All language subtitles for House of David S02E06 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,562 --> 00:00:17,523 Previously on House of David... 2 00:00:17,606 --> 00:00:20,359 When I was young, there were these stones. 3 00:00:20,442 --> 00:00:23,320 Your mother loved them, so I had this made for her. 4 00:00:23,946 --> 00:00:27,741 I trust you've checked every corner for scorpions? 5 00:00:27,824 --> 00:00:30,160 We must be careful to crush them. 6 00:00:30,244 --> 00:00:33,872 If there's love to be found, I must embrace it while I still can. 7 00:00:33,956 --> 00:00:36,208 Jonathan, what are you doing here? Jonath-- 8 00:00:37,125 --> 00:00:38,919 David, I have never been chosen. 9 00:00:39,002 --> 00:00:41,922 I deserve to have a future as much as Mychal. 10 00:00:42,422 --> 00:00:44,216 Please, don't embarrass me. 11 00:00:44,299 --> 00:00:46,134 Tell me, son of Judah. 12 00:00:46,218 --> 00:00:47,761 Does your conscience still drown 13 00:00:47,845 --> 00:00:50,264 in the blood of the innocent family you slaughtered? 14 00:00:50,347 --> 00:00:51,640 Get away, son. Run! 15 00:00:51,723 --> 00:00:54,309 Lately, you seem to be fighting more than the enemy. 16 00:00:58,105 --> 00:01:01,316 They would crown that boy today if they could. 17 00:01:01,400 --> 00:01:04,695 He is a threat. Why do you refuse to see it? 18 00:01:04,778 --> 00:01:05,821 My king. 19 00:01:07,072 --> 00:01:08,323 David. 20 00:01:08,824 --> 00:01:12,870 I will not marry Mirab. Do what you must. 21 00:03:05,983 --> 00:03:09,736 If David is not grateful for the favor of his king, let him leave. 22 00:03:10,320 --> 00:03:13,574 Banish him back to the hills of Bethlehem. Back to nothing! 23 00:03:13,657 --> 00:03:16,910 And what then? You are the one who put him on this pedestal. 24 00:03:16,994 --> 00:03:20,247 Should he step off, the people will blame you for it, not him. 25 00:03:20,330 --> 00:03:22,249 Ah, my king, your hands are tied. 26 00:03:22,332 --> 00:03:24,251 A king's hands are never tied! 27 00:03:24,960 --> 00:03:26,420 There is another solution. 28 00:03:31,300 --> 00:03:33,510 Close the doors and leave us. 29 00:03:35,179 --> 00:03:36,972 Give David what he wants. 30 00:03:39,474 --> 00:03:40,767 Let him marry Mychal. 31 00:03:42,436 --> 00:03:45,772 But only after he completes one last mission. 32 00:03:46,732 --> 00:03:50,068 One that will prove his worthiness, win her hand. 33 00:03:51,570 --> 00:03:52,946 One he will not survive. 34 00:03:55,908 --> 00:03:58,619 My queen, the boy serves this house. 35 00:03:58,702 --> 00:04:00,621 He inspires our people. 36 00:04:00,704 --> 00:04:06,001 Then let them be inspired one last time. 37 00:04:10,172 --> 00:04:13,550 The giant slayer will die a hero at the hands of our enemies. 38 00:04:14,510 --> 00:04:18,639 Leave our nation with a legend they will cherish... 39 00:04:20,140 --> 00:04:21,350 and soon forget. 40 00:04:25,145 --> 00:04:30,150 My king, this plan comes with significant risk should it fail. 41 00:04:30,234 --> 00:04:31,610 Then don't fail, Abner. 42 00:04:33,737 --> 00:04:35,531 But I do care about the boy. 43 00:04:36,406 --> 00:04:37,407 I know. 44 00:04:41,537 --> 00:04:43,956 But David grows more powerful by the day, 45 00:04:44,039 --> 00:04:47,334 and soon you will not be able to contain him. 46 00:04:52,047 --> 00:04:53,173 My king... 47 00:04:55,092 --> 00:04:56,343 my husband. 48 00:04:58,971 --> 00:05:02,641 Heed my words as you always have 49 00:05:03,934 --> 00:05:08,647 for the sake of your throne and the future of our family. 50 00:05:11,066 --> 00:05:13,986 David must die. 51 00:05:43,265 --> 00:05:44,933 You make it look harder than it is. 52 00:05:45,017 --> 00:05:47,644 Oh, I confess I don't have much experience. 53 00:05:47,728 --> 00:05:50,898 Mmm. Not a regular part of a prince's duties? 54 00:05:51,398 --> 00:05:54,818 I can see why you love it here. 55 00:06:10,959 --> 00:06:11,960 Jonathan? 56 00:06:15,339 --> 00:06:16,715 Why have you come? 57 00:06:33,357 --> 00:06:35,901 - To ask you to marry me. - Jonathan. 58 00:06:35,984 --> 00:06:39,112 I'm sorry about your brother, that I could not protect him. 59 00:06:41,114 --> 00:06:42,950 And you're right. 60 00:06:44,201 --> 00:06:47,704 - I take lives. I-- - It was unfair of me to blame you. 61 00:06:49,623 --> 00:06:52,292 And I know my brother was honored to fight beside you. 62 00:06:53,585 --> 00:06:57,047 But as much as I can understand it, I cannot live your life. 63 00:06:58,006 --> 00:06:59,508 Then we will build our own life. 64 00:07:00,926 --> 00:07:04,137 I love you. You have healed more than my body. 65 00:07:06,682 --> 00:07:10,352 I cannot see my future without you. I-I refuse to. 66 00:07:11,061 --> 00:07:13,105 You're the firstborn prince of Israel. 