All language subtitles for Don Matteo (2006) S5E11 Errore umano (Erreur de jugement) - Is├n Matteon tutkimuksia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,948 --> 00:00:20,108
IS� MATTEON TUTKIMUKSIA
2
00:01:28,028 --> 00:01:30,508
Is� Matteon erehdys
3
00:01:39,668 --> 00:01:43,748
Ry�st�! - Ottakaa poika kiinni!
4
00:01:43,828 --> 00:01:45,828
MEXICO CITY 1993
5
00:01:49,708 --> 00:01:55,268
Mihin poika katosi? - Tule t�nne!
6
00:01:56,388 --> 00:01:59,988
Kuka siell�?
7
00:02:01,668 --> 00:02:06,988
Auttakaa minua, Is�.
- Mit� on tapahtunut, Jos�?
8
00:02:08,748 --> 00:02:13,988
Mit� teette siell�, pappi?
- Kerro, mit� on tapahtunut.
9
00:02:34,388 --> 00:02:38,308
Tunnistanko sinut viel�, Jos�?
10
00:02:42,628 --> 00:02:44,628
Anteeksi.
11
00:02:54,468 --> 00:02:59,588
Anna lompakko takaisin, Jos�.
- Ette tunnistanut minua muuten.
12
00:02:59,668 --> 00:03:01,748
Sinusta on tullut mies.
13
00:03:05,748 --> 00:03:11,668
Sinulla on edelleen
rikollispojan kevyt kosketus.
14
00:03:11,948 --> 00:03:15,948
Se on kuin py�r�ll� ajaisi. Taito ei unohdu.
15
00:03:16,028 --> 00:03:19,228
Ajatteko yh�? - Py�r�ni on tuossa.
16
00:03:19,308 --> 00:03:22,028
Se on viel� vanhempi kuin Meksikossa.
17
00:03:22,108 --> 00:03:25,908
Minne olenkaan p��tynyt? - Kotiin.
18
00:03:25,988 --> 00:03:28,588
Tule. Meit� odotetaan.
19
00:03:30,468 --> 00:03:36,748
Hienoa, ett� sait t��lt� t�it�.
- Niin, farkkutehtaasta.
20
00:03:36,828 --> 00:03:41,628
Olette s�ilytt�nyt kuvan.
- Oletko ollut vankilassa?
21
00:03:41,708 --> 00:03:45,108
Sano mieluummin "linnassa".
22
00:03:45,268 --> 00:03:46,908
Mit� nyt? - Ei mit��n.
23
00:03:46,988 --> 00:03:51,188
Kuka sinulle on opettanut tuollaista?
- Pippo.
24
00:03:51,268 --> 00:03:54,628
My�nnet��n. - Ei se ollut oikea vankila.
25
00:03:54,708 --> 00:03:59,788
Pojat saivat my�s opiskella. - Ja leikki�.
26
00:03:59,868 --> 00:04:04,348
Sitten koulu on pahempi kuin vankila.
Siell� ei leikit�.
27
00:04:04,428 --> 00:04:07,908
Opin siell� t�llaisen tempun.
28
00:04:09,028 --> 00:04:10,948
Katso. - Tosi hieno.
29
00:04:11,028 --> 00:04:16,388
Natal� saa t�m�n kiitokseksi ruoasta.
- Nimeni on Natalina.
30
00:04:16,468 --> 00:04:19,708
Kiitos. T�m� on kaunis.
31
00:04:20,988 --> 00:04:25,508
Mik� t�m� on? - Etk� n�e? Se on rannekoru.
32
00:04:25,588 --> 00:04:31,948
V�rj�tyt kurpitsansiemenet ovat Popocatepetin symboli.
- Kenen?
33
00:04:32,028 --> 00:04:38,868
Er��n muinaisen atsteekkisoturin.
Meit� odotetaan jo tehtaalla.
34
00:04:45,668 --> 00:04:50,508
Hienosti potkittu.
- Kiitos. Minulla on hyv� fiilis.
35
00:04:50,628 --> 00:04:53,708
Minulla on kiire harjoituksiin.
36
00:04:53,788 --> 00:04:57,188
Pelaamme pian valtion poliisia vastaan.
37
00:04:57,268 --> 00:04:59,788
Kai tulette peliin? - Toki.
38
00:04:59,868 --> 00:05:02,188
Ket� kannatatte? - Teit�.
39
00:05:02,268 --> 00:05:09,108
Lupaan omistaa maalini teille. N�kemiin.
- Menettek� jalan?
