Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,722 --> 00:00:37,869
YOU ONLY DIE TWICE
2
00:03:50,211 --> 00:03:52,500
These are designer spats.
3
00:03:54,606 --> 00:03:57,458
Frankly, I don't care. He's just a bum.
4
00:03:58,172 --> 00:04:01,776
A bum who wears designer spats,
can't be just a bum.
5
00:04:02,072 --> 00:04:03,986
He found them in a dumpster.
6
00:04:04,993 --> 00:04:07,493
These spats in a dumpster?
7
00:04:09,634 --> 00:04:13,147
Superintendent, your career advancement
is a mystery to me.
8
00:04:13,335 --> 00:04:14,888
Don't piss me off, Staniland.
9
00:04:18,011 --> 00:04:20,780
What's so special about these spats?
10
00:04:21,074 --> 00:04:24,534
My dear boy, look at this cut,
11
00:04:24,880 --> 00:04:26,935
the delicate hem,
12
00:04:27,250 --> 00:04:29,850
the quality of the buttons...
13
00:04:30,784 --> 00:04:34,625
The guy in those spats, what could he be?
14
00:04:34,750 --> 00:04:36,957
A retired colonel, a clown?
15
00:04:37,278 --> 00:04:39,949
Maybe a dancer at the Moulin Rouge?
16
00:04:40,847 --> 00:04:42,260
Maybe a spy?
17
00:04:44,436 --> 00:04:47,130
"Charles Berliner, musician"
18
00:04:47,792 --> 00:04:49,430
I wonder what he played.
19
00:04:49,730 --> 00:04:53,086
I'd like to learn to play the accordion
or the saxophone.
20
00:04:53,380 --> 00:04:56,751
It's almost the same. Only with the sax,
you blow inside.
21
00:04:58,106 --> 00:05:01,273
I've had enough of your silliness. It's
freezing here.
22
00:05:01,667 --> 00:05:05,085
I expect your report by noon,
at 1 pm on my desk!
23
00:05:08,584 --> 00:05:11,981
A single death doesn't concern
Superintendent Bauman.
24
00:05:12,526 --> 00:05:15,882
He only cares about massacres,
hostage taking...
25
00:05:16,007 --> 00:05:18,021
things that make headlines.
26
00:05:18,146 --> 00:05:19,311
He's a real jerk.
27
00:05:31,789 --> 00:05:33,992
Isn't your boss a bit weird?
28
00:05:35,448 --> 00:05:38,111
He's a master of asides
and quotation marks.
29
00:05:38,535 --> 00:05:42,404
Did you hear his thoughts on
the saxophone? Brilliant.
30
00:05:42,529 --> 00:05:44,016
Let's go.
31
00:05:51,423 --> 00:05:53,457
He got himself in a fine mess.
32
00:05:54,327 --> 00:05:56,151
Did they drop him from the airplane?
33
00:05:56,276 --> 00:05:58,322
At least, he died quickly.
34
00:05:58,447 --> 00:06:00,085
I don't think so.
35
00:06:01,428 --> 00:06:04,553
One doesn't die quickly with a look
like that.
36
00:06:05,136 --> 00:06:07,800
It's as if he wanted to keep a memory...
37
00:06:08,094 --> 00:06:11,281
of God-knows-who that he'd take with him
to God-knows-where.
38
00:06:11,638 --> 00:06:14,050
- Who are you talking to?
- Not you.
39
00:06:25,058 --> 00:06:26,968
- What did he die of?
- Everything.
40
00:06:27,502 --> 00:06:29,200
First they broke his fingers,
41
00:06:29,325 --> 00:06:32,378
then his legs, smashed his left kneecap,
42
00:06:32,503 --> 00:06:34,857
then rammed into his rib cage...
43
00:06:34,982 --> 00:06:39,198
The final blow was delivered to the
frontal lobe with a blunt object.
44
00:06:40,182 --> 00:06:42,489
What could provoke such hatred?
45
00:06:51,318 --> 00:06:54,149
The more I look, the more I get
an impression
46
00:06:54,274 --> 00:06:56,550
that Charles Berliner yells silently.
47
00:06:57,048 --> 00:06:58,684
I hear you, Charlie.
48
00:06:58,809 --> 00:07:00,713
He won't yell here for long.
49
00:07:00,838 --> 00:07:04,635
We'll fill him with formalin, put him
in a drawer and shut the drawer.
50
00:07:05,106 --> 00:07:06,784
And goodbye, Charlie.
51
00:07:08,391 --> 00:07:10,090
You see, guys...
52
00:07:11,681 --> 00:07:14,848
Dying isn't the hardest part,
it's afterwards...
53
00:07:16,326 --> 00:07:19,368
to lay before guys like you...
54
00:07:21,216 --> 00:07:23,711
We won't leave you to these jerks,
Charlie...
55
00:07:24,163 --> 00:07:25,841
No way!
56
00:07:29,984 --> 00:07:31,872
- Mrs. Berliner...
- Yes...
57
00:07:33,109 --> 00:07:37,052
When I told you about your husband's
death, you responded: "I knew it."
58
00:07:38,164 --> 00:07:39,716
I dreamed it.
59
00:07:41,980 --> 00:07:45,466
It was in a big garden...
with roses...
60
00:07:47,144 --> 00:07:51,608
Charles came from under the arbor
and reached out to me.
61
00:07:52,820 --> 00:07:55,582
Then suddenly his face became blurry
62
00:07:56,081 --> 00:07:58,209
and his hands were covered with blood...
63
00:07:59,251 --> 00:08:03,634
He said "Goodbye, Margo" and fell down...
64
00:08:06,435 --> 00:08:08,889
I had this dream on Friday night.
65
00:08:09,926 --> 00:08:12,107
Your husband died on Friday.
66
00:08:22,828 --> 00:08:24,925
Would you like a drink, Inspector?
67
00:08:25,281 --> 00:08:28,805
No, I don't want to bother you.
Were you going out?
68
00:08:29,266 --> 00:08:33,146
Not really. Well, I was going to meet
with a friend.
69
00:08:34,057 --> 00:08:37,905
We were going to have a drink
to pass the time.
70
00:08:39,360 --> 00:08:40,933
...at the Bar des Artistes.
71
00:08:41,436 --> 00:08:46,176
A musicians' place. Charles loved it.
Maybe you know it?
72
00:08:47,305 --> 00:08:51,542
No, I don't know much about bars or music.
73
00:08:52,947 --> 00:08:55,170
What instrument did Charles play?
74
00:08:56,093 --> 00:08:59,889
He played the piano, of course.
He was great.
75
00:09:01,222 --> 00:09:04,694
His talent bothered him.
76
00:09:06,229 --> 00:09:07,920
He was wasting it.
77
00:09:09,092 --> 00:09:11,000
He made fun of himself.
78
00:09:15,017 --> 00:09:18,414
Here is a picture from the happy days.
79
00:09:20,972 --> 00:09:22,785
It was in L'Isle-Adam.
80
00:09:23,573 --> 00:09:26,823
We rented a house there so he could work.
81
00:09:27,379 --> 00:09:29,749
But Charles was restless there.
82
00:09:30,336 --> 00:09:32,570
He went out like a meteor.
83
00:09:33,514 --> 00:09:35,816
I should have never let him go.
84
00:09:39,343 --> 00:09:42,368
I want to talk about him.
I really want to.
85
00:10:05,810 --> 00:10:08,946
Scotch, cognac, martini?
86
00:10:14,836 --> 00:10:16,514
Why are you looking at me?
87
00:10:16,639 --> 00:10:20,038
You remind me of a lovely lady
I used to know.
88
00:10:20,434 --> 00:10:22,616
She also drank cherry liqueur.
89
00:10:22,804 --> 00:10:23,804
I see.
90
00:10:24,209 --> 00:10:27,545
I thought you'd say you don't drink
on duty.
91
00:10:27,670 --> 00:10:32,001
No, it's a line from the movies,
Mrs. Berliner.
92
00:10:32,919 --> 00:10:35,676
All cops drink on duty.
93
00:10:37,925 --> 00:10:39,394
I'll have a cognac.
94
00:10:41,931 --> 00:10:44,007
My God, why did he leave?
95
00:10:45,770 --> 00:10:49,125
He was fed up with the piano,
the concerts...
96
00:10:50,005 --> 00:10:52,313
fed up with being here, with me.
97
00:10:55,059 --> 00:10:57,199
He was a wonderful lover.
98
00:10:59,002 --> 00:11:01,183
I just couldn't keep him.
99
00:11:07,694 --> 00:11:11,552
At that time, he hooked up with
that slut Barbara.
100
00:11:13,517 --> 00:11:14,586
Who's that?
101
00:11:15,057 --> 00:11:16,359
A police officer.
102
00:11:17,270 --> 00:11:18,884
Inspector Staniland.
103
00:11:19,009 --> 00:11:21,140
The Inspector came to tell me
Charles is dead.
104
00:11:21,265 --> 00:11:22,265
So what?
105
00:11:23,270 --> 00:11:25,674
At least, at the cemetery,
we'd know where he is.
106
00:11:26,171 --> 00:11:28,373
Maybe we'll see him more often than before.
107
00:11:30,710 --> 00:11:34,276
My son Eric. Charles was his stepfather.
108
00:11:35,429 --> 00:11:37,505
I'm a love child, dear Inspector.
109
00:11:38,963 --> 00:11:41,584
A love child in a society without love.
110
00:11:42,119 --> 00:11:45,642
My mother didn't tell you about her fling?
111
00:11:46,858 --> 00:11:48,284
How she met Daddy...
112
00:11:50,129 --> 00:11:53,401
When was the last time you saw
your stepfather?
113
00:11:53,526 --> 00:11:54,931
Why the fuck you wanna know?
114
00:11:55,056 --> 00:11:57,416
He was murdered. I'm investigating.
115
00:11:58,081 --> 00:11:59,591
I don't give a fuck.
116
00:12:01,164 --> 00:12:02,674
I asked you a question.
117
00:12:02,799 --> 00:12:03,974
I gave you my answer.
118
00:12:50,903 --> 00:12:53,735
- Yes?
- I'm looking for Charles Berliner.
119
00:12:54,089 --> 00:12:56,486
Go straight ahead. In the alley,
on your right...
120
00:12:56,884 --> 00:12:59,968
there's a staircase and the door
on top of it...
121
00:13:00,408 --> 00:13:02,109
with no sign.
122
00:13:02,421 --> 00:13:03,481
Not hard to miss...
123
00:13:35,010 --> 00:13:36,010
Damn.
124
00:14:56,192 --> 00:14:58,834
I have to fuck you...
Do you hear me, Barbara?
125
00:14:58,959 --> 00:15:02,546
...to fuck you right now on the table...
through your panties.
126
00:15:03,183 --> 00:15:04,358
Oh yeah!
127
00:15:07,318 --> 00:15:09,940
I have to fuck you, Barbara...
128
00:15:10,065 --> 00:15:13,725
right now on the table... through
your panties...
129
00:15:14,265 --> 00:15:17,139
Oh yeah, like that... don't move...
130
00:15:17,715 --> 00:15:18,764
You're great.
131
00:15:26,700 --> 00:15:29,092
I was already drinking when
I was still with Margo...
132
00:15:29,217 --> 00:15:32,132
to keep her company, now I drink hard.
133
00:15:33,418 --> 00:15:37,025
That night at the Pub Royal,
I was dead drunk.
134
00:15:38,053 --> 00:15:41,493
Mark beat me up in the crapper
and then he left with Barbara.
135
00:15:43,066 --> 00:15:44,806
Everyone in the bar was overjoyed.
136
00:15:46,274 --> 00:15:49,798
I'm sure this moron will kill me some day.
137
00:15:53,669 --> 00:15:57,717
Usually, Barbara falls asleep in a bad
mood and wakes up in a bad mood.
138
00:15:58,294 --> 00:16:00,475
This morning she was in a good mood.
139
00:16:01,775 --> 00:16:04,502
I was stupid enough to talk about
tenderness.
140
00:16:05,760 --> 00:16:08,801
She suggested I'd buy a teddy bear.
