Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,474 --> 00:00:10,142
What a day!
2
00:00:10,209 --> 00:00:13,478
Binford's
executive schlockmeister,
Morgan Wandell,
3
00:00:13,546 --> 00:00:17,115
wants me to do
a whole Tool Timejust talking.
4
00:00:17,183 --> 00:00:20,718
No tools, no projects,
no hands-on anything!
5
00:00:20,786 --> 00:00:23,088
Isn't that insane?
6
00:00:23,156 --> 00:00:25,323
How many "P's" in "deposit"?
7
00:00:26,859 --> 00:00:27,926
Two!
8
00:00:29,862 --> 00:00:31,729
I was right.
9
00:00:31,797 --> 00:00:33,131
Now more about me...
10
00:00:33,199 --> 00:00:34,766
No. Sorry, man.
I can't. I'm in a hurry.
11
00:00:34,833 --> 00:00:37,735
I gotta go put
a security deposit down
on my new apartment.
12
00:00:37,803 --> 00:00:39,070
Brad, listen to this...
13
00:00:39,138 --> 00:00:40,838
Actually, Dad,
can you talk to me
about it later?
14
00:00:40,906 --> 00:00:42,173
I have a 5:00
hair appointment
at Pablo's.
15
00:00:42,241 --> 00:00:43,341
He gets all weird
when I'm late.
16
00:00:43,409 --> 00:00:44,709
Pablo?
17
00:00:44,776 --> 00:00:46,544
He's more important
than your dad?
18
00:00:46,612 --> 00:00:48,413
Dad, he cuts my hair.
19
00:00:51,750 --> 00:00:53,484
Hey, Mark,
you gotta listen to this.
20
00:00:53,552 --> 00:00:56,821
Sure. As soon as I'm done
watching this show.
21
00:00:56,889 --> 00:01:00,892
You're watching
Cooking withthe Ragin' Cajun?
22
00:01:00,960 --> 00:01:02,760
Dad, it's Gumbo Week.
23
00:01:04,663 --> 00:01:07,065
Hi. How was
your day, honey?
24
00:01:07,133 --> 00:01:08,399
(PHONE RINGING)
Terrible. Terrible.
25
00:01:08,467 --> 00:01:10,368
Why? What happened? Okay.
Sit down and I'll tell you.
26
00:01:10,435 --> 00:01:13,004
Morgan Wandell now is
taking complete control
of the show, right?
27
00:01:13,072 --> 00:01:14,505
Yeah.
I'm used to things
being my way.
28
00:01:14,573 --> 00:01:16,507
I'm not gonna
take orders from
a cheesy young punk
29
00:01:16,575 --> 00:01:17,876
who thinks
he knows production.
Hey, Mom?
30
00:01:17,943 --> 00:01:19,143
We're talking.
It's Professor
Hanover's office.
31
00:01:19,211 --> 00:01:20,444
We're talking.
Dr. Hanover? Wait.
32
00:01:20,512 --> 00:01:22,080
Just hold that thought.
I just have to
take this call.
33
00:01:22,147 --> 00:01:23,814
(GROANING) Hello?
34
00:01:24,683 --> 00:01:25,783
Yeah.
35
00:01:25,851 --> 00:01:27,185
Yeah.
36
00:01:27,253 --> 00:01:31,455
Yeah, I can have
a meeting with Dr. Hanover,
Thursday, 2:00.
37
00:01:36,628 --> 00:01:40,999
Can you tell me what
this meeting is about?
38
00:01:41,066 --> 00:01:45,370
Well, I guess
I'll just have to find out
when I get there. Okay.
39
00:01:45,437 --> 00:01:47,338
All right. Thanks. Bye.
40
00:01:48,507 --> 00:01:49,908
Howdy.
41
00:01:49,975 --> 00:01:51,442
Dr. Hanover wants to have
a meeting with me.
42
00:01:51,510 --> 00:01:52,911
That's great.
Anyway, this guy...
43
00:01:52,978 --> 00:01:54,478
No, it's not great.
I mean,
44
00:01:54,546 --> 00:01:56,414
maybe he reread my thesis
and he's having
second thoughts.
45
00:01:56,481 --> 00:01:57,916
Honey? Honey, please?
46
00:01:57,983 --> 00:01:59,217
Maybe he found a reference
that's outdated.
47
00:01:59,285 --> 00:02:00,518
You know, that can happen.
Could you just...
48
00:02:00,586 --> 00:02:02,253
Just hold on a second.
Let me tell you this.
49
00:02:02,321 --> 00:02:04,555
Maybe he thinks that
my conclusions are just,
you know, inconclusive.
50
00:02:04,623 --> 00:02:05,890
Oh, God!
51
00:02:07,726 --> 00:02:10,161
This could be terrible
for my whole career.
52
00:02:10,229 --> 00:02:11,729
(BREATHING DEEPLY)
I just have to calm down.
53
00:02:12,231 --> 00:02:13,398
Calm down.
54
00:02:13,466 --> 00:02:15,266
I'm gonna go take a hot bath.
55
00:02:15,334 --> 00:02:17,002
Thanks for listening.
56
00:02:17,069 --> 00:02:20,805
I'm gonna go stick
my head in the microwave.
