Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:04,628
Sorry about that, guy.
2
00:00:04,704 --> 00:00:08,163
Try some Merthiolate
or Mercurochrome. It'll help out.
3
00:00:10,176 --> 00:00:12,407
Welcome back to our
Tool Time salute...
4
00:00:12,545 --> 00:00:13,808
(LOUD BELCH)
5
00:00:15,148 --> 00:00:16,377
- To men!
- To men!
6
00:00:16,449 --> 00:00:18,884
Continuing our show about
everything that men like,
7
00:00:18,952 --> 00:00:20,818
we've got a display you're gonna love.
8
00:00:20,887 --> 00:00:24,016
And our guests are the authors
of the mucho macho book...
9
00:00:24,090 --> 00:00:26,252
The Big Damn Bookof Sheer Manliness!
10
00:00:26,326 --> 00:00:27,760
Heidi?
11
00:00:32,399 --> 00:00:36,769
Nice pelt. Okay, let's bring out
our authors of the book,
12
00:00:36,836 --> 00:00:39,806
Brant and Todd,
the Von Hoffman brothers.
13
00:00:39,906 --> 00:00:43,365
Todd. How're you doing?
Great to have you on the show.
14
00:00:43,443 --> 00:00:46,072
Nice to meet you guys.
15
00:00:46,212 --> 00:00:47,475
I'm Todd.
16
00:00:47,547 --> 00:00:48,708
- I'm Tim.
- I'm Heidi.
17
00:00:48,815 --> 00:00:51,148
- I'm single.
- I'm not surprised.
18
00:00:54,687 --> 00:00:57,714
Quick testosterone quiz.
Man's best friend...
19
00:00:57,791 --> 00:00:59,157
His mother.
20
00:01:01,828 --> 00:01:04,127
It's his dog, you big nellie.
21
00:01:04,197 --> 00:01:07,690
Harsh words coming from
a military man in tasseled loafers.
22
00:01:09,602 --> 00:01:12,834
Yeah, you big... Boss.
23
00:01:13,406 --> 00:01:15,500
Favorite guy movie.
True Grit? Spartacus?
24
00:01:15,575 --> 00:01:19,068
- Oh, yeah...
- My Fair Lady.
25
00:01:19,145 --> 00:01:20,511
- My Fair Lady?
- Yes.
26
00:01:20,580 --> 00:01:22,742
What's wrong with My Fair Lady?
It's a great movie.
27
00:01:22,816 --> 00:01:25,581
(TOGETHER) "Why Can't a Woman
be More Like a Man?"
28
00:01:25,652 --> 00:01:28,588
Because surgery's too expensive.
29
00:01:28,655 --> 00:01:30,886
Come on. Let's get to the
meat and potatoes of this show.
30
00:01:31,024 --> 00:01:33,357
What's the manliest meal
a man can fix?
31
00:01:33,426 --> 00:01:36,863
- BOTH: Chili.
- You're darn tooting. Heidi?
32
00:01:36,930 --> 00:01:39,399
And speaking of tooting...
33
00:01:39,466 --> 00:01:41,526
Today we're gonna show you
how to make our special
34
00:01:41,601 --> 00:01:43,695
three-alarm colon cleaner.
35
00:01:45,472 --> 00:01:47,839
All right, guys. What do we do first?
36
00:01:47,941 --> 00:01:50,911
Well, first we've already browned up
a couple of pounds of meat.
37
00:01:50,977 --> 00:01:52,309
Now, we know you like beef.
38
00:01:52,378 --> 00:01:54,745
(GRUNTING) I love beef.
Yeah. Oh, yeah.
39
00:01:54,814 --> 00:01:58,182
Well, we prefer rattlesnake. But today
we're going with Al's favorite...
40
00:01:58,251 --> 00:02:00,811
- Lean stewing turkey.
- That's right.
41
00:02:00,920 --> 00:02:02,218
Now, while that's simmering,
you want to add
42
00:02:02,288 --> 00:02:04,189
two cans of chopped, peeled tomatoes
43
00:02:04,290 --> 00:02:06,259
and a bottle of your favorite brew.
44
00:02:06,359 --> 00:02:07,884
And, of course,
there's always a debate about
45
00:02:07,961 --> 00:02:09,486
whether or not beans should be added.
46
00:02:09,596 --> 00:02:14,227
Actually, the debate begins two hours
after you've added the beans.
47
00:02:14,300 --> 00:02:15,768
That's right. What the hell?