141
00:16:09,797 --> 00:16:12,859
Then she went out, slamming the door.
142
00:16:14,411 --> 00:16:16,593
How anyone can be
143
00:16:17,663 --> 00:16:21,396
so beautiful and so
disgusting at the same time?
144
00:16:24,030 --> 00:16:27,449
That is to say, maybe...
145
00:16:29,818 --> 00:16:32,785
I talk because my heart and mind
are empty...
146
00:16:36,830 --> 00:16:39,011
I was dead drunk...
147
00:16:39,893 --> 00:16:42,907
Mark beat me up in the crapper
and then he left with Barbara.
148
00:16:44,936 --> 00:16:46,698
Everyone in the bar was overjoyed.
149
00:16:48,375 --> 00:16:51,500
I'm sure this moron will kill me some day.
150
00:16:58,565 --> 00:17:00,641
Everyone in the bar was overjoyed.
151
00:17:02,035 --> 00:17:05,244
I'm sure this moron will kill me some day.
152
00:17:05,369 --> 00:17:06,369
Hello.
153
00:17:09,023 --> 00:17:10,449
What are you doing here?
154
00:17:17,054 --> 00:17:18,054
And you?
155
00:17:18,847 --> 00:17:19,875
I'm a cop.
156
00:17:20,913 --> 00:17:22,548
My name's Robert Staniland.
157
00:17:23,659 --> 00:17:25,232
Coworkers call me Bob,
158
00:17:26,418 --> 00:17:27,927
Women call me Bobby.
159
00:17:28,724 --> 00:17:29,724
And you are?
160
00:17:31,376 --> 00:17:32,992
I'm Barbara.
161
00:17:40,240 --> 00:17:41,834
Barbara Chalon.
162
00:17:44,071 --> 00:17:47,353
Barbara is good, Chalon isn't so great.
163
00:17:47,683 --> 00:17:51,332
It's the name of my ex-husband.
He wasn't so great either.
164
00:17:52,255 --> 00:17:54,058
I asked what you're doing here.
165
00:17:56,764 --> 00:17:58,106
You really want to know?
166
00:17:58,231 --> 00:17:59,231
Yes.
167
00:18:01,444 --> 00:18:05,009
I came to get my things
that of no interest to others.
168
00:18:05,323 --> 00:18:08,553
No, the police is also interested now.
169
00:18:09,601 --> 00:18:11,552
You knew Charles Berliner well?
170
00:18:11,855 --> 00:18:13,324
Yes, really well.
171
00:18:13,995 --> 00:18:16,302
He was murdered on Friday night.
172
00:18:21,603 --> 00:18:22,652
I know it.
173
00:18:23,197 --> 00:18:24,791
Don't tell me you dreamed it.
174
00:18:24,916 --> 00:18:25,441
No.
175
00:18:25,566 --> 00:18:27,307
So how do you know?
176
00:18:30,526 --> 00:18:32,183
Because I murdered him.
177
00:18:55,592 --> 00:18:56,252
Closed.
178
00:18:56,551 --> 00:18:58,586
I need a glass of water to take my drops.
179
00:18:58,711 --> 00:19:00,264
I told you we're closed.
180
00:19:00,720 --> 00:19:03,508
I was prescribed to take 5 drops
3 times a day with some water
181
00:19:03,633 --> 00:19:04,715
for my hypertension.
182
00:19:04,840 --> 00:19:07,325
If you're looking for kicks,
maybe I can help you...
183
00:19:07,619 --> 00:19:10,613
If you're looking for trouble
I can oblige you.
184
00:19:10,921 --> 00:19:11,788
This will do?
185
00:19:11,913 --> 00:19:12,913
All right.
186
00:19:23,054 --> 00:19:26,054
A guy in grey spats, sounds familiar?
187
00:19:26,665 --> 00:19:31,405
You think I spend all these nights
looking at the customers' feet?
188
00:19:32,935 --> 00:19:35,179
Charles Berliner rings a bell?
189
00:19:35,483 --> 00:19:38,650
Charlie? I haven't seen him for
at least two days.
190
00:19:39,164 --> 00:19:40,164
I saw him.
191
00:19:41,324 --> 00:19:42,980
- Where?
- In the morgue.
192
00:19:45,529 --> 00:19:46,703
That explains it.
193
00:19:47,019 --> 00:19:49,032
No, it doesn't explain everything.
194
00:19:49,157 --> 00:19:52,702
It doesn't explain why a certain Mark
beat him up.
195
00:19:53,069 --> 00:19:54,201
Here? This place?
196
00:19:55,417 --> 00:19:56,654
Seems like it.
197
00:19:59,601 --> 00:20:01,383
This water is disgusting.
198
00:20:02,421 --> 00:20:03,421
Warm.
199
00:20:05,834 --> 00:20:09,609
Funny, I didn't figure you out.
I thought I knew all the cops' tricks.
200
00:20:10,323 --> 00:20:12,714
They come here looking for a girl
or a payoff.
201
00:20:14,014 --> 00:20:16,802
But to come here to take their
drops is something new.
202
00:20:21,556 --> 00:20:23,431
So you don't know this Mark?
203
00:20:28,047 --> 00:20:29,094
And Barbara?
204
00:20:32,802 --> 00:20:34,752
You know Barbara Chalon?
205
00:20:35,056 --> 00:20:36,116
Nope.
206
00:20:36,311 --> 00:20:38,423
And if you think really hard?
207
00:20:40,143 --> 00:20:41,842
If I think really hard...
208
00:20:42,145 --> 00:20:45,270
I'd say maybe it was the girl
who came here with Charlie.
209
00:20:47,039 --> 00:20:49,481
Did she ever come here with someone else?
210
00:20:51,013 --> 00:20:56,927
You mean this big blond brawny guy?
211
00:20:57,955 --> 00:20:59,173
Maybe that's him.
212
00:21:01,718 --> 00:21:02,718
You see.
213
00:21:04,611 --> 00:21:05,611
Listen...
214
00:21:08,188 --> 00:21:09,551
Listen here.
215
00:21:10,483 --> 00:21:13,461
I'll explain how the police brain works.
216
00:21:14,091 --> 00:21:18,736
Despite of what one may think,
this brain's no bigger than any other.
217
00:21:19,030 --> 00:21:22,385
But it's more alert, more concerned
about others...
218
00:21:22,711 --> 00:21:27,681
It's preoccupied with respect for
liberty and public well-being
219
00:21:28,153 --> 00:21:30,416
to the point of a headache.
220
00:21:31,292 --> 00:21:32,292
You want an aspirin?
221
00:21:32,410 --> 00:21:33,989
No, a cognac.
222
00:21:34,402 --> 00:21:35,534
And your drops?
223
00:21:36,079 --> 00:21:38,333
- You aren't gonna take your drops?
- Yes. All right.
224
00:21:38,659 --> 00:21:40,143
I'll get cold water.
225
00:21:41,399 --> 00:21:44,068
Tell me, was anyone giving Charlie
a hard time here?
226
00:21:44,367 --> 00:21:46,778
I mean this moron Mark.
227
00:21:47,250 --> 00:21:50,018
He annoyed everybody, they all hated him.
228
00:21:50,647 --> 00:21:52,933
Once he got ahold of you,
229
00:21:53,236 --> 00:21:57,138
he'd go on and on about
the piano, chicks, philosophy...
230
00:21:57,494 --> 00:21:58,668
A nuisance.
231
00:21:58,793 --> 00:21:59,863
Just like me.
232
00:21:59,988 --> 00:22:01,403
- A nuisance?
- Yes.
233
00:22:06,700 --> 00:22:08,231
Didn't you say 5 drops?
234
00:22:08,892 --> 00:22:09,500
5 drops.
235
00:22:09,685 --> 00:22:13,438
Damn! I have to start all over again!
Why don't you pay attention?
236
00:22:14,547 --> 00:22:16,215
OK, let's do it again.
237
00:22:21,946 --> 00:22:24,694
I recall Margo sitting on the terrace
238
00:22:25,375 --> 00:22:27,598
in L'Isle-Adam, last spring.
239
00:22:29,067 --> 00:22:32,631
Margo wore a gardener's straw hat
240
00:22:32,756 --> 00:22:35,228
in which I put a poppy...
241
00:22:35,648 --> 00:22:37,807
A picture worthy of Renoir.
242
00:22:38,321 --> 00:22:40,984
When I mentioned this to Barbara,
she responded
243
00:22:41,109 --> 00:22:44,236
that my story is rubbish,
Renoir didn't have a painting
244
00:22:44,361 --> 00:22:47,266
called "A Floozy in a Straw Hat."
245
00:22:47,701 --> 00:22:48,939
How nice of her.
246
00:22:56,080 --> 00:22:57,080
Hello?
247
00:22:57,213 --> 00:23:00,170
Mrs. Berliner,
you aren't busy?
248
00:23:00,578 --> 00:23:03,515
I'm very available, Mr. Staniland.
249
00:23:04,368 --> 00:23:08,877
Tell me, a house with a terrace,
a straw hat with poppies...
250
00:23:09,391 --> 00:23:12,180
are they from the days of L'Isle-Adam?
251
00:23:12,841 --> 00:23:14,875
Is it related to your investigation?
252
00:23:15,954 --> 00:23:17,024
Not at all.
253
00:23:18,922 --> 00:23:21,124
You just wanted to talk to me?
254
00:23:22,016 --> 00:23:23,840
Yes, that's it.
255
00:23:25,129 --> 00:23:26,681
Good night, Margo.
256
00:24:08,206 --> 00:24:12,023
You told me you murdered him
but do you have proof?
257
00:24:12,610 --> 00:24:13,995
Unfortunately, no.
258
00:24:14,498 --> 00:24:16,061
You do it on purpose?
259
00:24:59,620 --> 00:25:02,472
I can tell you what would be
the perfect scenario for me.
260
00:25:03,326 --> 00:25:04,620
I'll bust you.
261
00:25:04,809 --> 00:25:07,379
Like that, right now?
Can we have a drink first?
262
00:25:08,300 --> 00:25:10,672
I say I'm taking you in.
263
00:25:10,980 --> 00:25:13,064
You'll go on trial and will get 20 years.
264
00:25:13,189 --> 00:25:15,524
Like that. Clean and proper.
265
00:25:19,096 --> 00:25:22,401
But if I have to release you
next morning, I'd look like a fool.
266
00:25:24,423 --> 00:25:26,624
But I'd rather talk about Mark.
267
00:25:27,590 --> 00:25:31,731
I'd prefer Mark to be the murderer.
268
00:25:34,206 --> 00:25:35,206
Wouldn't you?
269
00:25:37,655 --> 00:25:39,669
Yes, maybe.
270
00:25:41,493 --> 00:25:42,493
Who's he?
271
00:25:42,677 --> 00:25:43,830
A moron.
272
00:25:50,245 --> 00:25:53,622
Cassette #2, Side A.
Charles Berliner says:
273
00:25:54,009 --> 00:25:55,866
"Yesterday, at the Pub Royal...
274
00:25:56,258 --> 00:25:59,258
Mark beat me up in the crapper
and then he left with her.
275
00:25:59,940 --> 00:26:01,597
Everyone in the bar was overjoyed.
276
00:26:01,943 --> 00:26:04,584
This moron will kill me some day."
277
00:26:07,185 --> 00:26:08,864
I know a lot of morons
278
00:26:09,618 --> 00:26:11,270
but none of them is called Mark.
279
00:26:25,666 --> 00:26:27,019
How did you find me?
280
00:26:28,109 --> 00:26:30,144
Cassette #5, Side B:
281
00:26:30,490 --> 00:26:32,650
"She dances every night at
the Pink Elephant...
282
00:26:33,101 --> 00:26:34,757
and then in the morning...
283
00:26:35,974 --> 00:26:37,536
she leaves with some guy."
284
00:26:45,851 --> 00:26:47,927
You aren't gonna do the same to me?
285
00:26:49,228 --> 00:26:51,766
We aren't there yet, Bobby.
286
00:26:53,370 --> 00:26:54,370
Bobby.
