Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,169 --> 00:00:06,196
It's not like Tim to be late.
We go on in a couple of minutes.
2
00:00:06,272 --> 00:00:08,832
He said he was going out for an hour.
He should be back by now.
3
00:00:08,942 --> 00:00:10,467
(GROANING NERVOUSLY)
4
00:00:10,543 --> 00:00:12,011
- God!
- Well, maybe something happened.
5
00:00:12,078 --> 00:00:14,240
Hey, what a day!
6
00:00:14,347 --> 00:00:17,374
My dream lunch.
Two for one on pierogies from Stan's.
7
00:00:17,450 --> 00:00:20,010
Tim, you had us worried sick!
I thought you were dead in a ditch!
8
00:00:20,086 --> 00:00:22,817
- Al? Pierogi?
- You betcha!
9
00:00:22,889 --> 00:00:24,983
- Me, too.
- You guys hurry up.
10
00:00:25,058 --> 00:00:26,219
We got a show to do.
11
00:00:26,292 --> 00:00:30,059
Well, you may not want to do the show
once you find out what Binford did.
12
00:00:31,598 --> 00:00:33,294
"To whom it may concern,
13
00:00:33,366 --> 00:00:36,996
"only Binford tools are to be used
on Tool Time effective immediately."
14
00:00:37,070 --> 00:00:41,007
So what?
They always send me this memo.
15
00:00:41,074 --> 00:00:44,374
One more and my whole door
is covered.
16
00:00:44,444 --> 00:00:46,572
Well, this time our CEO
means business.
17
00:00:46,646 --> 00:00:48,205
While you were at lunch, Bud came in
18
00:00:48,281 --> 00:00:50,216
and confiscated every tool
that isn't a Binford.
19
00:00:50,483 --> 00:00:52,577
Ooh!
20
00:00:53,686 --> 00:00:55,416
Every tool we got out there is a Binford.
21
00:00:55,488 --> 00:00:56,854
- Well, now, not every...
- Don't worry about it.
22
00:00:56,923 --> 00:00:59,085
- Let's just do the show, all right?
- HEIDI: Okay, everybody. Five...
23
00:00:59,159 --> 00:01:01,492
- Well...
- ...four, three, two...
24
00:01:01,561 --> 00:01:05,123
- Does everybody know what time it is?
- ALL: Tool Time!
25
00:01:05,198 --> 00:01:07,030
That's right.
Binford Tools is proud to present
26
00:01:07,100 --> 00:01:09,262
Tim "The Tool Man" Taylor!
27
00:01:09,702 --> 00:01:10,965
(MUSIC PLAYING)
28
00:01:11,037 --> 00:01:12,801
(AUDIENCE CHEERING)
29
00:01:13,640 --> 00:01:16,667
Thank you. Thank you.
Thank you, Heidi.
30
00:01:16,743 --> 00:01:20,305
Welcome to Tool Time.
I am Tim "The Tool Man" Taylor.
31
00:01:20,413 --> 00:01:24,043
And of course, you all know
my assistant, Al Borland.
32
00:01:24,117 --> 00:01:25,881
(AUDIENCE CHEERING)
33
00:01:26,519 --> 00:01:27,885
All right.
34
00:01:27,954 --> 00:01:31,049
Now, all of us take our car to the
mechanic now and then for a tune-up.
35
00:01:31,124 --> 00:01:33,684
- But do we really know what they do?
- I do.
36
00:01:34,928 --> 00:01:37,488
Sorry. I'm just excited
'cause I know the answer.
37
00:01:38,898 --> 00:01:40,958
There's nothing I like better than giving
a car a tune-up.
38
00:01:41,034 --> 00:01:43,731
Tightening belts, new spark plugs,
oil change, scraping my knuckles.
39
00:01:43,803 --> 00:01:44,771
(GRUNTS)
40
00:01:44,904 --> 00:01:46,463
Oh, yeah.
41
00:01:46,539 --> 00:01:49,976
Quickest way to find out what's going
on is to use a diagnostic machine.
42
00:01:50,043 --> 00:01:54,606
We'll get... Where's the diagnostic
machine? Oh, let me guess.
43
00:01:54,714 --> 00:01:56,478
It wasn't a Binford.
44
00:01:58,084 --> 00:02:00,349
Well, everyone, I guess you showed up
for no reason, thanks to my...
45
00:02:00,420 --> 00:02:01,479
(CROWD GROANS)
46
00:02:01,554 --> 00:02:05,582
No, no. Thanks to my friends at Binford
who removed my diagnostic machine.
47
00:02:05,658 --> 00:02:07,627
I'm supposed to do a tune-up!
48
00:02:07,694 --> 00:02:09,754
How the hell am I supposed to do it
without the machine?
49
00:02:09,829 --> 00:02:13,322
- I know.
- You have the answer, Al?
50
00:02:13,399 --> 00:02:16,767
- By using our Binford hand tools.
