All language subtitles for Home Improvement - 08x17 - Young at Heart.Unspecified.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,353 --> 00:00:03,087 Does everybody know what time it is? 2 00:00:03,155 --> 00:00:04,622 Tool Time! Tool Time! 3 00:00:04,690 --> 00:00:07,391 That's right! Binford Tools is proud to present 4 00:00:07,459 --> 00:00:10,894 Tim "The Tool Man" Taylor! 5 00:00:10,962 --> 00:00:12,163 (AUDIENCE CHEERING) 6 00:00:15,300 --> 00:00:17,100 Whoa, whoa! 7 00:00:20,672 --> 00:00:22,840 Welcome to our Tool Time salute... 8 00:00:22,908 --> 00:00:24,842 ...to the last manly sport. 9 00:00:24,910 --> 00:00:26,210 (COW MOOING) 10 00:00:27,112 --> 00:00:28,913 Rodeo. Rodeo. 11 00:00:28,981 --> 00:00:31,682 I mean, what's more manly than eating your steak after you finish riding it? 12 00:00:31,750 --> 00:00:35,452 That's right. These cowboys are a dying breed. 13 00:00:35,520 --> 00:00:39,189 Rugged individuals who pay no mind to their overbearing mothers 14 00:00:39,257 --> 00:00:41,191 that won't let them live their own life. 15 00:00:41,259 --> 00:00:42,927 Maybe it's out on the range, maybe not, 16 00:00:42,995 --> 00:00:44,662 but let them live their own lives! 17 00:00:44,730 --> 00:00:46,196 Al. 18 00:00:46,264 --> 00:00:47,731 Well, moseying right along... 19 00:00:47,799 --> 00:00:48,699 "Moseying along"? 20 00:00:48,767 --> 00:00:50,901 Yes. Auburn Hills, Michigan is hosting 21 00:00:50,969 --> 00:00:53,203 the Longhorn World Championship Rodeo this week. 22 00:00:53,271 --> 00:00:55,539 All right. We called the little practice arena today. 23 00:00:55,607 --> 00:00:58,509 And we've got a championship roper today to show you some little tricks. 24 00:00:58,577 --> 00:01:00,477 Heidi, bring him on out. 25 00:01:09,053 --> 00:01:10,655 Where's the rest of you? 26 00:01:12,257 --> 00:01:14,091 They were gonna send us a real cowboy, weren't they? 27 00:01:14,159 --> 00:01:15,926 I am a real cowboy, sir. 28 00:01:15,994 --> 00:01:19,363 My name is Ty Cisco. And I'm a junior champion team roper. 29 00:01:19,431 --> 00:01:21,698 Well, it's nice to meet you, champ. 30 00:01:21,766 --> 00:01:23,634 It's great to be here, sir. 31 00:01:23,702 --> 00:01:26,270 You know, when I was your age, I could've been a cowboy. 32 00:01:27,539 --> 00:01:28,906 Golly gee! 33 00:01:28,973 --> 00:01:31,842 Riding the rodeo circuit. That must be an exciting life. 34 00:01:31,910 --> 00:01:33,377 Yeah, it's pretty neat. 35 00:01:33,445 --> 00:01:36,713 But I also like school and messing around with my hunting dog, Wiley. 36 00:01:36,781 --> 00:01:38,549 "My hunting dog, Wiley." 37 00:01:40,918 --> 00:01:43,587 Look, Billy Bob, you got me in a bind here, you know? 38 00:01:43,655 --> 00:01:45,222 I promised the audience some rodeo action. 39 00:01:45,290 --> 00:01:47,458 Can you do anything with that little jump rope of yours? 40 00:01:47,526 --> 00:01:48,559 Yeah. I can show you a trick or two. 41 00:01:48,627 --> 00:01:49,660 Okay, then. 42 00:01:49,728 --> 00:01:51,562 Yippi-ti-yi-yo! Klaus? 43 00:01:51,630 --> 00:01:53,230 (WESTERN MUSIC PLAYING) 44 00:02:02,741 --> 00:02:04,909 MAN 1: Yeah! MAN 2: Yeah! 45 00:02:04,977 --> 00:02:08,212 Let's have a big hand for The Cisco Kid. 46 00:02:08,280 --> 00:02:09,413 (MAN WHOOPS) 47 00:02:09,480 --> 00:02:11,849 I'll tell you, that's not bad for a kid. 48 00:02:11,917 --> 00:02:14,085 You know, I'm pretty good at roping myself. 49 00:02:14,152 --> 00:02:16,654 Folks, I apologize in advance. 50 00:02:18,390 --> 00:02:19,256 Klaus? 51 00:02:20,024 --> 00:02:21,859 (WESTERN MUSIC PLAYING) 52 00:03:29,661 --> 00:03:32,329 This new French restaurant opening up in Royal Oak. 53 00:03:32,397 --> 00:03:34,899 Maybe your father and I should go there for our anniversary. 54 00:03:34,966 --> 00:03:36,400 How come you're not gonna go to your favorite place? 55 00:03:36,468 --> 00:03:40,003 The one where that waiter always insults him. 56 00:03:40,071 --> 00:03:43,808 Brad, it's our anniversary. I'm getting a new waiter to insult your dad. 57 00:03:45,143 --> 00:03:46,143 Never stop giving. 