287
00:26:57,134 --> 00:26:58,204
See you later.
288
00:27:31,870 --> 00:27:33,715
I haven't gone out for a week.
289
00:27:34,596 --> 00:27:38,601
I drink beer, play the piano...
I'm bored.
290
00:27:43,841 --> 00:27:48,818
They say our chances to live
until 100 increase with each year.
291
00:27:49,321 --> 00:27:52,598
Mine seem to decrease with each day.
292
00:27:53,710 --> 00:27:57,973
No matter what, I've decided to die
with my eyes open.
293
00:28:00,276 --> 00:28:02,317
Will they give me the occasion?
294
00:28:18,369 --> 00:28:20,801
Mark hates me for sure.
295
00:28:22,143 --> 00:28:24,911
Does Barbara love me? Not so sure.
296
00:28:26,303 --> 00:28:32,071
But there's venomous complicity
between this moron and this nympho.
297
00:28:32,374 --> 00:28:35,163
The tip of the iceberg they'd like
me to discover.
298
00:28:35,541 --> 00:28:38,051
Maybe to finally find a reason to kill me?
299
00:28:44,807 --> 00:28:46,611
"venomous complicity...
300
00:28:46,736 --> 00:28:49,716
The tip of the iceberg they'd like
me to discover.
301
00:28:50,030 --> 00:28:52,274
Maybe to finally find a reason to kill me?
302
00:29:34,100 --> 00:29:37,099
I talk, I talk, I always talked...
303
00:29:37,885 --> 00:29:42,709
to all those Francoises, Sonias,
Jeanines... then to Margo and Barbara.
304
00:29:47,202 --> 00:29:50,731
Today I'm talking to a tape recorder,
that is to say, to myself."
305
00:31:54,765 --> 00:31:55,765
Hello?
306
00:31:58,414 --> 00:32:01,203
Don't do anything! Don't move!
307
00:32:02,703 --> 00:32:04,233
I'll call a friend.
308
00:32:35,403 --> 00:32:38,675
Judicial Police, Brigade...
It's you, sir.
309
00:32:40,478 --> 00:32:42,932
What? Of course, I have a gun.
310
00:32:43,383 --> 00:32:45,250
A 357 Magnum.
311
00:32:45,375 --> 00:32:46,875
You go elephant hunting?
312
00:32:47,082 --> 00:32:50,104
You have by any chance, bullets
of the 7.65 caliber?
313
00:32:50,523 --> 00:32:53,124
No? Then ask Chabert!
314
00:32:54,277 --> 00:32:57,611
The boss is asking if you have bullets
of the 7.65 caliber.
315
00:32:57,821 --> 00:32:58,821
No.
316
00:32:59,700 --> 00:33:00,570
Chabert said...
317
00:33:00,654 --> 00:33:01,876
OK, I got it.
318
00:33:24,843 --> 00:33:26,017
Sophie?
319
00:33:26,142 --> 00:33:27,924
You're his Mom's friend, the cop?
320
00:33:28,123 --> 00:33:29,123
At your service.
321
00:33:30,272 --> 00:33:32,972
We've holed up like rats for
the last 24 hours.
322
00:33:33,292 --> 00:33:34,970
Eric doesn't dare to go outside.
323
00:33:35,221 --> 00:33:37,990
He cut off the phone because these
guys call him every 5 minutes.
324
00:33:38,178 --> 00:33:39,178
What guys?
325
00:33:40,030 --> 00:33:41,897
The guys he owes money to.
It happens.
326
00:33:42,082 --> 00:33:43,223
Of course, it happens.
327
00:33:44,044 --> 00:33:47,231
When his stepfather refused to give him
money, Eric decided to get it himself.
328
00:33:47,529 --> 00:33:50,969
He became a pusher.
To sell 10 grams of heroin.
329
00:33:51,913 --> 00:33:53,894
He found a buyer, all right.
330
00:33:54,460 --> 00:33:56,510
But he thought he's so clever.
331
00:33:56,948 --> 00:33:59,444
He sold the heroin and pocketed the money?
332
00:33:59,874 --> 00:34:00,874
Yes.
333
00:34:12,942 --> 00:34:15,500
The love child isn't his usual top billing.
334
00:34:16,003 --> 00:34:18,331
You didn't tell me you were
milking your stepfather.
335
00:34:18,646 --> 00:34:20,324
That's interesting.
336
00:34:20,638 --> 00:34:22,798
I need some details.
337
00:34:24,990 --> 00:34:27,349
Was it any of your business, stupid bitch?
338
00:34:27,621 --> 00:34:30,159
I called your mother, she wanted to
save you, and I do too.
339
00:34:30,284 --> 00:34:33,965
Do you understand, Eric, we're trying
to get you out of this mess?
340
00:34:34,264 --> 00:34:36,633
What's got to do with him?
341
00:34:37,042 --> 00:34:40,692
All he cares about is to pin
Charlie's murder on me.
342
00:34:41,110 --> 00:34:41,950
Nothing else.
343
00:34:42,075 --> 00:34:43,942
Why nothing else?
344
00:34:46,616 --> 00:34:49,196
I'm also curious about your drug dealing.
345
00:34:54,188 --> 00:34:57,522
Well, you wanna know what I think?
346
00:34:57,851 --> 00:34:59,660
An idiot who thinks aloud is fascinating.
347
00:34:59,954 --> 00:35:03,828
You're right. And it'll get even
more fascinating.
348
00:35:04,633 --> 00:35:07,444
When the idiot finds the link between
349
00:35:07,821 --> 00:35:09,960
Charlie's death and your drug deal...
350
00:35:10,315 --> 00:35:12,798
Wait, it's gonna get crazy.
351
00:35:13,103 --> 00:35:15,782
It was crazy to begin with.
352
00:35:16,225 --> 00:35:20,463
This little shit squeezes money out
of his weak stepfather.
353
00:35:20,777 --> 00:35:25,181
One day, the poor guy's out of money
but Eric doesn't believe it.
354
00:35:25,475 --> 00:35:30,204
He hires some pals to browbeat Charlie
but they go too far.
355
00:35:30,708 --> 00:35:35,549
They bashed him to death, and to
disguise it as a crime of a maniac,
356
00:35:36,003 --> 00:35:38,331
they dump his body at a wasteground.
357
00:35:38,516 --> 00:35:43,430
You said he hired some pals?
But Eric doesn't have any pals!
358
00:35:43,763 --> 00:35:45,755
I'll go to these creeps myself...
359
00:35:45,951 --> 00:35:48,447
If they go on with this shit,
I'm going to the police!
360
00:35:48,781 --> 00:35:50,847
I got these guys' address!
361
00:35:52,523 --> 00:35:55,710
The police is here, miss.
Give me the address, please.
362
00:36:02,320 --> 00:36:04,207
He came from Eric.
363
00:36:07,941 --> 00:36:09,388
He brought the dough?
364
00:36:11,663 --> 00:36:13,902
Nice ambiance you got here.
365
00:36:15,160 --> 00:36:17,593
There seems to be a confusion.
366
00:36:17,991 --> 00:36:21,766
I'm not here for the stepson.
I'm here for the stepfather.
367
00:36:22,247 --> 00:36:23,904
Charles Berliner.
368
00:36:25,277 --> 00:36:27,521
Murdered, butchered.
369
00:36:28,245 --> 00:36:30,573
What's this got to do with Eric's debt?
370
00:36:30,757 --> 00:36:32,281
Wait, I'm coming to it.
371
00:36:32,589 --> 00:36:36,930
It's for that money you murdered
Charles Berliner.
372
00:36:37,551 --> 00:36:41,536
Probably with Eric's complicity.
I can even tell you when...
373
00:36:42,407 --> 00:36:44,085
Friday night.
374
00:36:44,899 --> 00:36:45,899
He talks like a cop.
375
00:36:46,070 --> 00:36:46,608
Excuse me?
376
00:36:46,905 --> 00:36:48,121
He talks like a cop.
377
00:36:48,624 --> 00:36:51,666
Yes, because I'm a cop. You see this?
378
00:36:51,791 --> 00:36:52,791
So what?
379
00:36:52,834 --> 00:36:53,998
Makes all the difference.
380
00:36:54,952 --> 00:36:57,763
Instead of pissing me off,
you'll answer me.
381
00:36:58,056 --> 00:36:59,056
Right.
382
00:37:00,709 --> 00:37:02,990
We couldn't bump off your pal
on Friday night
383
00:37:03,115 --> 00:37:05,835
'cause we're busy beating up someone
else on the other side of Paris.
384
00:37:06,118 --> 00:37:07,271
Ah, really?
385
00:37:08,791 --> 00:37:10,071
Get the press-book.
386
00:37:10,806 --> 00:37:12,422
Yeah, get the press-book.
387
00:37:20,447 --> 00:37:23,143
"Last night, when she was closing her shop,
388
00:37:23,452 --> 00:37:27,101
a pharmacist from Rue Vaugirard was
assaulted and then savagely tortured
389
00:37:27,285 --> 00:37:30,614
by two thugs who demanded all
the morphine she had in stock."
390
00:37:31,111 --> 00:37:32,111
Yes, of course.
391
00:37:34,918 --> 00:37:37,047
What'd we get for that? Two years?
392
00:37:37,802 --> 00:37:40,696
A holiday compared to what
you're trying to pin on us.
393
00:37:41,941 --> 00:37:45,073
In a company where one can pick
crimes like in a menu,
394
00:37:45,370 --> 00:37:47,617
I must take precautionary measures.
395
00:37:54,686 --> 00:37:55,686
Back off!
396
00:37:55,798 --> 00:37:57,181
He broke his shinbone!
397
00:37:57,306 --> 00:37:59,888
No, his kneecap, that's for life.
398
00:38:00,013 --> 00:38:01,848
He'll be called "Jelly Leg."
399
00:38:07,923 --> 00:38:09,936
And you'll be called "Headless Guy."
400
00:38:11,677 --> 00:38:15,829
OK, now I propose you a little
exercise in collective amnesia...
401
00:38:16,375 --> 00:38:18,556
that will restore peace on earth.
402
00:38:20,192 --> 00:38:22,352
I'll forget about the pharmacist...
403
00:38:23,621 --> 00:38:25,634
and you'll forget about Eric.
404
00:38:26,685 --> 00:38:29,139
You said Eric? I'm not mistaken?
405
00:38:29,394 --> 00:38:30,394
No.
406
00:38:32,293 --> 00:38:34,159
I want to talk about L'Isle-Adam again.
407
00:38:34,379 --> 00:38:38,050
I know I annoy everyone with it but
these were the best days of my life.
408
00:38:39,151 --> 00:38:41,898
Both sentimentally and professionally.
409
00:38:44,271 --> 00:38:47,805
It was going marvellously well
with Margo and Beethoven.
410
00:38:50,990 --> 00:38:54,410
This morning, a bird fell diagonally
past my window.
411
00:38:55,692 --> 00:38:58,861
A little bird, green and yellow,
the color of spring.
412
00:38:59,044 --> 00:39:01,176
Why are you telling me all this?
413
00:39:01,449 --> 00:39:02,560
So you'd listen...
414
00:39:05,297 --> 00:39:07,440
and stay here a bit longer.
415
00:39:09,436 --> 00:39:11,471
Let me try to fuck you...
416
00:39:11,774 --> 00:39:15,256
Remember, in the beginning, you said
I was the best fuck you've ever had.
417
00:39:15,464 --> 00:39:17,668
OK, Charlie, let's try it.
418
00:39:18,223 --> 00:39:21,698
Why not? It doesn't have to
be successful.
419
00:39:22,057 --> 00:39:24,972
You do it on purpose.
You want to drive me crazy.
420
00:39:25,350 --> 00:39:29,440
I told you let's try it, Charlie.
I'm being nice.
421
00:39:30,876 --> 00:39:35,218
You know well I can do anything
with anybody.
422
00:39:35,584 --> 00:39:38,730
Because I don't care what I do.
423
00:39:45,647 --> 00:39:49,254
You don't seem to be happy
to see me. Just a thought.