57
00:02:20,873 --> 00:02:23,308
With my mouth open
so it doesn't explode.
58
00:03:13,492 --> 00:03:16,695
Sorry I'm late.
I was packing up
Mother's house.
59
00:03:16,762 --> 00:03:18,363
That must've been
hard for you, Al.
60
00:03:18,431 --> 00:03:20,965
Well, I got through it okay.
61
00:03:21,033 --> 00:03:22,567
But then Trudy came over,
62
00:03:22,635 --> 00:03:26,471
and we were going over
the guest list
for the wedding.
63
00:03:26,539 --> 00:03:28,806
And I got this panic attack!
64
00:03:28,874 --> 00:03:31,276
I think I'm going through
pre-marital stress.
65
00:03:31,510 --> 00:03:33,344
Ah, PMS.
66
00:03:35,113 --> 00:03:36,982
I just... You know,
67
00:03:37,049 --> 00:03:38,950
I need to get through
the next two days.
68
00:03:39,018 --> 00:03:42,487
You know, come Monday
I'll be on my honeymoon,
69
00:03:42,554 --> 00:03:44,422
lying on the beach with Trudy,
70
00:03:44,489 --> 00:03:48,793
slathering zinc oxide
all over my body.
71
00:03:48,861 --> 00:03:50,928
Boy, thanks for that image.
72
00:03:52,631 --> 00:03:54,699
Hey, guys.
73
00:03:54,767 --> 00:03:57,468
Excited about my big idea
for today's show?
74
00:03:57,536 --> 00:04:01,206
How can we be excited about
a show where we just talk,
Morgan?
75
00:04:01,340 --> 00:04:03,307
No, no. It's not just talk.
It's Tim talk.
76
00:04:03,375 --> 00:04:06,244
And when Tim talks,
people listen.
77
00:04:06,311 --> 00:04:07,978
Don't kiss up to me.
78
00:04:08,047 --> 00:04:10,781
That job is reserved
for Borland.
79
00:04:10,849 --> 00:04:13,951
Yeah. You're gonna have
to stand in line, pal.
80
00:04:16,288 --> 00:04:17,855
Does everybody know
what time it is?
81
00:04:17,923 --> 00:04:19,456
ALL: Tool Time!
82
00:04:19,524 --> 00:04:21,192
That's right!
Binford Tools is
proud to present
83
00:04:21,259 --> 00:04:23,861
Tim "The Binford
Tool Man" Taylor!
84
00:04:29,801 --> 00:04:30,801
Thank you.
85
00:04:34,706 --> 00:04:36,140
Thank you.
86
00:04:37,476 --> 00:04:39,210
Thank you, Binford's Heidi.
87
00:04:39,278 --> 00:04:41,512
I am
Tim "The Binford
Tool Man" Taylor,
88
00:04:41,580 --> 00:04:45,450
and of course, you all know
my assistant Al
"Binford" Borland.
89
00:04:47,019 --> 00:04:48,586
Thank you.
90
00:04:48,653 --> 00:04:51,022
Well, you may not
like the show today.
91
00:04:51,090 --> 00:04:52,490
We're doing something
a bit different.
92
00:04:52,557 --> 00:04:54,192
There's no project.
We're not gonna
build anything.
93
00:04:54,259 --> 00:04:56,560
We're just going to talk.
94
00:04:56,628 --> 00:04:59,898
If you have any complaints
about that, you might
want to e-mail
95
00:04:59,965 --> 00:05:03,768
Morgan Wandell
at bigfatzero.com.
96
00:05:06,972 --> 00:05:10,808
Today's show is called
"Home Repair Addicts."
97
00:05:10,876 --> 00:05:13,945
Men who can't keep
their hands off their tools.
98
00:05:17,182 --> 00:05:19,516
Apparently, we've got
three good buddies
99
00:05:19,584 --> 00:05:22,954
who are accused of having
a tool addiction that
they cannot kick.
100
00:05:23,021 --> 00:05:25,957
So I guess, Heidi,
it's time to bring out
our tool addicts, please.
101
00:05:26,024 --> 00:05:30,662
All right, let's have
a big Binford welcome to
Robby, Dan and Butch.
102
00:05:30,730 --> 00:05:31,963
Hi, Robby.
How're you doing?
103
00:05:32,031 --> 00:05:33,031
Thank you for being here.
104
00:05:33,098 --> 00:05:34,098
Hey, Al.
105
00:05:34,166 --> 00:05:36,968
Hey, Dan. Nice to see you.
106
00:05:37,036 --> 00:05:38,736
Please make
yourselves comfortable.
107
00:05:38,804 --> 00:05:40,604
Thank you.
108
00:05:40,672 --> 00:05:42,807
Well, gentlemen,
I gotta be honest with you.
109
00:05:42,874 --> 00:05:45,243
I don't see
anything wrong with men
that like to build things.
110
00:05:45,311 --> 00:05:48,413
So I would like to know
what the problem is.
111
00:05:48,480 --> 00:05:50,548
ALL: My wife.
112
00:05:50,615 --> 00:05:52,116
Been there.
113
00:05:52,183 --> 00:05:54,218
You had better hope
she's not watching
this show today, huh?