40
00:05:09,188 --> 00:05:15,028
Mestarin pit�� olla huippukunnossa.
41
00:05:15,108 --> 00:05:19,588
Maalia tuskin tulee. Kapteenia
ei saisi p��st�� kent�lle.
42
00:05:19,668 --> 00:05:26,068
H�n on pilannut monta maalia ja rangaistuslaukausta.
- Kapteeniko?
43
00:05:26,148 --> 00:05:28,628
Jos h�n pelaa, me h�vi�mme.
44
00:05:28,708 --> 00:05:32,428
H�n on pelaajana viel� huonompi kuin sulhasena.
45
00:05:32,508 --> 00:05:35,908
H�n harjoittelee... - Mutta turhaan.
46
00:05:35,988 --> 00:05:42,828
H�n saattaa Lauran huonoon valoon,
mutta haluaa pelata v�ltt�m�tt�.
47
00:05:42,908 --> 00:05:45,748
Koko kasarmi on raivona.
48
00:05:45,828 --> 00:05:50,508
Kateus on menestyksen hinta.
- Mink� menestyksen?
49
00:05:50,588 --> 00:05:52,908
HYV�NTEKEV�ISYYSMYYJ�ISET
50
00:05:53,028 --> 00:05:56,508
Vangit tekev�t n�it�. Tykk��ttek�? - En.
51
00:05:56,588 --> 00:06:01,468
Ostakaa ne vaimollenne.
- Pid�n normaaleista housuista.
52
00:06:01,548 --> 00:06:03,988
Kiitos, ett� tulitte.
53
00:06:04,068 --> 00:06:08,268
Menestyksemme on Clarissa Rasottin ansiota.
54
00:06:08,348 --> 00:06:10,948
H�n antoi tehtaan k�ytt��mme.
55
00:06:11,068 --> 00:06:16,148
Ty�nteko helpottaa vankien sopeutumista yhteiskuntaan.
56
00:06:16,268 --> 00:06:21,388
Johtajamme Claudio Marini on ollut yksi heist�.
57
00:06:23,868 --> 00:06:27,068
Olemme saaneet avok�tisi� tarjouksia -
58
00:06:27,148 --> 00:06:30,148
pikkuviallisten farkkujen myymisest�.
59
00:06:30,228 --> 00:06:32,228
Hankkeemme todistaa, -
60
00:06:32,308 --> 00:06:37,228
ett� vioista huolimatta lopputulos voi olla hyv�.
61
00:06:38,908 --> 00:06:44,988
Tehk�� valintanne rauhassa.
Odotamme tarjouksianne.
62
00:06:49,588 --> 00:06:54,428
L�ysitte siis vanhan yst�v�n meid�n kauttamme.
- Niin.
63
00:06:54,628 --> 00:06:59,908
Olette varmasti Is� Matteo.
Markkinointijohtaja Sergio Parri.
64
00:06:59,988 --> 00:07:05,308
Clarissa ja Claudio ansaitsevat kiitoksen.
65
00:07:05,388 --> 00:07:09,228
He ottavat t�ihin ex-vankeja kaikkialta maailmasta.
66
00:07:09,348 --> 00:07:13,268
Seattlesta soitetaan.
- Hyv� on. Suokaa anteeksi.
67
00:07:26,148 --> 00:07:28,108
Anteeksi, hetkinen.
68
00:07:41,468 --> 00:07:44,868
Toitko rahat? - Mitk� rahat?
69
00:07:44,948 --> 00:07:49,988
Esit�tk� tyhm��? Tuhosit perheeni, roisto.
70
00:07:50,068 --> 00:07:55,748
Jos en saa rahoja, saat maksaa sit�kin kalliimmin.
71
00:08:02,188 --> 00:08:05,188
Onko kaikki hyvin? - Kyll� vain, Is�.
72
00:08:06,628 --> 00:08:10,308
Menn��n. Meit� odotetaan.
73
00:08:13,428 --> 00:08:19,588
Tule t�nne, Tommaso. Anna se kirja pois.
- Mit� nyt?
74
00:08:19,708 --> 00:08:22,748
H�n vei Jos�n kirjan ja rikkoo sen varmasti.
75
00:08:22,828 --> 00:08:27,108
T�ss� kuulemma seikkailee Tommaso-niminen poika.
76
00:08:27,188 --> 00:08:29,308
TOM SAWYERIN SEIKKAILUT
77
00:08:29,388 --> 00:08:31,548
Pojalleni Jos�lle -Is� Matteo
78
00:08:31,628 --> 00:08:34,108
T�m�h�n on...