424
00:39:49,715 --> 00:39:53,804
I was waiting for you at the
Pink Elephant for a very long time.
425
00:40:00,140 --> 00:40:02,520
You've wanted that from the beginning.
426
00:40:02,819 --> 00:40:03,819
What?
427
00:40:04,014 --> 00:40:05,545
To screw me.
428
00:40:06,478 --> 00:40:07,904
Are you crazy or what?
429
00:40:13,796 --> 00:40:15,327
Why not?
430
00:40:17,142 --> 00:40:19,448
You've already tried on his vest,
431
00:40:20,728 --> 00:40:24,272
his shoes, his cigarettes,
432
00:40:26,213 --> 00:40:27,597
his bed...
433
00:40:30,830 --> 00:40:32,927
Why not try me?
434
00:40:35,380 --> 00:40:37,079
What are you getting at?
435
00:40:38,179 --> 00:40:40,068
Stop this circus for a bit.
436
00:40:42,290 --> 00:40:44,711
I wanna make love to you.
437
00:40:45,367 --> 00:40:48,177
I came to tell you. That's all.
438
00:40:49,939 --> 00:40:53,032
To make love to me? Just like that?
439
00:40:54,018 --> 00:40:55,738
For no reason!
440
00:41:00,033 --> 00:41:05,151
The idea that you'd make me come...
you don't think it's a good reason?
441
00:41:06,241 --> 00:41:10,121
All right. Let's do it right now,
on the table.
442
00:41:10,424 --> 00:41:12,060
Clear away.
443
00:41:12,442 --> 00:41:15,209
I can understand why you're
so crazy about me.
444
00:41:15,507 --> 00:41:18,957
Women adore the big blond guys from
the land of the fjords.
445
00:41:19,267 --> 00:41:22,559
I'm used to it. Women attack me
every evening.
446
00:41:23,004 --> 00:41:27,156
There's nothing new to it.
447
00:41:27,849 --> 00:41:31,100
What are you doing?
448
00:41:31,949 --> 00:41:35,415
Clearing away. That's what you
told me to do.
449
00:41:39,955 --> 00:41:41,963
Charlie was less complicated than you.
450
00:41:42,755 --> 00:41:44,848
Did you fuck on kitchen scraps?
451
00:41:49,599 --> 00:41:51,969
You won't humiliate me.
452
00:41:53,468 --> 00:41:55,691
I don't have an ego.
453
00:41:56,194 --> 00:42:01,039
Even dressed as Berliner, you'll
never be able to think like him.
454
00:42:03,225 --> 00:42:04,840
'Cause you aren't crazy.
455
00:42:06,780 --> 00:42:09,764
Maybe stupid, I'm afraid,
456
00:42:10,293 --> 00:42:11,866
but not crazy.
457
00:42:15,653 --> 00:42:18,904
I met Charlie before a concert...
458
00:42:19,731 --> 00:42:22,291
We talked about Schumann and Grieg...
459
00:42:22,731 --> 00:42:26,590
He said he didn't care about these two,
and the rest.
460
00:42:27,870 --> 00:42:30,518
I said, he could always drop out.
461
00:42:31,467 --> 00:42:33,458
You know what he did?
462
00:42:34,371 --> 00:42:38,713
The next evening, in the middle of
a concert at the Salle Pleyel,
463
00:42:39,100 --> 00:42:41,156
in front of 600 people, he stood up,
464
00:42:42,047 --> 00:42:46,136
turned his back to the audience,
and dropped his pants.
465
00:42:48,643 --> 00:42:51,720
How one cannot fall in love with
a man capable of doing such thing?
466
00:42:52,027 --> 00:42:56,179
He only had to take me by the hand,
and I followed him.
467
00:42:58,822 --> 00:42:59,822
Here?
468
00:43:00,793 --> 00:43:04,547
Yes, it looked less tacky at the time.
469
00:43:06,047 --> 00:43:09,138
All this disintegrated gradually,
the apartment and our love...
470
00:43:09,580 --> 00:43:11,919
The apartment lasted a bit longer.
471
00:43:23,780 --> 00:43:26,643
Charlie could've been a great lover.
472
00:43:28,069 --> 00:43:29,872
He only had one fault:
473
00:43:30,899 --> 00:43:33,395
he wanted to put me in a cage.
474
00:43:35,775 --> 00:43:37,621
His need to possess
475
00:43:38,355 --> 00:43:40,243
isn't that the mania of all men?
476
00:43:41,249 --> 00:43:44,059
All the love in the world in one bed.
477
00:43:48,178 --> 00:43:50,464
"Let me try to fuck you...
478
00:43:50,831 --> 00:43:53,751
Remember, in the beginning, you said
I was the best fuck you've ever had."
479
00:43:54,103 --> 00:43:55,486
And this was true.
480
00:43:58,660 --> 00:44:02,021
"You do it on purpose. You want
to drive me crazy.
481
00:44:02,648 --> 00:44:06,161
No, not like this. I love you.
482
00:44:07,189 --> 00:44:10,008
Don't do it. Not you."
483
00:44:14,865 --> 00:44:17,223
You wanna know what we were doing?
484
00:44:18,645 --> 00:44:21,214
I don't care. There's no account
for taste.
485
00:44:21,432 --> 00:44:22,570
Right, Bobby.
486
00:44:25,033 --> 00:44:27,057
Let's talk about yours...
487
00:44:27,870 --> 00:44:29,422
No, don't tell me.
488
00:44:30,618 --> 00:44:32,715
I'll find out myself.
489
00:44:33,595 --> 00:44:35,860
I always find out these things.
490
00:44:36,797 --> 00:44:39,990
It's the search that excites me.
491
00:44:44,071 --> 00:44:45,811
We'll search together.
492
00:44:46,388 --> 00:44:49,177
Some other day, when you have more time.
493
00:44:54,121 --> 00:44:57,414
Why you wanted these tapes back,
to destroy them?
494
00:44:57,739 --> 00:45:01,523
No, just to listen. I never destroy
anything.
495
00:45:03,552 --> 00:45:06,010
Except the people around you.
496
00:45:22,419 --> 00:45:25,919
If I settle here, I'd have to buy
some bread and butter.
497
00:45:26,276 --> 00:45:28,394
I'll do shopping for you.
498
00:45:28,698 --> 00:45:33,018
On big occasions, I bought croissants
for Mr. Berliner to have with his coffee.
499
00:45:33,416 --> 00:45:36,079
What do you mean by big occasions?
500
00:45:36,382 --> 00:45:38,710
The days when she stayed here.
501
00:45:40,629 --> 00:45:42,957
I watched her leaving early in the morning.
502
00:45:44,645 --> 00:45:47,036
And she was beautiful even in the morning.
503
00:45:48,043 --> 00:45:51,944
I get up early, I often see
the droves of women
504
00:45:52,573 --> 00:45:57,019
rushing to the Metro at dawn,
with caked-up faces,
505
00:45:58,550 --> 00:46:01,938
like old candles soaked in cups of coffee.
506
00:46:02,876 --> 00:46:04,847
Working women aren't a pretty sight.
507
00:46:06,208 --> 00:46:07,846
We can't have only whores.
508
00:46:08,140 --> 00:46:11,454
Why not? Just the workers
and whores...
509
00:46:11,771 --> 00:46:14,448
At least, we'd know what we're working for.
510
00:46:15,015 --> 00:46:18,328
Right. You're an idealist, Mr. Leonce.
511
00:46:24,416 --> 00:46:25,790
Did she come here often?
512
00:46:26,230 --> 00:46:30,278
In the beginning, almost every night,
and then less and less.
513
00:46:30,652 --> 00:46:32,183
You know how it is.
514
00:46:32,634 --> 00:46:34,005
I imagine.
515
00:46:51,085 --> 00:46:52,114
Another one.
516
00:47:03,898 --> 00:47:05,472
Hello? The Pub Royal.
517
00:47:07,327 --> 00:47:08,795
Hello, beautiful.
518
00:47:09,488 --> 00:47:11,899
Yes, he's here...
519
00:47:12,203 --> 00:47:14,824
Hold on. It's for you, detective.
520
00:47:16,911 --> 00:47:19,050
What are you doing?
521
00:47:19,900 --> 00:47:21,767
We said at 11. You know
what time it is?
522
00:47:22,133 --> 00:47:24,315
Yes, I know. I'm waiting for you.
523
00:47:24,630 --> 00:47:27,043
Waiting for me where?
524
00:47:27,347 --> 00:47:29,506
Impatient, aren't you?
525
00:47:29,999 --> 00:47:31,069
You want it?
526
00:47:33,553 --> 00:47:35,357
Yes, sure.
527
00:47:36,113 --> 00:47:37,148
So say it.
528
00:47:41,804 --> 00:47:43,335
I just said yes.
529
00:47:44,478 --> 00:47:47,466
Say it: I want to jump your bones.
530
00:47:48,253 --> 00:47:50,749
If you don't, I'm hanging up.
531
00:47:53,301 --> 00:47:55,545
I want to jump your bones.
532
00:47:56,814 --> 00:47:58,723
Are you embarrassed?
533
00:47:59,257 --> 00:48:01,878
Don't you think it's too personal?
534
00:48:04,804 --> 00:48:09,020
I have a middle-class clientele here,
if you wanna talk dirty, use the booth.
535
00:48:09,749 --> 00:48:11,405
Who's that talking?
536
00:48:11,794 --> 00:48:14,121
It's the barman.
537
00:48:14,635 --> 00:48:16,491
Why he called you dirty?
538
00:48:16,800 --> 00:48:17,911
He didn't say that.
539
00:48:18,096 --> 00:48:19,096
Of course, not.
540
00:48:20,340 --> 00:48:22,500
He only said... Oh damn!
541
00:48:22,804 --> 00:48:25,069
OK, I wanna jump your bones!
Is that clear?
542
00:48:26,180 --> 00:48:27,502
Yeah, for sure.
543
00:48:28,900 --> 00:48:29,550
Hurry up.
544
00:48:29,881 --> 00:48:31,266
Where are you?
545
00:48:31,579 --> 00:48:32,796
Outside.
546
00:48:33,446 --> 00:48:35,397
There's a red car.
547
00:48:36,790 --> 00:48:38,405
In the red car,
548
00:48:39,044 --> 00:48:40,952
there's a yellow fur coat.
549
00:48:42,192 --> 00:48:44,918
Guess what's inside the yellow fur coat.
550
00:49:03,588 --> 00:49:04,793
What's your game?
551
00:49:04,979 --> 00:49:06,576
I put up a whole show:
552
00:49:06,889 --> 00:49:10,496
a transparent corsage, a waspie,
black stockings...
553
00:49:10,754 --> 00:49:13,872
Then I was afraid you'd laugh at me,
and I dismantled the entire circus.
554
00:49:15,124 --> 00:49:16,654
Look, Bobby.
555
00:49:17,621 --> 00:49:20,001
Close it, or we'll get busted!
556
00:49:40,653 --> 00:49:43,716
How did it go? Why didn't you call?
557
00:49:44,009 --> 00:49:45,634
I would've picked you up at Roissy.
558
00:49:45,928 --> 00:49:46,928
Good.
559
00:49:47,669 --> 00:49:52,094
Jean-Lou Soeren, the author
of all this and many other things.
560
00:49:52,754 --> 00:49:54,411
Inspector Staniland.
561
00:49:55,207 --> 00:49:56,207
Hello.
562
00:50:03,743 --> 00:50:05,316
So how was Albania?
563
00:50:06,186 --> 00:50:09,227
Just like in the pictures, only worse.
564
00:50:09,929 --> 00:50:12,530
Take good care of Inspector Staniland.
565
00:50:14,333 --> 00:50:16,661
I put a lot of effort for him.
566
00:50:17,154 --> 00:50:18,790
I'll put on something.
567
00:50:22,545 --> 00:50:23,761
White or red?
568
00:50:24,453 --> 00:50:25,453
Red.
569
00:50:27,778 --> 00:50:30,840
Bordeaux, Burgundy, the Loire Valley?
570
00:50:32,098 --> 00:50:33,251
Bordeaux.