67 00:07:14,439 --> 00:07:17,276 One day, whether I like it or not, you are going to be king... 68 00:07:19,236 --> 00:07:20,779 and I do not wish to be queen. 69 00:07:20,863 --> 00:07:21,989 - What if I wasn't? - Wasn't what? 70 00:07:22,072 --> 00:07:23,073 Going to be king. 71 00:07:24,658 --> 00:07:25,951 But you are. 72 00:07:28,245 --> 00:07:30,122 There's something I need to tell you. 73 00:07:42,801 --> 00:07:44,052 Have you come to gloat? 74 00:07:46,221 --> 00:07:47,514 I came to apologize. 75 00:07:51,810 --> 00:07:53,562 I never intended to hurt you. 76 00:07:54,688 --> 00:07:57,566 You would have to matter to me for your betrayal to hurt. 77 00:07:58,984 --> 00:08:03,280 Besides, my father will probably banish you to Egypt. 78 00:08:03,780 --> 00:08:07,409 Or maybe have you dragged behind a hundred horses 79 00:08:07,492 --> 00:08:09,036 - until you beg for death... - Mirab. 80 00:08:09,119 --> 00:08:10,746 ...or make you a eunuch. 81 00:08:10,829 --> 00:08:13,916 Hmm. I like it. I'll recommend it to him myself. 82 00:08:13,999 --> 00:08:17,377 - I wish I could explain to you why. - There is nothing for you to explain. 83 00:08:17,461 --> 00:08:19,004 We had a public arrangement. 84 00:08:19,087 --> 00:08:22,549 An arrangement is no reason to marry. It isn't fair to either of us. 85 00:08:22,633 --> 00:08:24,676 Do not talk to me about what is fair. 86 00:08:30,516 --> 00:08:32,476 I only ever asked you for one thing. 87 00:08:33,685 --> 00:08:36,396 One, do not embarrass me. 88 00:08:37,606 --> 00:08:40,484 And now it appears you have embarrassed us both. 89 00:08:43,028 --> 00:08:46,573 You defied the man who made you famous because you want what you want, 90 00:08:46,657 --> 00:08:48,575 and you do not care who you hurt. 91 00:08:48,659 --> 00:08:51,954 And now, you will face the consequences. 92 00:08:54,790 --> 00:08:58,418 Goodbye, David. You will not be missed. 93 00:09:05,425 --> 00:09:09,179 Samuel anointed David, a shepherd, 94 00:09:10,389 --> 00:09:11,932 to be the next king of Israel? 95 00:09:12,808 --> 00:09:13,809 Yes. 96 00:09:14,476 --> 00:09:16,603 And your father does not know this? 97 00:09:17,145 --> 00:09:18,188 No. 98 00:09:18,272 --> 00:09:19,606 So if he finds out... 99 00:09:21,567 --> 00:09:23,193 What about Mychal, does she know? 100 00:09:23,277 --> 00:09:26,363 Only me. And, uh, well, now you. 101 00:09:26,446 --> 00:09:28,657 I should have told you I am not good at lying. 102 00:09:29,408 --> 00:09:30,409 Sorry. 103 00:09:36,874 --> 00:09:38,458 Why are you telling me this? 104 00:09:40,752 --> 00:09:42,713 Because God has a design. 105 00:09:45,090 --> 00:09:47,759 And it is clear it does not involve me becoming king. 106 00:09:49,011 --> 00:09:50,012 I'm sorry. 107 00:09:53,974 --> 00:10:00,272 No. I've spent my entire life watching other men discover their destinies... 108 00:10:02,441 --> 00:10:06,069 while mine laid before me, already written in stone. 109 00:10:09,072 --> 00:10:10,824 Now God has chosen David, 110 00:10:11,950 --> 00:10:15,037 and somehow, I feel... 111 00:10:17,789 --> 00:10:18,916 relief. 112 00:10:21,001 --> 00:10:22,169 In truth, I feel free. 113 00:10:23,128 --> 00:10:26,632 Perhaps for the first time in my life. 114 00:10:30,802 --> 00:10:34,848 But I do not need to search for passion... 115 00:10:37,893 --> 00:10:40,687 because it walked into my life and it found me. 116 00:10:45,651 --> 00:10:46,652 So, marry me? 117 00:10:49,530 --> 00:10:50,656 When? 118 00:10:51,657 --> 00:10:53,992 Today. Here. 119 00:10:54,743 --> 00:10:57,037 Only in the presence of God and your kin. 120 00:11:00,207 --> 00:11:01,875 All I desire is here. 121 00:11:13,637 --> 00:11:16,515 Do you know the turmoil you have caused in this house? 122 00:11:17,850 --> 00:11:19,351 Speak the truth to me. 123 00:11:19,852 --> 00:11:23,355 You refuse to marry Mirab because of your love for Mychal, yes? 124 00:11:24,398 --> 00:11:25,566 Yes. 125 00:11:25,649 --> 00:11:31,029 And you would do anything for this love? You would die for it? 126 00:11:33,699 --> 00:11:34,700 I would. 127 00:11:36,618 --> 00:11:41,331 I married for love when I was not much older than you. 128 00:11:41,415 --> 00:11:43,333 Well, then you must understand. 129 00:11:44,167 --> 00:11:47,754 I do. And I am willing to compromise. 