58 00:03:46,210 --> 00:03:48,011 No. 59 00:03:48,079 --> 00:03:50,815 Plus, I hate that guy at Sorrentino's. Antonio. He's really rude. 60 00:03:50,882 --> 00:03:55,586 And he sounds like Dracula. "Good evening." 61 00:03:55,654 --> 00:03:57,687 Check this out. I guess they got this new program 62 00:03:57,755 --> 00:03:59,323 where they put cameras at intersections 63 00:03:59,391 --> 00:04:02,159 and try to catch drivers who run red lights. 64 00:04:02,227 --> 00:04:05,462 Whoa, cool angles! They can get the license plate from the back 65 00:04:05,530 --> 00:04:07,798 and the driver from the front. 66 00:04:07,866 --> 00:04:09,500 Let me see that. 67 00:04:10,902 --> 00:04:12,836 Gosh! 68 00:04:12,904 --> 00:04:15,038 Nobody's gonna be able to pick their nose in the car anymore. 69 00:04:17,041 --> 00:04:18,275 I think this is outrageous. 70 00:04:18,343 --> 00:04:20,944 I mean, it's a blatant invasion of privacy. 71 00:04:21,012 --> 00:04:23,147 It's another example of Big Brother taking control 72 00:04:23,215 --> 00:04:25,416 and infiltrating every aspect of our lives. 73 00:04:25,617 --> 00:04:26,917 You just don't want to get a ticket. 74 00:04:26,985 --> 00:04:28,118 Fricking right! 75 00:04:29,888 --> 00:04:30,954 Hey, Brad! Good news. 76 00:04:31,022 --> 00:04:32,322 Yeah? I got a lead on where 77 00:04:32,390 --> 00:04:33,157 we can take your Mustang to repair it. 78 00:04:33,224 --> 00:04:34,591 Really? 79 00:04:34,659 --> 00:04:35,759 I'm surprised you have time for mechanics 80 00:04:35,827 --> 00:04:37,794 considering what's coming up a week from Friday. 81 00:04:40,599 --> 00:04:42,600 I know what a week from Friday is. 82 00:04:42,667 --> 00:04:45,002 It's our anniversary! 83 00:04:45,069 --> 00:04:46,670 Our anniversary's a week from Thursday. 84 00:04:48,906 --> 00:04:50,574 What's a week from Friday? 85 00:04:51,809 --> 00:04:52,976 Nothing. 86 00:04:55,179 --> 00:04:56,447 She's good. She's good. 87 00:05:02,421 --> 00:05:04,522 Hey, buddy. How's it hanging? 88 00:05:04,589 --> 00:05:07,357 I hope you're referring to my work light. 89 00:05:10,529 --> 00:05:13,197 I am sorry. I thought you were a guy. 90 00:05:13,264 --> 00:05:15,999 If I am, I have a lot of unnecessary cramps. 91 00:05:19,504 --> 00:05:22,406 Yeah. I read about this place in Mustang Monthly, 92 00:05:22,474 --> 00:05:25,041 and I'm looking for Alex, the Saleen Mustang specialist. 93 00:05:25,109 --> 00:05:27,812 I'm Alex, the Saleen Mustang specialist. 94 00:05:32,517 --> 00:05:35,519 So, you'd be working on my kid's car? 95 00:05:35,587 --> 00:05:39,523 Look, how I fix cars has nothing to do with the kind of underwear I wear, does it? 96 00:05:41,693 --> 00:05:43,960 No! Of course not! 97 00:05:44,029 --> 00:05:46,763 Wouldn't matter if you didn't wear any underwear. 98 00:05:49,067 --> 00:05:50,467 It's a beautiful Shelby. 99 00:05:50,602 --> 00:05:53,037 Yup, '66 GT 350H. 100 00:05:53,104 --> 00:05:54,871 They only made 1,500 of these. 101 00:05:54,940 --> 00:05:56,173 Actually, a thousand. 102 00:05:56,241 --> 00:05:58,375 Nine hundred automatics and 100 four-speeds. 103 00:05:58,443 --> 00:05:59,676 Quarter-mile time? 104 00:05:59,744 --> 00:06:02,046 15-point-two seconds at 92 miles per hour. 105 00:06:02,113 --> 00:06:04,648 Pretty sweet deal considering the original purchase price was... 106 00:06:04,715 --> 00:06:06,483 Thirty-five forty-seven. 107 00:06:06,551 --> 00:06:07,851 Are you done testing me? 108 00:06:07,919 --> 00:06:08,952 Almost. 109 00:06:10,855 --> 00:06:13,357 Who was the last actor to join The Three Stooges? 110 00:06:13,425 --> 00:06:16,760 Curly-Joe DeRita, but he's no Shemp. 111 00:06:16,828 --> 00:06:17,728 Hey! Tim Taylor. 112 00:06:17,796 --> 00:06:19,663 I know. Nice to meet you. 113 00:06:19,731 --> 00:06:21,164 You want to take a look at the Mustang then? 114 00:06:21,232 --> 00:06:22,999 Yeah. I was just about to clock out, so let me wash up, 115 00:06:23,067 --> 00:06:24,401 and I'll take a look at it for you. All right. 