114
00:05:54,286 --> 00:05:55,619
Actually,
they're in the audience.
115
00:05:55,687 --> 00:05:57,588
Huh?
116
00:05:57,656 --> 00:05:59,257
This could get interesting.
117
00:05:59,391 --> 00:06:00,692
Well, Robby,
why don't you tell us
118
00:06:00,759 --> 00:06:03,161
what happens
in your house when
you open your toolbox?
119
00:06:03,228 --> 00:06:05,663
First I might fix
the hinge on a window.
Uh-huh.
120
00:06:05,731 --> 00:06:09,300
Then if the mood strikes me,
I might replace the drywall
next to it.
121
00:06:09,367 --> 00:06:11,468
Then as long as I'm
replacing the drywall,
122
00:06:11,536 --> 00:06:14,105
I might as well
add on a family room.
123
00:06:15,340 --> 00:06:17,274
That sounds sensible to me.
124
00:06:17,342 --> 00:06:18,610
Sensible?
125
00:06:18,677 --> 00:06:21,512
We have six family rooms
and no family!
126
00:06:24,617 --> 00:06:27,084
Well, I guess
it's time to get busy!
127
00:06:28,420 --> 00:06:29,654
Dan, what's your problem?
128
00:06:29,721 --> 00:06:31,088
Uh, I like to paint.
129
00:06:31,156 --> 00:06:32,456
But I don't have an addiction.
130
00:06:32,524 --> 00:06:35,226
I can stop anytime I want.
131
00:06:35,293 --> 00:06:36,460
Oh, yeah?
132
00:06:36,528 --> 00:06:39,097
Then how come
our front lawn
is now blue?
133
00:06:40,999 --> 00:06:42,399
It's teal.
134
00:06:43,501 --> 00:06:44,568
Butch,
135
00:06:44,636 --> 00:06:46,537
why don't you tell us all
what you're into?
136
00:06:46,604 --> 00:06:47,739
Lubrication.
137
00:06:50,709 --> 00:06:53,378
I believe a good home
is a quiet home.
138
00:06:53,445 --> 00:06:55,179
No squeaks, creaks or hums.
139
00:06:55,247 --> 00:06:57,515
So, I always keep
a can or two of oil
on hand.
140
00:06:57,583 --> 00:07:00,718
(SCOFFS) A can or two?
He oils everything we own.
141
00:07:00,786 --> 00:07:02,120
He's like the...Tin Man.
142
00:07:02,187 --> 00:07:03,921
Hey, hey, hey, hey.
143
00:07:03,989 --> 00:07:05,990
Let's just try to
settle down, okay?
144
00:07:06,058 --> 00:07:08,893
Tim's right.
We don't allow off-color
language on this show.
145
00:07:08,960 --> 00:07:11,629
That's right, Sue.
So, shut your...mouth.
146
00:07:13,298 --> 00:07:16,167
Oh, yeah?
...and the...horse
you rode in on.
147
00:07:17,870 --> 00:07:19,504
Hey, Wandell!
Do something about this.
148
00:07:19,572 --> 00:07:21,406
Yeah, you go, girl!
149
00:07:21,473 --> 00:07:24,909
I'm so sick of
your crappy repairs!
And I'm sick of you!
150
00:07:24,977 --> 00:07:26,044
You know, ma'am,
if you would just...
151
00:07:26,111 --> 00:07:28,112
Oh, pipe down, Bones!
152
00:07:28,180 --> 00:07:30,748
Hey, hey, hey, hey...
Now, just...
Calm down. Calm down.
153
00:07:30,816 --> 00:07:32,417
It's a television show.
Come on.
154
00:07:32,484 --> 00:07:37,054
If you go back to your seat,
you'll get that
nylon fanny pack.
155
00:07:37,122 --> 00:07:41,158
She doesn't need one.
She's already packing
plenty of fanny.
156
00:07:41,360 --> 00:07:43,828
Now, that's not
helping matters, sir.
If we could just...
157
00:07:43,896 --> 00:07:46,864
Hey, well,
I've got news for you.
158
00:07:46,932 --> 00:07:50,334
My fanny's good enough
for the Dutch boy.
159
00:07:50,402 --> 00:07:53,938
He and I have
been...brains out
for the last six months.
160
00:07:54,006 --> 00:07:55,072
What?
161
00:07:57,609 --> 00:07:59,143
(SCREAMING)
162
00:08:00,446 --> 00:08:02,647
That's not very ladylike!
163
00:08:02,715 --> 00:08:05,149
(AUDIENCE CHEERING)
164
00:08:07,353 --> 00:08:09,287
Somebody call security!
165
00:08:11,923 --> 00:08:14,659
We'll be right
back after these...
166
00:08:17,362 --> 00:08:19,396
Awesome show, guys!
167
00:08:19,464 --> 00:08:20,531
What do you mean,
"awesome show"?
168
00:08:20,599 --> 00:08:22,233
I almost got killed out there!
169
00:08:22,300 --> 00:08:23,868
Yeah, I'm sorry about that.
170
00:08:23,935 --> 00:08:26,036
Those gals were
only supposed to threaten
their husbands.
171
00:08:26,104 --> 00:08:27,304
They were supposed to?
