂ€. 48 00:04:50,560 --> 00:04:53,160 (HengittÀÀ tiheĂ€sti.) 49 00:06:44,000 --> 00:06:48,960 MennÀÀn tonne ylös. Saat ruokaa ja voit levĂ€tĂ€ hetken. 50 00:06:50,080 --> 00:06:55,080 -MĂ€ oon pahoillani. Kaikesta. -Parempi jos pidĂ€t suun kiinni. 51 00:06:56,520 --> 00:06:59,320 -Anteeksi. -VĂ€hĂ€n liian myöhĂ€istĂ€. 52 00:06:59,400 --> 00:07:01,200 -MĂ€ tarkoitan sitĂ€. 53 00:07:02,360 --> 00:07:06,920 En halua kuolla ennen kuin olen pyytĂ€nyt anteeksi. 54 00:07:19,960 --> 00:07:24,000 MitĂ€ sĂ€ pyydĂ€t multa anteeksi? 55 00:07:24,720 --> 00:07:27,760 -Etten nĂ€hnyt sua ihmisenĂ€. 56 00:07:29,560 --> 00:07:33,200 Vasta kun uskalsin pÀÀstÀÀ valoa sisÀÀn, - 57 00:07:33,280 --> 00:07:35,600 ymmĂ€rsin, mitĂ€ olin tehnyt. 58 00:07:39,680 --> 00:07:44,320 Miksi sitten seurasit mua Auralle? -Halusin palvella sua. 59 00:07:44,400 --> 00:07:47,000 Halusin palvella kaikkia muita. 60 00:07:51,240 --> 00:07:56,280 SĂ€ olet paras försti, jonka olen koskaan tavannut. 61 00:07:56,360 --> 00:07:57,920 Kiitos. 62 00:07:59,760 --> 00:08:04,720 -YleensĂ€ pyydetÀÀn anteeksi, jotta tulee parempi olo itselle. 63 00:08:04,800 --> 00:08:10,600 -MĂ€ en tarvitse synninpÀÀstöÀ. Mua rangaistaan mun synneistĂ€. 64 00:08:10,680 --> 00:08:14,400 Niin se pitÀÀ olla, ja hyvĂ€ niin. 65 00:08:14,480 --> 00:08:16,080 (Kolahdus.) 66 00:08:17,040 --> 00:08:21,040 -HyvĂ€, kun tulit. Voitko auttaa mua vĂ€hĂ€n? 67 00:08:22,520 --> 00:08:24,400 -Totta kai. 68 00:08:28,040 --> 00:08:33,240 (Muurikka:) Olen pahoillani. Olitte kuin broidit toisillenne. 69 00:08:33,320 --> 00:08:38,520 -MĂ€ en vain vittu tajua. TehĂ€n just kuulitte sen radiossa. 70 00:08:40,600 --> 00:08:46,200 Se oli hengissĂ€ ja puhui teille. Ei kukaan jÀÀdy parissa tunnissa. 71 00:08:46,680 --> 00:08:49,560 -Okei, eiköhĂ€n me ruveta... -Hei. 72 00:08:50,600 --> 00:08:53,040 Ihan pikkaisen kunnioitusta. 73 00:08:56,280 --> 00:08:58,000 Totta kai. 74 00:09:04,320 --> 00:09:06,400 Meren lepoon. 75 00:09:14,560 --> 00:09:20,000 (Martti laulaa.) Vesi oli tyyni, kun rannasta lĂ€ksin 76 00:09:20,080 --> 00:09:22,880 (PidĂ€ttelee itkua.) 77 00:09:31,680 --> 00:09:37,040 Ja selĂ€lle nousi tuuli 78 00:09:38,080 --> 00:09:44,000 (Martti ja Toni:) Ja selĂ€lle nousi tuuli 79 00:09:45,360 --> 00:09:51,800 Vesi oli tyyni, kun rannasta lĂ€ksin 80 00:09:51,880 --> 00:09:56,560 Hei hei, kun rannasta lĂ€ksin 81 00:09:57,240 --> 00:10:00,080 (HyrĂ€ilyĂ€.) 82 00:10:10,040 --> 00:10:14,680 Kato nyt. Miljoona vuotta vanha, tĂ€ynnĂ€ solmuja. 83 00:10:14,760 --> 00:10:21,280 -Ai jaa. Tottahan toki voidaan ostaa uusi, kun vanhaan tulee solmu. 84 00:10:21,360 --> 00:10:24,600 Olisiko se susta hyvĂ€ idea? 85 00:10:24,680 --> 00:10:29,680 -Mutta kun solmuja tulee joka kerta. -NiinpĂ€. 