- Hand tools?
51
00:02:16,870 --> 00:02:21,240
That's right!
Trusty hand tools made by Binford.
52
00:02:21,307 --> 00:02:24,004
All you need is a Binford screwdriver
to listen for valve noises
53
00:02:24,077 --> 00:02:27,536
the old-fashioned Binford way. Heidi?
54
00:02:28,481 --> 00:02:30,040
(ENGINE STARTING)
55
00:02:31,584 --> 00:02:36,284
Now, if you find this as dull as I do,
why don't you contact the CEO here?
56
00:02:36,356 --> 00:02:40,418
He's Bud Harper, care of Binford
Tools, and tell him Tim sent you.
57
00:02:40,493 --> 00:02:42,655
Always the kidder.
58
00:02:42,762 --> 00:02:47,063
Now, you want to take this and place it
against the valve head
59
00:02:47,133 --> 00:02:49,625
with the handle to your ear,
making sure to keep away from
60
00:02:49,702 --> 00:02:55,039
the alternator belt, the fan belt, and
most importantly, the electrical coil.
61
00:02:55,909 --> 00:02:58,208
Look at Al. Putting on a good front.
62
00:02:58,278 --> 00:03:01,248
But under that bearded grin,
he's just as mad about this as I am.
63
00:03:01,347 --> 00:03:02,781
You're a real trouper, Al.
64
00:03:02,849 --> 00:03:03,908
(SCREAMING)
65
00:03:04,450 --> 00:03:09,081
(CRASHING)
66
00:03:14,127 --> 00:03:15,891
Been there.
67
00:04:07,146 --> 00:04:08,307
- BRAD: Hey, Mom.
- Hi.
68
00:04:08,381 --> 00:04:10,247
- Did the mail come in yet?
- No.
69
00:04:10,316 --> 00:04:12,285
Gosh, you'd think the post office
is trying to torture me.
70
00:04:12,385 --> 00:04:14,547
I mean, they know I'm waiting on
these college acceptance letters
71
00:04:14,621 --> 00:04:16,112
and all of a sudden the mail's
coming late.
72
00:04:16,189 --> 00:04:17,919
Well, it's all a diabolical plot
73
00:04:17,991 --> 00:04:20,756
masterminded by
the CIA, the FBI and Bill Gates.
74
00:04:22,462 --> 00:04:23,623
Really?
75
00:04:25,164 --> 00:04:28,328
- And you're going to college?
- Honey...
76
00:04:30,536 --> 00:04:32,698
- Hi, guys.
- Hey, Dad, where'd you get the mail?
77
00:04:32,805 --> 00:04:34,831
From the mailbox.
78
00:04:35,742 --> 00:04:38,473
I came and got it at lunch. I was hoping
for my new lingerie catalog.
79
00:04:40,380 --> 00:04:42,144
There could be important news in here.
80
00:04:42,248 --> 00:04:43,978
You know the important news?
81
00:04:44,050 --> 00:04:47,680
Bud has turned a good tool company
into a fascist dictatorship.
82
00:04:47,754 --> 00:04:50,918
So what, he's gonna declare war
on Home Depot?
83
00:04:52,925 --> 00:04:54,291
You know, this is serious.
84
00:04:54,360 --> 00:04:55,794
We're not allowed to use any tools
on the set
85
00:04:55,862 --> 00:04:57,228
that don't have the Binford logo
on them.
86
00:04:57,330 --> 00:04:59,265
And since Binford doesn't make
any automotive tools,
87
00:04:59,332 --> 00:05:01,665
I can't do any car-related Tool Times.
88
00:05:01,734 --> 00:05:05,262
That's ridiculous. I knew they were
giving you problems down there.
89
00:05:05,338 --> 00:05:08,706
- I didn't know they would go this far.
- Oh, this is just the beginning.
90
00:05:08,775 --> 00:05:10,266
They start taking away
your diagnostic equipment,
91
00:05:10,343 --> 00:05:11,868
the next thing you know your money
looks different
92
00:05:11,944 --> 00:05:14,846
and you're waiting in line
for vodka and toilet paper.
93
00:05:15,548 --> 00:05:17,210
- Hey, Mom, Dad!
- What?
94
00:05:17,283 --> 00:05:19,309
I got a letter from UCLA.
95
00:05:19,385 --> 00:05:21,081
Really? What does it say?
96
00:05:21,154 --> 00:05:22,986
It says I'm still a candidate
for a soccer scholarship.
97
00:05:23,056 --> 00:05:24,615
- All right!
- Hey! Good deal.
98
00:05:24,691 --> 00:05:26,455
Yeah. I thought I'd lost my chance
after that surgery.
99
00:05:26,559 --> 00:05:28,050
But I guess I still got a shot.
100
00:05:28,127 --> 00:05:31,291
It'd be great if you got into UCLA.
What else does it say?