130 00:11:49,673 --> 00:11:53,969 I will allow you to marry Mychal because I know you love her. 131 00:11:54,928 --> 00:12:00,350 But, first, you must prove your devotion to me. 132 00:12:01,435 --> 00:12:02,436 Anything. 133 00:12:06,023 --> 00:12:08,108 I will fight any battle for you. 134 00:12:08,942 --> 00:12:11,278 The Philistine Forge at Gath. 135 00:12:12,863 --> 00:12:14,698 Where they were crafting weapons of iron? 136 00:12:14,781 --> 00:12:17,576 You must destroy it, burn it to the ground. 137 00:12:18,368 --> 00:12:19,536 Consider it done. 138 00:12:19,620 --> 00:12:22,831 It will not be easy. It is fortified and elevated, 139 00:12:22,915 --> 00:12:25,751 they will see your army from a long distance away. 140 00:12:25,834 --> 00:12:29,671 Well, then I will take only my finest men. 141 00:12:29,755 --> 00:12:31,548 You will do more than that. 142 00:12:34,593 --> 00:12:37,346 They have raided my villages, murdered my people. 143 00:12:38,764 --> 00:12:39,765 In return... 144 00:12:42,434 --> 00:12:48,398 you will personally kill 100 Philistines and bring me their foreskins. 145 00:12:48,482 --> 00:12:52,027 This will make you worthy of my daughter's hand. 146 00:12:53,195 --> 00:12:57,533 My king, I would kill 1,000 if it meant I could be with Mychal. 147 00:12:58,951 --> 00:13:00,536 Then may God be with you. 148 00:13:02,996 --> 00:13:04,164 But, David... 149 00:13:07,543 --> 00:13:11,255 love is one thing. Loyalty is another. 150 00:13:11,338 --> 00:13:13,382 You will speak of this to no one. 151 00:13:15,175 --> 00:13:16,552 Especially Mychal. 152 00:13:18,846 --> 00:13:20,180 I will not disappoint you. 153 00:13:23,392 --> 00:13:24,518 Thank you. 154 00:13:32,609 --> 00:13:33,777 David? 155 00:13:35,988 --> 00:13:37,489 Before you go... 156 00:13:45,747 --> 00:13:46,957 will you play for me? 157 00:14:08,437 --> 00:14:12,482 Jonathan, son of Saul, 158 00:14:14,026 --> 00:14:16,486 today you have honored our family... 159 00:14:19,615 --> 00:14:22,409 as you join our houses... 160 00:14:22,492 --> 00:14:27,039 ...and take my granddaughter, Sara, as your wife. 161 00:15:34,231 --> 00:15:35,858 As beautiful as ever. 162 00:15:45,200 --> 00:15:46,660 God go with you, son. 163 00:16:02,342 --> 00:16:03,802 It was foolish what you did. 164 00:16:04,720 --> 00:16:05,721 And brave. 165 00:16:07,097 --> 00:16:09,016 Mostly foolish. 166 00:16:09,099 --> 00:16:10,100 Ah. 167 00:16:12,102 --> 00:16:13,770 Mychal, can I ask you a question? 168 00:16:14,479 --> 00:16:15,480 Mm-hmm. 169 00:16:16,273 --> 00:16:20,152 If we could still marry, would you? 170 00:16:21,528 --> 00:16:25,240 David. We've talked about this. We can't. 171 00:16:25,324 --> 00:16:26,325 If we could. 172 00:16:27,951 --> 00:16:31,121 Why are you asking me this? Why now? 173 00:16:31,705 --> 00:16:35,000 If I could say more, I would, but all I need is a simple yes or no. 174 00:16:36,668 --> 00:16:38,962 Mmm. Yes. 175 00:16:39,588 --> 00:16:41,757 But, David, that doesn't change the situation. 176 00:16:41,840 --> 00:16:44,843 Please just trust me. I will be back. 177 00:16:44,927 --> 00:16:46,011 - Back? - Yes. 178 00:16:46,595 --> 00:16:48,347 - Back? Back from where? - I will be back. 179 00:16:48,847 --> 00:16:49,848 David. 180 00:16:53,352 --> 00:16:56,897 Where else in my kingdom can I drink wine like this? 181 00:16:56,980 --> 00:16:58,815 Mmm. 182 00:17:02,236 --> 00:17:03,946 It is decidedly strong. 183 00:17:04,029 --> 00:17:06,657 Mmm. Strength knows strength. 184 00:17:08,492 --> 00:17:13,455 I'm afraid to ask what it is made from. 185 00:17:13,539 --> 00:17:14,998 Best you don't. 186 00:17:24,758 --> 00:17:27,261 Surely Samuel is not still in your head? 187 00:17:28,887 --> 00:17:30,430 Like a termite. 188 00:17:32,391 --> 00:17:35,811 We have each suffered from pestilence. 189 00:17:37,354 --> 00:17:40,274 But I turn my blade on my enemies, not myself. 190 00:17:41,358 --> 00:17:43,360 That is how I was freed from this. 191 00:17:44,403 --> 00:17:48,657 So, if God no longer troubles you, 192 00:17:49,616 --> 00:17:50,826 what is it? 193 00:17:55,289 --> 00:17:57,958 David. 194 00:18:04,089 --> 00:18:06,967 I would ask how you knew that. 195 00:18:07,050 --> 00:18:08,468 I listen, I observe. 196 00:18:08,552 --> 00:18:09,595 Mmm. 197 00:18:09,678 --> 00:18:12,306 But I will tell you a story. 198 00:18:12,973 --> 00:18:14,808 I knew a man once. 199 00:18:16,310 --> 00:18:19,730 He kept a tiger, magnificent creature. 