86 00:10:29,760 --> 00:10:33,360 Milloin pitĂ€isi ostaa uusi verkko? 87 00:10:33,440 --> 00:10:37,760 Montako solmua ennen kuin luovutetaan vanhan suhteen? 88 00:10:39,760 --> 00:10:41,560 -En mĂ€ aio luovuttaa. 89 00:10:51,640 --> 00:10:55,440 Voitko antaa pari minuuttia kahden kesken? 90 00:10:56,440 --> 00:10:59,560 -MitĂ€? -"Virrat pauhaavat, Herra." 91 00:10:59,640 --> 00:11:02,560 "Virrat pauhaavat..." -Jumalauta! 92 00:11:02,640 --> 00:11:06,800 Et vie mun poikaa pimeÀÀn! -"Virrat pauhaavat..." 93 00:11:06,880 --> 00:11:10,760 Peter on jo... -MĂ€ voin vielĂ€ estÀÀ sen. 94 00:11:10,840 --> 00:11:11,960 -Jaana! 95 00:11:12,480 --> 00:11:16,240 -Et voi antaa ton viedĂ€ mun poikaa pimeÀÀn! 96 00:11:16,320 --> 00:11:20,560 -Peter on turvassa. MennÀÀn katsomaan. 97 00:11:20,640 --> 00:11:25,280 -Eemil on vienyt ihan liian monta, ihan liian monta. 98 00:11:29,880 --> 00:11:32,200 (Moottorin kĂ€ynnistysÀÀniĂ€.) 99 00:11:37,720 --> 00:11:39,800 (Piippaa.) 100 00:11:43,360 --> 00:11:45,960 (Kohinaa.) 101 00:11:47,560 --> 00:11:50,760 Pohjoinen asema, IA 2 kutsuu. 102 00:11:50,840 --> 00:11:53,040 (Kohina jatkuu.) 103 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Pohjoinen asema, IA 2 kutsuu. 104 00:12:04,880 --> 00:12:09,120 (Kapanen:) Sulla oli siitĂ€ tapaninpĂ€ivĂ€stĂ€ ajatusta. 105 00:12:11,400 --> 00:12:15,240 (Tanner:) Kahdestaan mun pojan kanssa. EntĂ€ sĂ€? 106 00:12:19,640 --> 00:12:26,600 -Tanssitaanko teillĂ€ tapanina kuusen ympĂ€rillĂ€ porukalla, vai? 107 00:12:26,680 --> 00:12:32,040 -Joo, totta kai. Kaikilla samanvĂ€riset pyjamat. 108 00:12:32,120 --> 00:12:36,880 Halataan ja lauletaan koko pĂ€ivĂ€ pelkkÀÀ "Valkeaa joulua". 109 00:12:36,960 --> 00:12:39,960 -Ei kuulosta yhtÀÀn pahalta. 110 00:12:40,040 --> 00:12:43,440 Musta olisi kiva kuulla sun laulavan. 111 00:12:43,520 --> 00:12:47,440 - Mm. MĂ€ en kyllĂ€ pysy nuotissa. 112 00:12:47,520 --> 00:12:50,760 IsĂ€ oli meidĂ€n perheen laulaja. 113 00:12:50,840 --> 00:12:55,040 SillĂ€ oli tapana laulaa yhdessĂ€ mun pojan kanssa. 114 00:12:55,120 --> 00:12:56,960 Se oli aika suloista. 115 00:12:58,720 --> 00:13:01,600 -Uskon. 116 00:13:11,800 --> 00:13:13,800 (Niiskuttaa, rykii.) 117 00:13:13,880 --> 00:13:16,200 (Muurikka:) Skulaako? 118 00:13:16,280 --> 00:13:18,440 -Tankki tyhjĂ€. 119 00:13:22,840 --> 00:13:26,400 -Kerro mulle. -Ei tĂ€ssĂ€ mitÀÀn. 120 00:13:34,040 --> 00:13:38,680 Joonas osti joka kuukausi uuden. Kauhean hajuisia. 121 00:13:41,280 --> 00:13:45,160 SĂ€ oot menettĂ€nyt jonkun aikaisemminkin. 122 00:13:45,240 --> 00:13:48,640 Joo, mun isĂ€ katosi viime kesĂ€nĂ€. 123 00:13:51,520 --> 00:13:53,080 Ei hitto. 