79
00:08:38,868 --> 00:08:44,148
Iltaa. - Iltaa. Tommaso vei kirjasi.
80
00:08:44,228 --> 00:08:49,948
En lue paljoa, mutta tuo on aina mukanani.
- Saanko katsoa sit�?
81
00:08:50,028 --> 00:08:53,708
Jos viet sen paikalleen. - Selv�.
82
00:08:53,788 --> 00:08:58,308
Tuollaisia ne lapset ovat.
83
00:08:58,428 --> 00:09:04,708
Miten t�iss� meni?
- Hyvin. Sain jopa ennakkoa palkasta.
84
00:09:05,188 --> 00:09:10,788
T�m� on liikaa.
- Se on kiitos uudesta el�m�st�.
85
00:09:11,348 --> 00:09:16,908
Olen p��ssyt kotilieden l�mp��n.
Ulkona on kylm�.
86
00:09:17,468 --> 00:09:20,148
T�m� on upea.
87
00:09:22,028 --> 00:09:26,788
Se on hopeinen soittokello.
Kokonainen py�r� oli liian kallis.
88
00:09:26,868 --> 00:09:31,548
Kiitos.
89
00:09:47,548 --> 00:09:50,988
T�m� oli pahaa. - Teh�n joitte kaiken.
90
00:09:51,068 --> 00:09:56,868
Minulla oli jano, mutta t�m� ei ved� vertoja sisilialaiselle.
91
00:09:56,948 --> 00:10:02,988
Luitteko lehdest� jutun jalkapallo-ottelustamme?
- En.
92
00:10:03,068 --> 00:10:09,348
Valtion poliisilla on kuulemma huippujoukkue. Me h�vi�mme.
93
00:10:09,428 --> 00:10:13,748
Pappisseminaarissa meill�kin oli hyv� joukkue.
94
00:10:13,828 --> 00:10:17,268
H�visimme aina rippi-is�mme vuoksi.
95
00:10:17,348 --> 00:10:20,748
Kukaan ei uskaltanut sanoa siit� h�nelle.
96
00:10:20,828 --> 00:10:24,948
Lopulta min� sanoin, rippituolissa.
97
00:10:25,028 --> 00:10:30,988
Ymm�rr�n, mutta miten min� ripitt�ydyn kapteenille?
98
00:10:31,068 --> 00:10:34,588
Mainitkaa asiasta ty�asioiden yhteydess�.
99
00:10:34,668 --> 00:10:38,188
Kapteeni on pelottavan pahansisuinen.
100
00:10:38,268 --> 00:10:41,468
Farkkutehtaalla on tapettu joku. - Milloin?
101
00:10:41,548 --> 00:10:45,148
�sken. Kapteeni on jo siell�.
- Tulen mukaan.
102
00:10:45,228 --> 00:10:49,508
Onkohan se viisasta?
- Yst�v�ni ty�skentelee siell�.
103
00:10:49,588 --> 00:10:51,988
N�hd��n paikan p��ll�.
104
00:11:02,028 --> 00:11:07,428
L�ysimme ruumiin t�st� ty�vuoron alussa.
105
00:11:07,508 --> 00:11:12,588
T�ss� kaikki t�lt� er��. Pysyk�� tavoitettavissa.
106
00:11:13,188 --> 00:11:18,468
T�m� oli ruumiin vieress�. En tied�, mik� se on.
107
00:11:19,668 --> 00:11:26,308
Ehk� jonkinlainen jyvist� tehty kaulakoru.
Tutkitaan se.
108
00:11:26,388 --> 00:11:32,988
Sivullisten pit�isi pysy� kauempana.
- Tehk�� tiet�.
109
00:11:34,508 --> 00:11:40,988
Kas, Is�kin tuli. K�vittek�
varta vasten hakemassa h�net?
110
00:11:41,068 --> 00:11:47,988
H�n on huolissaan suojatistaan,
joka ty�skentelee t��ll�.
111
00:11:57,108 --> 00:12:00,588
...ja Pyh�n Hengen nimeen.
112
00:12:01,308 --> 00:12:07,588
Voimmeko jatkaa t�it�?
Suokaa anteeksi, Is�.
113
00:12:10,108 --> 00:12:13,908
Jos� on Is� Matteon suojatti.
114
00:12:13,988 --> 00:12:18,588
Hyv�ntekev�isyysmyyj�isten tuotto on kateissa.
115
00:12:18,668 --> 00:12:25,628
Lippaassa oli parituhatta euroa.