172
00:08:27,372 --> 00:08:29,406
Are you saying that
this show was staged?
173
00:08:29,474 --> 00:08:31,342
Yeah. Yeah.
It looked so real,
didn't it?
174
00:08:31,409 --> 00:08:33,077
Oh, God, I'm good!
175
00:08:35,513 --> 00:08:40,818
Morgan, you have made
a mockery of everything
Channel 112 stands for.
176
00:08:40,886 --> 00:08:42,220
We're not doing
any more shows
like this!
177
00:08:42,287 --> 00:08:43,688
Yeah!
178
00:08:43,756 --> 00:08:45,723
No. No, no. Of course not.
We want to stay fresh.
179
00:08:45,790 --> 00:08:47,691
We keep the audience guessing.
180
00:08:47,759 --> 00:08:51,095
Eventually, we'll do
some more of that
building crap you like.
181
00:08:51,162 --> 00:08:54,098
Building crap?
Hold on a second.
182
00:08:54,100 --> 00:08:56,733
That building crap...
That building crap is
183
00:08:56,801 --> 00:08:59,570
what Tool Time has been
about for the last 10 years.
184
00:08:59,637 --> 00:09:02,006
All right. Well, now
it's about ratings.
185
00:09:02,074 --> 00:09:05,509
And if you're not
comfortable with that,
we can go another way.
186
00:09:05,577 --> 00:09:07,345
What's that supposed to mean?
187
00:09:07,412 --> 00:09:10,081
Well, it means that we can
find a host that's on
the same page that we are.
188
00:09:10,148 --> 00:09:11,915
Ooh. Are you
threatening me,
Morgan?
189
00:09:11,984 --> 00:09:14,585
No. No,
I'm just clarifying
Binford's position.
190
00:09:14,652 --> 00:09:16,253
Well, let me clarify
my position.
191
00:09:16,321 --> 00:09:18,089
You're not gonna take control
of Tool Time.
192
00:09:18,156 --> 00:09:19,757
Yeah. I'm with Tim.
Yeah.
You tell him, Tim.
193
00:09:19,824 --> 00:09:22,326
That's right. If I have to,
I'll just go above you.
I'll talk to Bud.
194
00:09:22,394 --> 00:09:24,428
All right. Well,
you can talk to Bud
all you want.
195
00:09:24,496 --> 00:09:25,662
I'm going to.
Well, do.
196
00:09:25,730 --> 00:09:27,365
It's not gonna
do you much good.
Sure it will.
197
00:09:27,432 --> 00:09:29,300
Well, he's no longer
with the company.
198
00:09:29,367 --> 00:09:31,069
What?
Hold on a second.
199
00:09:31,136 --> 00:09:33,871
Bud wouldn't leave
Tool Time without
letting me know.
200
00:09:33,939 --> 00:09:37,342
Let's see. He left,
you didn't know about it.
201
00:09:37,409 --> 00:09:39,977
I guess he would leave
without telling you.
202
00:09:40,045 --> 00:09:44,315
Well, as far as supervising
Tool Time is concerned,
who is above you now?
203
00:09:44,382 --> 00:09:45,449
God.
204
00:09:47,686 --> 00:09:51,989
Well, look, if you're gonna
turn this show into
a three-ring circus,
205
00:09:52,057 --> 00:09:53,891
I might just quit.
206
00:09:53,959 --> 00:09:55,860
Sorry to lose you.
207
00:09:55,928 --> 00:09:57,962
You were a good man.
208
00:10:08,540 --> 00:10:10,074
Jill, we gotta talk.
209
00:10:10,142 --> 00:10:12,376
No, honey, I can't.
I gotta go to this meeting
with Dr. Hanover.
210
00:10:12,444 --> 00:10:14,512
This is very important,
honey.
Well, okay. So, what is it?
211
00:10:14,580 --> 00:10:16,347
Like, Morgan?
He wants you to do
another cheesy Tool Time
212
00:10:16,415 --> 00:10:17,848
and you don't
want to do it, right?
213
00:10:17,916 --> 00:10:19,383
No. He wants all Tool Timesto be cheesy.
214
00:10:19,451 --> 00:10:23,087
That's why tomorrow
is my last show,
'cause I quit.
215
00:10:23,154 --> 00:10:24,889
You quit?
You quit the show?
216
00:10:24,956 --> 00:10:26,690
He pushed me too far.
217
00:10:26,759 --> 00:10:29,994
Today's show was one
of those shock TV shows
like Jerry Springer.
218
00:10:30,062 --> 00:10:33,564
Tomorrow he wants me to
start an electrical fire!
219
00:10:33,632 --> 00:10:38,435
I intentionally start fires,
I lose all credibility!
220
00:10:38,503 --> 00:10:40,805
Well, I think...
Why don't you
just talk to Bud?
221
00:10:40,873 --> 00:10:42,573
Bud left the company,
222
00:10:42,641 --> 00:10:45,209
put Morgan in charge.
He's completely insane.
223
00:10:45,277 --> 00:10:46,844
Al and Heidi quit
right after I did.
224
00:10:46,912 --> 00:10:48,813
Oh, my God!
225
00:10:48,881 --> 00:10:50,815
Then this is for real.