124 00:13:55,960 --> 00:13:57,520 TiedĂ€tkö sĂ€... 125 00:14:00,720 --> 00:14:03,000 Ekoina aamuina, - 126 00:14:03,080 --> 00:14:06,800 pieni hetki just herÀÀmisen jĂ€lkeen... 127 00:14:08,440 --> 00:14:10,480 Sellainen... 128 00:14:12,120 --> 00:14:17,360 ...hiton lyhyt riekale unen ja valveen rajalla. 129 00:14:17,440 --> 00:14:20,040 Kun ei vielĂ€ muista. 130 00:14:23,080 --> 00:14:24,760 SiinĂ€ hetkessĂ€ - 131 00:14:26,960 --> 00:14:30,720 ajattelee, ettĂ€ elĂ€mĂ€ on ihan okei, - 132 00:14:30,800 --> 00:14:34,080 ettĂ€ kaikki on niin kuin ennallaan. 133 00:14:37,640 --> 00:14:39,360 Sori. 134 00:14:39,440 --> 00:14:42,440 -Ei... (Martti:) MikĂ€ kestÀÀ? 135 00:14:42,520 --> 00:14:47,160 -Diesel loppu, takana varakanisteri. -Niin? 136 00:15:17,520 --> 00:15:20,640 (TiheÀÀ hengitystĂ€.) 137 00:15:26,800 --> 00:15:29,560 Peter? -Peter... 138 00:15:33,680 --> 00:15:35,400 Peter... 139 00:15:35,480 --> 00:15:38,200 (Peter voihkii.) 140 00:15:43,120 --> 00:15:45,240 MĂ€ olen tĂ€ssĂ€. 141 00:15:48,200 --> 00:15:52,880 Miten te ette kuule sitĂ€? -MitĂ€ sĂ€ kuulet? 142 00:15:52,960 --> 00:15:55,560 -Se on tÀÀllĂ€. 143 00:15:55,640 --> 00:15:57,320 -Yönpuoleinen? 144 00:15:59,080 --> 00:16:01,320 (Hengitys tĂ€risee.) 145 00:16:01,400 --> 00:16:03,360 ÄlĂ€ kuuntele sitĂ€. 146 00:16:04,320 --> 00:16:08,080 Peter, katso... -Se on Eemilin luona. 147 00:16:08,160 --> 00:16:13,040 -ÄlĂ€ mene sinne. Ei. Eemil on jo pimeĂ€ssĂ€. 148 00:16:13,120 --> 00:16:15,360 -Jaana, nĂ€mĂ€ ei nyt auta. 149 00:16:15,440 --> 00:16:20,000 -Sulle voi kĂ€ydĂ€ kuin isĂ€llesi. -ÄlĂ€ yritĂ€ olla Ă€iti! 150 00:16:20,080 --> 00:16:22,520 SĂ€ et ole koskaan ollut sitĂ€. 151 00:16:24,240 --> 00:16:28,480 -MitĂ€ sĂ€ sanot... -SĂ€ et ole koskaan ollut paikalla. 152 00:16:30,560 --> 00:16:32,640 Olinhan. 153 00:16:32,720 --> 00:16:36,560 Olin aina paikalla. -Mun piti yksin löytÀÀ isĂ€. 154 00:16:47,400 --> 00:16:50,400 Menisitkö Jaana vĂ€hĂ€ksi aikaa ulos? 155 00:16:55,920 --> 00:16:57,720 Jaana. 156 00:17:01,960 --> 00:17:04,960 (Peter haukkoo henkeÀÀn.) 157 00:17:16,120 --> 00:17:18,200 Ei se vÀÀrĂ€ssĂ€ ole. -Kuka? 158 00:17:18,280 --> 00:17:19,560 -Martti. 159 00:17:20,720 --> 00:17:24,280 Westman muka jÀÀtyi kesken hĂ€tĂ€raketin? 160 00:17:24,360 --> 00:17:28,600 -Kai myrskyn takia. -JÀÀtymiseen menisi tunteja. 161 00:17:28,680 --> 00:17:30,320 -MitĂ€ sitten kĂ€vi? 162 00:17:33,760 --> 00:17:35,040 En mĂ€ tiedĂ€. 163 00:17:38,520 --> 00:17:41,680 TalvipĂ€ivĂ€nseisaus. -Et kai sĂ€kin... 164 00:17:41,760 --> 00:17:44,120 -MitĂ€ jos Jaana on oikeassa? 165 00:17:46,840 --> 00:17:51,160 Camoon, Tanner. Kato tĂ€tĂ€ sumua, tĂ€tĂ€ paikkaa. 166 00:17:51,240 --> 00:17:52,640 MissĂ€ me ollaan? 