- Ehk� uhri yll�tti varkaan.
116
00:12:25,708 --> 00:12:31,588
Haluan kuulustella ex-rikollisia,
jotka ty�skentelev�t t��ll�.
117
00:12:31,668 --> 00:12:37,388
T�m� tarkoittaa kaikkia.
- My�s Is� Matteon suojattia.
118
00:12:37,468 --> 00:12:39,828
Hyv�. Menk��. - K�skyst�.
119
00:12:39,948 --> 00:12:42,268
Uhri tapettiin varhain aamulla.
120
00:12:42,348 --> 00:12:47,388
Sin� tulit tapasi mukaan t�ihin ajoissa.
121
00:12:47,468 --> 00:12:54,428
Etk� tosiaankaan huomannut mit��n outoa?
122
00:12:54,508 --> 00:13:00,708
Carboni pelaa vankien joukkueessa.
He r�kittiv�t meid�t.
123
00:13:00,828 --> 00:13:04,908
He saivat kolme maalia.
- H�visimme kolme - nolla.
124
00:13:04,988 --> 00:13:09,468
Silloinkin kapteeni oli mukana.
- Mit� supisette?
125
00:13:09,548 --> 00:13:15,948
Ghisoni h�iritsee minua. Ei
kuulustelun aikana saa puhua.
126
00:13:16,028 --> 00:13:19,948
Mit� mielt� olette?
- Kukaan ei ole n�hnyt mit��n.
127
00:13:20,028 --> 00:13:25,708
T�m� on hy�dyt�nt�.
- N�kemiin. Pysyk�� tavoitettavissa.
128
00:13:25,788 --> 00:13:29,108
Kuka on seuraava? - Jos� Molina.
129
00:13:29,188 --> 00:13:32,588
Is� Matteon suojatti. Pyyt�k�� sis��n.
130
00:13:33,948 --> 00:13:39,788
Jos en varo, joudun j��m��n pois pelist�.
- Ei hullumpi idea.
131
00:13:40,788 --> 00:13:45,908
Mit� sanoitte? - Mist�? Carbonistako?
132
00:13:46,028 --> 00:13:51,228
Kun l�in jalkani. - "K�vik� hullusti?"
133
00:13:51,308 --> 00:13:57,948
Pystyn kyll� pelaamaan.
- Hyv�. Joukkue tarvitsee teit�.
134
00:13:58,028 --> 00:13:59,868
Varokaa tuota kulmaa.
135
00:13:59,948 --> 00:14:05,908
Voitte vaikka rampautua pysyv�sti.
136
00:14:06,748 --> 00:14:11,588
Kauanko t�ss� kest��? - Kyll� h�n tulee.
137
00:14:20,868 --> 00:14:23,788
P�iv��. - Miten se meni?
138
00:14:23,908 --> 00:14:30,108
He ep�ilev�t, ett� Marini yll�tti
jonkun meist� varastamasta rahoja.
139
00:14:34,028 --> 00:14:37,228
Olet loistava kokki. - Muchas gracias.
140
00:14:37,308 --> 00:14:43,548
N�itk� sin� mit��n?
- En ole mik��n vasikka.
141
00:14:43,628 --> 00:14:50,028
Tuollaista ei pid� ajatella. Ihminen on tapettu.
- Tied�n.
142
00:14:50,108 --> 00:14:54,348
Marini kuulemma tuli tehtaalle jo varhain.
143
00:14:54,428 --> 00:14:59,668
H�n siis ehk� kuoli, ennen kuin tulitte t�ihin.
144
00:14:59,748 --> 00:15:03,668
Nimenomaan. Siksi meid�t p��stettiin pois.
145
00:15:03,908 --> 00:15:09,028
Opetatko minulle sen paperitempun?
- Totta kai.
146
00:15:09,108 --> 00:15:11,428
Jos� yritt�� sy�d�.
147
00:15:11,508 --> 00:15:15,988
Tuo pastakastike on erikoisuuteni.
148
00:15:16,348 --> 00:15:19,228
My�hemmin sitten. - Kiitos.
149
00:15:25,188 --> 00:15:28,548
Claudion tuomio oli miltei k�rsitty.
150
00:15:28,628 --> 00:15:33,588
Tuntuu pahalta, ettei h�n ehtinyt
saada vapauttaan takaisin.
151
00:15:35,628 --> 00:15:41,588
Claudio on nyt vapaa Jumalan valtakunnassa.
152
00:15:42,988 --> 00:15:48,268
Kerroin karabinieereille miehest�, jonka tekin n�itte.