We're men, right?
48
00:02:15,835 --> 00:02:17,326
TIM: Go for it, baby.
49
00:02:17,403 --> 00:02:19,338
AL: Next you want to put in
your chili mix.
50
00:02:19,472 --> 00:02:22,601
Right. And a manly jalapeno pepper.
51
00:02:22,675 --> 00:02:25,440
Now, if there's women-folk partaking,
you might want to go easy.
52
00:02:25,512 --> 00:02:26,810
Oh, please!
53
00:02:28,281 --> 00:02:30,409
Now, you want to let this stew
for about a day.
54
00:02:30,483 --> 00:02:32,315
But we have a pot here
all ready for tasting.
55
00:02:32,385 --> 00:02:33,648
- All right, Heidi.
- That's great.
56
00:02:33,720 --> 00:02:34,881
Oh, yeah.
57
00:02:34,954 --> 00:02:38,391
Okay. Oh, clumsy me.
58
00:02:40,126 --> 00:02:43,619
- Okay, here you go, boys.
- Thank you.
59
00:02:44,731 --> 00:02:46,359
Oh, I'm sorry... "Men."
60
00:02:46,432 --> 00:02:50,369
Al! Al, not with a spoon. Always eat
three-alarm chili with a saltine.
61
00:02:50,436 --> 00:02:52,064
- Absolutely!
- That's right.
62
00:02:55,708 --> 00:02:58,940
I upped it to eight-alarm just to
weed out the men from the boys.
63
00:04:02,375 --> 00:04:05,937
Let me guess.
You're reading the footnotes?
64
00:04:06,012 --> 00:04:08,982
Yeah, that's very funny.
I'm doing physical therapy for soccer.
65
00:04:09,082 --> 00:04:11,142
I gotta put some weight on my knees.
66
00:04:11,284 --> 00:04:13,719
Have you tried standing up?
67
00:04:13,853 --> 00:04:19,087
Here, take that. All right.
Come on, Dad. Lean on me.
68
00:04:19,192 --> 00:04:20,421
- You ready for this?
- Oh, yes.
69
00:04:20,493 --> 00:04:23,258
All right, buddy. Okay, go.
70
00:04:23,429 --> 00:04:24,397
(GRUNTS)
71
00:04:26,299 --> 00:04:27,562
(BREATHING LOUDLY)
72
00:04:32,005 --> 00:04:34,065
What do they call that? Jerk du Soleil?
73
00:04:37,443 --> 00:04:40,971
I tell you, this kid's getting strong.
Pretty soon he'll be able to lift you.
74
00:04:41,047 --> 00:04:45,007
- Very funny. Ha! Ha!
- All right. I gotta go stretch my quads.
75
00:04:45,251 --> 00:04:46,310
JILL: Oh. Hmm.
76
00:04:46,519 --> 00:04:48,215
So, how was your day, baby?
77
00:04:48,287 --> 00:04:52,224
Well, I handed in my thesis
to Dr. Hanover.
78
00:04:52,625 --> 00:04:54,890
Congratulations!
You must feel fantastic!
79
00:04:54,961 --> 00:04:55,985
No. What? Are you kidding?
80
00:04:56,062 --> 00:04:58,827
I have to defend my paper now
in front of this whole thesis committee.
81
00:04:58,898 --> 00:04:59,957
And maybe I won't know the material.
82
00:05:00,033 --> 00:05:01,865
Maybe I won't be able
to answer their questions.
83
00:05:01,934 --> 00:05:04,494
Maybe my whole career will go
into a downward spiral.
84
00:05:04,570 --> 00:05:09,941
Maybe you should see a therapist.
Oh, that's right. You are one.
85
00:05:10,043 --> 00:05:11,568
Say hello.
86
00:05:11,644 --> 00:05:15,706
Oh, Mark! When are you gonna stop
this family documentary thing?
87
00:05:15,982 --> 00:05:17,814
I'm just getting some last-minute shots.
88
00:05:17,884 --> 00:05:20,376
The class is showing our films
a week from Friday.
89
00:05:20,920 --> 00:05:24,413
Great! Now I can make a fool out of
myself in front of a whole classroom.
90
00:05:24,524 --> 00:05:25,492
(DOOR BELL RINGS)
91
00:05:25,625 --> 00:05:27,719
- Oh, stop. Stop.
- I got it.
92
00:05:31,698 --> 00:05:34,224
- Oh, hi, Gregory. Come on in!
- Hi, Mark.