101
00:05:31,397 --> 00:05:33,889
It says they want to come see me
at the Irish Hills Tournament,
102
00:05:33,966 --> 00:05:35,400
and check me out.
103
00:05:35,468 --> 00:05:37,130
That tournament is next weekend.
104
00:05:37,203 --> 00:05:39,934
You're not supposed to play
on your knee for another month.
105
00:05:40,006 --> 00:05:43,374
Well, I guess that just changed.
I'll just accelerate my rehab schedule.
106
00:05:43,476 --> 00:05:44,444
Double your workouts.
107
00:05:44,544 --> 00:05:48,504
No, I don't want you to rush it. I mean,
there's a rehab schedule for a reason.
108
00:05:50,183 --> 00:05:53,813
We'll just talk to his physical therapist,
who will adjust his schedule.
109
00:05:54,287 --> 00:05:57,746
- Or he can just work out with me.
- Call the therapist.
110
00:06:00,593 --> 00:06:02,892
When Bud gets back in,
tell him that I called.
111
00:06:05,331 --> 00:06:06,629
This is unbelievable!
112
00:06:06,699 --> 00:06:08,031
Every time I call Bud, he's not home.
113
00:06:08,101 --> 00:06:09,933
I keep getting some guy
that sounds just like Bud
114
00:06:10,002 --> 00:06:12,767
talking through a thick sock.
115
00:06:13,673 --> 00:06:15,141
Sounds like he's trying to duck you.
116
00:06:15,208 --> 00:06:17,939
I'll show him. I'll call him back
and pretend I'm not me.
117
00:06:18,010 --> 00:06:19,171
(CHUCKLES)
118
00:06:20,012 --> 00:06:21,139
- Hi, guys.
- TIM: Hey, Brad.
119
00:06:21,214 --> 00:06:22,546
JILL: Hi, honey.
120
00:06:22,615 --> 00:06:25,141
Are you limping? What?
Did you hurt your knee again?
121
00:06:25,218 --> 00:06:28,552
Yeah, it's a little sore. I tried doing
ball-handling skills for the first time.
122
00:06:28,621 --> 00:06:29,645
Here.
123
00:06:29,722 --> 00:06:30,951
TIM: Well, go sit down. I'll get some ice.
124
00:06:31,023 --> 00:06:33,458
Brad, you were supposed to
take it easy.
125
00:06:34,460 --> 00:06:36,224
Here, let me see this.
126
00:06:36,329 --> 00:06:38,594
Oh, man! Look how swollen it is.
127
00:06:38,664 --> 00:06:43,295
Don't panic. A little swelling is... Mongo
Jerry, look at the size of that goiter!
128
00:06:43,369 --> 00:06:46,806
Guys, it's just a little fluid, all right?
Professional athletes get it all the time.
129
00:06:46,873 --> 00:06:49,365
But you're not a professional athlete,
you're a high school student.
130
00:06:49,442 --> 00:06:51,604
Who's trying to get into UCLA,
the only way I know how.
131
00:06:51,677 --> 00:06:54,112
Well, if it still looks like this
next weekend,
132
00:06:54,180 --> 00:06:56,411
you're gonna have to consider
another school.
133
00:06:56,482 --> 00:06:59,418
Mom, without a scholarship
I couldn't get into a school like UCLA.
134
00:06:59,485 --> 00:07:01,420
No kidding!
135
00:07:01,487 --> 00:07:03,752
I don't think you should risk
hurting it again, honey.
136
00:07:03,823 --> 00:07:05,314
This does look pretty bad, Brad.
137
00:07:05,391 --> 00:07:07,860
- Oh, so now you're against me, too?
- No one is against you. Honey...
138
00:07:07,927 --> 00:07:10,453
We're not against you. I just don't
want you doing something foolish.
139
00:07:10,530 --> 00:07:11,828
I think we should call Dr. Hennessy
140
00:07:11,898 --> 00:07:13,366
and see what he says before
we make our decision.
141
00:07:13,433 --> 00:07:15,902
Think we can get an appointment
with this short notice?
142
00:07:15,968 --> 00:07:18,437
(SCOFFS) Drop my name,
they'll send a car.
143
00:07:21,674 --> 00:07:23,643
- Any messages from Bud?
- Nope.
144
00:07:23,743 --> 00:07:27,510
But we did get another memo,
this time about wardrobe.
145
00:07:27,613 --> 00:07:28,706
What about wardrobe?
146
00:07:28,781 --> 00:07:31,649
Well, apparently,
we're supposed to wear these.
147
00:07:36,889 --> 00:07:39,324
What are we? Gay exterminators?
148
00:07:47,467 --> 00:07:50,027
Are we actually supposed
to wear these things?
149
00:07:50,102 --> 00:07:53,334
Actually, one of us is supposed
to wear this.
150
00:07:56,242 --> 00:07:58,871
If Borland puts that on, I'm walking.
151
00:08:02,682 --> 00:08:05,208
How long can a knee exam take?