153
00:15:48,348 --> 00:15:53,388
N�itk� h�nt� muulloin?
- Se ei kuulemma ollut t�rke��.
154
00:15:53,468 --> 00:15:57,828
Tein ehk� v��rin, mutta
uskoin Claudiota ilman muuta.
155
00:15:57,908 --> 00:16:04,868
Tied�n kuitenkin, ett� Claudio oli kaidalla polulla.
156
00:16:04,948 --> 00:16:09,748
Mit� mielt� olet muista vangeista?
- Suokaa anteeksi.
157
00:16:09,828 --> 00:16:15,788
Lontoon liikkeen johtaja kysyy sinua.
- Anteeksi, Is�.
158
00:16:17,788 --> 00:16:22,068
Tek��n ette taida uskoa teoriaan ry�st�murhasta.
159
00:16:22,148 --> 00:16:25,148
Ty�ntekij�mme ovat rehellisi�.
160
00:16:25,228 --> 00:16:28,548
Jos he kaikki asuisivat pappilassa, -
161
00:16:28,628 --> 00:16:31,988
ennakkoluuloja olisi ehk� v�hemm�n.
162
00:16:37,428 --> 00:16:43,588
N�m� vanhat tuttavamme ovat eritt�in vaarallisia.
163
00:16:43,668 --> 00:16:48,588
Keskittymisenne ei saa herpaantua hetkeksik��n.
164
00:16:48,668 --> 00:16:51,988
Jos niin k�y, he tekev�t taas viisi maalia.
165
00:16:52,068 --> 00:16:57,828
En suostu h�vi�m��n t�n� vuonna.
Ei tule kuuloonkaan.
166
00:16:57,908 --> 00:17:00,948
Spinozzi on kaikkein vaarallisin.
167
00:17:01,028 --> 00:17:05,228
Kun h�n tulee kent�lle,
Ghisonin pit�� keskitty�.
168
00:17:05,308 --> 00:17:10,348
Sinun pit�� seurata h�nt� kuin...
169
00:17:10,948 --> 00:17:15,588
Kuin varjo. - Herra kapteeni?
170
00:17:15,668 --> 00:17:19,308
Mik� sotaneuvottelu t�m� on?
- T�m�h�n on sotaa.
171
00:17:19,428 --> 00:17:24,228
Saksissa on vain ep�selvi� sormenj�lki�.
172
00:17:24,308 --> 00:17:30,388
Emme tied�, tapahtuiko murha
ennen ty�ntekij�iden saapumista.
173
00:17:30,468 --> 00:17:33,988
Ep�iltyj� siis riitt��, todisteita ei.
174
00:17:34,068 --> 00:17:40,628
My�sk��n rannekorusta ei ole selvinnyt yhtik�s mit��n.
175
00:17:40,708 --> 00:17:47,348
Meid�n pit�� etsi� mies,
joka riiteli uhrin kanssa.
176
00:17:47,508 --> 00:17:51,948
Kuulustelemmeko Is� Matteota?
- Onko aina pakko?
177
00:17:52,068 --> 00:17:58,108
H�n n�ki tapauksen.
- Olkoon. Tutkikaa my�s uhrin taustat.
178
00:17:58,188 --> 00:18:03,308
Ehk� h�n suututti jonkun,
ennen kuin teki parannuksen.
179
00:18:03,388 --> 00:18:06,548
Pelaako t�m�kin herra?
180
00:18:07,868 --> 00:18:13,348
�lk�� naurako. Ilman silm�laseja h�n kirmaa kuin gaselli.
181
00:18:13,428 --> 00:18:16,948
Mit� Ghisoni tekee? - Leikin varjoa.
182
00:18:17,028 --> 00:18:23,788
Seuraat Spinozzia kuin varjo,
kun h�n astuu kent�lle.
183
00:18:25,988 --> 00:18:29,188
Hei, Is�. - Hei.
184
00:18:30,028 --> 00:18:34,548
Hieno paperilentokone.
- Se on lahja Tommasolle.
185
00:18:34,628 --> 00:18:39,268
Olet taitava.
- Vankilassa ehtii harjoitella.
186
00:18:39,348 --> 00:18:44,028
Kello on nyt paikallaan.
Huolletaanko py�r� yhdess�?
187
00:18:44,108 --> 00:18:46,868
Se tulisi kyll� tarpeeseen.
188
00:18:50,588 --> 00:18:53,028
Hei, yliv��peli.
189
00:18:53,588 --> 00:18:55,988
Min� tulen heti.