200 00:18:20,522 --> 00:18:26,069 He fed it by hand only the finest meat, and the tiger loved him for that, 201 00:18:26,778 --> 00:18:28,030 until one day, 202 00:18:28,530 --> 00:18:31,742 it decided it had a taste for something, uh... 203 00:18:34,036 --> 00:18:35,037 richer. 204 00:18:37,164 --> 00:18:39,583 Time came, the tiger had to go. 205 00:18:42,920 --> 00:18:44,588 And you have friends? 206 00:18:45,172 --> 00:18:46,924 A great many friends. 207 00:18:47,007 --> 00:18:48,008 In Philistia? 208 00:18:51,553 --> 00:18:52,554 Philistia? 209 00:18:53,430 --> 00:18:56,099 I listen as well. I observe. 210 00:19:03,774 --> 00:19:05,192 Send them a message. 211 00:19:08,070 --> 00:19:11,573 But, Doeg, remember who you serve. 212 00:19:19,998 --> 00:19:21,625 Always, my king. 213 00:19:35,722 --> 00:19:37,391 Does your conscience still drown 214 00:19:37,474 --> 00:19:39,768 in the blood of the innocent family you slaughtered? 215 00:19:40,894 --> 00:19:44,815 Eliab, tell him. You know me. Merciful God, please. 216 00:19:45,399 --> 00:19:46,400 Eliab, tell him. 217 00:19:56,743 --> 00:20:00,038 So, you're going to kill your way to the throne, is that it? 218 00:20:00,122 --> 00:20:01,206 Keep your voice down. 219 00:20:03,458 --> 00:20:04,918 These are our enemies, Eliab. 220 00:20:10,132 --> 00:20:12,384 I'm starting to question what that even means. 221 00:20:12,467 --> 00:20:14,178 No. You're staying. 222 00:20:16,221 --> 00:20:17,431 Really? 223 00:20:19,474 --> 00:20:23,562 You're going to fight without me? Do you have a death wish? 224 00:20:24,479 --> 00:20:26,607 No. But you do. 225 00:20:28,442 --> 00:20:30,861 I see the way you fight out there every battle. 226 00:20:31,612 --> 00:20:33,655 You don't listen to orders or reason. 227 00:20:33,739 --> 00:20:35,866 You put everyone's lives around you at risk. 228 00:20:35,949 --> 00:20:38,660 You're the one who's going to get yourself killed, brother. 229 00:20:41,205 --> 00:20:42,372 But not on my command. 230 00:21:02,809 --> 00:21:05,521 David, where is Eliab? 231 00:21:06,897 --> 00:21:08,190 Eliab's not coming. 232 00:21:08,273 --> 00:21:09,274 - No? - David? 233 00:21:10,150 --> 00:21:11,151 Uriah. 234 00:21:12,444 --> 00:21:13,779 May I see your sword? 235 00:21:15,739 --> 00:21:16,740 All right. 236 00:21:20,202 --> 00:21:25,249 For you, commander, freshly forged of iron by our new blacksmith. 237 00:21:26,250 --> 00:21:27,876 - Wow. - All yours. 238 00:21:32,756 --> 00:21:35,342 Very nice. Thank you, Uriah. 239 00:21:36,134 --> 00:21:37,636 Let's go put it to good use. 240 00:21:47,479 --> 00:21:48,480 Let's ride. 241 00:23:24,201 --> 00:23:26,745 My king. A message. 242 00:23:27,788 --> 00:23:28,789 From where? 243 00:23:29,957 --> 00:23:30,958 Israel. 244 00:23:50,018 --> 00:23:51,562 Where are you, my king? 245 00:23:53,146 --> 00:23:54,189 Hmm? 246 00:23:54,273 --> 00:23:55,983 Because you are not here with me. 247 00:23:58,527 --> 00:23:59,528 I am. 248 00:24:02,406 --> 00:24:04,533 I am here. 249 00:24:05,200 --> 00:24:07,411 There's no place I would rather be. 250 00:24:08,662 --> 00:24:10,455 May I ask you a favor? 251 00:24:10,539 --> 00:24:11,623 Mm-hmm. 252 00:24:13,125 --> 00:24:18,964 When David marries Mychal, it will be such a grand event. 253 00:24:21,633 --> 00:24:23,135 Will you allow me to attend? 254 00:24:24,970 --> 00:24:28,849 Not as a servant, but as a guest. 255 00:24:32,144 --> 00:24:33,145 My dear... 256 00:24:35,272 --> 00:24:38,233 that would create quite a stir in this household. 257 00:24:41,195 --> 00:24:45,699 Yes. [chuckles] Of course. I understand. 258 00:24:48,243 --> 00:24:49,244 Mmm. 259 00:24:59,046 --> 00:25:00,756 Kezia. 260 00:25:03,050 --> 00:25:05,761 My sweet. 261 00:25:07,721 --> 00:25:10,057 I shall find a way to make it up to you. 262 00:25:13,685 --> 00:25:16,522 For bringing your light into my life. 263 00:25:19,233 --> 00:25:20,526 Mm-hmm. 264 00:25:23,946 --> 00:25:25,072 Mmm. 265 00:25:30,452 --> 00:25:34,581 Don't get up. Stay down there by my husband's feet. 266 00:25:37,960 --> 00:25:39,586 What is it you want, Ahinoam? 267 00:25:42,214 --> 00:25:44,091 Our son has returned... 268 00:25:46,552 --> 00:25:47,553 with news. 269 00:25:51,098 --> 00:25:52,516 Yeah? 270 00:25:52,599 --> 00:25:53,684 Yes. 271 00:25:53,767 --> 00:25:55,602 Here he comes. 272 00:25:56,103 --> 00:25:57,187 In his nightgown? 273 00:25:57,271 --> 00:25:58,814 - Jonathan? - Good to see you. 274 00:25:58,897 --> 00:26:00,399 - Yes. - Father. 