167 00:17:52,720 --> 00:17:56,440 MikÀÀn ei ole kuin pitĂ€isi. Kaikki on... 168 00:17:56,520 --> 00:17:58,880 Vinossa. -"Vinossa"? 169 00:18:03,400 --> 00:18:09,760 Pisin yö nostaa verhon elĂ€vien ja kuolleiden maailmojen ympĂ€riltĂ€. 170 00:18:09,840 --> 00:18:16,440 -Kaikki johtuu siitĂ€, ettĂ€ Eemil lĂ€hes kuoli, kun laitteet sössittiin. 171 00:18:16,520 --> 00:18:23,360 Se sekosi ja ajoi karille, ja siksi me ollaan tĂ€ssĂ€. Olenko vÀÀrĂ€ssĂ€? 172 00:18:23,440 --> 00:18:25,920 -Ei se nyt tarkoita... 173 00:18:32,840 --> 00:18:35,120 (Vaikerointia.) 174 00:18:35,200 --> 00:18:38,040 (Hongisto:) SĂ€ olit lapsi. 175 00:18:38,120 --> 00:18:40,200 Se ei ollut sun syy. 176 00:18:42,800 --> 00:18:48,320 Ei... Mun olisi pitĂ€nyt pystyĂ€ nostamaan se ylös. 177 00:18:48,400 --> 00:18:50,160 MĂ€ olin yksin siellĂ€. 178 00:18:51,960 --> 00:18:53,880 MĂ€ en jaksanut nostaa. 179 00:18:53,960 --> 00:18:58,160 IsĂ€ roikkui siinĂ€. Olisi pitĂ€nyt pystyĂ€ nostamaan. 180 00:18:58,240 --> 00:19:01,200 (Vaikeroi.) (Hongisto hyssyttelee.) 181 00:19:01,280 --> 00:19:03,120 En jaksanut. 182 00:19:04,760 --> 00:19:07,560 En jaksanut. -MĂ€ autan sua. 183 00:19:09,320 --> 00:19:13,000 -Se on kuin mustaa tervaa mun pÀÀn sisĂ€llĂ€... 184 00:19:18,480 --> 00:19:20,160 Jos me noustaan... 185 00:19:24,320 --> 00:19:26,040 Jos me noustaan... 186 00:19:26,520 --> 00:19:28,400 -Me noustaan yhdessĂ€. 187 00:19:29,000 --> 00:19:30,800 -Me noustaan yhdessĂ€. 188 00:19:31,480 --> 00:19:33,280 -Jos me upotaan... 189 00:19:36,480 --> 00:19:38,600 ...me upotaan yhdessĂ€. 190 00:20:12,360 --> 00:20:14,800 (Supinaa.) 191 00:20:27,080 --> 00:20:28,160 Peter. 192 00:20:38,080 --> 00:20:39,240 Peter. 193 00:20:41,280 --> 00:20:44,360 PysykÀÀ siinĂ€. 194 00:20:44,440 --> 00:20:45,960 TĂ€ytĂ€ tankki. 195 00:20:46,920 --> 00:20:50,640 -Me halutaan kaikki pÀÀstĂ€... -Pysy siellĂ€! 196 00:20:51,320 --> 00:20:53,760 -Martti... -Nyt! 197 00:20:53,840 --> 00:20:56,680 -Martti, Ă€lĂ€ viitsi... -Laske ase! 198 00:20:56,760 --> 00:20:58,280 -Nyt oikeesti... 199 00:20:58,360 --> 00:21:02,400 -Pysy siellĂ€, saatana! -Okei, okei. 200 00:21:03,400 --> 00:21:06,320 -Okei. Anna avaimet. 201 00:21:06,400 --> 00:21:09,080 -Laske ase. -Anna ne avaimet! 202 00:21:09,160 --> 00:21:13,200 Pakko pÀÀstĂ€ pois... -Okei, okei, okei. 203 00:21:13,280 --> 00:21:17,520 HeitĂ€n avaimet heti, kun aseet on alhaalla, okei? 204 00:21:17,600 --> 00:21:19,280 Laske ase. 205 00:21:20,880 --> 00:21:22,280 Laske ase. 206 00:21:26,480 --> 00:21:31,760 VĂ€litĂ€t miehistöstĂ€. Laurasta, Jaanasta, PeteristĂ€, kapteenista. 207 00:21:32,440 --> 00:21:36,880 -Vitut vĂ€litĂ€n. -Me ei voida jĂ€ttÀÀ niitĂ€ tĂ€nne. 208 00:21:36,960 --> 00:21:38,400 -KetkĂ€ "me"? 