93
00:05:34,300 --> 00:05:35,427
What's going on?
94
00:05:35,501 --> 00:05:37,868
Mark, I'm having
an anxiety attack about my film.
95
00:05:37,970 --> 00:05:42,738
It's like Antonio Banderas is
doing the lambada on my liver.
96
00:05:43,843 --> 00:05:46,176
I'll see what I can do about it.
97
00:05:47,880 --> 00:05:51,373
Mom, Dad, this is Gregory.
He's in my film class.
98
00:05:51,484 --> 00:05:53,510
- Hi.
- Hello, Gregory. Tim Taylor.
99
00:05:53,586 --> 00:05:57,079
I'd shake your hands,
but human contact makes me queasy.
100
00:06:00,126 --> 00:06:03,619
How do you feel about some
killer chili? You want to stay for dinner?
101
00:06:03,696 --> 00:06:07,189
Sorry.
I can't masticate in front of strangers.
102
00:06:09,402 --> 00:06:10,665
Who can?
103
00:06:14,907 --> 00:06:16,569
I can't believe
I have to waste my Friday night
104
00:06:16,642 --> 00:06:18,201
watching your stupid video.
105
00:06:18,277 --> 00:06:21,770
It's payback for having to watch
you kick your stupid soccer ball.
106
00:06:22,081 --> 00:06:24,846
Guys, this is what family's
all about, you know?
107
00:06:24,917 --> 00:06:26,818
Doing stuff together that you hate.
108
00:06:29,722 --> 00:06:33,215
Oh, my gosh! That's Dr. Hanover.
109
00:06:33,292 --> 00:06:34,260
(LAUGHS)
110
00:06:34,694 --> 00:06:36,162
Call him Dr. Comb-over.
111
00:06:36,229 --> 00:06:37,197
(JILL SHUSHING)
112
00:06:37,330 --> 00:06:39,231
That was a good one.
113
00:06:39,565 --> 00:06:41,056
This guy is head
of the Psych Department.
114
00:06:41,167 --> 00:06:43,534
I have to defend
my thesis to him tomorrow.
115
00:06:43,736 --> 00:06:46,638
Are you sure he shouldn't be
defending his haircut to you?
116
00:06:46,706 --> 00:06:47,730
(SHUSHING)
117
00:06:47,807 --> 00:06:50,709
- Good one.
- Hello, Jill.
118
00:06:50,776 --> 00:06:54,440
Oh, hi, Dr. Hanover.
What are you doing here tonight?
119
00:06:54,514 --> 00:06:56,881
Well, I have a child in the class.
This is Emily.
120
00:06:56,983 --> 00:06:59,316
Oh, hi. It's nice to meet you.
This is my husband Tim.
121
00:06:59,385 --> 00:07:00,751
- Tim.
- And one of my sons, Brad.
122
00:07:00,820 --> 00:07:01,788
Brad.
123
00:07:01,888 --> 00:07:04,858
Our film student's over there
talking to that boy in the corner.
124
00:07:04,957 --> 00:07:08,086
Yeah, that's poor Gregory Winston.
125
00:07:08,694 --> 00:07:11,254
You know,
talk about a psychological case study.
126
00:07:11,364 --> 00:07:12,923
I'd really like to meet his parents.
127
00:07:12,999 --> 00:07:15,366
Well, you'll have to settle for the father.
128
00:07:15,435 --> 00:07:16,960
How do you do?
129
00:07:19,038 --> 00:07:22,202
He's my stepson.
I'm well aware that Gregory has issues.
130
00:07:22,275 --> 00:07:27,407
But in the future, you might not want
to be so quick to share your diagnoses.
131
00:07:27,480 --> 00:07:29,915
I'll see you tomorrow morning,
9:00 a.m. sharp.
132
00:07:29,982 --> 00:07:31,280
(BRAD SNIGGERING)
133
00:07:34,654 --> 00:07:35,952
Good one.
134
00:07:37,890 --> 00:07:40,257
Attention, everyone.
Find yourselves a seat.
135
00:07:41,527 --> 00:07:44,087
Our young directors have all made
136
00:07:44,163 --> 00:07:47,827
gritty, realistic documentaries
about their families.
137
00:07:47,900 --> 00:07:51,598
And it's my belief that
any one of these budding auteurs
138
00:07:51,671 --> 00:07:56,166
could grow up to direct
the next Rescue 911.
139
00:07:56,242 --> 00:07:58,802
Mark, would you like
to man the video deck?