571
00:50:33,576 --> 00:50:34,708
Bordeaux.
572
00:50:38,022 --> 00:50:39,238
Inspector of what?
573
00:50:39,972 --> 00:50:41,419
The police.
574
00:50:42,027 --> 00:50:43,453
Is she in trouble?
575
00:50:43,732 --> 00:50:45,592
No, I am because of her.
576
00:50:49,808 --> 00:50:51,214
She lives here?
577
00:50:52,965 --> 00:50:54,899
She spends a night sometimes.
578
00:51:01,723 --> 00:51:02,807
Excuse me.
579
00:51:08,519 --> 00:51:09,519
Thanks.
580
00:51:19,002 --> 00:51:20,511
I know this photo.
581
00:51:20,765 --> 00:51:24,330
It was in a few magazines,
don't know why, I think it's so so.
582
00:51:25,169 --> 00:51:27,329
Charles Berliner had it.
583
00:51:27,654 --> 00:51:29,353
Why the past tense, it's no longer there?
584
00:51:29,559 --> 00:51:31,860
No, it's Berliner who's no longer there.
585
00:51:31,985 --> 00:51:35,959
He was murdered on Friday night.
586
00:51:37,285 --> 00:51:38,732
You knew him well?
587
00:51:39,099 --> 00:51:41,217
I introduced him to Barbara.
588
00:51:43,303 --> 00:51:45,798
Maybe it wasn't one of your best ideas.
589
00:51:50,977 --> 00:51:52,697
Why did he keep that photo?
590
00:51:54,039 --> 00:51:56,807
I could've given him more interesting ones.
591
00:51:57,368 --> 00:52:00,524
Would you like to take a look
at my little museum?
592
00:52:00,772 --> 00:52:01,244
You bet.
593
00:52:01,630 --> 00:52:02,630
Good.
594
00:52:42,205 --> 00:52:43,327
Here it goes.
595
00:52:44,359 --> 00:52:47,883
Barbara Chalon, nee Spark. Irish.
596
00:52:48,638 --> 00:52:52,380
She said she used to tend sheep
which isn't necessarily true.
597
00:52:53,168 --> 00:52:57,839
Then she heard about a Miss
Londonderry contest on the radio.
598
00:52:58,673 --> 00:53:01,221
Shepherdesses often hear voices.
599
00:53:03,363 --> 00:53:05,292
The first prize was a trip to Paris,
600
00:53:05,474 --> 00:53:09,067
Barbara won it but in the meantime,
the organizers went broke...
601
00:53:09,367 --> 00:53:14,165
But somehow, mysteriously, Barbara
Spark came to Paris anyway...
602
00:53:14,576 --> 00:53:18,047
where, some time later, she met
the famous photographer.
603
00:53:18,681 --> 00:53:19,184
No.
604
00:53:19,603 --> 00:53:20,603
Why no?
605
00:53:21,240 --> 00:53:23,903
Barbara Spark came to Paris, and later,
606
00:53:24,249 --> 00:53:28,444
the famous photographer met a certain
Barbara Chalon.
607
00:53:29,376 --> 00:53:35,710
Between Spark and Chalon there's
some kind of a shadow zone...
608
00:53:36,171 --> 00:53:40,211
that we could also call Mr. Chalon.
609
00:53:42,385 --> 00:53:44,997
You could've made an excellent
police detective.
610
00:53:45,746 --> 00:53:46,746
Who knows.
611
00:53:48,441 --> 00:53:51,168
Chalon or Spark, she's stunning, isn't she?
612
00:53:55,266 --> 00:53:58,086
Not especially beautiful...
but stunning.
613
00:53:59,885 --> 00:54:02,800
Some women inspire poems or sonatas,
614
00:54:03,985 --> 00:54:05,831
some other inspire crimes - why not?
615
00:54:07,551 --> 00:54:09,397
This one inspires rape.
616
00:54:11,620 --> 00:54:14,221
Phenomenology in its pure form.
617
00:54:15,395 --> 00:54:16,821
Inspector?
618
00:54:18,498 --> 00:54:21,267
Inspector? You hear me?
619
00:54:21,749 --> 00:54:23,217
What is it?
620
00:54:24,181 --> 00:54:26,236
Can you come here?
621
00:54:44,695 --> 00:54:45,695
Come.
622
00:54:50,127 --> 00:54:51,731
Come. He doesn't care.
623
00:55:03,793 --> 00:55:05,240
What are you waiting for?
624
00:55:05,753 --> 00:55:06,753
Come.
625
00:55:10,724 --> 00:55:11,374
Come.
626
00:55:11,559 --> 00:55:12,559
All right.
627
00:56:30,893 --> 00:56:31,501
So?
628
00:56:31,910 --> 00:56:32,910
So what?
629
00:57:23,711 --> 00:57:24,906
You like them?
630
00:57:28,503 --> 00:57:30,939
If you can wait a little,
I'm developing the last batch.
631
00:57:31,820 --> 00:57:34,777
You're right. These are
the most expressive.
632
00:58:08,047 --> 00:58:09,047
I'm Mark.
633
00:58:13,636 --> 00:58:14,895
You've been looking for me?
634
00:58:15,419 --> 00:58:16,541
Here I am.
635
00:58:21,727 --> 00:58:22,727
Good night.
636
00:58:36,838 --> 00:58:39,249
Moulard, wake up!
637
00:58:40,266 --> 00:58:41,567
The phone.
638
00:58:44,460 --> 00:58:46,159
Hello, sorry to bother you...
639
00:58:46,568 --> 00:58:48,686
No, I never sleep.
640
00:58:49,767 --> 00:58:52,178
I'm glad you called.
641
00:58:52,922 --> 00:58:56,152
I've three pieces of news for you.
642
00:58:59,193 --> 00:59:03,676
First, I couldn't find bullets
of the 7.65 caliber...
643
00:59:04,665 --> 00:59:08,779
Second, I couldn't find Mark either.
644
00:59:09,344 --> 00:59:10,403
I've seen him.
645
00:59:10,711 --> 00:59:13,092
You have? Bravo! How was he?
646
00:59:13,391 --> 00:59:15,488
Charming, sporty.
647
00:59:15,802 --> 00:59:18,089
All right but his description?
648
00:59:18,445 --> 00:59:22,766
5 ft 11, short blond hair,
649
00:59:23,277 --> 00:59:27,430
blue eyes, no, grey eyes, overall...
650
00:59:27,870 --> 00:59:32,704
overall, not unattractive, if you will,
651
00:59:33,578 --> 00:59:35,361
but rather ill-mannered.
652
00:59:35,675 --> 00:59:37,300
Good, we'll look for him.
653
00:59:37,725 --> 00:59:40,641
Third, I've found Mr. Chalon.
654
00:59:41,657 --> 00:59:44,111
It's Arthur Chalon,
655
00:59:44,478 --> 00:59:47,456
"an ovine wholesaler in Rungis."
656
00:59:48,065 --> 00:59:49,617
What's that mean?
657
00:59:49,910 --> 00:59:50,910
Rungis?
658
00:59:51,105 --> 00:59:52,300
No, "ovine."
659
00:59:53,086 --> 00:59:58,277
Listen, Officer Moulard, we've only
300 millions neurons at our disposal,
660
00:59:58,618 --> 01:00:02,739
Let's not encumber them with
useless things. Bye, big boy.
661
01:00:57,892 --> 01:00:59,973
How's it going? You want a drink?
662
01:01:11,239 --> 01:01:13,158
Why were you looking at me like that?
663
01:01:14,065 --> 01:01:16,476
I tried to imagine you
in the arms of a slut.
664
01:01:16,770 --> 01:01:19,454
I often think of it myself but
it doesn't solve anything.
665
01:01:20,253 --> 01:01:22,990
You think of any particular slut?
666
01:01:23,403 --> 01:01:24,536
Barbara.
667
01:01:26,524 --> 01:01:28,223
Whatever happened to her?
668
01:01:29,177 --> 01:01:30,351
Barbara!
669
01:01:32,847 --> 01:01:34,933
Those were the days, sir.
670
01:01:35,793 --> 01:01:37,492
Arthur's heyday.
671
01:01:38,541 --> 01:01:43,273
When I think about it now, I still
can't believe it happened.
672
01:01:44,634 --> 01:01:46,375
Why are you asking about her?
673
01:01:47,015 --> 01:01:50,140
She may have murdered someone.
I say: may have.
674
01:01:50,779 --> 01:01:53,254
It's not certain. I'm investigating.
675
01:01:53,821 --> 01:01:55,079
You're a cop?
676
01:01:56,521 --> 01:01:59,352
I'm asking because they don't like
cops here.
677
01:01:59,741 --> 01:02:03,850
They don't like them over there either
but at least we know why.
678
01:02:07,268 --> 01:02:10,906
The worst thing with her was
her mania of going out at night.
679
01:02:12,898 --> 01:02:15,217
She had this since she was a kid,
she told me.
680
01:02:15,616 --> 01:02:18,447
That's what she told you, I heard
a different version:
681
01:02:18,635 --> 01:02:20,417
she tended sheep as a kid.
682
01:02:22,138 --> 01:02:25,884
Barbara's stories changed
from day to day...
683
01:02:27,486 --> 01:02:33,107
an eccentric mother, an alcoholic
father, bus driver in Belfast...
684
01:02:35,856 --> 01:02:41,467
Once when he was completely drunk,
he drove his bus into a police station.
685
01:02:42,122 --> 01:02:44,744
Two people died and 20 people were wounded.
686
01:02:45,802 --> 01:02:48,865
So her dad is behind bars,
687
01:02:49,559 --> 01:02:51,591
her mom ran away
688
01:02:52,244 --> 01:02:55,663
with a dishwasher from a restaurant,
689
01:02:57,246 --> 01:03:00,035
and Barbara was left alone
with her kid brother.
690
01:03:00,360 --> 01:03:01,871
She has a brother?
691
01:03:02,626 --> 01:03:05,793
Not all the time, only when it suits her.
692
01:03:09,628 --> 01:03:13,792
I put up with everything:
her nights out, her lies...
693
01:03:14,703 --> 01:03:17,534
until she started bringing guys home.
694
01:03:18,573 --> 01:03:22,955
I'd return in the morning to find a
squatter in my own bed.
695
01:03:24,067 --> 01:03:25,704
One day I'd had enough,
696
01:03:26,172 --> 01:03:30,051
and I told her: "Look, Barbara,
either you change or get out!"
697
01:03:31,740 --> 01:03:33,480
You know what she answered?
698
01:03:34,371 --> 01:03:36,628
She said "I'm getting out."
699
01:03:37,468 --> 01:03:38,621
Right.
700
01:03:39,554 --> 01:03:40,875
And she did.
701
01:03:43,424 --> 01:03:45,982
I had a hard time with that bitch.
702
01:03:47,828 --> 01:03:50,219
At least, we had some good laughs.
703
01:03:54,378 --> 01:03:57,524
But with my new companion
...not so much.
704
01:03:59,159 --> 01:04:02,180
You can't spend all your life
laughing, Mr. Chalon.
705
01:04:28,393 --> 01:04:29,393
What time is it?
706
01:04:29,580 --> 01:04:30,580
3 p.m.
707
01:04:30,810 --> 01:04:31,810
Oh shit!
708
01:04:33,626 --> 01:04:37,710
Since I no longer see him at work,
let's have a conference at his place.
709
01:04:38,136 --> 01:04:42,415
Tomorrow we'll go to your deputy, then
to me, and we can close the office.
710
01:04:44,274 --> 01:04:46,234
What's with your face?
You look sick.
711
01:04:46,539 --> 01:04:48,520
- I am.
- Why don't you take a shower?
712
01:04:48,856 --> 01:04:51,352
I was showering all night, and
even with my pictures taken.
713
01:04:52,189 --> 01:04:53,625
Tell me where you're at.
714
01:04:53,852 --> 01:04:54,852
Regarding what?
715
01:04:54,999 --> 01:04:55,851
The dead bum.
716
01:04:55,976 --> 01:05:00,529
He wasn't a bum, he was a pianist.