190
00:18:57,388 --> 00:19:01,308
Minun pit�� menn�. - Min� huollan py�r�n.
191
00:19:01,788 --> 00:19:06,548
Tuo on Emilio Grandi.
Riitelik� h�n uhrin kanssa?
192
00:19:06,628 --> 00:19:10,228
Riiteli. Kuka tuo tytt� on? - Miehen tyt�r.
193
00:19:10,308 --> 00:19:14,548
H�n vammautui 10 vuotta sitten.
Marini t�rm�si h�neen, -
194
00:19:14,628 --> 00:19:17,788
kun pakeni autolla virkavaltaa.
195
00:19:17,868 --> 00:19:22,028
Marini oli varsinainen taikuri puhalluslampun kanssa.
196
00:19:22,108 --> 00:19:26,108
H�n mursi kassakaappeja ilman aseita.
197
00:19:26,228 --> 00:19:30,828
Tuo mies tuskin on tappaja. - Rahat t�nne.
198
00:19:30,908 --> 00:19:37,188
L�imme viidest� eurosta vetoa,
ett� Is� on eri mielt�.
199
00:19:37,268 --> 00:19:42,028
Vauhtia nyt. - H�visin vedon vuoksenne.
200
00:19:42,108 --> 00:19:47,548
Grandi soitteli uhrille usein,
jopa murhap�iv�n aamuna.
201
00:19:47,628 --> 00:19:52,188
Puhelu tuli tehtaan edustalta.
- �lk�� kertoko enemp��.
202
00:19:52,268 --> 00:19:56,548
Yritin vain selvent��. - Jotain rajaa.
203
00:19:57,388 --> 00:20:00,468
Tyt�r tarvitsee jatkuvaa hoitoa.
204
00:20:00,548 --> 00:20:04,908
Is� ei ottaisi vankilan riski� edes koston vuoksi.
205
00:20:04,988 --> 00:20:07,748
On aivan ihanaa keskustella t�st�.
206
00:20:07,828 --> 00:20:13,148
Grandilla kuitenkin oli selv� motiivi Marinin murhaan.
207
00:20:13,228 --> 00:20:19,308
H�n my�s kiristi Marinia.
Aiomme pid�tt�� h�net.
208
00:20:19,388 --> 00:20:24,028
Ottakaa t�m� kolehtiin. - Kiitos, kapteeni.
209
00:20:24,108 --> 00:20:29,268
Minunhan nuo rahat olivat.
- Voitin ne teilt� reilusti.
210
00:20:33,548 --> 00:20:35,828
TUTKINTAVANKILA
211
00:20:35,908 --> 00:20:41,668
Se mies oli muka menestyv� yritt�j� ja suuri ihmisyst�v�.
212
00:20:41,748 --> 00:20:47,068
Minusta h�n sai ansionsa mukaan.
- Ei kukaan ansaitse sellaista.
213
00:20:47,148 --> 00:20:53,148
H�n ei piitannut tytt�rest�ni.
Vain farkkutehdas oli t�rke�.
214
00:20:53,228 --> 00:20:58,868
Sin� kiristit h�nt�.
- Tytt�reni tarvitsee yh� kalliimpia hoitoja.
215
00:20:58,948 --> 00:21:01,948
Minulla ei ole en�� varaa niihin.
216
00:21:02,028 --> 00:21:06,868
H�nen piti vihdoin antaa minulle
rahat juuri murhap�iv�n�.
217
00:21:06,948 --> 00:21:11,028
Kun tulin, h�n oli jo kuollut.
Joku oli ehtinyt ensin.
218
00:21:11,108 --> 00:21:14,068
Min� jopa n�in tappajan.
219
00:21:14,668 --> 00:21:21,188
Edes te ette usko minua. - Kyll� uskon.
220
00:21:21,268 --> 00:21:24,788
Autan sinua palaamaan tytt�resi luo.
221
00:21:24,868 --> 00:21:31,588
Kerroitko karabinieereille?
- N�in vain juoksevan hahmon.
222
00:21:32,148 --> 00:21:37,108
Tunnistaisitko h�net?
- N�in h�net vain hetken ajan.
223
00:21:37,188 --> 00:21:42,588
H�n oli vieraan n�k�inen nuorukainen.
224
00:21:46,708 --> 00:21:52,588
N�m� ovat kurpitsansiemeni�.
- Silt� ne n�yttiv�tkin.
225
00:21:52,668 --> 00:21:58,468
Kyseist� lajiketta kasvaa vain Meksikossa.