116 00:06:24,469 --> 00:06:26,837 But, hey, I gotta tell ya, I'm a huge Tool Time fan. 117 00:06:26,904 --> 00:06:28,071 Really? 118 00:06:28,139 --> 00:06:29,573 Yeah, man. I just really love the show. 119 00:06:29,641 --> 00:06:31,274 What's your favorite episode? 120 00:06:31,343 --> 00:06:36,146 Definitely the one where you fell through that port-a-potty. 121 00:06:36,214 --> 00:06:39,049 Yeah, the ladies go nuts over that one, you know? 122 00:06:39,117 --> 00:06:40,718 It's the first time I did my own stunt, you know? 123 00:06:40,785 --> 00:06:41,986 Anything for the audience. 124 00:06:42,053 --> 00:06:44,555 Did that stink in there! 125 00:06:44,623 --> 00:06:46,056 How long have you been a mechanic? 126 00:06:46,124 --> 00:06:49,527 ALEX: Since I was two and I souped up my own stroller. 127 00:06:52,196 --> 00:06:53,964 Okay. Ready. 128 00:06:55,033 --> 00:06:58,135 Wow! Wow! 129 00:06:58,202 --> 00:07:01,171 I mean, imagine that! You know? Souping up your own stroller! 130 00:07:05,043 --> 00:07:06,043 Nice save. 131 00:07:06,111 --> 00:07:07,611 Let's go take a look at the car. 132 00:07:07,678 --> 00:07:09,779 Okay. 133 00:07:09,847 --> 00:07:12,282 Now, eventually, Brad and I are gonna do some performance modifications, 134 00:07:12,350 --> 00:07:14,518 but right now I've got some problems with the transmission. 135 00:07:14,585 --> 00:07:16,153 Like what? 136 00:07:16,221 --> 00:07:17,254 Well, there's this grinding noise coming out of it, 137 00:07:17,322 --> 00:07:18,522 and I thought it was the shift fork. 138 00:07:18,589 --> 00:07:20,690 Turns out that's not what it is. 139 00:07:20,758 --> 00:07:22,092 Maybe it's the syncros. 140 00:07:22,160 --> 00:07:23,760 Yeah. 141 00:07:23,828 --> 00:07:25,229 How do you know so much about cars? 142 00:07:25,296 --> 00:07:26,497 You grow up with four brothers, 143 00:07:26,564 --> 00:07:28,132 you pick up all kinds of guy stuff. 144 00:07:28,199 --> 00:07:29,799 Four brothers? I have four brothers. No way! 145 00:07:29,867 --> 00:07:31,035 Yeah! 146 00:07:31,102 --> 00:07:33,137 Yeah, mine taught me how to burp the alphabet. 147 00:07:33,204 --> 00:07:36,473 A woman of letters! 148 00:07:36,541 --> 00:07:40,010 Yeah, they taught me all about cars and tools. It was great. 149 00:07:40,078 --> 00:07:42,212 One summer they even got me a job as an arc welder. 150 00:07:42,280 --> 00:07:44,881 Whoa! Whoa! Whoa! A woman arc welder? Don't toy with me. 151 00:07:44,949 --> 00:07:46,116 Tim, you're veering off the road. 152 00:07:46,184 --> 00:07:48,352 Sorry. 153 00:07:48,420 --> 00:07:51,055 Hey, why don't you downshift, so I can hear that noise you're talking about? 154 00:07:51,122 --> 00:07:54,891 Okay. That should be... There you go. Listen. 155 00:07:54,959 --> 00:07:56,260 Yeah, it's the syncros. 156 00:07:56,327 --> 00:07:58,762 I have the same problem with my Fairlane Thunderbolt. 157 00:07:58,829 --> 00:08:00,764 A Fairlane Thunderbolt with the big 427? 158 00:08:00,831 --> 00:08:01,998 Yeah. And the glass hood scoop. 159 00:08:02,067 --> 00:08:03,200 I gotta take a look at this car. 160 00:08:03,268 --> 00:08:04,435 Tim, red light! 161 00:08:04,502 --> 00:08:05,502 (TIRES SCREECHING) 162 00:08:08,839 --> 00:08:10,274 That's a reflex from having three kids. 163 00:08:10,341 --> 00:08:11,741 I'm not a kid. 164 00:08:11,809 --> 00:08:13,743 I'm well aware of that. 165 00:08:16,614 --> 00:08:18,014 Hey, Marty. 166 00:08:18,083 --> 00:08:19,449 Hey, Jill. 167 00:08:19,517 --> 00:08:23,420 Look. I want you to see what I got Tim for our anniversary present. 168 00:08:24,755 --> 00:08:26,523 Wow! An old Hamilton. 