You wanna hear him play? I got a tape.
717
01:05:01,329 --> 01:05:03,908
Schumann's concerto. Opus 54.
718
01:05:05,408 --> 01:05:06,845
Schumann gets on my nerves.
719
01:05:07,167 --> 01:05:07,782
Oh yeah?
720
01:05:08,058 --> 01:05:09,755
And you get on my nerves too.
721
01:05:09,880 --> 01:05:10,461
Oh yeah?
722
01:05:10,689 --> 01:05:12,438
I don't know what you're up to,
723
01:05:13,494 --> 01:05:16,225
I give you another 48 hours,
and then I'll close the case.
724
01:05:16,918 --> 01:05:18,877
If you do this, I'll resign.
725
01:05:20,468 --> 01:05:22,817
Or will take my planned retirement.
726
01:05:28,972 --> 01:05:31,390
And what are you gonna do with your time?
727
01:05:32,211 --> 01:05:34,603
I'm gonna get married. Maybe.
728
01:05:35,336 --> 01:05:36,868
It's not certain yet.
729
01:05:39,374 --> 01:05:42,472
I was thinking about you as my groomsman,
730
01:05:44,397 --> 01:05:45,668
my best man.
731
01:05:45,928 --> 01:05:48,067
And whom are you marrying?
732
01:05:49,220 --> 01:05:52,135
Barbara Spark, an Irishwoman.
733
01:05:55,149 --> 01:05:59,254
You'll have a signed confession
on your desk in 48 hours.
734
01:06:00,179 --> 01:06:01,669
May I ask who it is?
735
01:06:02,434 --> 01:06:04,133
Barbara Spark.
736
01:06:09,176 --> 01:06:11,996
That's why I said, it's not certain.
737
01:06:13,150 --> 01:06:14,335
I may be wrong.
738
01:06:17,042 --> 01:06:20,566
While waiting for the confession,
read this.
739
01:06:20,928 --> 01:06:21,928
What is it?
740
01:06:22,154 --> 01:06:23,706
Some additional information.
741
01:06:24,016 --> 01:06:26,448
The wasteground reveals its secrets.
742
01:06:26,783 --> 01:06:29,196
The forensics got the footprints
743
01:06:30,129 --> 01:06:31,618
around your bum...
744
01:06:31,922 --> 01:06:32,928
Pianist!
745
01:06:33,264 --> 01:06:36,126
Next to your pianist, there were
at least two murderers:
746
01:06:36,546 --> 01:06:39,733
one in moccasins, size 43,
747
01:06:40,420 --> 01:06:43,817
another in high-heeled shoes, size 37.
748
01:06:48,833 --> 01:06:51,161
You only need to find these shoes.
749
01:07:17,742 --> 01:07:20,457
I'm full of tears but I can't
produce a single one.
750
01:07:20,881 --> 01:07:22,727
I'm like a cup about to crack.
751
01:07:35,499 --> 01:07:37,952
Don't depart for long, Charlie.
752
01:07:39,064 --> 01:07:41,958
You're entering a zone of oblivion.
753
01:07:43,741 --> 01:07:46,655
You'll return in my memories
but by refraction,
754
01:07:46,949 --> 01:07:49,759
like a ghost... eh, Charlie!
755
01:08:37,118 --> 01:08:40,348
We've located him... 18 Villa
Vie des Anges, in the 14th district.
756
01:08:41,375 --> 01:08:45,769
We found you-know-who at 18 Villa
Vie des Anges, in the 14th district.
757
01:08:46,194 --> 01:08:47,194
Good. Thanks.
758
01:10:08,630 --> 01:10:12,217
If you don't bolt the door, you'll get
robbed one of these days.
759
01:10:12,552 --> 01:10:13,705
Any of your business?
760
01:10:13,967 --> 01:10:15,435
Get out of here!
761
01:10:15,658 --> 01:10:17,638
- Or you'll beat me up?
- Yes.
762
01:10:17,948 --> 01:10:20,884
I just wanted to get a little
clarification from you.
763
01:10:21,261 --> 01:10:23,442
Why you beat me up the other day?
764
01:10:24,259 --> 01:10:25,938
Because you're scum.
765
01:10:26,273 --> 01:10:28,517
No way. And Berliner?
766
01:10:28,821 --> 01:10:33,109
Because you also beat up Berliner.
I've a recording where he states:
767
01:10:33,424 --> 01:10:35,851
"This moron will kill me some day."
768
01:10:39,185 --> 01:10:41,151
Why do you think he meant me?
769
01:10:42,367 --> 01:10:45,785
Nobody ever told you that
you look like a real moron?
770
01:10:47,075 --> 01:10:48,271
No, not yet.
771
01:10:48,679 --> 01:10:51,427
So I'm telling you, and since Charlie
said that too,
772
01:10:51,613 --> 01:10:54,290
it's no longer an adjective, it'll be
your second name,
773
01:10:54,543 --> 01:10:56,352
it'll stick to you, you'll see.
774
01:11:05,969 --> 01:11:08,181
It's true, I've been looking for you.
775
01:11:08,543 --> 01:11:11,395
You took me by surprise the other day.
It won't happen again.
776
01:11:11,689 --> 01:11:16,067
If you even try, I'll tear you into
pieces. I admit I'd love to do that.
777
01:11:17,296 --> 01:11:18,952
Let's return to Berliner.
778
01:11:21,652 --> 01:11:24,190
If this pig thought I might kill him,
we was right.
779
01:11:24,551 --> 01:11:28,011
I often thought about it but
it was just that.
780
01:11:31,441 --> 01:11:33,465
Why do you say "this pig"?
781
01:11:35,724 --> 01:11:37,297
Because you are pigs:
782
01:11:38,299 --> 01:11:41,728
he, you, the photographer...
783
01:11:42,551 --> 01:11:43,551
Pigs.
784
01:11:49,067 --> 01:11:51,404
When she showed me this, I almost cried.
785
01:11:58,363 --> 01:12:00,732
Don't you realize Barbara is a queen?
786
01:12:02,084 --> 01:12:03,868
Did you see her dancing?
787
01:12:05,095 --> 01:12:07,784
Did you see her walking? A queen.
788
01:12:09,131 --> 01:12:11,354
But queens need love.
789
01:12:12,424 --> 01:12:15,423
And there you are, sniffing around.
790
01:12:17,415 --> 01:12:18,484
It's obscene.
791
01:12:21,032 --> 01:12:22,500
Should I tell you?
792
01:12:22,961 --> 01:12:24,471
If you please.
793
01:12:24,953 --> 01:12:27,240
You're the worst of the bunch.
794
01:12:27,747 --> 01:12:31,291
At least, Charlie was an artistic
type. He had a talent.
795
01:12:31,963 --> 01:12:33,242
But a cop?
796
01:12:34,238 --> 01:12:36,398
How can one sleep with a cop?
797
01:12:36,879 --> 01:12:40,906
Turn off the light, close your eyes
and think about something else.
798
01:12:52,050 --> 01:12:55,291
You're right. It's very vulgar.
799
01:12:55,709 --> 01:12:59,494
No, no, obscene. You used the word
"obscene."
800
01:12:59,893 --> 01:13:04,425
A simple question: you guard
Barbara's honor in what capacity?
801
01:13:04,743 --> 01:13:07,595
You're her confessor, her lover,
her husband?
802
01:13:10,490 --> 01:13:11,768
Her brother.
803
01:13:12,639 --> 01:13:14,483
Just her brother.
804
01:13:35,747 --> 01:13:37,697
I didn't know this neighborhood.
805
01:13:38,463 --> 01:13:40,203
It's very charming.
806
01:13:41,534 --> 01:13:44,701
It looks provincial but there are
businesses all around.
807
01:13:45,278 --> 01:13:46,464
Even copper-coating.
808
01:13:46,732 --> 01:13:47,732
No way.
809
01:13:50,136 --> 01:13:52,140
I thought they weren't doing it anymore.
810
01:13:52,506 --> 01:13:53,869
As you can see...
811
01:13:59,678 --> 01:14:01,021
A small Scotch?
812
01:14:03,306 --> 01:14:05,361
A large Scotch.
813
01:14:05,769 --> 01:14:09,188
Not a large Scotch... a cognac.
814
01:14:25,930 --> 01:14:29,621
No, Madam, I didn't know
Marcel Proust personally.
815
01:14:29,915 --> 01:14:32,661
I can't possibly know what he ate.
816
01:14:32,868 --> 01:14:36,342
But I heard that he dined in his room.
817
01:14:36,659 --> 01:14:38,735
He liked to go to bed early.
818
01:14:39,102 --> 01:14:41,913
My family might seem a bit
eccentric to you,
819
01:14:42,269 --> 01:14:44,177
but we weren't doing so badly.
820
01:14:45,216 --> 01:14:49,468
The streets of Longford were as tough
as the streets of Paris, especially ours.
821
01:14:50,343 --> 01:14:52,765
They were called "slums of the town."
822
01:14:54,139 --> 01:14:56,341
I would've become a whore,
823
01:14:57,589 --> 01:14:59,602
and Mark would've become a thug.
824
01:15:03,261 --> 01:15:06,869
I admit that he often behaves
like a thug, and I, like a whore.
825
01:15:07,099 --> 01:15:08,522
And I'm like a cop.
826
01:15:09,992 --> 01:15:13,264
If I asked you where you were
the night of Charlie's death,
827
01:15:13,620 --> 01:15:16,083
you'd probably give me a bunch of lies.
828
01:15:16,556 --> 01:15:17,972
Like with Mark.
829
01:15:18,413 --> 01:15:21,538
The first time I mentioned him,
you asked: "Who is it?"
830
01:15:21,863 --> 01:15:25,743
You could've simply said:
"He's my brother."
831
01:15:27,315 --> 01:15:30,099
You dragged me all the way here
to question me?
832
01:15:30,540 --> 01:15:34,581
No, that would've been pathetic.
833
01:15:38,124 --> 01:15:39,823
Now can I ask you a question?
834
01:15:41,175 --> 01:15:43,545
That night, was it good?
835
01:15:45,569 --> 01:15:46,569
No.
836
01:15:46,706 --> 01:15:48,993
Well, yes.
837
01:15:52,608 --> 01:15:58,546
I always dreamed of going
to the seaside with a woman,
838
01:15:59,416 --> 01:16:04,869
of walking along the beach and
picking up starfish...
839
01:16:07,748 --> 01:16:09,800
But something was always missing?
840
01:16:10,744 --> 01:16:14,939
Yes, there was neither a beach
nor starfish.
841
01:16:29,563 --> 01:16:32,708
The life in Ireland was difficult
but full of charm.
842
01:16:33,505 --> 01:16:35,414
Sometimes I miss it.
843
01:16:35,718 --> 01:16:37,060
Why did you come to Paris?
844
01:16:37,353 --> 01:16:39,283
Dunno, I always wanted to come.
845
01:16:39,702 --> 01:16:42,910
My father often spoke about France
where he fought in the war.
846
01:16:43,320 --> 01:16:45,249
He was a career officer.
847
01:16:45,627 --> 01:16:47,682
In 1944, he landed not far from here.
848
01:16:48,101 --> 01:16:50,870
Right, with his bus.
849
01:16:52,385 --> 01:16:53,896
You went to Rungis?
850
01:16:54,210 --> 01:16:55,510
Yes, madam.
851
01:16:55,972 --> 01:16:58,227
And what Arthur told you?
852
01:16:59,401 --> 01:17:00,870
Something funny?
853
01:17:01,273 --> 01:17:05,444
You know, your father driving
his bus into a police station
854
01:17:05,884 --> 01:17:08,107
isn't exactly sad.
855
01:17:10,934 --> 01:17:13,429
What else Arthur told you?
856
01:17:13,848 --> 01:17:15,798
About my nights out?
857
01:17:16,060 --> 01:17:16,445
Yes.
858
01:17:16,570 --> 01:17:18,166
That I brought guys home?
859
01:17:18,430 --> 01:17:19,430
Exactly.
860
01:17:20,683 --> 01:17:22,780
Did that also make you laugh?