226
00:21:58,548 --> 00:22:04,988
Niist� tehd��n siell� k�sit�it�.
T�m� esine on rannekoru.
227
00:22:05,068 --> 00:22:09,708
Clarissa Rasottin mukaan koru ei kuulunut uhrille.
228
00:22:09,788 --> 00:22:15,668
Ei varmaankaan. N�m� ovat harvinaisia Italiassa.
229
00:22:15,748 --> 00:22:21,588
Koru voi kuulua nuorukaiselle,
jonka Grandi n�ki tehtaalla.
230
00:22:21,788 --> 00:22:24,348
Kas t�ss�. - Onko se joukkueemme?
231
00:22:24,428 --> 00:22:30,508
Jos� Molinan aiemmat tuomiot.
- Pyysimme ne Interpolilta.
232
00:22:30,588 --> 00:22:33,188
Se kannatti. - Huonoja uutisiako?
233
00:22:33,268 --> 00:22:38,508
Ei Emilio Grandin kannalta.
H�n p��see nyt vapaaksi.
234
00:22:39,828 --> 00:22:46,588
Tuomiot, rannekoru ja Molina
ovat kaikki kotoisin Meksikosta.
235
00:22:46,668 --> 00:22:50,148
Onko teist� tulemaan mukaan? - Totta kai.
236
00:22:50,228 --> 00:22:56,988
Ghisoni, ilmoita tuomarille. H�n
vapauttaa Grandin varmasti.
237
00:23:04,188 --> 00:23:08,748
P�iv��. Meill� on ruokatunti.
- Etsimme Jos� Molinaa.
238
00:23:08,828 --> 00:23:11,988
H�n on sis�ll�. K�yk�� peremm�lle.
239
00:23:40,588 --> 00:23:44,588
Mit� sin� teet? - Antakaa minun menn�.
240
00:23:48,068 --> 00:23:54,988
He ep�ilev�t minua jo.
- Miss� rannekorusi on?
241
00:23:55,428 --> 00:24:01,468
Minut tuomitaan sen vuoksi.
Pudotin sen lattialle.
242
00:24:01,548 --> 00:24:06,148
Kun tulin hakemaan sit�,
l�ysin herra Marinin ruumiin.
243
00:24:12,068 --> 00:24:16,988
Menitk� t�ihin etuajassa vain korun vuoksi?
- En.
244
00:24:17,348 --> 00:24:23,388
Halusin luoda hyv�n vaikutelman
tulemalla ensimm�isen� t�ihin.
245
00:24:23,468 --> 00:24:28,988
Kerro totuus karabinieereille.
Min� tuen sinua.
246
00:24:29,268 --> 00:24:32,628
Pakeneminen pahentaa tilannettasi.
247
00:24:32,708 --> 00:24:36,828
En tullut n�in kauas menn�kseni uudestaan vankilaan.
248
00:24:38,748 --> 00:24:41,628
Koputtakaa kunnolla.
249
00:24:41,828 --> 00:24:44,548
Kunnolla, min� sanoin. Is� Matteo!
250
00:24:46,988 --> 00:24:49,308
Mit� me nyt teemme?
251
00:24:49,508 --> 00:24:51,508
Kapteeni Anceschi t��ll�!
252
00:24:55,348 --> 00:25:00,468
Liikumme virka-asioissa.
- Onko tuo tarpeellista?
253
00:25:00,548 --> 00:25:03,828
Kerroin vain totuuden. - Is� tuntee meid�t.
254
00:25:03,908 --> 00:25:06,908
Eip� kuitenkaan avaa ovea.
255
00:25:07,348 --> 00:25:10,308
En tappanut ket��n. Se on totuus.
256
00:25:10,708 --> 00:25:15,268
Ei siell� ket��n ole.
- Menn��n sitten pois.
257
00:25:15,348 --> 00:25:17,388
Minne matka? Ovi auki!
258
00:25:19,588 --> 00:25:21,588
Tule.
259
00:25:22,548 --> 00:25:26,228
L�hde takaovesta kohti kukkuloita.
260
00:25:26,308 --> 00:25:32,428
Mene vanhalle �ljynpuristamolle. Tapaamme siell�.
- Kiitos.
261
00:25:34,108 --> 00:25:37,588
Jouduimme odottamaan ikuisuuden.
262
00:25:37,948 --> 00:25:41,588
Tulitteko Jos�n vuoksi? - Tulimme.
263
00:25:42,948 --> 00:25:47,308
H�nen tavaransa ovat poissa.
- H�n on paennut.