169 00:08:26,591 --> 00:08:30,661 Yeah. You know, he's always talking about the one that your dad wore. 170 00:08:30,728 --> 00:08:32,496 Yeah. 171 00:08:32,564 --> 00:08:34,264 Mom gave it to Jeff, and he broke it. 172 00:08:35,600 --> 00:08:37,767 Then he gave it to me, and I broke it. 173 00:08:38,736 --> 00:08:40,003 Then Tim wanted it, 174 00:08:40,071 --> 00:08:42,539 and Mom confiscated it before he could come near it. 175 00:08:43,675 --> 00:08:44,841 Smart lady. 176 00:08:44,909 --> 00:08:46,843 All right, guys. I'm late. I gotta go. 177 00:08:46,911 --> 00:08:48,978 I'm gonna go to Jason's and study. Mom, can I take the Nomad? 178 00:08:49,046 --> 00:08:50,547 Yeah, yeah. Sure. Look, look. 179 00:08:50,615 --> 00:08:53,250 This is what I got Dad for our anniversary present. 180 00:08:53,318 --> 00:08:56,786 You stole Grandma's watch? 181 00:08:56,854 --> 00:09:00,357 Yes, Brad, I did. I mugged her outside the Social Security office. 182 00:09:05,730 --> 00:09:08,532 I've got some great news on the Mustang. I'll tell you about it later on, all right? 183 00:09:08,599 --> 00:09:10,167 All right. 184 00:09:10,235 --> 00:09:12,102 So, honey, what do you want for dinner? 185 00:09:12,170 --> 00:09:14,538 I'm not gonna eat. I'm just gonna change clothes and go check on Brad's car. 186 00:09:16,041 --> 00:09:17,274 He's working on the car again? 187 00:09:17,342 --> 00:09:18,842 Yeah. 188 00:09:18,910 --> 00:09:21,345 He's been working with that mechanic every night this week. 189 00:09:21,413 --> 00:09:22,646 Wow! 190 00:09:22,713 --> 00:09:25,149 He's usually so critical of his car guys. 191 00:09:25,216 --> 00:09:27,184 Alex has gotta be a hot mechanic. 192 00:09:28,819 --> 00:09:30,454 Yeah, yeah. He loves this one. 193 00:09:30,522 --> 00:09:33,457 I wouldn't be surprised if he spent the night at the garage. 194 00:09:35,793 --> 00:09:37,761 Happy anniversary! Happy anniversary! 195 00:09:37,828 --> 00:09:41,432 They are so beautiful. You guys... 196 00:09:41,499 --> 00:09:42,999 Wait, what do you want? 197 00:09:45,636 --> 00:09:49,372 Simply that you keep that in mind the next time we screw up. 198 00:09:49,440 --> 00:09:50,674 Okay. All right. 199 00:09:50,741 --> 00:09:51,842 (PHONE RINGING) 200 00:09:51,909 --> 00:09:53,810 Thank you. You're so sweet. 201 00:09:53,878 --> 00:09:56,479 Hello? Hi, honey. 202 00:09:56,547 --> 00:09:58,548 Wait a minute, where are you? 203 00:09:58,616 --> 00:10:01,752 Well, how much longer? 204 00:10:01,819 --> 00:10:05,889 I can't believe you had to go to the mechanic's on our anniversary. 205 00:10:05,957 --> 00:10:07,858 No, I don't want to meet you there. 206 00:10:07,925 --> 00:10:10,861 Then we gotta have two cars. And we gotta drive home alone... 207 00:10:12,697 --> 00:10:14,230 Okay. Okay. Yeah, yeah. 208 00:10:14,298 --> 00:10:17,034 I'll call the restaurant, and I'll move back the reservation. 209 00:10:17,101 --> 00:10:19,136 Yes. Shoot! Yeah, okay. Bye. 210 00:10:19,203 --> 00:10:20,771 Would you put this... Hang this up? Yeah. 211 00:10:20,838 --> 00:10:24,307 I got water all over the mail. Man! 212 00:10:25,442 --> 00:10:27,210 What is this? 213 00:10:27,278 --> 00:10:32,315 This is from the Royal Oak Police Department. It's a ticket. Brad! 214 00:10:32,383 --> 00:10:34,051 Mom, I didn't get a ticket. 215 00:10:34,118 --> 00:10:36,252 And in case I did, I got flower credit. 216 00:10:39,090 --> 00:10:41,491 Wait a minute. I think this is your dad's ticket. 217 00:10:44,261 --> 00:10:45,461 Hello! 218 00:11:01,245 --> 00:11:03,080 Great restaurant. Sorry I'm late. 219 00:11:03,148 --> 00:11:04,581 Happy anniversary. 220 00:11:04,649 --> 00:11:06,616 Is it? 221 00:11:06,685 --> 00:11:08,351 Look, I know you're upset. 222 00:11:08,419 --> 00:11:11,021 But I get so distracted when I'm working under a hood. 223 00:11:13,224 --> 00:11:16,160 Come on! I lose track of time when I'm working with my hands. 224 00:11:18,897 --> 00:11:22,132 Tim, who were you with tonight? 225 00:11:22,200 --> 00:11:24,868 Who I've been with all this week. Alex, my mechanic. 226 00:11:24,936 --> 00:11:27,270 Then who is that? 227 00:11:27,905 --> 00:11:29,105 Alex, my mechanic. 