275 00:26:03,861 --> 00:26:05,070 We have some news. 276 00:26:08,073 --> 00:26:09,825 You're getting married, aren't you? 277 00:26:13,453 --> 00:26:14,454 No. 278 00:26:17,124 --> 00:26:18,125 We are married. 279 00:26:19,793 --> 00:26:21,086 What? When? 280 00:26:22,296 --> 00:26:24,173 Of course you are. 281 00:26:24,256 --> 00:26:26,550 Jonathan, congratulations. 282 00:26:37,769 --> 00:26:38,770 Hmm. 283 00:26:38,854 --> 00:26:42,858 Our future king has found his beautiful queen. 284 00:26:44,151 --> 00:26:45,944 But the union is not valid. 285 00:26:46,028 --> 00:26:48,906 Then we will make it valid. 286 00:26:49,740 --> 00:26:52,367 This calls for a feast. 287 00:27:07,716 --> 00:27:08,717 More. 288 00:27:11,094 --> 00:27:13,805 Aw. 289 00:27:19,811 --> 00:27:21,438 Look at them. See? 290 00:27:23,482 --> 00:27:27,861 They're trying so hard to look happy. 291 00:27:29,363 --> 00:27:30,447 It's really sad. 292 00:27:35,494 --> 00:27:37,788 What's spinning in that little head of yours, sister? 293 00:27:38,580 --> 00:27:39,873 It's nice, you know? 294 00:27:41,124 --> 00:27:43,418 After everything, they-they love each other, 295 00:27:43,502 --> 00:27:45,629 and they-they found a way to be together. 296 00:27:47,631 --> 00:27:49,550 Forgive me, angels. 297 00:27:58,058 --> 00:27:59,059 Would you excuse me? 298 00:28:00,185 --> 00:28:01,270 I'll be back. 299 00:28:05,774 --> 00:28:06,775 Mother. 300 00:28:10,821 --> 00:28:13,115 I know this isn't what you envisioned for me. 301 00:28:17,244 --> 00:28:19,955 But I love her. Deeply. 302 00:28:21,832 --> 00:28:25,127 And I feel it in my spirit. 303 00:28:26,962 --> 00:28:28,839 This is what God had intended for me. 304 00:28:31,425 --> 00:28:33,969 Well, if you truly love her, 305 00:28:34,052 --> 00:28:37,764 then how could I not be happy? 306 00:28:41,351 --> 00:28:43,395 My boy. 307 00:28:46,732 --> 00:28:47,816 Go enjoy yourself. 308 00:29:06,251 --> 00:29:09,713 How are we supposed to fight on half rations, huh? 309 00:29:10,589 --> 00:29:12,758 There are never enough rations for you, my friend. 310 00:29:15,802 --> 00:29:16,803 Yes, David. 311 00:29:17,304 --> 00:29:21,475 David, why do we always have to leave the palace? Where are we going now? 312 00:29:22,267 --> 00:29:24,520 We are going to destroy an iron forge near Gath. 313 00:29:24,603 --> 00:29:25,896 Why only 30 of us? 314 00:29:26,563 --> 00:29:28,232 It's high and fortified. 315 00:29:28,315 --> 00:29:32,486 And sometimes I feel I can do more with my best men than an army of a thousand. 316 00:29:32,569 --> 00:29:36,281 Yeah. Best men. That's why I'm here. 317 00:29:36,990 --> 00:29:38,784 You're here 'cause you're his brother. 318 00:29:40,077 --> 00:29:43,205 So, Uriah, you've traveled much, haven't you? 319 00:29:43,288 --> 00:29:45,541 I have. I am a Hittite. 320 00:29:46,291 --> 00:29:48,377 I came here through Egypt as a boy to trade. 321 00:29:48,460 --> 00:29:49,753 Oh, you've been to Egypt? 322 00:29:49,836 --> 00:29:52,589 Mmm. Yes. Yes, and the great sea, Abinadab. 323 00:29:52,673 --> 00:29:54,716 Hey, tell me about the women in Egypt. 324 00:29:54,800 --> 00:29:56,802 They're not as beautiful as the women here. 325 00:29:56,885 --> 00:29:57,886 - Ah. - Ah. 326 00:29:57,970 --> 00:30:02,432 So why did you decide to stay, Uriah? In Israel. 327 00:30:03,892 --> 00:30:07,896 'Cause our gods were made of stone. And your god is real. 328 00:30:23,871 --> 00:30:27,833 Thank you for your generosity. I am honored to join your family. 329 00:30:30,210 --> 00:30:32,212 I have never seen this look on his face. 330 00:30:36,091 --> 00:30:37,259 The honor is ours. 331 00:30:41,221 --> 00:30:47,019 I want to make a toast to my beloved brother, Jonathan, 332 00:30:47,102 --> 00:30:51,940 who made the brave and admirable choice to marry for love. 333 00:30:57,696 --> 00:31:01,742 Brother, I hope it is everything they say it is. 334 00:31:02,743 --> 00:31:05,662 Endless joy. 335 00:31:05,746 --> 00:31:08,707 And unwavering devotion. 336 00:31:10,709 --> 00:31:12,502 I hope it's worth the risk. 337 00:31:15,422 --> 00:31:18,133 So, to the prince. 338 00:31:18,217 --> 00:31:20,302 To the prince. 339 00:31:29,394 --> 00:31:31,230 I'm starting to regret giving up wine myself. 340 00:31:40,906 --> 00:31:42,115 Mirab. Mirab, look. 341 00:31:44,535 --> 00:31:47,788 Well, seems someone is working her way up. 342 00:31:48,956 --> 00:31:50,791 We all serve at the pleasure of the king. 343 00:31:52,251 --> 00:31:53,377 Some more than others. 344 00:32:19,486 --> 00:32:24,241 You invited your concubine to our son's celebration? 