152
00:08:05,284 --> 00:08:08,652
My personal best,
about six and a half minutes, indoors.
153
00:08:13,493 --> 00:08:14,859
Been there.
154
00:08:17,196 --> 00:08:18,528
(CELL PHONE RINGING)
155
00:08:19,265 --> 00:08:22,167
Hello? Hey, Bud.
Where the heck have you been?
156
00:08:22,235 --> 00:08:23,931
I've been trying to get a hold of you
for three days.
157
00:08:24,003 --> 00:08:26,973
What's going on at work?
Binford's... They're insane...
158
00:08:27,039 --> 00:08:29,406
Hold on.
Did you just call me a chicken nugget?
159
00:08:29,475 --> 00:08:33,503
What? Hold on. I can't... Wait a minute.
Bud, hold on. I can't... Bud?
160
00:08:33,579 --> 00:08:36,606
Yeah. Where are you?
161
00:08:36,682 --> 00:08:40,380
Bud? Bud?
162
00:08:40,453 --> 00:08:43,981
Hold on. Bud, come on. I can't...
163
00:08:45,625 --> 00:08:46,923
Sorry.
164
00:08:47,026 --> 00:08:48,392
I lost him!
165
00:08:50,429 --> 00:08:52,455
I think he's at the Big Boy
on Woodward.
166
00:08:52,532 --> 00:08:54,433
Maybe you should tail him.
167
00:08:54,500 --> 00:08:56,935
- Tail him?
- Yeah. He'd expect me.
168
00:08:58,037 --> 00:09:01,303
Just once I'd like to be inside
that head of yours.
169
00:09:01,841 --> 00:09:04,276
- You wouldn't last five minutes.
- No.
170
00:09:05,578 --> 00:09:07,740
Mr. and Mrs. Taylor,
would you like to come in now?
171
00:09:07,847 --> 00:09:08,940
Yes.
172
00:09:20,826 --> 00:09:23,057
- So, how's my boy?
- I'm fine.
173
00:09:23,129 --> 00:09:24,961
Oh, look at this.
He blew it out again, didn't he?
174
00:09:25,031 --> 00:09:26,499
Oh, no, no. It's just inflamed
175
00:09:26,565 --> 00:09:29,535
because Brad's pushing himself.
It's a slight setback.
176
00:09:29,602 --> 00:09:32,333
- Are you saying he shouldn't play?
- Oh, I didn't say that.
177
00:09:32,405 --> 00:09:35,500
- So, then I can play?
- I didn't say that either.
178
00:09:36,309 --> 00:09:38,938
I get the feeling you get sued a lot.
179
00:09:42,882 --> 00:09:46,842
Well, look, Brad's knee should be
around 85 percent by game time.
180
00:09:46,919 --> 00:09:50,253
- 85 percent! That's like a B-minus.
- All right!
181
00:09:52,391 --> 00:09:53,415
But 85 percent means
182
00:09:53,492 --> 00:09:55,723
that there's an increased chance
that he'll get hurt.
183
00:09:55,795 --> 00:09:57,423
Well, yeah... Yeah...
184
00:09:57,496 --> 00:10:00,933
But what if he only plays
85 percent of the time?
185
00:10:02,501 --> 00:10:06,029
That would eliminate
the 15 percent chance of injury!
186
00:10:06,105 --> 00:10:07,471
BRAD: All right!
187
00:10:10,743 --> 00:10:12,507
Welcome to my world.
188
00:10:13,979 --> 00:10:15,880
Look, Brad could get in there,
you know,
189
00:10:15,948 --> 00:10:19,077
play the game of his life
and be fine, but...
190
00:10:19,151 --> 00:10:21,450
On the other hand, the knee's not
as strong as it normally is,
191
00:10:21,520 --> 00:10:24,183
so there is an increased chance
of serious injury.
192
00:10:24,256 --> 00:10:25,747
What do you mean by "serious injury"?
193
00:10:25,825 --> 00:10:27,885
Well, if he hurts it again there is always
the possibility
194
00:10:27,960 --> 00:10:30,794
of more surgery
and chronic knee problems.
195
00:10:31,564 --> 00:10:35,262
- This is a tough decision.
- Boy, it is!
196
00:10:35,334 --> 00:10:37,860
What do you want to do? Play or not?
197
00:10:38,237 --> 00:10:40,297
- I'm playing.
- All right. Decision's made.
198
00:10:40,373 --> 00:10:42,842
No!
199
00:10:42,908 --> 00:10:45,878
The decision's not made.
We haven't even discussed it.
200
00:10:45,978 --> 00:10:48,812
- Mom, Dad and I just did.
- Yeah.
201
00:10:48,881 --> 00:10:52,579
Excuse me. He's 17 years old.
I think we still get to have a say in this.
202
00:10:52,651 --> 00:10:55,416
I say that what he's doing
might be foolish.