226
00:10:50,883 --> 00:10:53,083
Darn right it's for real.
227
00:10:53,218 --> 00:10:55,319
We figure
we owe it to our fans
to do one more show.
228
00:10:55,386 --> 00:10:57,922
But after tomorrow's show,
I'm done.
229
00:10:59,624 --> 00:11:01,325
I am so sorry.
230
00:11:01,392 --> 00:11:02,559
(SIGHS)
231
00:11:02,627 --> 00:11:05,463
Are you okay?
No, I'm not okay!
232
00:11:05,530 --> 00:11:08,099
That's 10 years of my life.
I loved that show.
233
00:11:08,166 --> 00:11:10,734
I just hope
I can land on my feet.
234
00:11:10,802 --> 00:11:13,337
What are we gonna do for money?
235
00:11:13,405 --> 00:11:14,438
We've got some in savings.
236
00:11:14,506 --> 00:11:15,640
Yeah.
237
00:11:15,707 --> 00:11:17,441
I can put in more time
at the hardware store.
238
00:11:17,509 --> 00:11:20,578
That's a way to spend money.
239
00:11:20,646 --> 00:11:23,314
I'll buy a garage and start
a classic car shop.
240
00:11:23,382 --> 00:11:25,249
You can't start
a business from scratch.
241
00:11:25,317 --> 00:11:28,419
There's gonna be experts
out there that have been
doing it for years.
242
00:11:28,487 --> 00:11:30,221
It could take forever
to turn a profit.
243
00:11:30,289 --> 00:11:34,458
Or, you know, you could
just be a complete failure
right out of the box.
244
00:11:36,962 --> 00:11:39,496
You're gonna make
a great therapist.
245
00:11:42,400 --> 00:11:44,068
Oh, hello, Jill.
Come on in.
246
00:11:44,135 --> 00:11:45,635
Hi. Um...
247
00:11:45,703 --> 00:11:47,204
When your secretary called,
248
00:11:47,272 --> 00:11:49,139
she wouldn't
tell me what this
meeting's about.
249
00:11:49,374 --> 00:11:50,508
That's because
she doesn't know.
250
00:11:50,576 --> 00:11:52,142
If I tell her anything
involving a woman,
251
00:11:52,211 --> 00:11:53,544
she thinks
I'm having an affair.
252
00:11:53,612 --> 00:11:56,781
Well, that's ridiculous.
253
00:11:56,849 --> 00:11:59,550
Well, not that any woman
wouldn't want to have
an affair with you.
254
00:11:59,618 --> 00:12:01,918
It's just, you know...
Sit down. Sit down.
255
00:12:03,788 --> 00:12:08,592
Jill, I called you in
to tell you that I have
recommended you for a job.
256
00:12:08,660 --> 00:12:10,161
You... You did? Me?
257
00:12:10,228 --> 00:12:13,096
You remember
our guest lecturer,
Dr. Ted Lee?
258
00:12:13,165 --> 00:12:15,098
Yes, I do.
He wrote that great book
on family counseling.
259
00:12:15,167 --> 00:12:17,701
Yeah. Well,
he just opened
a family clinic.
260
00:12:17,769 --> 00:12:22,239
And he wants you to work
for him in his adolescent
development program.
261
00:12:22,307 --> 00:12:24,475
This is unbelievable.
He wants me?
262
00:12:24,542 --> 00:12:26,711
Well,
he liked the idea of hiring
a post-graduate student.
263
00:12:26,778 --> 00:12:30,080
And he wanted someone
with life experience.
264
00:12:30,148 --> 00:12:33,016
This is so great.
You can't imagine
how good the timing is...
265
00:12:33,084 --> 00:12:34,786
Well, there is
one thing that
you should know.
266
00:12:34,853 --> 00:12:37,288
How much money
will I be making?
267
00:12:39,191 --> 00:12:40,424
Excuse me?
Cash. Dollars.
268
00:12:40,492 --> 00:12:42,260
How much will I
be pulling down?
269
00:12:42,327 --> 00:12:45,696
Jill, people don't usually
take these entry-level jobs
for the money.
270
00:12:45,764 --> 00:12:47,231
Oh. Oh, of course not.
271
00:12:47,299 --> 00:12:50,033
But I might eventually make,
say, what you make?
272
00:12:50,169 --> 00:12:53,771
People don't take my job
for the money.
273
00:12:53,773 --> 00:12:56,440
Look, I'm sorry.
I just...
274
00:12:56,508 --> 00:12:58,509
My husband lost his job today.
275
00:12:58,577 --> 00:13:01,812
So I'm just
a little concerned about
our financial situation.
276
00:13:01,879 --> 00:13:03,747
Oh, I'm so sorry.
277
00:13:03,816 --> 00:13:06,450
Well, you know,
I don't know exactly what
the salary would be.
278
00:13:06,518 --> 00:13:09,953
But I'm sure
it won't be enough
to support a family of five.
279
00:13:10,021 --> 00:13:12,389
Ah. Well, that's okay.
280
00:13:12,457 --> 00:13:15,025
You know, I'm just confident
that Tim will be able
to get another job.
281
00:13:15,093 --> 00:13:18,896
And this is a really
wonderful opportunity.