861
01:17:23,334 --> 01:17:24,845
Much less.
862
01:17:25,915 --> 01:17:28,264
Barbara Spark's question:
863
01:17:28,661 --> 01:17:30,654
When did you fall in love with me?
864
01:17:31,042 --> 01:17:35,855
Inspector Staniland's answer:
When I heard your voice on a tape.
865
01:17:36,888 --> 01:17:39,572
A voice that said to another:
866
01:17:40,578 --> 01:17:44,668
"I would do anything to anybody."
867
01:17:47,552 --> 01:17:51,993
These are foolish things one would
say to turn men on.
868
01:17:55,953 --> 01:17:59,350
You also said strange things
in the beginning:
869
01:18:00,902 --> 01:18:03,839
"Confess... I'm taking you in..."
870
01:18:04,090 --> 01:18:05,781
"You'll get 20 years."
871
01:18:08,501 --> 01:18:10,221
Not very cheerful.
872
01:18:12,066 --> 01:18:15,589
These are kind of things one would
say to turn women on.
873
01:18:19,311 --> 01:18:23,989
Charles Berliner, Jean-Loup Soeren,
Mark, Arthur Chalon...
874
01:18:24,291 --> 01:18:26,095
You know almost everyone now.
875
01:18:26,409 --> 01:18:30,761
Everyone but you. How did you
earn your living? From what?
876
01:18:32,641 --> 01:18:34,298
Doing photos.
877
01:18:34,958 --> 01:18:36,384
They pay well?
878
01:18:37,873 --> 01:18:40,526
Depends on the kind of photos.
879
01:18:41,716 --> 01:18:45,302
Anyway, Soeren's ones cost him well.
880
01:18:46,990 --> 01:18:49,444
Inspector Staniland's question:
881
01:18:49,748 --> 01:18:55,600
Did Barbara Spark and Jean-Loup Soeren
have sex or didn't they?
882
01:18:57,785 --> 01:18:59,925
Barbara Spark's answer:
883
01:19:00,345 --> 01:19:02,861
From time to time, Inspector.
884
01:19:05,483 --> 01:19:07,973
Inspector Staniland's question:
885
01:19:09,084 --> 01:19:12,880
Was Berliner aware that you're
up to something?
886
01:19:14,496 --> 01:19:16,341
Barbara's answer:
887
01:19:16,739 --> 01:19:20,430
Of course. Otherwise,
what's the point?
888
01:19:21,794 --> 01:19:24,729
Now, I'm gonna tell you
something important:
889
01:19:25,191 --> 01:19:29,259
I hate to be questioned, I hate the beach,
890
01:19:30,497 --> 01:19:35,336
what I hate the most is to stroll with
a cop who questions me on the beach.
891
01:19:40,174 --> 01:19:44,238
And you're also old and ugly,
892
01:19:46,980 --> 01:19:48,396
and stupid too.
893
01:20:10,367 --> 01:20:12,821
See you tomorrow.
Promise not to be late.
894
01:20:14,813 --> 01:20:15,579
Where are you going?
895
01:20:15,771 --> 01:20:17,791
To Paris. But I prefer
to drive alone.
896
01:20:17,999 --> 01:20:19,679
Me too, but I'm in a hurry.
897
01:20:22,520 --> 01:20:25,183
I hope you don't drive like an idiot.
898
01:21:00,365 --> 01:21:03,636
Yes, like that is good.
899
01:21:03,957 --> 01:21:05,486
Get closer to her.
900
01:21:06,526 --> 01:21:07,526
Good.
901
01:21:08,423 --> 01:21:10,709
Put on more powder.
902
01:21:14,905 --> 01:21:15,905
Yes.
903
01:21:16,855 --> 01:21:18,753
Like that.
904
01:21:19,068 --> 01:21:22,171
- Do we smile or not?
- Just a second...
905
01:21:26,185 --> 01:21:29,478
Lean more like that.
906
01:21:32,215 --> 01:21:33,390
Sorry to interrupt.
907
01:21:33,627 --> 01:21:35,584
I can't say your timing is good.
908
01:21:37,325 --> 01:21:38,751
Please.
909
01:21:39,275 --> 01:21:40,275
Sorry.
910
01:21:41,268 --> 01:21:43,071
I'm looking for Barbara.
911
01:21:43,469 --> 01:21:45,147
I thought she was with you.
912
01:21:45,482 --> 01:21:47,453
She sent me a postcard from Cabourg.
913
01:21:47,831 --> 01:21:50,117
Incredible, because I couldn't
imagine you there.
914
01:21:50,464 --> 01:21:53,105
It's so literary, so tacky.
915
01:21:56,608 --> 01:21:58,894
Cartier-Bresson did a great series.
916
01:21:59,086 --> 01:22:02,407
He invented everything, the imaginary
greys, the non-existent whites...
917
01:22:02,663 --> 01:22:05,277
"The Old English Lady in her Cabin",
remember?
918
01:22:05,633 --> 01:22:06,717
No? Too bad.
919
01:22:07,226 --> 01:22:10,969
Ah Francois, I can't speak right now.
I'm working.
920
01:22:11,326 --> 01:22:15,846
Call me back. Wednesday is fine
but call me before then.
921
01:22:16,223 --> 01:22:18,928
OK, Tuesday then. Thanks, bye.
922
01:22:20,406 --> 01:22:23,469
On the second day, she told me
I was old and stupid.
923
01:22:23,920 --> 01:22:27,427
You're lucky then. Usually she leaves
without explanations.
924
01:22:33,530 --> 01:22:36,215
OK, I'll let you work.
925
01:22:53,946 --> 01:22:55,445
Your cop's out of here.
926
01:23:06,503 --> 01:23:09,146
He's getting as clingy as Charlie.
927
01:23:36,253 --> 01:23:37,784
It's you, Inspector...
928
01:24:01,376 --> 01:24:05,203
Mr. Berliner was better than you.
He was cleaner.
929
01:24:08,531 --> 01:24:12,904
But he'd also lean on the counter to
ask me if I hadn't seen his witch.
930
01:24:15,851 --> 01:24:20,685
If you wanna relax, I can suggest
that blonde in the corner...
931
01:24:21,273 --> 01:24:24,093
She goes for guys of your age.
932
01:24:24,785 --> 01:24:27,207
Detective, may I ask you?
933
01:24:27,564 --> 01:24:30,510
If you already have your big love,
why you come to my place?
934
01:24:30,825 --> 01:24:33,446
Because you stay open longer
than the others.
935
01:24:33,814 --> 01:24:35,366
When there's no one left to talk to.
936
01:24:35,722 --> 01:24:40,496
I remember Berliner, some nights
he'd fool around on the piano...
937
01:24:41,478 --> 01:24:42,947
A great pianist like him,
938
01:24:43,261 --> 01:24:45,778
an expert on Beethoven, you know
what he played?
939
01:24:46,093 --> 01:24:48,788
He played "Roses of Picardy",
that old shit from the '20s.
940
01:24:50,109 --> 01:24:51,724
Yes, I know that one.
941
01:24:57,284 --> 01:24:59,381
You don't take your drops anymore?
942
01:24:59,758 --> 01:25:02,432
No, I'm looking for 7.65 bullets...
943
01:25:14,278 --> 01:25:18,001
No, the drama of life is that
you can't get out of it alive.
944
01:25:18,226 --> 01:25:22,143
So the only real question is
to know how you're gonna die.
945
01:25:22,405 --> 01:25:23,718
You talking to me?
946
01:25:23,955 --> 01:25:28,653
No, miss. I'm talking to Charlie.
I don't know you.
947
01:25:29,688 --> 01:25:34,574
Ideally, if one could record what
happens at this last moment,
948
01:25:35,046 --> 01:25:39,135
and even after that moment.
So some day, someone would know!
949
01:25:39,901 --> 01:25:44,200
To see that far, one should follow
in Charlie's footsteps,
950
01:25:44,672 --> 01:25:47,880
in the footsteps of Charlie's sorrow,
951
01:25:48,226 --> 01:25:50,869
all the way through Charlie's hell!
A cognac, please!
952
01:25:51,182 --> 01:25:51,811
For me too.
953
01:25:52,078 --> 01:25:53,666
No, one! One cognac!
954
01:25:57,674 --> 01:25:58,674
Good.
955
01:26:54,608 --> 01:26:56,107
It's not very smart.
956
01:26:56,232 --> 01:26:57,232
Sorry.
957
01:27:00,307 --> 01:27:02,017
Good timing, Mr. Leonce.
958
01:27:02,944 --> 01:27:05,713
I came to bid you farewell.
959
01:27:07,285 --> 01:27:08,964
I won't come back again.
960
01:27:09,508 --> 01:27:13,556
It's too bad. I was getting
used to you.
961
01:27:14,154 --> 01:27:17,698
You may lack Berliner's culture
or his intelligence but...
962
01:27:18,233 --> 01:27:19,717
how to put it...
963
01:27:20,888 --> 01:27:22,943
You make do with me.
964
01:27:23,382 --> 01:27:25,710
I'll miss you, Inspector.
965
01:27:28,509 --> 01:27:29,873
And the lady?
966
01:27:30,260 --> 01:27:31,309
What about her?
967
01:27:31,666 --> 01:27:33,690
If she comes by, what do I tell her?
968
01:27:34,313 --> 01:27:36,326
That you were dying to see her.
969
01:27:57,822 --> 01:27:58,933
Hello, sir.
970
01:28:08,036 --> 01:28:08,749
Hello, boss.
971
01:28:09,008 --> 01:28:09,623
Hello, sheriff.
972
01:28:09,966 --> 01:28:10,966
What's he doing here?
973
01:28:11,308 --> 01:28:14,223
I'm paying you a visit. It's called
"courtesy of the castle."
974
01:28:14,570 --> 01:28:16,383
Your deputy was really nice to me.
975
01:28:16,734 --> 01:28:18,968
Great, but he doesn't have
to sit in my office.
976
01:28:19,319 --> 01:28:22,864
But Mark Sparks isn't just anybody.
You wanted to see him...
977
01:28:23,167 --> 01:28:24,761
All right.
978
01:28:28,284 --> 01:28:29,653
Where are you at?
979
01:28:30,039 --> 01:28:31,039
On what?
980
01:28:31,330 --> 01:28:35,459
With Barbara. You were looking for
her, she was looking for you...
981
01:28:36,065 --> 01:28:37,721
What happened?
982
01:28:43,375 --> 01:28:45,263
You don't wanna tell me?
983
01:28:45,724 --> 01:28:49,520
Nothing happened. She told me
I was old and stupid.
984
01:28:51,544 --> 01:28:53,946
Oh well. I was afraid of
something irreparable.
985
01:28:54,375 --> 01:28:56,885
Barbara is waiting for a gesture.
So make it.
986
01:29:03,265 --> 01:29:08,424
She dines with me tonight.
If you drop by, say, by 10 pm...
987
01:29:09,031 --> 01:29:11,318
I'd be good for both of you.
988
01:29:11,842 --> 01:29:14,390
Despite her ball-busting demeanor,
989
01:29:14,715 --> 01:29:17,599
Barbara is a very unlucky girl.
990
01:29:17,914 --> 01:29:21,164
You don't think Charlie was
also very unlucky?
991
01:29:21,594 --> 01:29:23,209
Well, it's true.
992
01:29:23,680 --> 01:29:27,330
Poor guy. But she loved him
in her own way.
993
01:29:27,895 --> 01:29:30,391
In her own way? Strange way!
994
01:29:30,999 --> 01:29:34,166
You don't have to endorse it
but to understand.
995
01:29:35,896 --> 01:29:38,947
You said: 10 pm?
996
01:29:41,070 --> 01:29:42,665
Alone and unarmed.
997
01:29:48,209 --> 01:29:50,591
You already know how to get in.
998
01:30:02,298 --> 01:30:04,963
I'm late, gotta go. Bye.
999
01:30:44,940 --> 01:30:46,765
You aren't ready yet?
1000
01:30:49,186 --> 01:30:51,515
Beethoven's 1st Symphony.