140
00:07:58,911 --> 00:08:01,176
Damian, the lights.
141
00:08:04,083 --> 00:08:07,144
To say that I'm the black sheep of myfamily would be an understatement.
142
00:08:07,220 --> 00:08:11,180
I'm hoping to move up to black sheep.
My mother's a Rhodes scholar,
143
00:08:11,457 --> 00:08:14,791
my father's a Doctor of Psychology.
My biggest accomplishment is
144
00:08:14,861 --> 00:08:16,830
that I flossed this morning.
145
00:08:16,896 --> 00:08:19,456
Gregory, stop that taping and get over
here and eat your chicken!
146
00:08:19,565 --> 00:08:20,999
Yes, Father.
147
00:08:23,736 --> 00:08:25,568
Checkmate again, son.
148
00:08:28,541 --> 00:08:31,841
GREGORY: There's nothing I enjoy
more than playing chess with my father.
149
00:08:31,911 --> 00:08:34,938
Except for maybe
a cerebral hemorrhage?
150
00:08:40,319 --> 00:08:43,812
Our last film is from
the very gifted Mark Taylor.
151
00:08:46,058 --> 00:08:47,720
Tim? Wake up! Tim!
152
00:08:49,795 --> 00:08:51,423
We'll be right back
after these messages from Binford!
153
00:08:51,497 --> 00:08:52,465
(SHUSHING)
154
00:09:04,744 --> 00:09:08,237
MARK: Meet my family.On the surface, we seem normal
155
00:09:08,714 --> 00:09:11,445
But things are notalways what they seem.
156
00:09:29,569 --> 00:09:32,437
Brad, that's disgusting!
157
00:09:32,505 --> 00:09:35,441
Wait till you see
what I did with the spoon.
158
00:09:45,585 --> 00:09:47,747
Hey, Mom. How was your day?
159
00:09:47,853 --> 00:09:50,220
You really want to knowhow my day was?
160
00:09:50,323 --> 00:09:51,689
Not really.
161
00:09:52,725 --> 00:09:53,749
Uh-oh.
162
00:09:53,826 --> 00:09:54,919
What?
163
00:09:54,994 --> 00:09:57,896
Well, it was going great until I had this
164
00:09:57,964 --> 00:10:01,901
awful conference with this horriblyarrogant professor of mine.
165
00:10:03,869 --> 00:10:06,031
Please don't mention his name!
Please don't mention his name!
166
00:10:06,138 --> 00:10:08,505
- You didn't, you didn't, you didn't.
- Dr. Hanover.
167
00:10:08,607 --> 00:10:09,836
You did!
168
00:10:12,445 --> 00:10:15,813
He's a pompous jackass, you know?He's smug, he's didactic.
169
00:10:15,915 --> 00:10:18,942
And what is the deal with men,you know, and their comb-overs?
170
00:10:19,018 --> 00:10:21,886
I mean, this one would startat his neck and stretch across.
171
00:10:21,954 --> 00:10:24,219
Hideous thing.
172
00:10:27,526 --> 00:10:28,824
Good one.
173
00:10:32,698 --> 00:10:36,260
And those are the Taylors.If they are the typical American family,
174
00:10:36,335 --> 00:10:37,701
this country's in trouble.
175
00:10:46,445 --> 00:10:50,314
I can't look. Check out Dr. Hanover.
See if he's angry.
176
00:10:50,383 --> 00:10:52,284
Don't make it obvious.
177
00:10:56,122 --> 00:10:57,647
He's not angry.
178
00:10:58,157 --> 00:10:59,523
- He's not?
- He's gone.
179
00:11:03,663 --> 00:11:06,292
Mom, are you ever gonna get off the
phone? I've gotta make some calls.
180
00:11:06,365 --> 00:11:07,697
- Use your phone.
- I can't.
181
00:11:07,800 --> 00:11:10,964
I'm downloading some hot pictures
from Denmark
182
00:11:12,638 --> 00:11:14,129
of Danishes.
183
00:11:15,975 --> 00:11:19,070
Brad, I've been trying to apologize
to Dr. Hanover for two hours. It's busy.
184
00:11:19,145 --> 00:11:20,704
I gotta keep trying.
185
00:11:22,214 --> 00:11:24,581
Hey, Mom! Did you ever get
a hold of your professor?
186
00:11:24,683 --> 00:11:27,812
No. And, you know, none of this
would've happened if you hadn't
187
00:11:27,887 --> 00:11:30,550
taped me without my knowledge.