228 00:11:31,008 --> 00:11:32,642 What is this? 229 00:11:32,710 --> 00:11:37,414 It's a ticket that you got while joy-riding with your quote "mechanic." 230 00:11:37,482 --> 00:11:39,515 This is ridiculous. 231 00:11:39,583 --> 00:11:40,783 It was a slow yellow. 232 00:11:40,852 --> 00:11:43,320 The brakes are bad. How can I get a ticket for this? 233 00:11:45,322 --> 00:11:47,323 Will you forget about the ticket? 234 00:11:47,391 --> 00:11:50,059 Who is the woman? And why is your hand on her breast? 235 00:11:50,127 --> 00:11:53,297 This is my mechanic, Alex. My hand is not on her breast. It's guarding it. 236 00:11:53,364 --> 00:11:54,497 What? 237 00:11:57,802 --> 00:12:00,938 And may I say what a fine job it's doing. 238 00:12:03,808 --> 00:12:04,842 Antonio? 239 00:12:04,909 --> 00:12:06,043 Good evening. 240 00:12:07,145 --> 00:12:09,446 What are you doing at this restaurant? 241 00:12:09,513 --> 00:12:13,984 My previous employer grew weary of defending me in the lawsuits. 242 00:12:16,020 --> 00:12:17,320 Can I get you something to drink? 243 00:12:17,388 --> 00:12:18,756 Yes, you can. 244 00:12:18,823 --> 00:12:20,090 A very good bottle of champagne. 245 00:12:20,158 --> 00:12:21,724 We're celebrating our anniversary. 246 00:12:22,293 --> 00:12:25,095 Champagne on an anniversary. 247 00:12:25,163 --> 00:12:26,596 How original! 248 00:12:29,000 --> 00:12:31,435 Okay, okay, okay. Why didn't you tell me 249 00:12:31,502 --> 00:12:35,105 that you hired a beautiful, sexy woman to work on Brad's car? 250 00:12:35,173 --> 00:12:37,607 Every time I try to tell you about one of my mechanics, you cut me off, 251 00:12:37,675 --> 00:12:40,243 so I didn't bother with the details. So what? 252 00:12:40,311 --> 00:12:43,013 When they're younger, bigger details, I'd like to know. 253 00:12:44,782 --> 00:12:47,851 I didn't even know she was a woman until she took off her clothes. 254 00:12:50,021 --> 00:12:53,090 She took her overalls off to slip into something comfortable. 255 00:12:54,492 --> 00:12:57,361 Look, to me, Alex is just a mechanic. 256 00:12:57,428 --> 00:12:58,528 There's nothing going on between you? 257 00:12:58,596 --> 00:12:59,997 There's nothing going on between us. 258 00:13:00,064 --> 00:13:02,699 Come on! You know I like cars more than I like women. 259 00:13:04,402 --> 00:13:06,703 Just... I wanted this night to be special. It's ruined. 260 00:13:06,770 --> 00:13:07,971 It's not ruined. Yes, it is. 261 00:13:08,039 --> 00:13:09,239 We'll get another waiter. 262 00:13:11,409 --> 00:13:13,910 We got French food coming, some champagne. 263 00:13:13,978 --> 00:13:16,880 Come on. I opened... I got you something nice. Open that up. 264 00:13:16,948 --> 00:13:18,615 You did? Yes! 265 00:13:21,386 --> 00:13:22,619 Oh, my God! 266 00:13:24,922 --> 00:13:28,392 We look like we're on our way to rob a convenience store. 267 00:13:35,199 --> 00:13:36,766 We were on our way to the Doobie Brothers that night. 268 00:13:36,834 --> 00:13:38,401 I know. That was such a great night. 269 00:13:38,469 --> 00:13:40,337 Happy anniversary, honey. 270 00:13:40,404 --> 00:13:42,538 Happy anniversary. 271 00:13:42,606 --> 00:13:45,141 I got you something. Here. 272 00:13:50,681 --> 00:13:53,616 Did you steal this from my mother? 273 00:13:53,718 --> 00:13:56,453 No! I found one just like your dad's. 274 00:13:56,520 --> 00:13:57,587 No way! Yeah. 275 00:13:57,655 --> 00:13:58,688 (PHONE RINGING) 276 00:13:58,756 --> 00:13:59,990 Unbelievable. 277 00:14:01,826 --> 00:14:04,361 Hello? Hi, Alex. 278 00:14:04,428 --> 00:14:08,298 You found a Flowmaster at half price? You are amazing. 279 00:14:08,366 --> 00:14:12,202 No, it's just funny. You know that yellow light we slipped through? 280 00:14:12,270 --> 00:14:14,604 I got one of those ticket pictures. You look great. 