203
00:10:55,521 --> 00:10:57,217
And I say it's not.
204
00:10:57,289 --> 00:10:58,723
- Well...
- I think we need a third opinion.
205
00:10:58,791 --> 00:11:00,657
Doc, what do you think?
206
00:11:00,726 --> 00:11:03,890
Well, you know, I got a patient
on crutches who's waiting.
207
00:11:03,963 --> 00:11:08,025
What's that? It's a grade-two ankle
sprain at worst. Just ice and wrap it.
208
00:11:09,168 --> 00:11:11,865
Look, I don't think that Brad should
risk his health like this.
209
00:11:11,937 --> 00:11:14,099
It's not his health. Listen to this.
Listen, listen, listen.
210
00:11:14,206 --> 00:11:16,937
Only 15 percent of his knees
are at risk.
211
00:11:17,009 --> 00:11:19,478
He's only gonna play 85 percent
of the time.
212
00:11:19,545 --> 00:11:22,709
So, you times that and you get... Five...
Hold on a second... Fifteen times...
213
00:11:22,815 --> 00:11:24,477
- Dad...
- Hold it. Just carry the five...
214
00:11:24,550 --> 00:11:25,882
- Dad, Dad...
- Wait a second!
215
00:11:25,951 --> 00:11:27,886
Dad, forget the math, all right?
The decision's been made.
216
00:11:27,953 --> 00:11:30,923
No. The decision has not been made.
Listen to me, Brad.
217
00:11:31,924 --> 00:11:33,825
I know how important UCLA is to you.
218
00:11:33,893 --> 00:11:35,623
Believe me, I would love to see you
go there.
219
00:11:35,695 --> 00:11:37,425
But you could start out
at another school
220
00:11:37,496 --> 00:11:39,658
and try again for the scholarship
next year.
221
00:11:39,765 --> 00:11:41,859
Mom, by then there's gonna be
a whole other recruiting class.
222
00:11:41,934 --> 00:11:43,368
Okay? I'll be ancient history.
223
00:11:43,436 --> 00:11:45,905
You got to strike while you got starch
in the iron.
224
00:11:45,971 --> 00:11:49,271
Or, I mean... You got to...
You got to go while... Wait.
225
00:11:51,076 --> 00:11:53,545
Look, you have a long soccer career
ahead of you.
226
00:11:53,612 --> 00:11:55,376
I'm just afraid if you risk blowing out
your knee now,
227
00:11:55,448 --> 00:11:58,418
you're never gonna play
soccer again anywhere.
228
00:11:58,517 --> 00:12:00,486
Mom, I can't afford to be afraid.
229
00:12:01,787 --> 00:12:05,155
You know, at least Dad
understands how crucial this is.
230
00:12:05,257 --> 00:12:07,123
Is six a prime number?
231
00:12:16,502 --> 00:12:20,234
What are you making over there?
It smells so good.
232
00:12:20,339 --> 00:12:23,867
This is my hearty beef stew.
233
00:12:24,543 --> 00:12:27,980
- You must have quite a crowd.
- No, no. No, no. No, just me.
234
00:12:28,047 --> 00:12:32,576
See, I cook it up in bulk. That way
I have lunch for the next five years.
235
00:12:34,086 --> 00:12:35,315
Don't you get bored?
236
00:12:35,387 --> 00:12:38,880
No, not at all.
See, every three years I add crackers.
237
00:12:40,192 --> 00:12:42,957
So, what did the doctor say
about Brad's knee?
238
00:12:43,062 --> 00:12:46,226
He said it's 85 percent healed.
There's a chance he'll hurt it again.
239
00:12:47,032 --> 00:12:48,694
So, I take it he's not gonna play?
240
00:12:48,768 --> 00:12:50,327
He wants to. Tim wants him to.
241
00:12:50,436 --> 00:12:51,870
I'm just worried about serious damage.
242
00:12:51,937 --> 00:12:54,031
Do you think I'm being over-protective?
Am I crazy?
243
00:12:54,106 --> 00:12:56,541
Well, no, you're not crazy to worry
about Brad's health,
244
00:12:56,609 --> 00:12:59,511
but, to an athlete, sports are
a microcosm of life,
245
00:12:59,578 --> 00:13:02,446
a battle of wills,
a test of strength and character.
246
00:13:02,515 --> 00:13:03,949
Proving yourself as a man.
247
00:13:04,016 --> 00:13:05,780
Go, Conquistadores!
248
00:13:07,720 --> 00:13:10,622
See, I was co-captain of
my high school chess team.
249
00:13:11,457 --> 00:13:13,483
Not too many people get hurt
playing chess.
250
00:13:13,559 --> 00:13:14,925
Well, that's not necessarily true.
251
00:13:14,994 --> 00:13:17,725
See, I dozed off once waiting
for my opponent's next move,
252
00:13:17,797 --> 00:13:21,097
and the next thing I knew,
I was impaled by a queen.