Don't you know that's illegal?
188
00:11:30,623 --> 00:11:33,388
It would be,
except you said I could tape you.
189
00:11:33,492 --> 00:11:35,188
I have it on tape.
190
00:11:36,095 --> 00:11:39,657
I would never have approved of this
if I'd known that you were gonna be
191
00:11:39,732 --> 00:11:42,896
so irresponsible about
what you showed people!
192
00:11:42,968 --> 00:11:44,994
You're right.
I should have checked with you.
193
00:11:45,071 --> 00:11:46,539
I'm really sorry.
194
00:11:46,605 --> 00:11:48,164
Mom, you don't even know
if he saw Mark's video.
195
00:11:48,274 --> 00:11:49,537
He could've just left after Gregory's.
196
00:11:49,608 --> 00:11:52,168
Well, I can't take the chance of walking
into that thesis committee
197
00:11:52,244 --> 00:11:54,270
without knowing for sure.
198
00:11:56,449 --> 00:11:57,940
Oh, good! It's ringing.
199
00:12:01,020 --> 00:12:02,716
- Hello, Gregory?
- GREGORY: Yeah.
200
00:12:02,788 --> 00:12:05,053
Hi, this is Mrs. Taylor, Mark's mom.
201
00:12:05,891 --> 00:12:08,383
- Great film.
- Are you kidding?
202
00:12:08,461 --> 00:12:10,692
I was so traumatized by
the public viewing that
203
00:12:10,763 --> 00:12:14,393
I just spent two hours on the phone
with an Army recruiter.
204
00:12:15,434 --> 00:12:19,565
Interesting. Gregory, is your father
there? I need to talk to him.
205
00:12:19,638 --> 00:12:24,076
He's upstairs asleep. I think my film
sent him into a catatonic state.
206
00:12:24,143 --> 00:12:26,806
And I don't mean Arizona.
207
00:12:26,879 --> 00:12:29,781
Look, Gregory, did you and your father
stay and watch Mark's film?
208
00:12:29,915 --> 00:12:32,749
- Uh-huh.
- Oh, no.
209
00:12:32,818 --> 00:12:35,583
I feel so terrible.
I really wanted to apologize to him.
210
00:12:35,688 --> 00:12:38,954
Oh, for calling him a pompous jackass?
211
00:12:39,024 --> 00:12:42,051
Yeah. He was paged a couple of times
so I'm not sure if he saw that part.
212
00:12:42,128 --> 00:12:43,756
But I enjoyed it.
213
00:12:48,934 --> 00:12:50,562
- I'm sorry I'm late.
- It's okay.
214
00:12:50,636 --> 00:12:52,969
Dr. Hanover isn't here yet anyway.
215
00:12:53,038 --> 00:12:54,336
Well, he's a very busy man.
216
00:12:54,406 --> 00:12:57,934
Maybe we should just whip through
my thesis without him.
217
00:13:00,246 --> 00:13:01,214
(JILL CLEARS THROAT)
218
00:13:06,085 --> 00:13:09,021
- What are you writing?
- Never mind.
219
00:13:09,088 --> 00:13:12,581
- Here's Dr. Hanover now.
- Hello, Jill.
220
00:13:20,266 --> 00:13:21,791
Well, speaking for the committee,
we feel that
221
00:13:21,867 --> 00:13:24,427
your thesis is basically quite solid.
222
00:13:24,537 --> 00:13:25,698
Oh, good.
223
00:13:25,771 --> 00:13:29,640
But we felt there were a few things
that were just a hair off.
224
00:13:36,749 --> 00:13:41,312
- A hair off?
- Dr. Miller, would you like to elaborate?
225
00:13:41,387 --> 00:13:42,480
Well, I...
226
00:13:42,555 --> 00:13:44,490
Was it the conclusion? Was it too thin?
227
00:13:44,557 --> 00:13:45,650
(JILL STAMMERING)
228
00:13:47,193 --> 00:13:50,755
Sparse? I mean, shallow?
229
00:13:51,297 --> 00:13:54,426
I wasn't ready to talk about
the conclusion just yet.
230
00:13:54,500 --> 00:13:58,528
Oh, sorry, I jumped ahead...
I mean forward.
231
00:13:58,604 --> 00:14:02,769
On page 48, you say that feminism
has complicated the traditional
232
00:14:02,841 --> 00:14:05,902
psychological dynamic
between fathers and sons.
233
00:14:06,178 --> 00:14:07,476
Can you elaborate on that?