Thank you so much.
282
00:13:18,964 --> 00:13:20,831
Oh, you're very welcome.
283
00:13:20,966 --> 00:13:23,834
But what I'm trying to tell
you is that Dr. Lee's
clinic is in Indiana.
284
00:13:23,901 --> 00:13:25,769
You'd have to move.
285
00:13:29,107 --> 00:13:30,841
Move?
286
00:13:30,909 --> 00:13:34,344
Before you ask me what
it costs to rent a U-Haul,
I don't know!
287
00:13:37,448 --> 00:13:40,017
Okay, that's great news.
Yeah. Yeah.
288
00:13:40,085 --> 00:13:41,819
I'll call you back. Thanks.
289
00:13:41,886 --> 00:13:44,421
Yes!
290
00:13:44,489 --> 00:13:47,290
Jill, you're not
gonna believe this.
Sparky found a vacant spot
291
00:13:47,358 --> 00:13:49,760
in Woodridge that
would be perfect
for a classic car showroom.
292
00:13:49,828 --> 00:13:52,930
Well, I have another location
in mind.
293
00:13:54,432 --> 00:13:57,134
How about opening
a shop in Indiana?
294
00:13:57,202 --> 00:13:58,502
(CHUCKLING)
295
00:13:58,570 --> 00:14:03,007
"Indiana wants me.
Lord, I can't go back there."
296
00:14:03,074 --> 00:14:06,077
Honey, a very prestigious
colleague of Dr. Hanover's
297
00:14:06,144 --> 00:14:08,579
has offered me a job
at his family clinic
in Bloomington.
298
00:14:08,646 --> 00:14:13,817
Must be a pretty screwed up
family if they have
their own clinic.
299
00:14:13,885 --> 00:14:18,255
This is really
an incredible opportunity
for me. This man is amazing.
300
00:14:18,322 --> 00:14:19,857
You're serious about
moving to Indiana?
301
00:14:19,925 --> 00:14:23,327
Yeah... Well, I don't know.
I mean, I want to consider it.
302
00:14:23,394 --> 00:14:25,763
What are they
offering you? Ballpark.
303
00:14:25,830 --> 00:14:27,765
Well, I...
It's not much.
304
00:14:27,833 --> 00:14:29,700
But there's potential
for more later.
305
00:14:29,768 --> 00:14:33,838
Honey, honey, we're not
moving to Indiana
based on potential, okay?
306
00:14:35,340 --> 00:14:36,874
Well, you're not even
gonna discuss this?
307
00:14:36,942 --> 00:14:39,443
What's to discuss?
We live here.
308
00:14:39,510 --> 00:14:41,846
I mean, my mom is here,
my brothers are here.
309
00:14:41,913 --> 00:14:43,781
My mechanics are here.
310
00:14:45,416 --> 00:14:48,685
So, we're just gonna
throw my career
out the door because
311
00:14:48,754 --> 00:14:50,520
you don't want a stranger
to change your oil?
312
00:14:50,789 --> 00:14:53,924
Give me some credit!
There's more to it
than that!
313
00:14:53,992 --> 00:14:58,095
How am I gonna
follow the Lions,
the Redwings, the Pistons?
314
00:14:58,163 --> 00:14:59,597
Buy a paper!
315
00:14:59,665 --> 00:15:02,333
I don't want to read!
316
00:15:02,401 --> 00:15:04,468
I'm not leaving this house.
I built this house.
317
00:15:04,536 --> 00:15:08,839
And I'm not moving because
you decide on a whim
to go to Hoosierville!
318
00:15:08,907 --> 00:15:12,543
It's not a whim. And
I didn't say I want to move.
I just want to discuss it.
319
00:15:12,711 --> 00:15:15,245
Okay, let's discuss it.
We're not moving.
320
00:15:17,082 --> 00:15:19,115
I can't believe this.
321
00:15:19,183 --> 00:15:21,852
For 20 years my whole life
has revolved around
your career,
322
00:15:21,919 --> 00:15:24,921
and I finally have
an opportunity
to start my own
323
00:15:24,989 --> 00:15:26,890
and you don't even have one.
324
00:15:26,958 --> 00:15:28,426
That's a low blow.
325
00:15:29,494 --> 00:15:31,061
It could get lower.
326
00:15:34,032 --> 00:15:35,166
(WILSON HUMMING)
327
00:15:35,667 --> 00:15:36,900
Hey, Wilson.
328
00:15:36,968 --> 00:15:38,569
WILSON: Well, hi-ho, Tim.
329
00:15:38,637 --> 00:15:39,770
What are you doing?
330
00:15:39,837 --> 00:15:41,838
Just hosing off my rocks.
331
00:15:44,576 --> 00:15:48,412
If your shower's broken,
you can use ours.
332
00:15:48,479 --> 00:15:50,915
No. No, no, no, no, Tim.
I'm washing the rocks
that I gathered
333
00:15:50,982 --> 00:15:53,884
on my hiking trip
to Whitefish Point.
334
00:15:53,952 --> 00:15:55,453
So, what's going on with you?
335
00:15:55,520 --> 00:15:58,189
Well, for starters,
I quit my job.