253
00:13:23,335 --> 00:13:26,396
And your point would be what?
254
00:13:26,472 --> 00:13:28,964
Just that I understand why
a young man like Brad
255
00:13:29,041 --> 00:13:31,010
would take a risk for a sport
that he loves.
256
00:13:31,076 --> 00:13:33,545
Well, so do I.
But you know, what I'm worried about is
257
00:13:33,612 --> 00:13:35,877
I just don't feel like
he's listening to his body.
258
00:13:35,948 --> 00:13:37,439
I didn't listen to my body for two years,
259
00:13:37,516 --> 00:13:38,882
and I ended up having to have
a hysterectomy.
260
00:13:38,951 --> 00:13:41,113
I lost my uterus, the ovaries,
the whole nine yards.
261
00:13:41,187 --> 00:13:44,157
Oh, that reminds me,
I got to add onions.
262
00:13:48,160 --> 00:13:49,389
(STAMMERING) I'm just...
263
00:13:49,462 --> 00:13:51,021
I'm worried about him
taking this gamble.
264
00:13:51,130 --> 00:13:53,224
I don't think he's even aware
of the stakes.
265
00:13:53,299 --> 00:13:55,768
On the other hand, Jill,
he could be aware of the stakes
266
00:13:55,834 --> 00:13:57,996
and he's willing to take that gamble,
just like I was
267
00:13:58,103 --> 00:14:02,006
in my famous queen C-four
to F-seven gambit of 1953.
268
00:14:02,374 --> 00:14:05,469
So, you're saying that
you think I should let him play?
269
00:14:05,544 --> 00:14:06,910
Jill, let me ask you something.
270
00:14:06,979 --> 00:14:09,471
Did you ever go against
your parents' wishes
271
00:14:09,548 --> 00:14:12,712
and take a risk that involved
physical danger?
272
00:14:12,785 --> 00:14:16,017
Yeah, I did. I married Tim.
273
00:14:24,830 --> 00:14:26,321
(WHISTLE BLOWING)
274
00:14:26,632 --> 00:14:29,067
(COACHES BARKING ORDERS)
275
00:14:29,134 --> 00:14:30,796
Brad's looking pretty good,
Mrs. Taylor.
276
00:14:30,869 --> 00:14:32,235
Yeah. Well, I hope he's ready.
277
00:14:32,304 --> 00:14:34,068
I'm glad you guys decided
to let him play.
278
00:14:34,173 --> 00:14:36,142
Yeah. Well, moments like this are
kind of unbearable for a parent.
279
00:14:36,208 --> 00:14:37,335
(CHUCKLING)
280
00:14:37,409 --> 00:14:39,344
Then how do you explain Dad?
281
00:14:41,447 --> 00:14:44,884
- Can't hear you, Bud.
- I never try to explain your dad.
282
00:14:47,653 --> 00:14:50,817
- The knee's feeling pretty good.
- JILL: Well, good luck, honey.
283
00:14:50,890 --> 00:14:52,188
Yeah. I'm gonna need it.
284
00:14:52,258 --> 00:14:54,489
I guess the guy that's marking me
goes to Cal State Fullerton.
285
00:14:54,560 --> 00:14:56,028
He's also on the national team.
286
00:14:56,095 --> 00:14:57,461
You're gonna do great out there,
buddy. Come on.
287
00:14:57,563 --> 00:14:59,088
Right.
288
00:14:59,164 --> 00:15:01,065
Hey, Dad. Dad, that guy right there,
that's Steve Smith.
289
00:15:01,133 --> 00:15:02,897
He's one of the coaches from UCLA.
290
00:15:03,002 --> 00:15:05,562
You forget about him. Keep your head
on the game, all right? Come on!
291
00:15:05,671 --> 00:15:08,607
- Right.
- Be careful, honey!
292
00:15:10,309 --> 00:15:13,143
Hey, which one of you guys
is "honey"?
293
00:15:16,582 --> 00:15:18,141
(CHUCKLING
PURPOSEFULLY)
294
00:15:18,450 --> 00:15:21,386
- Hey, Steve.
- Hey.
295
00:15:22,855 --> 00:15:28,089
Tim "The Tool Man." Brad's father.
296
00:15:28,160 --> 00:15:30,220
Oh, right. Right. Mr. Taylor.
297
00:15:30,296 --> 00:15:32,231
Hey, that's a heck of a boy
you got there.
298
00:15:32,298 --> 00:15:34,529
Yeah, he is.
And I hear you're a heck of a coach.
299
00:15:34,600 --> 00:15:39,834
I got a little Tool Time combo magnet,
pen and key chain set for you.
300
00:15:41,140 --> 00:15:45,009
- I can't accept these.
- NCAA regulations, huh?
301
00:15:45,077 --> 00:15:48,445
No. My wife hates it
when I bring home cheesy crap.
302
00:15:50,916 --> 00:15:54,080
Got it.