209 00:21:39,800 --> 00:21:41,800 SĂ€ jÀÀt tĂ€nne. 210 00:21:41,880 --> 00:21:44,040 MĂ€ lĂ€hden nyt mantereelle. 211 00:21:46,600 --> 00:21:48,280 Ootko mukana vai et? 212 00:21:53,280 --> 00:21:55,240 No totta helvetissĂ€. 213 00:21:57,840 --> 00:22:00,480 En ole jÀÀmĂ€ssĂ€ sekunniksikaan. 214 00:22:04,040 --> 00:22:06,480 PÀÀsetkö sĂ€ Auralle kĂ€vellen? 215 00:22:06,560 --> 00:22:10,120 -PÀÀsen. -HyvĂ€. Sit mennÀÀn. 216 00:22:10,200 --> 00:22:12,000 -HeitĂ€ tĂ€nne avaimet. 217 00:22:33,320 --> 00:22:37,440 (Muurikka:) Pliis, Martti, laita se ase pois! 218 00:22:37,520 --> 00:22:39,760 Rauhoitu. Laita ase pois... 219 00:22:44,600 --> 00:22:47,400 Laske ase ja siirry! Siirry! 220 00:22:47,480 --> 00:22:50,600 (Tuskaista huutoa.) 221 00:22:54,800 --> 00:22:57,400 (Martti:) MĂ€ en tarkoittanut... 222 00:22:59,880 --> 00:23:02,520 MĂ€ en tarkoittanut... 223 00:23:02,600 --> 00:23:06,600 -MitĂ€ vittua, Martti? SĂ€ ammuit mua! -Anteeksi. 224 00:23:12,920 --> 00:23:15,840 (Raskasta hengitystĂ€.) 225 00:23:34,680 --> 00:23:37,520 (ÄhkimistĂ€.) 226 00:23:50,960 --> 00:23:52,520 Eemil. 227 00:24:02,400 --> 00:24:04,040 Ota toi pois. 228 00:24:05,360 --> 00:24:09,720 -MĂ€ vien teidĂ€t kaikki sinne. TeidĂ€t kaikki. 229 00:24:12,240 --> 00:24:13,880 SĂ€ olet vahva. 230 00:24:17,360 --> 00:24:20,080 ÄlĂ€ kuuntele sitĂ€. -Se on vÀÀrin. 231 00:24:21,240 --> 00:24:23,080 Se on vÀÀrin. 232 00:24:28,840 --> 00:24:30,760 Eemil, tule takaisin. 233 00:24:31,440 --> 00:24:33,000 Kuuntele mua. 234 00:24:33,720 --> 00:24:37,280 -Jonkun tĂ€ytyy kuolla, ettĂ€ toiset voi elÀÀ. 235 00:24:40,920 --> 00:24:43,920 Olet tÀÀllĂ€. -TĂ€ytyy uskaltaa kuolla. 236 00:24:44,000 --> 00:24:46,520 -Eemil... -...ettĂ€ voi elÀÀ. 237 00:24:46,600 --> 00:24:50,720 -Kuuntele mua. Tule takaisin sieltĂ€. 238 00:24:51,840 --> 00:24:53,200 SĂ€ olet tĂ€ssĂ€. 239 00:24:53,280 --> 00:24:55,160 (TiheÀÀ hengitystĂ€.) 240 00:24:55,240 --> 00:24:56,960 SĂ€ olet tĂ€ssĂ€. 241 00:25:03,840 --> 00:25:05,640 (ÄhinÀÀ.) 242 00:25:18,360 --> 00:25:20,040 (ÄhinĂ€ hiljenee.) 243 00:25:37,080 --> 00:25:40,080 PISIN YÖ 244 00:25:47,680 --> 00:25:50,000 (Radio alkaa rĂ€tistĂ€.) 245 00:25:52,160 --> 00:25:54,240 (Tanner:) ...IA 2. 246 00:25:54,320 --> 00:25:56,800 Kuuleeko J/M Aura? 247 00:25:56,880 --> 00:26:01,000 Tanner, IA 2. LĂ€hestytÀÀn Auraa. 248 00:26:03,760 --> 00:26:05,240 JÀÀtyi - 249 00:26:05,320 --> 00:26:07,000 kuoliaaksi? 250 00:26:08,320 --> 00:26:10,040 -Olen pahoillani. 251 00:26:10,120 --> 00:26:15,560 -Jos olisi löydetty aikaisemmin... -Me tehtiin kaikkemme. 252 00:26:18,320 --> 00:26:20,320 -MitĂ€ sulle on sattunut? 253 00:26:22,320 --> 00:26:26,000 -Joku metallikulma. Otin vĂ€hĂ€n osumaa. 