1001
01:30:52,124 --> 01:30:54,574
By the time you're ready, I'll be
done with the other eight.
1002
01:30:54,975 --> 01:30:56,548
They expect us by midnight.
1003
01:30:56,936 --> 01:30:58,278
So allow me...
1004
01:31:05,638 --> 01:31:07,902
You aren't going out in this?
1005
01:31:09,245 --> 01:31:11,006
Not just in this...
1006
01:31:15,719 --> 01:31:17,774
but in this too.
1007
01:31:22,001 --> 01:31:23,574
Come on. Hurry up.
1008
01:32:03,949 --> 01:32:05,552
How was Cabourg?
1009
01:32:05,951 --> 01:32:07,230
Waste of time.
1010
01:32:08,751 --> 01:32:10,093
Whose fault?
1011
01:32:11,477 --> 01:32:16,732
Staniland believed you can change
life by changing the venue.
1012
01:32:20,277 --> 01:32:21,473
And besides that?
1013
01:32:22,951 --> 01:32:24,441
What's that mean?
1014
01:32:25,039 --> 01:32:26,254
You know very well.
1015
01:32:28,415 --> 01:32:30,511
How was he in bed?
1016
01:32:34,913 --> 01:32:35,981
Tell me.
1017
01:32:37,775 --> 01:32:39,563
Was he as good as Charlie?
1018
01:32:40,297 --> 01:32:41,911
Better than Charlie.
1019
01:32:43,139 --> 01:32:44,753
Better than me?
1020
01:32:48,602 --> 01:32:50,049
I forgot.
1021
01:32:51,736 --> 01:32:53,854
You have to try hard.
1022
01:35:03,128 --> 01:35:04,618
My dear.
1023
01:35:05,048 --> 01:35:06,683
I knew it.
1024
01:35:07,439 --> 01:35:10,270
I knew you'd do well, bastard.
1025
01:35:11,938 --> 01:35:13,825
My little sister.
1026
01:35:14,245 --> 01:35:15,650
Are you my little sister?
1027
01:35:15,944 --> 01:35:16,944
Yes.
1028
01:35:19,773 --> 01:35:21,157
Say it again.
1029
01:35:23,045 --> 01:35:25,215
I'm your little sister.
1030
01:35:26,164 --> 01:35:27,170
I am.
1031
01:35:39,143 --> 01:35:42,582
Escuse me for for starting with
an extra question:
1032
01:35:42,918 --> 01:35:47,165
Friday, the 6th, what time did you
tell Charlie to come by?
1033
01:35:54,313 --> 01:35:59,724
I'm asking you because Charlie's body was
found at 7:15 near the Porte de Pantin.
1034
01:36:00,143 --> 01:36:04,159
So if you invited Charlie like me,
around 10 pm,
1035
01:36:04,584 --> 01:36:09,753
that'd give you enough time to present
your show, to kill the spectator,
1036
01:36:10,420 --> 01:36:13,817
to get to the Porte de Pantin,
1037
01:36:14,191 --> 01:36:18,531
and to dump the body by the railroad.
1038
01:36:19,347 --> 01:36:21,696
Your question is very precise,
1039
01:36:22,115 --> 01:36:24,359
so I'll try to answer it clearly.
1040
01:36:24,768 --> 01:36:26,802
Charlie came here at 10 pm.
1041
01:36:27,148 --> 01:36:30,859
He lasted probably as long as you did.
1042
01:36:31,667 --> 01:36:33,513
Then he tried to strangle me.
1043
01:36:33,827 --> 01:36:35,841
Such a primitive reaction.
1044
01:36:36,078 --> 01:36:38,483
The pianist started to take
himself too seriously.
1045
01:36:38,742 --> 01:36:42,345
He took Barbara to Dinard for a week,
1046
01:36:42,786 --> 01:36:45,786
like you took her to Cabourg for two days.
1047
01:36:47,579 --> 01:36:50,410
It seems the sea air makes you all horny.
1048
01:36:52,277 --> 01:36:54,039
And your sister?
1049
01:36:58,004 --> 01:37:00,982
I'm usually vulgar but
you force me to be trivial.
1050
01:37:01,331 --> 01:37:02,502
I hate this.
1051
01:37:05,315 --> 01:37:09,530
I should've hated you for
making me come here.
1052
01:37:09,866 --> 01:37:12,465
But that was necessary.
1053
01:37:12,969 --> 01:37:14,353
I had to see it.
1054
01:37:14,709 --> 01:37:19,323
There are things that have to
be seen to be believed.
1055
01:37:19,700 --> 01:37:21,839
You love is one of these.
1056
01:37:22,153 --> 01:37:25,561
When did it start, when you were 10, 12?
1057
01:37:25,892 --> 01:37:30,128
He's still 12, this poor Mark,
he hasn't grown up.
1058
01:37:30,757 --> 01:37:31,757
Yes.
1059
01:37:32,121 --> 01:37:35,832
When he's sad he runs to his big sister...
1060
01:37:36,143 --> 01:37:42,309
I guess, in this weird relationship
she played both the Devil and God,
1061
01:37:42,624 --> 01:37:45,727
consoling her little brother for
the sorrows inflicted upon him.
1062
01:37:46,125 --> 01:37:47,125
Yes.
1063
01:37:47,341 --> 01:37:52,510
Without the incest angle, your
love story is vaudevillian!
1064
01:37:53,444 --> 01:37:57,156
Barbara makes love to anybody,
Mark can only make love to Barbara.
1065
01:37:57,544 --> 01:38:01,089
Though I'm sure you tried to
make it to someone else.
1066
01:38:01,455 --> 01:38:03,322
How did it go?
1067
01:38:05,325 --> 01:38:07,632
Life is complicated.
1068
01:38:08,890 --> 01:38:10,011
I'll kill you!
1069
01:38:10,282 --> 01:38:14,748
And even with her, does it
really go that well?
1070
01:38:15,639 --> 01:38:16,960
Maybe...
1071
01:38:17,726 --> 01:38:19,278
she cheats a little?
1072
01:38:20,138 --> 01:38:25,757
"Oh yes, Mark, it's you, you're the most
handsome, and yours is the cutest"
1073
01:38:26,899 --> 01:38:29,421
If this were true, you would've been
glowing, Superman!
1074
01:38:29,799 --> 01:38:34,665
You wouldn't have had the look
of a kid who peed in his bed!
1075
01:38:35,281 --> 01:38:36,281
I'll kill you.
1076
01:38:36,389 --> 01:38:38,968
You already said that. You're
rambling on.
1077
01:38:39,202 --> 01:38:44,192
What are you waiting for? I'm sure you
still have the weapon that killed Charlie!
1078
01:38:44,570 --> 01:38:46,457
Go for it!
1079
01:38:46,772 --> 01:38:48,240
Shut up!
1080
01:38:52,665 --> 01:38:54,972
You don't realize that's exactly
why I came here?
1081
01:38:55,328 --> 01:38:58,202
That I was unable to nab you
for Charlie's murder?
1082
01:38:58,547 --> 01:39:03,046
Staniland's corpse will send you
to jail for the rest of your life.
1083
01:39:03,480 --> 01:39:07,543
But don't worry, your big sister
will continue to fuck around.
1084
01:39:23,540 --> 01:39:26,140
You had no right to say I cheated.
1085
01:39:28,594 --> 01:39:30,607
I never cheated.
1086
01:39:32,641 --> 01:39:34,130
Not with Charlie,
1087
01:39:35,881 --> 01:39:37,307
not with you,
1088
01:39:38,858 --> 01:39:40,768
not with anybody.
1089
01:39:46,179 --> 01:39:48,020
Least of all with him.
1090
01:39:50,940 --> 01:39:52,555
Poor child.
1091
01:39:56,336 --> 01:40:00,217
He was 16, when we made love
for the first time.
1092
01:40:02,053 --> 01:40:05,744
I knew right away, it was like
the beginning of a cancer.
1093
01:40:06,541 --> 01:40:09,204
The cancer that killed Charlie.
1094
01:40:12,271 --> 01:40:14,724
And almost killed you.
1095
01:40:15,493 --> 01:40:17,821
You never tried to escape?
1096
01:40:18,294 --> 01:40:20,076
That's all I do.
1097
01:40:21,481 --> 01:40:23,851
That's why I came to Paris.
1098
01:40:25,224 --> 01:40:27,573
But after 6 years, he found me.
1099
01:40:28,529 --> 01:40:30,920
As if we had never parted.
1100
01:40:31,947 --> 01:40:35,093
We made love right away,
and it started all over.
1101
01:40:56,326 --> 01:40:59,199
You know German poet Heinrich Heine?
1102
01:40:59,545 --> 01:41:03,498
When he was dying, he said: "God will
forgive me because it's his job."
1103
01:41:03,731 --> 01:41:08,632
Unfortunately, it's not mine.
You murder, God forgives,
1104
01:41:09,369 --> 01:41:11,425
and I investigate.
1105
01:41:27,771 --> 01:41:28,829
Thanks.
1106
01:41:36,789 --> 01:41:38,446
The other end.
1107
01:41:40,553 --> 01:41:42,356
You're into gentle treatment.
1108
01:41:43,153 --> 01:41:46,456
I was expecting to be insulted and beaten.
1109
01:41:46,944 --> 01:41:50,257
You only see the pleasant side of things.
1110
01:41:50,740 --> 01:41:54,424
And my pal Charlie, what about him?
1111
01:41:56,920 --> 01:42:00,119
And us? What will become of us?
1112
01:42:00,756 --> 01:42:01,756
Us?
1113
01:42:06,777 --> 01:42:09,818
You and I. We exist too.
1114
01:42:11,757 --> 01:42:13,456
You can release me,
1115
01:42:14,200 --> 01:42:17,514
kick me down or forget me...
1116
01:42:22,238 --> 01:42:24,208
I have to flee again...
1117
01:42:25,907 --> 01:42:27,459
to go where?
1118
01:42:28,571 --> 01:42:31,172
Maybe I don't really want to.
1119
01:42:32,828 --> 01:42:35,974
I'm afraid it's too late now.
1120
01:42:36,897 --> 01:42:39,498
Why did you shoot him, not me?
1121
01:42:44,716 --> 01:42:47,421
Because the danger didn't come from you.
1122
01:42:48,899 --> 01:42:50,997
You had no future.
1123
01:43:01,330 --> 01:43:04,706
I can send someone to get you warm clothes.
1124
01:43:05,985 --> 01:43:07,830
Because I'm not going home?
1125
01:43:08,753 --> 01:43:09,753
No.
1126
01:43:10,651 --> 01:43:14,793
Meet Superintendent Bauman,
he'll explain what happens next,
1127
01:43:15,092 --> 01:43:19,842
he does it well with the ladies,
you can call your lawyer...
1128
01:43:20,193 --> 01:43:24,063
Mark was self-defense, Charlie was...
1129
01:43:24,602 --> 01:43:27,853
an accident, overall, you can plead this.
1130
01:43:30,295 --> 01:43:32,015
What's that mean?
1131
01:43:32,419 --> 01:43:36,194
That means 10 year minimum,
you'll get out in five,
1132
01:43:36,676 --> 01:43:38,459
not a high price to pay.
1133
01:43:38,847 --> 01:43:42,610
With reading and reminiscing,
time passes quickly.
1134
01:43:46,980 --> 01:43:51,448
Obviously, with remorse, it seems longer.
1135
01:43:53,471 --> 01:43:55,317
From the beginning,
1136
01:43:56,198 --> 01:43:58,357
have you, for a second,
1137
01:43:59,353 --> 01:44:03,769
even for a second, been sincere,
1138
01:44:05,581 --> 01:44:09,185
or have you always been just
a filthy stupid cop?
1139
01:44:10,863 --> 01:44:14,008
I keep asking myself the same question.
1140
01:44:36,486 --> 01:44:38,899
"Have you, for a second,
1141
01:44:39,643 --> 01:44:44,058
even for a second, been sincere,
1142
01:44:45,925 --> 01:44:49,768
or have you always been just
a filthy stupid cop?"
83319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.