This conversation never happened.
303
00:16:05,197 --> 00:16:07,063
(CROWD EXCLAIMS)
304
00:16:08,200 --> 00:16:11,102
Don't worry, Brad.
You'll get him next time!
305
00:16:18,510 --> 00:16:19,808
Go, Brad!
306
00:16:22,881 --> 00:16:25,578
Why's he being so tentative?
307
00:16:27,386 --> 00:16:30,015
Brad, take the shot! You're wide open!
308
00:16:33,492 --> 00:16:35,859
Heard the "wide" part.
309
00:16:41,133 --> 00:16:42,431
Go, Brad!
310
00:16:43,569 --> 00:16:45,003
(WHISTLE BLOWING)
311
00:16:46,472 --> 00:16:47,735
Jill, don't go out there!
312
00:16:47,806 --> 00:16:49,775
Brad! Brad, you okay?
313
00:16:49,875 --> 00:16:50,843
Yeah. Yeah, I'm fine.
314
00:16:50,943 --> 00:16:53,208
- No, he's not fine.
- Mom, would you get off the field?
315
00:16:53,278 --> 00:16:54,940
You're the one that's gonna be
getting off the field.
316
00:16:55,014 --> 00:16:56,380
- No, I'm not!
- Yeah, you are.
317
00:16:56,448 --> 00:16:58,747
Before you play any more, I want you
to have that knee looked at
318
00:16:58,817 --> 00:17:00,752
at the first-aid tent. Come on.
319
00:17:00,819 --> 00:17:04,347
Keep the weight off it. Keep the weight
off it. Come on. Use me.
320
00:17:06,258 --> 00:17:09,228
Honey, the next time you go out there,
you might want to put on a jock strap.
321
00:17:09,294 --> 00:17:10,660
Are you coming?
322
00:17:12,331 --> 00:17:14,994
Is it painful when you bend your knee?
323
00:17:15,901 --> 00:17:18,530
- (GRUNTS) No. Not at all.
- Then why did you wince?
324
00:17:18,604 --> 00:17:20,266
Because you're digging your nails
into my neck.
325
00:17:20,339 --> 00:17:22,899
Oh, I'm sorry.
326
00:17:22,975 --> 00:17:25,308
Brad, I really have to check out
the other games.
327
00:17:25,377 --> 00:17:28,006
I'm sorry I didn't get to see you
play more. Tough break.
328
00:17:28,080 --> 00:17:30,572
- Well, wait. I might actually go in again.
- Yeah. Yeah.
329
00:17:30,649 --> 00:17:32,015
Why don't you just hang out a little bit?
330
00:17:32,117 --> 00:17:35,053
If the trainer lets him go back,
you can really see what Brad can do.
331
00:17:35,120 --> 00:17:37,487
Well, I could probably spare
a few more minutes.
332
00:17:37,589 --> 00:17:41,151
Okay, great! I'll hang with you.
I got a bunch of jokes.
333
00:17:42,361 --> 00:17:45,126
Two pretzels were walking
down the street.
334
00:17:45,864 --> 00:17:47,628
One was a salted.
335
00:17:54,173 --> 00:17:57,041
Hey, Brad. Why don't you put
some weight on your knee?
336
00:17:57,142 --> 00:17:58,110
(GRUNTS SOFTLY)
337
00:17:58,243 --> 00:18:00,906
- How does it feel now?
- It's loosening up a little bit.
338
00:18:00,979 --> 00:18:03,505
All right, let me take another look.
339
00:18:03,749 --> 00:18:05,377
I see the bruise coming in.
340
00:18:05,450 --> 00:18:07,146
Oh, I knew this was bad.
341
00:18:07,219 --> 00:18:10,348
Actually, as long as there's no swelling,
a bruise is a good thing.
342
00:18:10,422 --> 00:18:12,186
It means it's just a blow to the muscle
343
00:18:12,257 --> 00:18:14,726
and there's no damage to
the ligaments or cartilage.
344
00:18:14,793 --> 00:18:16,523
So, this guy walks into a bar.
345
00:18:16,595 --> 00:18:19,429
He hears a voice that says,
"You're very handsome today."
346
00:18:19,498 --> 00:18:21,467
The guy turns to the bartender
and says, "Who said that?"
347
00:18:21,567 --> 00:18:26,130
The bartender says, "The peanuts.
They're complimentary."
348
00:18:26,238 --> 00:18:29,003
I got a million of these.
349
00:18:29,107 --> 00:18:34,671
A priest, a minister and a rabbi.
They're playing Twister. Oy vey!
350
00:18:37,182 --> 00:18:39,117
So, what's up? Can I go in or can't I?
351
00:18:39,184 --> 00:18:41,619
Well, you didn't twist or wrench
your knee in any way.
352
00:18:41,687 --> 00:18:45,954
So, it really depends on how you feel.
You guys have to make the call.