254 00:26:26,080 --> 00:26:28,480 -Eli nyt voidaan lĂ€hteĂ€. 255 00:26:28,560 --> 00:26:32,760 -Etsin joka paikasta. Eemil ja Peter on hĂ€vinnyt. 256 00:26:35,040 --> 00:26:39,560 Etkö sĂ€ vahtinut? -Vahdin, mutta sitten Jaana tuli... 257 00:26:39,640 --> 00:26:41,520 Te löysitte Westmanin? 258 00:26:55,760 --> 00:26:57,000 Hei... 259 00:26:58,200 --> 00:27:01,520 MĂ€ olen pahoillani. TiedĂ€n, miltĂ€ tuntuu. 260 00:27:08,840 --> 00:27:12,640 (Supinaa.) 261 00:27:22,920 --> 00:27:29,200 Joidenkin tĂ€ytyy kuolla, ettĂ€ toiset voi elÀÀ. 262 00:27:30,080 --> 00:27:34,320 Joidenkin tĂ€ytyy kuolla, ettĂ€ toiset voi elÀÀ. 263 00:27:34,400 --> 00:27:36,960 (Narinaa.) 264 00:27:44,240 --> 00:27:45,320 MitĂ€? 265 00:27:51,560 --> 00:27:54,240 Tarkista keula, etsin hytit. 266 00:28:04,040 --> 00:28:05,640 (Tuhahtaa kivusta.) 267 00:28:10,240 --> 00:28:12,120 Olen tosi pahoillani. 268 00:28:14,040 --> 00:28:16,760 Ei tĂ€n pitĂ€nyt mennĂ€ nĂ€in. 269 00:28:25,360 --> 00:28:29,760 Olitko sĂ€ vittu oikeasti jĂ€ttĂ€mĂ€ssĂ€ muut tĂ€nne? 270 00:28:29,840 --> 00:28:34,400 -Piti jÀÀdĂ€ pois pari pĂ€ivÀÀ sitten. -No ei kai? 271 00:28:34,480 --> 00:28:40,040 JĂ€bĂ€ on ollut koko viikon ihan out. MikĂ€ helvetti sua oikein vaivaa? 272 00:28:44,960 --> 00:28:46,600 Mun isosisko. 273 00:28:48,200 --> 00:28:52,280 Se sai muutama viikko sitten aivoinfarktin. 274 00:28:53,880 --> 00:28:55,800 Tosi pahan sellaisen. 275 00:28:58,240 --> 00:29:02,880 Faija soitti viime viikolla. Sen piti olla jo toipumassa. 276 00:29:04,960 --> 00:29:07,640 Sisko ei tule nĂ€kemÀÀn joulua. 277 00:29:10,560 --> 00:29:13,960 Olisin halunnut olla siellĂ€ sen kanssa. 278 00:29:23,960 --> 00:29:25,840 Olen tosi pahoillani. 279 00:29:25,920 --> 00:29:30,360 SĂ€ pÀÀset sinne. MĂ€ lupaan. 280 00:29:37,960 --> 00:29:42,280 EnkĂ€ mĂ€ kerro kytille, mitĂ€ sĂ€ puuhasit viime kesĂ€nĂ€. 281 00:29:45,760 --> 00:29:47,960 Parempi niin. 282 00:30:19,720 --> 00:30:22,720 (Rapisee.) 283 00:30:45,200 --> 00:30:46,400 (Kolahdus.) 284 00:30:46,480 --> 00:30:50,000 (Eemil:) Sanna! SĂ€ et voi paeta sitĂ€! 285 00:30:50,080 --> 00:30:52,760 Ensin sĂ€ vain kuulet sen... 286 00:31:04,720 --> 00:31:06,440 Sitten sĂ€ nĂ€et sen. 287 00:31:17,200 --> 00:31:18,600 Se ei ole muisto. 288 00:31:19,560 --> 00:31:20,880 (Kolahdus.) 289 00:31:29,040 --> 00:31:32,800 Se on kaikkialla. KĂ€ytĂ€vissĂ€, oviaukoissa... 290 00:31:55,560 --> 00:31:57,360 Ai! (Huokaisee.) 291 00:31:59,440 --> 00:32:02,520 -Ne on kadonnut. -MissĂ€ sĂ€ viimeksi... 292 00:32:02,600 --> 00:32:03,760 (TömĂ€hdys.) 293 00:32:06,760 --> 00:32:08,920 (Narinaa.) 294 00:32:13,040 --> 00:32:15,000 Se on tÀÀllĂ€. 