234
00:14:07,546 --> 00:14:11,483
Yes, I can. As I stated on page 49,
235
00:14:12,518 --> 00:14:16,285
"Fathers have to teach their sons
that women and men are equal,
236
00:14:16,355 --> 00:14:19,189
"even though they may not
have been raised with that belief."
237
00:14:19,258 --> 00:14:22,285
- Point well taken.
- Thank you, Dr. Comb-over... Hanover!
238
00:14:30,369 --> 00:14:32,531
Now, do you think you've
thoroughly addressed how
239
00:14:32,605 --> 00:14:35,700
the relationship has changed
between mothers and sons?
240
00:14:35,774 --> 00:14:37,003
Well, the thesis is called
241
00:14:37,109 --> 00:14:40,671
"The Father-Son Dynamic
in the Post-Feminist Era."
242
00:14:40,779 --> 00:14:43,749
I know what the thesis is called.
I came up with the title.
243
00:14:43,849 --> 00:14:45,681
- Wonderful title.
- Yeah.
244
00:14:45,751 --> 00:14:50,655
Now, is it possible that you've
treated the mother-son relationship
245
00:14:50,756 --> 00:14:54,249
- in a rather superficial way?
- Superficial?
246
00:14:55,561 --> 00:14:59,498
No. I think that I fully addressed that
in pages 38 to 47.
247
00:14:59,565 --> 00:15:03,935
Well, I thought it was more fully
addressed in the first draft.
248
00:15:04,003 --> 00:15:07,838
You shaved off a little bit too much.
249
00:15:07,906 --> 00:15:09,738
Jill, you've made some pretty
provocative statements.
250
00:15:09,808 --> 00:15:11,367
The question is, can you defend them?
251
00:15:11,443 --> 00:15:12,604
Well, I don't know. I...
252
00:15:12,745 --> 00:15:16,113
Well, if you don't know,
how are we supposed to know?
253
00:15:18,851 --> 00:15:22,618
- How did you like the typeface?
- Helvetica 12 point?
254
00:15:23,455 --> 00:15:25,390
- Excellent choice.
- I liked it.
255
00:15:25,457 --> 00:15:26,823
Yeah. That's good.
256
00:15:29,962 --> 00:15:30,930
(COUGHING)
257
00:15:31,196 --> 00:15:34,064
Perfect. How was your day?
258
00:15:34,133 --> 00:15:37,262
Imagine having your head
squeezed in a vice.
259
00:15:37,336 --> 00:15:39,305
I don't have to imagine.
260
00:15:41,607 --> 00:15:45,169
- How was Dr. Hanover?
- Obviously, he saw Mark's film.
261
00:15:45,244 --> 00:15:46,405
He raked my thesis over the coals.
262
00:15:46,478 --> 00:15:48,447
Now I have to do
a whole rewrite by Friday.
263
00:15:48,547 --> 00:15:49,845
Honey, the man is a professional.
264
00:15:49,915 --> 00:15:53,943
I can't believe he'd let a few personal
remarks get in the way of his job.
265
00:15:54,019 --> 00:15:56,750
Well, if he wasn't attacking me
because of the insults,
266
00:15:56,822 --> 00:15:59,485
he was attacking me
because he hated my work.
267
00:15:59,558 --> 00:16:03,051
There you go now. Feel better?
268
00:16:05,931 --> 00:16:07,695
Here you go.
269
00:16:07,800 --> 00:16:12,033
Oh, thanks. You know, this part just
doesn't seem right there.
270
00:16:12,104 --> 00:16:15,438
"When the mother tries to instill
feminist ideology in her son,
271
00:16:15,507 --> 00:16:19,467
"and the father presents
a counter philosophy/ethos,
272
00:16:19,578 --> 00:16:22,605
"it can cause confusion
in the adolescent male."
273
00:16:25,985 --> 00:16:27,419
Sounds good to me.
274
00:16:28,754 --> 00:16:30,086
You understand that?
275
00:16:30,155 --> 00:16:32,249
No.
But I'm a confused adolescent male.
276
00:16:36,428 --> 00:16:37,896
(TWITTERING)
277
00:16:39,698 --> 00:16:41,257
Wilson?
278
00:16:41,367 --> 00:16:44,860
WILSON: Come to me,
my lovely little creature of the night.
279
00:16:46,638 --> 00:16:50,131
- What? Are you drunk?
- No, no, no, no, Jill.