353
00:18:47,092 --> 00:18:48,993
Thanks.
354
00:18:49,094 --> 00:18:51,586
(SNORTS) Great. By the time
we're done arguing about this,
355
00:18:51,663 --> 00:18:53,529
the game's gonna be over.
356
00:18:53,599 --> 00:18:57,263
Or we don't argue about it. You play it
safe and try for UCLA next year.
357
00:18:58,036 --> 00:19:01,097
Mom, this is what I've worked and
trained for for so long, you know?
358
00:19:01,173 --> 00:19:03,506
And I realize I'm only 85 percent
there physically.
359
00:19:03,575 --> 00:19:06,306
But I'm 200 percent there mentally.
360
00:19:06,378 --> 00:19:09,678
You know? And I know you don't think
I understand the risk, but I do.
361
00:19:10,215 --> 00:19:11,376
If I go out there and I injure myself,
362
00:19:11,483 --> 00:19:13,042
I'm prepared to live
with the consequences.
363
00:19:13,118 --> 00:19:15,781
Are you sure?
Because it's a big gamble.
364
00:19:15,854 --> 00:19:18,289
Mom, if I don't go out on that field
right now,
365
00:19:18,657 --> 00:19:21,593
I'm gonna wonder my whole life
whether I could have done it.
366
00:19:24,196 --> 00:19:25,323
(SIGHS)
367
00:19:25,397 --> 00:19:28,765
Okay, get out there!
Show them what you can do. Go on!
368
00:19:28,834 --> 00:19:33,772
So, the chief says, "Death it is.
But first, chi-chi!"
369
00:19:37,276 --> 00:19:38,642
Hey, Brad's back in the game.
370
00:19:38,744 --> 00:19:41,578
The natives are going,
"Chi-chi! Chi-chi!"
371
00:19:43,615 --> 00:19:44,947
(WHISTLE BLOWING)
372
00:19:48,687 --> 00:19:50,178
Yeah, Brad!
373
00:19:58,964 --> 00:20:00,262
Go, Brad!
374
00:20:07,706 --> 00:20:09,607
(CROWD ROARS)
375
00:20:20,652 --> 00:20:21,711
Wow!
376
00:20:21,787 --> 00:20:25,883
If that's how he plays now, I can't wait
to see him at 100 percent this fall.
377
00:20:25,958 --> 00:20:28,086
Wait! So, does that mean he's got
the scholarship?
378
00:20:28,160 --> 00:20:31,255
Well, his knee's obviously fine.
He's got my recommendation.
379
00:20:31,330 --> 00:20:35,028
You'll be hearing from us
in a week or so. Congratulations.
380
00:20:37,336 --> 00:20:39,305
There's our college man.
381
00:20:46,478 --> 00:20:48,709
Now we're gonna continue
with our week-long salute...
382
00:20:48,780 --> 00:20:52,683
Stop for a minute. You know, folks, I've
been doing this show for 10 years now.
383
00:20:52,751 --> 00:20:55,516
And Binford shows their appreciation
by taking away all my tools
384
00:20:55,621 --> 00:20:58,056
and making me dress like a banana?
385
00:20:59,591 --> 00:21:01,321
You know, I'm as much
a company man as the next guy,
386
00:21:01,393 --> 00:21:03,726
but eventually a Tool Man's got to do
what a Tool Man's got to do.
387
00:21:03,795 --> 00:21:06,492
And I'm getting out of this stupid thing.
388
00:21:06,565 --> 00:21:12,232
- Yeah. Me, too.
- Thanks, Heidi. Al, you with us?
389
00:21:13,238 --> 00:21:15,707
I don't think so, Tim.
390
00:21:16,808 --> 00:21:18,470
Come on, Al.
This is about integrity, man.
391
00:21:18,543 --> 00:21:20,774
No, I'd really... I'd rather not.
392
00:21:21,246 --> 00:21:22,509
- Come on.
- I'd... No...
393
00:21:22,581 --> 00:21:25,050
- It's about unity, Al.
- I... I... No!
394
00:21:35,427 --> 00:21:36,986
Welcome to Tool Time.
Thank you, Heidi.
395
00:21:37,095 --> 00:21:38,757
I am Tim "The Tool Man" Taylor.
396
00:21:38,830 --> 00:21:41,800
And of course you all know my
assistant, Al...
397
00:21:43,435 --> 00:21:47,736
Hi, everybody.
It's gonna be a bumpy ride.
398
00:21:47,873 --> 00:21:50,342
First they start taking away your
diagnostic equipment.
399
00:21:50,409 --> 00:21:52,071
Next thing you know,
the money looks different,
400
00:21:52,144 --> 00:21:55,080
you're waiting in line for vodka
and diapers.
401
00:21:56,381 --> 00:21:59,442
- Hey, Mom, Dad!
- What?
402
00:21:59,951 --> 00:22:00,919
(BRAD LAUGHING)
33277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.