295 00:32:16,280 --> 00:32:20,680 Se on pimeys. Se vie meidĂ€t... -MikĂ€ vie? 296 00:32:21,760 --> 00:32:25,040 -Eemil kuuli sen pÀÀssÀÀn. 297 00:32:29,120 --> 00:32:32,480 MikĂ€ sun teoria on? MĂ€ kuuntelen. 298 00:32:38,560 --> 00:32:41,920 Eemil kohtasi Yönpuoleisen. 299 00:32:42,000 --> 00:32:43,360 Viime kesĂ€nĂ€. 300 00:32:43,440 --> 00:32:46,200 -MikĂ€ on Yönpuoleinen? -Kalastaja. 301 00:32:46,280 --> 00:32:49,640 Haudattu mereen 500 vuotta sitten. 302 00:32:49,720 --> 00:32:53,600 -Ja Eemil kohtasi sen, kun se melkein hukkui? 303 00:32:53,680 --> 00:32:55,880 -Ei "melkein". 304 00:32:58,480 --> 00:33:01,040 Eemil hukkui. 305 00:33:01,800 --> 00:33:03,560 Kuoli. 306 00:33:04,640 --> 00:33:09,760 Kaikki Tuonelan ovella kĂ€yneet kutsuu kuolleita takaisin. 307 00:33:09,840 --> 00:33:12,320 TalvipĂ€ivĂ€nseisauksen aikana. 308 00:33:17,240 --> 00:33:21,080 Minne tĂ€mĂ€ johtaa? -Konehuoneeseen. 309 00:34:34,480 --> 00:34:37,480 Samalla lailla kĂ€vi saarella... -Shh. 310 00:34:37,560 --> 00:34:39,160 (KilinÀÀ.) 311 00:34:41,960 --> 00:34:44,800 (Rapisee.) 312 00:34:49,200 --> 00:34:50,600 (Kolahdus.) 313 00:35:12,120 --> 00:35:13,520 Peter... 314 00:35:16,960 --> 00:35:21,160 Ei, ei, ei... -MĂ€hĂ€n sanoin. Saan sen takaisin. 315 00:35:21,240 --> 00:35:24,880 Ole kiltti ja tule heti pois. Pois. 316 00:35:26,080 --> 00:35:28,520 -Eemil. -Kaikki on hyvin... 317 00:35:39,560 --> 00:35:41,680 MĂ€ yritin, hippunen. 318 00:35:46,360 --> 00:35:47,960 MĂ€ yritin. 319 00:35:50,680 --> 00:35:52,840 Sido sen kĂ€det. 320 00:35:53,800 --> 00:35:57,280 -Ei siitĂ€ ole enÀÀ vaaraa. -Sido sen kĂ€det! 321 00:36:01,440 --> 00:36:06,080 ÄlĂ€ taistele sitĂ€ vastaan, hippunen. -Turpa kiinni. 322 00:36:06,160 --> 00:36:09,800 -Hippunen, Ă€lĂ€ taistele. SitĂ€ enemmĂ€n sattuu. 323 00:36:09,880 --> 00:36:11,240 -Turpa kiinni! 324 00:36:11,960 --> 00:36:13,720 Ja sitten liikkeelle. 325 00:36:25,520 --> 00:36:27,280 Hippunen. 326 00:36:32,680 --> 00:36:37,680 Me kaikki kohtaamme syntimme... -MennÀÀn ilmatyynyalukselle. 327 00:36:37,760 --> 00:36:40,040 (Eemil lausuu psalmia.) 328 00:36:40,120 --> 00:36:42,960 -MistĂ€ löysitte ne? -Konehuoneesta. 329 00:36:43,040 --> 00:36:46,960 Onko muut jo ulkona? -Ei. MĂ€ tulin etsimÀÀn. 330 00:36:47,040 --> 00:36:48,760 Ne on messissĂ€. -Okei. 331 00:36:48,840 --> 00:36:50,840 Eemil, nyt turpa kiinni. 332 00:36:52,280 --> 00:36:54,400 Onko dieseliĂ€? 333 00:36:54,480 --> 00:36:59,680 -Jaana, pari kannua talvidieseliĂ€. Varastossa pitĂ€isi olla. 334 00:36:59,760 --> 00:37:03,720 -SĂ€ tiedĂ€t, minne me ollaan menossa. 335 00:37:03,800 --> 00:37:07,520 TiedĂ€thĂ€n, mihin, mikĂ€ meitĂ€ ulkona odottaa? 336 00:37:07,600 --> 00:37:10,160 -No niin, Eemil. MennÀÀn. 337 00:37:10,240 --> 00:37:12,040 ViedÀÀn sut kotiin. 