280
00:16:50,209 --> 00:16:53,543
I was talking to the Chiroptera
which I'm trying to attract with
281
00:16:53,612 --> 00:16:55,979
the sounds on this tape recorder.
282
00:16:56,081 --> 00:17:01,042
- What's that?
- It's a small device for recording tapes.
283
00:17:01,120 --> 00:17:05,023
- No. I mean the other thing.
- The Chiroptera. Well, that's a bat.
284
00:17:05,090 --> 00:17:09,118
I saw one swooping around here. I'm
trying to get her to nest in my eaves.
285
00:17:09,194 --> 00:17:12,722
I was just wondering
what you thought of my thesis.
286
00:17:12,798 --> 00:17:14,528
Oh, yes. The thesis, yes.
287
00:17:14,600 --> 00:17:16,569
Well, that was
a very interesting rewrite.
288
00:17:16,668 --> 00:17:20,503
I thought your use of comparative
symbolism had a certain
289
00:17:20,572 --> 00:17:24,065
- textural resonance that really...
- You think it blows.
290
00:17:24,209 --> 00:17:25,905
Like a Nor'easter.
291
00:17:26,145 --> 00:17:27,511
(SIGHS)
292
00:17:27,613 --> 00:17:30,879
You know, to tell you the truth, Jill,
I actually preferred the original version.
293
00:17:30,949 --> 00:17:33,509
So did I.
But Dr. Hanover hated it, you know?
294
00:17:33,585 --> 00:17:36,145
And I have to make these changes
whether I believe in them or not.
295
00:17:36,255 --> 00:17:39,487
You know, your situation reminds me
of Walking Naked.
296
00:17:39,558 --> 00:17:42,323
- Good night, Wilson.
- No, no, no, no, no, no, Jill.
297
00:17:42,394 --> 00:17:44,625
Walking Naked
is a play I wrote in college.
298
00:17:44,696 --> 00:17:48,189
It's a saga of an Aztec warrior
who finds himself in New Jersey.
299
00:17:49,668 --> 00:17:51,569
Primitive man adapts
to modern society...
300
00:17:51,637 --> 00:17:55,802
No, no, no, no, no. It's about a guy who
loses his clothes in Newark.
301
00:17:55,874 --> 00:17:58,503
And funny stuff happens to him.
302
00:17:59,311 --> 00:18:01,780
So, now, wait. What does this
have to do with my thesis?
303
00:18:01,847 --> 00:18:05,340
Well, my drama department
wanted me to rewrite my play.
304
00:18:05,818 --> 00:18:08,344
But I was very passionate about
Walking Naked.
305
00:18:08,420 --> 00:18:09,752
So, you refused to make
any of the changes?
306
00:18:09,822 --> 00:18:13,657
No, no, no, no. Quite the opposite.
I caved in, rewrote the whole play.
307
00:18:13,726 --> 00:18:14,785
(SNIFFS) It was a big success.
308
00:18:14,860 --> 00:18:17,887
- You must've been thrilled!
- Uh-uh.
309
00:18:17,963 --> 00:18:22,094
No, I felt terrible because
I compromised the integrity of the play.
310
00:18:22,167 --> 00:18:24,898
So, you think that I should just
stick to what I wrote originally?
311
00:18:24,970 --> 00:18:28,304
You know, Jill, your name is
gonna be on that thesis forever.
312
00:18:28,373 --> 00:18:31,935
Shouldn't it represent something
that you truly believe in?
313
00:18:32,010 --> 00:18:34,775
Yes, it should.
314
00:18:34,880 --> 00:18:36,815
You've given me a lot to think about.
Thank you, Wilson.
315
00:18:36,882 --> 00:18:39,852
- You're always so sensible.
- (LAUGHING) Well, my pleasure.
316
00:18:39,918 --> 00:18:43,411
Now, if you'll excuse me,
I have an old brown bat to seduce.
317
00:18:51,230 --> 00:18:54,530
- Dr. Hanover?
- Oh, Jill, come on in.
318
00:18:59,371 --> 00:19:04,207
- I've finished all my revisions.
- I look forward to reading it.
319
00:19:05,978 --> 00:19:08,675
Dr. Hanover, I've tried to incorporate
all of your notes.
320
00:19:08,747 --> 00:19:12,240
But, frankly, I just couldn't
make some of them work.
321
00:19:12,818 --> 00:19:14,946
- Pity.
- May I?
322
00:19:15,020 --> 00:19:17,182
Oh, please. Yes.