345 00:32:25,117 --> 00:32:27,286 No. I didn't. 346 00:32:28,161 --> 00:32:32,165 Then order her out. Now. 347 00:32:46,388 --> 00:32:47,472 Kezia. 348 00:32:52,352 --> 00:32:54,563 I understand you are the one responsible 349 00:32:54,646 --> 00:32:57,566 for bringing my son and his beautiful wife together. 350 00:32:58,150 --> 00:33:01,653 Yes, my king. She is a great healer. 351 00:33:03,614 --> 00:33:05,073 Indeed. 352 00:33:06,158 --> 00:33:08,994 Then it is you we should be thanking for all of this. 353 00:33:10,746 --> 00:33:12,664 Once a servant... 354 00:33:15,125 --> 00:33:16,710 now she's an honored guest. 355 00:33:21,048 --> 00:33:22,049 Please join us. 356 00:33:22,674 --> 00:33:23,675 A seat. 357 00:33:50,536 --> 00:33:51,703 She has no shame. 358 00:33:54,206 --> 00:33:57,167 - Lehayim. - Lehayim! 359 00:33:59,628 --> 00:34:01,338 She's wearing Mother's necklace. 360 00:34:02,172 --> 00:34:04,299 - I think it looks good on her. - Eshbaal. 361 00:34:04,383 --> 00:34:05,759 Don't blame the servant. 362 00:34:05,843 --> 00:34:08,011 She's doing what she must. She's surviving. 363 00:34:09,054 --> 00:34:11,306 Honestly, I'm-I'm impressed. 364 00:34:11,807 --> 00:34:14,852 No, she must be manipulating him somehow. 365 00:34:14,935 --> 00:34:17,271 - Mychal, stop. - Stop what? 366 00:34:17,980 --> 00:34:19,731 Stop defending him. 367 00:34:19,815 --> 00:34:21,483 I'm not defending him. 368 00:34:21,567 --> 00:34:23,861 You think we don't know what is happening? 369 00:34:24,695 --> 00:34:26,572 Why they called off my wedding? 370 00:34:26,655 --> 00:34:28,198 No, I had nothing to do with that. 371 00:34:28,282 --> 00:34:31,451 - You know that. - Of course you didn't. 372 00:34:31,535 --> 00:34:33,745 - Mirab, I swear that it was not-- - Don't. Please don't! 373 00:34:33,829 --> 00:34:35,622 Stop it. Don't bother. 374 00:34:35,706 --> 00:34:40,043 I don't care. I really don't. I... 375 00:34:41,128 --> 00:34:43,171 And I don't know why I ever listened to you. 376 00:34:44,214 --> 00:34:45,340 - Mirab, wait! - Mirab. 377 00:34:45,424 --> 00:34:46,425 Okay, I'll go. 378 00:35:09,114 --> 00:35:10,574 What do you think, commander? 379 00:35:12,284 --> 00:35:14,578 Half a dozen guards, likely more within. 380 00:35:15,162 --> 00:35:16,413 A number we can handle. 381 00:35:16,496 --> 00:35:19,124 And yet far fewer than a target like this deserves. 382 00:35:21,752 --> 00:35:23,086 Take your positions. 383 00:36:07,923 --> 00:36:11,093 How long do you think it will take them to forget all about me? 384 00:36:13,971 --> 00:36:15,264 That is not possible. 385 00:36:16,765 --> 00:36:18,183 Tell me something. 386 00:36:21,770 --> 00:36:24,940 What is it about me that makes me so unchoosable? 387 00:36:28,151 --> 00:36:30,362 Because that's what life has taught me. 388 00:36:31,446 --> 00:36:33,699 Again and again. 389 00:36:37,411 --> 00:36:38,662 Why did I try? 390 00:36:42,207 --> 00:36:44,459 Everybody else gets what they want. 391 00:36:46,044 --> 00:36:49,214 Even Eshbaal and you. 392 00:36:50,174 --> 00:36:52,801 You didn't even want to get married. 393 00:36:53,886 --> 00:36:54,970 Here you are. 394 00:37:02,019 --> 00:37:04,771 Come away from there. You're shivering. Come. 395 00:37:05,439 --> 00:37:06,440 Mirab. 396 00:37:09,776 --> 00:37:10,777 Come. 397 00:37:13,280 --> 00:37:14,281 Come. 398 00:37:14,990 --> 00:37:19,661 I have already mourned my father. Please don't make me mourn you too. 399 00:37:37,387 --> 00:37:38,722 I'm sorry. 400 00:37:42,768 --> 00:37:44,937 I'm so tired. 401 00:37:58,408 --> 00:37:59,785 - I need a drink. - Ah, Eliab. 402 00:37:59,868 --> 00:38:01,828 - My prince. Eshbaal. - Ah. Welcome. 403 00:38:01,912 --> 00:38:04,748 - I'd like to congratulate your brother. - Ah, yes. To both of them. 404 00:38:05,791 --> 00:38:06,959 Something is wrong. 405 00:38:07,042 --> 00:38:09,002 Why are you not with David? 406 00:38:09,795 --> 00:38:11,171 Abner did not send me. 407 00:38:15,801 --> 00:38:18,595 Why would father send him off without any of his men? 408 00:38:21,974 --> 00:38:22,975 Joab? 409 00:38:25,269 --> 00:38:26,270 Leave it with me. 410 00:38:44,037 --> 00:38:45,038 Joab. 411 00:38:48,750 --> 00:38:50,794 Is this a bat? 412 00:38:50,878 --> 00:38:51,879 It was. 413 00:38:52,796 --> 00:38:54,673 And where do you keep your pigeons? 414 00:39:00,721 --> 00:39:01,722 I saw you. 415 00:39:05,434 --> 00:39:07,936 I was simply freeing one of my birds. 416 00:39:08,437 --> 00:39:10,439 Sometimes I spare one. 417 00:39:10,522 --> 00:39:13,817 It makes me feel less, uh, heathen. 