338 00:37:13,080 --> 00:37:15,800 MĂ€ tiedĂ€n sen. MĂ€ kuulen sen. 339 00:37:15,880 --> 00:37:19,120 -Hei, ota tĂ€mĂ€. Se on Joonaksen. 340 00:37:19,200 --> 00:37:22,000 KĂ€ytĂ€t vain jos se on hankala. 341 00:37:22,080 --> 00:37:23,880 MĂ€ haen muut. 342 00:37:27,000 --> 00:37:31,960 (Eemil:) "He riemuitsivat, kun myrsky laantui..." 343 00:37:32,040 --> 00:37:35,680 Sun tĂ€ytyy olla valmis. Sun tĂ€ytyy ymmĂ€rtÀÀ. 344 00:37:35,760 --> 00:37:38,760 Jos astun ulos, en mene kotiin. 345 00:37:38,840 --> 00:37:40,440 -Nyt sĂ€ liikut. 346 00:37:40,520 --> 00:37:41,600 -Laura. -MitĂ€? 347 00:37:41,680 --> 00:37:44,520 -MitĂ€ jos mĂ€? -PidĂ€ tĂ€tĂ€. 348 00:37:46,800 --> 00:37:48,440 Raahaan tĂ€mĂ€n ulos. 349 00:37:51,000 --> 00:37:56,520 RiittĂ€vĂ€sti kampetta siltĂ€ varalta, ettĂ€ ilmatyynyalus sakkaa. 350 00:37:56,600 --> 00:37:58,280 Hei. -TĂ€h? 351 00:37:58,360 --> 00:38:01,800 -Miten sĂ€ voit? -I'm ready to go, go, go. 352 00:38:01,880 --> 00:38:05,000 Olen bookannut maratonin huomiseksi. 353 00:38:08,160 --> 00:38:12,160 (HyrĂ€ilyĂ€.) 354 00:38:25,520 --> 00:38:27,400 Hippunen. 355 00:38:28,560 --> 00:38:31,360 (Kari hyrĂ€ilee.) 356 00:38:39,040 --> 00:38:42,600 TĂ€ytyy varoa, ettei hauki nappaa varpaasta. 357 00:38:42,680 --> 00:38:47,440 MehĂ€n tĂ€ssĂ€ ollaan kaloja narraamassa, ei toisin pĂ€in. 358 00:38:47,920 --> 00:38:50,080 ÄlĂ€ huoli, kulta. 359 00:38:50,160 --> 00:38:55,440 Lierukainen ei tajua tuon taivaallista, vaikka sen halkaisisi. 360 00:38:57,560 --> 00:38:59,920 No niin, otatko sĂ€? Noin. 361 00:39:03,240 --> 00:39:08,400 MistĂ€ sĂ€ tiedĂ€t? -IsĂ€ tietÀÀ kaiken. 362 00:39:08,480 --> 00:39:12,240 Joidenkin tĂ€ytyy kuolla, ettĂ€ toiset voi elÀÀ. 363 00:39:13,440 --> 00:39:16,360 (Hongisto:) Apua! Tulkaa auttamaan! 364 00:39:17,200 --> 00:39:19,960 JÀÀ repeÀÀ. Nyt Ă€kkiĂ€! 365 00:39:25,480 --> 00:39:26,400 Apua! 366 00:39:27,920 --> 00:39:30,720 VĂ€istĂ€! -Eemil! 367 00:39:31,880 --> 00:39:34,680 -Se upposi vaan tuonne... -Eemil! 368 00:39:34,760 --> 00:39:38,040 -Onko Eemil siellĂ€? -Upposi tuonne. 369 00:39:38,120 --> 00:39:40,560 -Pimeys, Ă€lĂ€ yllĂ€ tĂ€nne... 370 00:39:40,640 --> 00:39:44,320 HĂ€ivy yö ympĂ€riltĂ€. Pimeys, Ă€lĂ€ yllĂ€ tĂ€nne. 371 00:39:44,400 --> 00:39:46,760 -Tuntuuko mitÀÀn? 372 00:40:04,640 --> 00:40:07,160 (Eemil:) MĂ€ yritin, hippunen. 373 00:40:11,520 --> 00:40:13,720 Se ei ole muisto. 374 00:40:18,440 --> 00:40:20,520 Se ei ole muisto. 375 00:40:24,720 --> 00:40:27,120 ÄlĂ€ taistele sitĂ€ vastaan. 376 00:40:35,440 --> 00:40:38,800 ÄlĂ€ taistele sitĂ€ vastaan. 377 00:41:37,080 --> 00:41:42,080 Tekstit: Timo Suuronen LinQ Media Group 27108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.