336
00:15:58,256 --> 00:16:02,292
Tim, you quit Tool Timeafter 10 years?
337
00:16:02,360 --> 00:16:04,862
They were making too
many changes, Wilson.
I just...
338
00:16:04,930 --> 00:16:06,897
I just had to let it go.
339
00:16:06,965 --> 00:16:09,433
Well, I am sorry to hear that.
340
00:16:09,500 --> 00:16:11,268
It gets worse.
341
00:16:11,336 --> 00:16:14,972
I told Jill I quit
and she told me
she wants to move to Indiana.
342
00:16:15,040 --> 00:16:18,042
Jill is leaving you
because you lost your job?
343
00:16:20,011 --> 00:16:23,747
No, no, no. She was offered
a position in Bloomington.
344
00:16:23,815 --> 00:16:28,018
Oh. I'm gathering you
didn't take too kindly
to that.
345
00:16:28,086 --> 00:16:30,821
I didn't even
want to discuss it.
346
00:16:30,888 --> 00:16:32,590
You know, abandon my mom
and my brothers.
347
00:16:32,657 --> 00:16:35,726
Uproot my boys
in a critical time
in their development.
348
00:16:35,793 --> 00:16:37,894
You don't want to
leave your mechanics.
349
00:16:38,796 --> 00:16:41,332
It's not just my mechanics.
350
00:16:41,399 --> 00:16:44,535
You know, it's Barry Sanders,
and Grant Hill,
and the riverfront,
351
00:16:44,603 --> 00:16:46,203
and Polish food, and...
352
00:16:46,271 --> 00:16:48,506
And my barber...
353
00:16:49,641 --> 00:16:51,242
And it's a change.
It's a big change.
354
00:16:51,309 --> 00:16:55,212
Well,
change is often difficult
for everybody, Tim.
355
00:16:55,280 --> 00:16:59,049
But on the other hand,
if you are gonna
leave Tool Time,
356
00:16:59,117 --> 00:17:01,919
this might be a good time
for you to support Jill.
357
00:17:01,921 --> 00:17:07,591
The truth is my family
has always been based
around me and my career.
358
00:17:07,658 --> 00:17:10,660
I never really
thought about what would
happen if... You know...
359
00:17:10,729 --> 00:17:13,197
You never
thought you'd be making
the same sacrifices for Jill
360
00:17:13,264 --> 00:17:14,698
as she did for you.
361
00:17:14,766 --> 00:17:18,268
(GRUNTING)
Yeah... That's it. Yeah.
362
00:17:18,336 --> 00:17:21,238
You know, Tim, these are
perfectly normal feelings
you're having.
363
00:17:21,306 --> 00:17:24,642
Traditionally, the male is
the leader of the family.
364
00:17:24,709 --> 00:17:27,878
It's very difficult
for him to give up
that position to the female.
365
00:17:27,946 --> 00:17:29,313
Oh.
366
00:17:29,381 --> 00:17:31,382
There's a nasty thought.
367
00:17:32,250 --> 00:17:34,751
Me in hair curlers,
368
00:17:34,819 --> 00:17:37,221
little muumuu,
walking around the house.
369
00:17:39,091 --> 00:17:41,258
You think we should
make the move?
370
00:17:41,325 --> 00:17:44,261
I would never want to
lose you as a neighbor.
371
00:17:45,697 --> 00:17:48,932
But you and Jill have to do
what's best for you two.
372
00:17:49,668 --> 00:17:51,168
Yeah, we do.
373
00:17:51,235 --> 00:17:52,469
You do.
374
00:17:53,938 --> 00:17:58,409
Well, I guess
I better get back
to hosing off my rocks.
375
00:18:01,245 --> 00:18:05,115
Yeah.
And I better get back
inside and try to save mine.
376
00:18:11,889 --> 00:18:13,924
I don't want to go to Indiana.
377
00:18:13,991 --> 00:18:15,626
Yeah. Me either.
Neither will Randy.
378
00:18:15,694 --> 00:18:16,727
Have you even
talked to him
about it?
379
00:18:16,795 --> 00:18:17,894
Not yet.
380
00:18:17,962 --> 00:18:20,197
I don't think he wants
to leave Costa Rica.
381
00:18:20,264 --> 00:18:24,568
I think some tribe found out
he had a flashlight and
turned him into a god.
382
00:18:26,504 --> 00:18:29,206
You know,
I can't think of one
good thing about Indiana.
383
00:18:29,273 --> 00:18:31,708
They have a town
named French Lick.
384
00:18:37,048 --> 00:18:39,849
Will it be easy for you
just to pick up
and leave Detroit?
385
00:18:39,918 --> 00:18:42,852
No! It wasn't easy for me
to quit Tool Time,but I did that.
386
00:18:42,920 --> 00:18:45,456
Yeah. Just when it was
starting to get good.
387
00:18:45,523 --> 00:18:48,291
Women were
body-slamming each other!
388
00:18:48,927 --> 00:18:52,262
Like I said...
389
00:18:52,330 --> 00:18:55,332
The most important thing
about a move to Indiana
would be for your mom.
390
00:18:55,399 --> 00:18:57,901
She's worked really hard
on this new career.