323
00:19:17,289 --> 00:19:21,351
Look, I don't mean to be disrespectful.
324
00:19:21,727 --> 00:19:25,687
I could only write this in a way
that makes sense to me.
325
00:19:25,764 --> 00:19:28,666
And I think you might have been
overly critical of my work.
326
00:19:28,734 --> 00:19:29,827
Why?
327
00:19:29,902 --> 00:19:33,395
Because you called me a pompous
jackass with a bad comb-over?
328
00:19:35,207 --> 00:19:37,699
- I am so, so sorry.
- Me, too.
329
00:19:37,776 --> 00:19:40,302
When my wife heard what you said,
she came after me with an Epilady.
330
00:19:40,379 --> 00:19:41,347
(JILL GASPS)
331
00:19:45,984 --> 00:19:48,544
Yeah, I understand now
why you were so tough on my work.
332
00:19:48,620 --> 00:19:52,113
Jill, I wasn't tough on you because of
the personal remarks you made.
333
00:19:53,492 --> 00:19:56,985
- So, you really didn't like my thesis.
- No, no. I thought it was quite good.
334
00:19:57,062 --> 00:19:58,690
But during your oral exam,
335
00:19:58,764 --> 00:20:03,134
it's my job to challenge you,
and your job to defend your work.
336
00:20:03,201 --> 00:20:05,761
And I didn't exactly rise
to that challenge, did I?
337
00:20:05,837 --> 00:20:09,274
Well, I suspect your defense would
have been better if you weren't so
338
00:20:09,341 --> 00:20:11,276
flustered by the situation.
339
00:20:11,343 --> 00:20:16,111
Definitely. When you came in here with
your head shaved, I was completely...
340
00:20:16,181 --> 00:20:17,547
Wigged out?
341
00:20:21,320 --> 00:20:23,880
Good one!
342
00:20:23,955 --> 00:20:25,446
Just wait till you get out
in private practice
343
00:20:25,524 --> 00:20:28,289
and you have to deal with
what's inside people's heads.
344
00:20:28,360 --> 00:20:30,192
If I can't deal with
male pattern baldness,
345
00:20:30,262 --> 00:20:32,891
what am I gonna do when I get
people who think they're Elvis?
346
00:20:32,965 --> 00:20:37,528
I always make them a fried
peanut-butter-and-banana sandwich.
347
00:20:37,636 --> 00:20:39,332
Jill, you're gonna be
a fine psychologist.
348
00:20:39,404 --> 00:20:43,466
And I'm sure, in time, you'll learn not
to be thrown by the unexpected.
349
00:20:43,542 --> 00:20:46,478
Thank you, Dr. Hanover.
And when you've read my revisions,
350
00:20:46,545 --> 00:20:48,912
I'll be ready to defend them.
351
00:20:49,014 --> 00:20:53,714
Jill, before you go, can I get your
professional opinion on something?
352
00:20:53,785 --> 00:20:55,549
Oh, certainly. Yes.
353
00:21:01,360 --> 00:21:03,693
What do you think of this?
354
00:21:03,762 --> 00:21:06,493
You can wear it, but can you defend it?
355
00:21:08,800 --> 00:21:10,769
Touch๏ฟฝ.
356
00:21:13,338 --> 00:21:17,036
Honey, that's great news. It really is.
I'll see you at home. Love you.
357
00:21:17,109 --> 00:21:19,010
Well, good news.
358
00:21:19,077 --> 00:21:22,047
Your dad, the pompous Dr. Hanover,
359
00:21:22,114 --> 00:21:25,482
- loved your mom's thesis.
- Really? Cool.
360
00:21:25,584 --> 00:21:27,348
Yeah, sure. It's cool for her.
361
00:21:27,419 --> 00:21:29,581
When's the last time
I ever got a compliment?
362
00:21:29,688 --> 00:21:32,715
People mock me day in and day out.
363
00:21:32,791 --> 00:21:35,886
They call me a mama's boy.
What kind of future do I have?
364
00:21:35,961 --> 00:21:38,988
I don't know.
How good do you look in flannel?
365
00:21:43,969 --> 00:21:47,337
Which one of you women
wants to arm-wrestle? Come on.
366
00:21:47,439 --> 00:21:51,399
I can take you. Excuse me. Hey there.
367
00:22:04,156 --> 00:22:07,888
Okay, I'll see you at home. I love you.
368
00:22:07,959 --> 00:22:11,123
Great news. Your dad, the...
30382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.