281 00:14:14,672 --> 00:14:16,606 I mean, the angle on me's kind of bad. 282 00:14:16,674 --> 00:14:17,674 Huh? 283 00:14:18,542 --> 00:14:20,610 I can't hear. Hold on. 284 00:14:20,678 --> 00:14:23,146 You're fading out there. What? Hold on. 285 00:14:24,515 --> 00:14:26,449 Got ya. Yeah. 286 00:14:27,118 --> 00:14:28,685 Uh-huh. 287 00:14:28,753 --> 00:14:30,988 Throttle body. That's a great idea. 288 00:14:31,055 --> 00:14:32,256 Tomorrow. Okay? 289 00:14:32,323 --> 00:14:33,757 Right. 290 00:14:34,592 --> 00:14:35,825 Okay, bye. 291 00:14:38,363 --> 00:14:42,933 What a pity champagne costs the same for one as it does for two. 292 00:14:43,001 --> 00:14:44,701 Happy anniversary. 293 00:14:50,074 --> 00:14:52,342 Why did you leave the restaurant like that? 294 00:14:52,410 --> 00:14:55,946 I'm surprised you noticed. You were so busy talking to your new friend, Alex. 295 00:14:56,014 --> 00:14:58,382 She found an auto part we were looking for. She was excited. 296 00:14:58,449 --> 00:15:00,083 She didn't know it was our anniversary. 297 00:15:00,151 --> 00:15:01,985 I'm sure she didn't. 298 00:15:02,053 --> 00:15:04,354 I'm sure it wasn't important enough for you to mention. 299 00:15:10,928 --> 00:15:13,730 For your information, I didn't tell anybody it was our anniversary 300 00:15:13,798 --> 00:15:17,033 regardless of race, creed or sexual orientation. 301 00:15:17,101 --> 00:15:21,037 So, you're an equal opportunity idiot. 302 00:15:21,105 --> 00:15:23,840 Well, that's a great way to celebrate our anniversary, calling me an idiot. 303 00:15:23,908 --> 00:15:26,143 You earned it! You could've told her that it was your anniversary! 304 00:15:26,210 --> 00:15:28,278 That you were with your wife, and you could call her back tomorrow! 305 00:15:28,346 --> 00:15:31,281 That's exactly what I did say, right after you bolted out of the restaurant. 306 00:15:31,349 --> 00:15:32,682 You should've seen yourself talking to her. 307 00:15:32,750 --> 00:15:34,717 You were drooling like a school boy. 308 00:15:34,785 --> 00:15:36,619 She got me a Flowmaster at half price. 309 00:15:36,687 --> 00:15:38,221 Excuse me. 310 00:15:38,289 --> 00:15:40,524 While you were spending every waking moment with this woman, 311 00:15:40,591 --> 00:15:43,660 I went to 12 different antique stores trying to find a watch 312 00:15:43,727 --> 00:15:45,462 to honor the memory of your father, 313 00:15:45,530 --> 00:15:48,131 and you didn't look at me once like that tonight! 314 00:15:48,199 --> 00:15:50,800 Thanks a lot, Tim! Happy anniversary! 315 00:15:54,972 --> 00:15:57,406 Wilson, what are you doing? Planting snow peas? 316 00:15:57,474 --> 00:15:59,342 (WILSON CHUCKLES) 317 00:15:59,409 --> 00:16:02,012 No, no, no, no, no, Tim. Did you realize that in Thailand 318 00:16:02,079 --> 00:16:05,982 they sprinkle lemon grass on their lawn to ward off a raging storm? 319 00:16:06,050 --> 00:16:09,019 What do they sprinkle on the lawn to ward off a raging wife? 320 00:16:09,820 --> 00:16:11,154 Jewelry. 321 00:16:14,224 --> 00:16:17,527 Jill's having a problem with my new mechanic, Alex. 322 00:16:17,594 --> 00:16:19,963 I thought you were crazy about his work. 323 00:16:20,031 --> 00:16:21,564 Well, he's actually a she. 324 00:16:22,299 --> 00:16:23,800 Well, that's funny. 325 00:16:23,868 --> 00:16:26,269 You never told me your mechanic was a woman. 326 00:16:26,337 --> 00:16:28,438 I didn't tell Jill either. 327 00:16:28,506 --> 00:16:31,240 When she found out that I spend so much time with Alex, 328 00:16:31,309 --> 00:16:33,242 she got really upset. 329 00:16:33,244 --> 00:16:35,212 Why didn't you tell Jill that Alex was a woman? 330 00:16:35,279 --> 00:16:36,446 It never occurred to me. 331 00:16:36,513 --> 00:16:37,480 Uh-huh. 332 00:16:39,050 --> 00:16:41,384 And why did you spend every night with her this week? 333 00:16:41,452 --> 00:16:42,819 To work on Brad's car. 334 00:16:42,886 --> 00:16:43,753 Ah. 335 00:16:45,189 --> 00:16:47,657 And it took you that long to fix the problem in the gearbox? 336 00:16:47,725 --> 00:16:50,526 No, that took about an hour and a half, but we did other stuff. 