391
00:18:57,969 --> 00:19:00,971
And this is a really good
opportunity for her.
392
00:19:02,607 --> 00:19:03,974
I don't know, Dad.
393
00:19:03,976 --> 00:19:06,744
I just want you to consider it.
394
00:19:06,811 --> 00:19:07,911
What's going on, guys?
395
00:19:07,979 --> 00:19:10,580
We were just
talking about
Indiana.
396
00:19:10,649 --> 00:19:12,449
Save yourself the trouble.
This is just stupid.
397
00:19:12,517 --> 00:19:13,950
I don't know
what I was thinking.
398
00:19:14,018 --> 00:19:16,687
I'm not gonna drag you guys
anywhere you don't want to go.
399
00:19:18,022 --> 00:19:21,058
Actually, moving
might not be
that big of a deal.
400
00:19:21,126 --> 00:19:24,027
The way I figure,
I'll probably be at UCLA
most of the year.
401
00:19:24,094 --> 00:19:26,963
Yeah. I'm changing schools
anyway.
402
00:19:27,031 --> 00:19:29,633
Be a chance to meet
all new girls.
403
00:19:31,135 --> 00:19:32,402
What about you?
404
00:19:32,470 --> 00:19:33,704
Oh, I already have a girl.
405
00:19:36,807 --> 00:19:39,243
And if she's gotta move
to Indiana for a job,
406
00:19:39,311 --> 00:19:43,180
I'm willing to
put on a muumuu
and curlers for her.
407
00:19:43,248 --> 00:19:45,449
So, does this mean
you're willing
to discuss it now?
408
00:19:45,517 --> 00:19:47,084
Don't need to.
409
00:19:47,151 --> 00:19:48,819
We're going.
410
00:19:48,886 --> 00:19:50,087
BOTH: Yeah.
411
00:19:52,224 --> 00:19:54,592
Brad, don't forget
my car's in the shop.
412
00:19:54,659 --> 00:19:57,160
So, I'm gonna take your car
and drop you guys
off at school.
413
00:19:57,229 --> 00:20:00,698
Wait, what makes you think
you can just take my car
just like that?
414
00:20:00,765 --> 00:20:04,301
Because I paid for half of it
"just like that."
415
00:20:05,837 --> 00:20:07,971
Oh, don't forget
your lunches, boys.
416
00:20:08,039 --> 00:20:13,109
Mom, we haven't
taken our lunches to school
since the fifth grade.
417
00:20:13,177 --> 00:20:15,346
Well, I don't know
what I was thinking.
418
00:20:15,413 --> 00:20:17,180
I'm kind of distracted.
Have a great day at school.
419
00:20:17,248 --> 00:20:19,650
Hey... Wait for me outside.
420
00:20:21,553 --> 00:20:24,454
So, looks like
we're gonna do this.
421
00:20:25,222 --> 00:20:26,456
Move to Indiana.
422
00:20:26,524 --> 00:20:28,392
Yeah.
423
00:20:28,526 --> 00:20:30,594
You having
second thoughts at all?
424
00:20:30,661 --> 00:20:32,262
No. You?
425
00:20:33,498 --> 00:20:34,698
No. No.
426
00:20:37,335 --> 00:20:39,169
I guess I'll feel better,
you know,
427
00:20:39,237 --> 00:20:41,204
when I make this call
to Dr. Lee,
428
00:20:41,273 --> 00:20:43,707
tell him I've decided to come.
429
00:20:43,775 --> 00:20:46,744
Yeah. I think you will.
430
00:20:46,811 --> 00:20:50,648
So, have a great
Tool Time grand finale.
431
00:20:52,884 --> 00:20:54,017
It's gonna be really emotional.
432
00:20:54,085 --> 00:20:56,386
Yeah, I know.
Do you have
enough Kleenex?
433
00:20:56,454 --> 00:20:58,889
If not, I'm sure
we have extra gauze.
434
00:21:12,871 --> 00:21:14,671
BRAD: One, two, three...You're pinned!
435
00:21:14,739 --> 00:21:15,873
You lose!
436
00:21:15,940 --> 00:21:19,009
No, I haven't.
Not the second round!
437
00:21:19,076 --> 00:21:20,176
No!
438
00:21:21,278 --> 00:21:23,914
Dad, it smells under here!
439
00:21:23,982 --> 00:21:25,415
Seriously!
440
00:21:25,483 --> 00:21:28,184
It's the Tim Taylor
half-smelly nelson.
441
00:21:29,453 --> 00:21:31,922
RANDY: Yeah, Dad!Your pits are the pits!
442
00:21:42,900 --> 00:21:45,335
What a day!
443
00:21:45,403 --> 00:21:47,971
Binford's
executive schlockmeister...
444
00:21:48,039 --> 00:21:49,039
(STUTTERING)
445
00:21:52,944 --> 00:21:55,512
Well, change is difficult
for most people,
446
00:21:55,579 --> 00:21:58,882
but on the other hand,
if you are going
to leave Tool Time...
447
00:22:00,618 --> 00:22:03,887
You should go leave.
448
00:22:03,955 --> 00:22:06,223
Well, Tim, I understand your...
449
00:22:11,329 --> 00:22:13,196
Well, Tim...
35175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.