418 00:39:17,196 --> 00:39:21,200 Steady now. Let's not do something we will come to regret. 419 00:39:21,283 --> 00:39:24,578 You sent a note just as David left the palace. 420 00:39:24,661 --> 00:39:26,955 To who, and what about? 421 00:39:27,039 --> 00:39:32,377 Knowing will only drag you into something you are best not to understand. 422 00:39:40,469 --> 00:39:42,721 Tell me now, Edomite. 423 00:39:43,555 --> 00:39:46,975 I know you hold a candle for Princess Mychal. 424 00:39:48,185 --> 00:39:52,064 Allow events to unfold as they will, 425 00:39:53,732 --> 00:39:55,984 and you will come to thank me in the end. 426 00:39:59,988 --> 00:40:02,074 Did you tell David he could marry me? 427 00:40:03,033 --> 00:40:04,743 Lower your voice, Mychal. 428 00:40:04,826 --> 00:40:05,953 Did you? 429 00:40:07,204 --> 00:40:08,288 I did. 430 00:40:10,207 --> 00:40:12,668 He is first proving his worth. 431 00:40:12,751 --> 00:40:16,922 Proving his worth? A-After everything he's done? 432 00:40:17,005 --> 00:40:18,841 Mind your tongue, Mychal. 433 00:40:18,924 --> 00:40:22,177 Why must you always hurt the ones most loyal to you? 434 00:40:23,345 --> 00:40:26,223 Yes, David loves me, but he also loves you. 435 00:40:27,015 --> 00:40:28,767 He would do anything for you. 436 00:40:28,851 --> 00:40:30,269 And... 437 00:40:31,311 --> 00:40:32,479 ...where is he? 438 00:40:33,605 --> 00:40:35,232 Father, where have you sent him? 439 00:40:39,695 --> 00:40:40,696 Let's go! 440 00:40:53,083 --> 00:40:55,794 - Yes? - My prince. Apologies. 441 00:40:55,878 --> 00:40:57,087 Joab. 442 00:40:57,170 --> 00:41:00,883 It is about David. I believe he is in trouble. 443 00:41:02,301 --> 00:41:03,302 Go. 444 00:41:16,523 --> 00:41:20,444 It's hard to breathe. Something's not right here. 445 00:41:21,320 --> 00:41:22,321 Check the guards. 446 00:41:23,488 --> 00:41:26,867 If only the guards remain, why is the fire still burning? 447 00:41:27,451 --> 00:41:28,619 I don't know. 448 00:41:28,702 --> 00:41:30,829 Wait! It's a trap! 449 00:41:31,997 --> 00:41:33,373 Take cover! 450 00:41:39,963 --> 00:41:41,715 Burn them alive. 451 00:41:47,012 --> 00:41:48,430 Leaving so soon? 452 00:41:51,308 --> 00:41:52,559 My queen. 453 00:41:53,727 --> 00:41:55,062 I was not feeling well. 454 00:41:55,854 --> 00:41:56,855 Oh. 455 00:41:58,106 --> 00:41:59,441 That is a shame. 456 00:42:01,235 --> 00:42:03,403 You seemed to be enjoying yourself. 457 00:42:04,321 --> 00:42:05,739 Putting on quite... 458 00:42:08,909 --> 00:42:10,410 the display. 459 00:42:25,592 --> 00:42:27,553 He will grow tired of you. 460 00:42:29,596 --> 00:42:30,597 What then? 461 00:42:33,016 --> 00:42:35,894 Perhaps it is you he grows tired of. 462 00:42:57,624 --> 00:43:00,127 They closed all the exits. 463 00:43:00,210 --> 00:43:03,881 Move! They knew we were coming. We've been betrayed. 464 00:43:03,964 --> 00:43:06,049 We're going to burn alive in here, commander. 465 00:43:10,053 --> 00:43:12,181 Help me move the jars to the door! 466 00:43:12,264 --> 00:43:13,557 But that's our only way out! 467 00:43:14,766 --> 00:43:16,185 - David. - I know. 468 00:43:16,768 --> 00:43:18,478 We fight fire with fire. 469 00:43:18,562 --> 00:43:23,609 Push! Push! Push! Push! 470 00:43:29,656 --> 00:43:31,950 - Brothers, it is me they are after. - They're coming. 471 00:43:32,576 --> 00:43:36,163 If we survive this, I will draw them to the front gate. 472 00:43:36,246 --> 00:43:38,165 Then scatter and save yourselves. 473 00:43:39,166 --> 00:43:41,418 - Ready? - Yes, David. 474 00:43:49,718 --> 00:43:54,306 Go! Move! Move! Split up! 475 00:43:59,853 --> 00:44:04,107 There he is! Over here! Kill David! Get him! 476 00:44:55,367 --> 00:44:56,368 Seize him! 477 00:45:00,789 --> 00:45:03,876 Dagonor, wait! Dagonor! 478 00:45:21,268 --> 00:45:22,519 Stand down. 479 00:45:24,229 --> 00:45:26,064 I will finish him myself. 480 00:46:10,400 --> 00:46:11,735 Should I help him? 481 00:46:11,818 --> 00:46:12,819 No. 482 00:46:14,112 --> 00:46:15,364 Let the gods decide. 483 00:46:41,139 --> 00:46:42,933 My king, let me finish this. 484 00:46:48,021 --> 00:46:49,940 Hashem? The name? 485 00:46:50,023 --> 00:46:53,068 - The god of gods. - Is he? And there can be no other? 486 00:46:53,151 --> 00:46:54,486 We need no other. 487 00:46:57,072 --> 00:46:59,116 My king. He's only one man. 488 00:47:00,742 --> 00:47:04,121 But their god is now with him, not with Saul. 489 00:47:05,080 --> 00:47:08,083 Giant slayer! Your king betrayed you! 490 00:47:09,751 --> 00:47:11,420 Why do you fight for him? 491 00:47:13,922 --> 00:47:15,757 Seize him! All of you! 492 00:47:40,157 --> 00:47:42,367 Captain. Signal retreat. 