337 00:16:50,594 --> 00:16:52,729 What other stuff? You know, am I on trial here? 338 00:16:52,796 --> 00:16:55,732 Well, I'm very sorry, Tim. I'm just asking if your mechanic was a man, 339 00:16:55,800 --> 00:16:58,001 would you have spent all that time over at the garage? 340 00:16:58,068 --> 00:17:00,036 What does that have to do with anything? 341 00:17:00,104 --> 00:17:03,807 Well, maybe you withheld information from Jill because actually 342 00:17:03,875 --> 00:17:05,475 you are attracted to Alex. 343 00:17:05,543 --> 00:17:07,310 No, no, no. 344 00:17:08,145 --> 00:17:09,379 No. 345 00:17:09,447 --> 00:17:10,647 Maybe. 346 00:17:12,650 --> 00:17:15,585 Who hasn't fantasized about dating an arc welder? 347 00:17:17,588 --> 00:17:19,522 I am attracted to her. 348 00:17:20,424 --> 00:17:22,024 It's horrible. 349 00:17:22,092 --> 00:17:22,926 No, it's not horrible as long as you don't act on it. 350 00:17:22,993 --> 00:17:24,193 Yeah, it is. 351 00:17:24,362 --> 00:17:25,762 Well, I would never act on it. 352 00:17:25,829 --> 00:17:27,631 You want to be sure not to put yourself in a situation 353 00:17:27,698 --> 00:17:29,699 where you could be tempted. 354 00:17:29,834 --> 00:17:33,270 You know, I'm the kind of guy that doesn't like playing with fire 355 00:17:33,337 --> 00:17:35,038 unless it's on Tool Time. 356 00:17:36,507 --> 00:17:38,241 And we've all seen what happens there. 357 00:17:40,511 --> 00:17:41,544 Alex! 358 00:17:41,612 --> 00:17:43,212 I'll be out in a minute, Tim. 359 00:17:43,280 --> 00:17:45,047 The car looks great. 360 00:17:45,115 --> 00:17:46,383 Hey, what's going on? 361 00:17:46,450 --> 00:17:48,718 (EXCLAIMS WEARILY) 362 00:17:48,786 --> 00:17:51,688 Nothing. I just... I think I'm gonna stop working on the car. 363 00:17:51,756 --> 00:17:53,956 But we haven't finished the rear end. 364 00:17:55,860 --> 00:17:58,327 I think we've looked at enough rear ends. 365 00:17:58,396 --> 00:18:01,063 Well, you're still gonna come by and show me your hot rod, aren't you? 366 00:18:01,131 --> 00:18:03,200 I don't think so. 367 00:18:03,267 --> 00:18:05,101 I don't understand. I mean, did I do something wrong? 368 00:18:05,168 --> 00:18:07,737 No. No. Not at all. You've done everything right. 369 00:18:07,805 --> 00:18:09,506 And you were the right mechanic for the job. 370 00:18:09,573 --> 00:18:12,509 But sometimes two rights would make a wrong. 371 00:18:14,845 --> 00:18:16,713 You're a very good mechanic, Alex. 372 00:18:16,781 --> 00:18:19,783 And you're also very attractive. 373 00:18:19,850 --> 00:18:23,319 And I am a very married guy. And I don't want to, you know, violate that trust anymore. 374 00:18:23,387 --> 00:18:24,621 Tim... Let me finish. 375 00:18:24,688 --> 00:18:26,723 And I know there's probably some attraction to me 376 00:18:26,791 --> 00:18:29,659 because I'm a local celebrity and a TV star, you know, and... 377 00:18:29,727 --> 00:18:30,927 Hey! Hey, Greg. 378 00:18:30,994 --> 00:18:32,295 Oftentimes, women your age find... 379 00:18:32,362 --> 00:18:34,230 Tim, I'd like you to meet my boyfriend, Greg. 380 00:18:34,298 --> 00:18:35,364 GREG: Hi. 381 00:18:35,433 --> 00:18:37,700 Were you guys in the middle of something? 382 00:18:37,768 --> 00:18:41,537 No, I am... I am so finished. 383 00:18:41,605 --> 00:18:43,640 Listen, Greg, I'll meet you in the car. I'll be there in a minute. 384 00:18:43,707 --> 00:18:46,109 Okay, nice meeting you, sir. 385 00:18:46,176 --> 00:18:47,443 You too, son. 386 00:18:49,580 --> 00:18:50,913 I'm an idiot! 387 00:18:50,981 --> 00:18:51,948 You're not an idiot. Yes. I'm an idiot. 388 00:18:52,016 --> 00:18:53,049 No. 389 00:18:53,117 --> 00:18:54,283 You're just a man. 390 00:18:55,652 --> 00:18:56,886 A really attractive man. 391 00:18:56,954 --> 00:18:58,021 Nah. 392 00:18:59,657 --> 00:19:01,992 You know, you kind of remind me of my father. 393 00:19:09,133 --> 00:19:10,466 (CLEARS THROAT) 394 00:19:13,403 --> 00:19:15,739 Honey, I want to talk. 395 00:19:15,806 --> 00:19:17,907 You want me to say that what you did 396 00:19:17,975 --> 00:19:19,609 last night was okay, and I'm not gonna do that. 397 00:19:19,677 --> 00:19:22,378 Well, it wasn't okay, but for a lot of reasons. 398 00:19:23,914 --> 00:19:25,949 Such as? 399 00:19:26,017 --> 00:19:28,151 Well, I thought I was going down there to work on Brad's car. 400 00:19:28,218 --> 00:19:30,987 But it turns out that, you know, she was young, 401 00:19:31,055 --> 00:19:32,656 and she knew about The Three Stooges, 402 00:19:32,723 --> 00:19:36,059 and she knew cars, and she's attractive, 403 00:19:36,127 --> 00:19:38,327 and I was attracted to her. 404 00:19:38,395 --> 00:19:40,396 So, was she attracted to you? 405 00:19:40,464 --> 00:19:41,965 Well, it turns out, no. 406 00:19:43,934 --> 00:19:45,468 I went down there to pick up Brad's car. 407 00:19:45,536 --> 00:19:47,137 And I was telling her that I was happily married. 408 00:19:47,204 --> 00:19:49,906 And trying to explain how it would be easy to be attracted to a guy like me. 409 00:19:49,974 --> 00:19:52,676 And she introduces me to her big stud muffin boyfriend. 410 00:19:54,444 --> 00:19:55,945 So, that must've been kind of embarrassing. 411 00:19:56,013 --> 00:19:58,148 Yes, I made quite an idiot out of myself. 412 00:20:00,284 --> 00:20:02,351 Go on. 413 00:20:02,419 --> 00:20:04,520 Well, junior there called me "sir." 414 00:20:05,790 --> 00:20:07,423 That's good. 415 00:20:07,491 --> 00:20:10,026 She said I reminded her a lot of her dad. 416 00:20:10,094 --> 00:20:11,661 Oh, that's really good. 417 00:20:11,729 --> 00:20:13,596 Yeah. 418 00:20:13,664 --> 00:20:14,964 You're enjoying this, aren't you? 419 00:20:15,032 --> 00:20:16,199 Immensely. 420 00:20:17,634 --> 00:20:19,836 Well, 421 00:20:19,904 --> 00:20:22,772 that's the reason why I spent too much time down there, I think. 422 00:20:22,840 --> 00:20:24,941 And drooled all over the phone, and... 423 00:20:26,811 --> 00:20:28,511 (SIGHS) 424 00:20:28,579 --> 00:20:32,582 You know, this stuff just... It happens. It just... It's okay. I just... 425 00:20:32,649 --> 00:20:35,251 I wish you hadn't done it on our anniversary. 426 00:20:35,319 --> 00:20:36,720 I wish I hadn't done it at all. 427 00:20:36,787 --> 00:20:40,056 You know, because this is the woman 428 00:20:40,124 --> 00:20:42,125 I like spending time with, you know? 429 00:20:42,193 --> 00:20:44,828 Do you remember the first time I told you I loved you? 430 00:20:46,097 --> 00:20:47,597 When was that? 431 00:20:47,664 --> 00:20:50,767 I don't remember, I was hoping you did. 432 00:20:50,835 --> 00:20:53,302 I'm kidding. Nineteen years ago. Do you remember? 433 00:20:53,370 --> 00:20:55,571 The front porch of your parents' house. That summer place they had. 434 00:20:55,639 --> 00:20:57,907 Sitting out there, summertime. 435 00:20:57,975 --> 00:21:00,276 Your old man comes crashing out of that screen door with a saber. 436 00:21:00,344 --> 00:21:01,945 Chases me off the porch. 437 00:21:02,012 --> 00:21:03,847 What's the matter with him, anyway? 438 00:21:06,784 --> 00:21:09,185 I never thought I would see you again that night. 439 00:21:12,489 --> 00:21:13,556 You just did it. 440 00:21:13,624 --> 00:21:15,291 Now what did I do? 441 00:21:15,359 --> 00:21:17,827 You just looked at me the way I wanted you to look at me last night. 442 00:21:17,895 --> 00:21:20,196 When, wait... Which look? This one? 443 00:21:20,264 --> 00:21:22,232 No. 444 00:21:22,299 --> 00:21:24,433 Hold it. Wait, wait. It was... I know it was in there, hold on. 445 00:21:26,036 --> 00:21:27,436 No. 446 00:21:27,504 --> 00:21:28,872 How about this? 447 00:21:32,409 --> 00:21:33,476 No. 448 00:21:36,446 --> 00:21:38,181 I prefer this. 449 00:21:58,735 --> 00:22:00,670 So, I hear you're pretty good with Mustangs. 450 00:22:00,737 --> 00:22:03,206 What do you say you work on mine? 451 00:22:05,642 --> 00:22:07,543 Yeah, I'd like that. 34431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.