493 00:47:47,331 --> 00:47:49,333 Fall back! Retreat! 494 00:47:49,416 --> 00:47:51,752 Fall back! Retreat! 495 00:47:53,086 --> 00:47:56,089 Retreating! They're retreating! 496 00:48:55,649 --> 00:48:56,859 My king. 497 00:49:00,696 --> 00:49:02,281 The Philistine Forge is no more. 498 00:49:03,657 --> 00:49:05,617 Burned to the ground as promised. 499 00:49:06,326 --> 00:49:10,581 But we suffered many losses because they knew we were coming. 500 00:49:10,664 --> 00:49:12,749 Someone in this house has betrayed us. 501 00:49:13,542 --> 00:49:15,002 And the Philistines? 502 00:49:15,919 --> 00:49:18,463 Did you slay 100 as I commanded? 503 00:49:18,547 --> 00:49:19,715 No. 504 00:49:23,051 --> 00:49:24,595 I slayed 200. 505 00:49:26,805 --> 00:49:28,182 It is true. 506 00:49:28,265 --> 00:49:31,602 I will have Mychal's hand in marriage, 507 00:49:31,685 --> 00:49:34,062 and I expect your announcement tomorrow. 508 00:49:35,355 --> 00:49:38,650 It will be done as promised. 509 00:49:55,751 --> 00:49:58,086 Where is my wife? 510 00:50:09,556 --> 00:50:10,557 David? 511 00:50:11,642 --> 00:50:14,144 David. David. 512 00:50:14,228 --> 00:50:16,355 David. 513 00:50:17,272 --> 00:50:21,401 David. 514 00:50:22,194 --> 00:50:23,946 - What happened? - Mychal. 515 00:50:24,029 --> 00:50:25,781 Mychal. 516 00:50:27,366 --> 00:50:28,367 Marry me. 517 00:50:32,496 --> 00:50:34,957 Yes. Yes. 518 00:50:54,560 --> 00:50:56,103 The plan was sound. 519 00:50:56,186 --> 00:50:58,230 You have made him more powerful than ever! 520 00:50:58,313 --> 00:51:02,734 No. You have done that yourself, despite my warnings. 521 00:51:03,318 --> 00:51:05,737 I see it now. 522 00:51:07,781 --> 00:51:09,157 It is so clear to me. 523 00:51:10,158 --> 00:51:11,994 You are my curse. 524 00:51:14,913 --> 00:51:16,123 Curse? 525 00:51:17,082 --> 00:51:19,251 Everything I have done, I have done for you. 526 00:51:20,210 --> 00:51:24,131 I brought a priestess into our home to save you. 527 00:51:24,214 --> 00:51:28,844 I banished my own son to protect you. 528 00:51:28,927 --> 00:51:32,723 You are a vile woman. Your every word is darkness! 529 00:51:32,806 --> 00:51:36,268 And you are a weak and insecure man 530 00:51:36,351 --> 00:51:39,271 who needs a servant girl to make him feel like a king! 531 00:51:39,354 --> 00:51:43,483 May God forgive me for ever listening to a single word you have said! 532 00:51:46,195 --> 00:51:50,115 God? You don't worship God. 533 00:51:50,949 --> 00:51:54,953 You worship yourself. And we are the ones judged for it. 534 00:51:55,454 --> 00:51:57,998 I see why you cling to that shepherd boy. 535 00:51:58,957 --> 00:52:01,710 Because deep in your heart, you know the truth, 536 00:52:01,793 --> 00:52:04,755 the same truth that Samuel spoke. 537 00:52:04,838 --> 00:52:10,052 The words that made the king of Israel cower and sob in his bed. 538 00:52:11,136 --> 00:52:16,308 You asked why I put the crown on Eshbaal's head, that's why. 539 00:52:18,560 --> 00:52:21,188 Your reign is over, Saul. 540 00:52:23,690 --> 00:52:25,400 God has given up on you. 541 00:52:30,280 --> 00:52:31,365 Ahinoam! 542 00:52:33,367 --> 00:52:34,368 Attend to the king. 543 00:52:35,994 --> 00:52:37,120 Get away from me! 544 00:52:40,332 --> 00:52:41,959 Mother? 545 00:52:42,042 --> 00:52:44,127 Come here, Eshbaal! 546 00:52:44,211 --> 00:52:45,587 And I want you out! 547 00:52:46,213 --> 00:52:48,215 - I want you out of my sight! - Father, stop! Stop it! 548 00:52:48,298 --> 00:52:50,509 Stop it, Father! Stop it! Stop! 549 00:52:50,592 --> 00:52:53,011 - Stop it, Father! Are you mad? - Get away from me! 550 00:52:53,095 --> 00:52:54,471 I want you out! 551 00:52:55,931 --> 00:52:57,975 Out! Out of my life. 552 00:52:58,058 --> 00:52:59,643 - You are my traitor. - Stop! 553 00:52:59,726 --> 00:53:01,186 Stop it! 554 00:53:01,270 --> 00:53:02,437 Stop, Father! 555 00:53:02,521 --> 00:53:06,859 Out! I want you out of this house! 556 00:53:08,694 --> 00:53:10,195 All is over! 557 00:53:29,506 --> 00:53:35,137 You have blasphemed against God, and disgraced my kingdom! 558 00:53:36,889 --> 00:53:38,390 You are banished! 559 00:54:08,629 --> 00:54:10,297 Now you know how it feels... 560 00:54:13,759 --> 00:54:15,969 to be betrayed by those who claim to love you. 36992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.