264
00:25:47,388 --> 00:25:52,108
Olkaa hyv�t.
- Vilkaiskaa �kki�. Sitten aloitamme etsinn�t.
265
00:25:52,188 --> 00:25:53,828
Vauhtia nyt.
266
00:25:55,308 --> 00:25:59,908
Miksette kertonut Jos�n
aiemmista tuomioista?
267
00:25:59,988 --> 00:26:05,028
Miksi olisi pit�nyt? H�n
oli aloittanut alusta.
268
00:26:05,108 --> 00:26:10,268
Otitte kotiinne miehen,
joka oli tuomittu ry�st�murhasta.
269
00:26:10,348 --> 00:26:16,348
Tehtaalla tapahtui ry�st�murha.
Mit� meid�n pit�isi ajatella?
270
00:26:16,428 --> 00:26:20,988
Jos� asui Mexico Cityn slummeissa.
271
00:26:21,308 --> 00:26:24,508
H�n oli vasta lapsi ja yksin maailmassa.
272
00:26:24,988 --> 00:26:29,188
Sellaisessa tilanteessa ihminen tekee virheit�.
273
00:26:29,268 --> 00:26:36,108
Mit��n ei l�ytynyt.
- Ilmoittakaa meille, jos kuulette Jos�sta.
274
00:26:36,188 --> 00:26:40,988
Se olisi h�nen omaksi parhaakseen.
Me l�hdemme nyt.
275
00:26:46,468 --> 00:26:50,988
Minne matka? - Takaisin kamarille.
276
00:26:51,068 --> 00:26:57,348
Min� palaan sinne. Te j��tte
vakoilemaan pappia. Tajuatteko?
277
00:26:57,428 --> 00:26:59,988
Yksink�? - Ettek� p�rj�� yksin?
278
00:27:00,068 --> 00:27:04,428
Ymm�rr�n. K�skyst�. - Menk�� asemiin.
279
00:27:04,508 --> 00:27:07,788
Menk�� te vain.
280
00:27:38,908 --> 00:27:43,148
Mikset sin� ole nukkumassa?
281
00:27:45,228 --> 00:27:47,468
Anna Is� Matteon olla.
282
00:27:51,748 --> 00:27:54,588
Tule t�nne, Tommaso.
283
00:28:08,028 --> 00:28:13,068
Jos sin� suret Jos�n l�ht��,
�l� ole huolissasi.
284
00:28:13,148 --> 00:28:17,588
Natalina sanoi, ett� h�n tulee pian takaisin.
285
00:28:26,868 --> 00:28:30,068
Hyv�, ett� kerroit.
286
00:28:32,428 --> 00:28:34,588
K�yd��np� nyt nukkumaan.
287
00:28:45,508 --> 00:28:49,268
Tiesulut eiv�t ole tuottaneet tulosta.
288
00:28:49,348 --> 00:28:55,588
Niiden ohi ei kuitenkaan p��se.
- Pid� minut tilanteen tasalla.
289
00:28:56,148 --> 00:29:00,228
Milt� sinusta tuntuu?
- Hyv�lt�. Miten niin?
290
00:29:01,108 --> 00:29:06,548
Tarkoitin lauantain peli� ajatellen.
- Ihan hyv�lt�.
291
00:29:06,628 --> 00:29:11,228
�l� ole huolissasi. Me voitamme.
- Totta kai.
292
00:29:12,628 --> 00:29:17,668
Et vaikuta vakuuttuneelta.
- Olen, jos te niin sanotte.
293
00:29:18,108 --> 00:29:24,668
Tuo saa kyll� aloittaa penkilt�.
Minua ei arvosteta.
294
00:29:31,188 --> 00:29:37,588
Kuuluuko? - En min� mist��n kuusta soita.
295
00:29:38,548 --> 00:29:43,628
Onko uutisia? - Is� Matteo on leipomossa.
296
00:29:43,708 --> 00:29:50,628
Joku nainen peitt�� n�kyvyyden. Is�
on ostanut hedelmi� ja leip��.
297
00:29:50,708 --> 00:29:57,468
Onpa paljon leip��. Is�ll� on baskeri.
- Ja polkupy�r�.
298
00:29:57,588 --> 00:30:02,588
Onpa suuria uutisia.
- Py�r� ei oikeastaan ole uutinen.
299
00:30:02,668 --> 00:30:07,588
Cecchini! - Osta CD viidell� eurolla.
300
00:30:07,708 --> 00:30:11,908
Olen sotilaspoliisin yliv��peli.
- Tiedet��n.
301
00:30:12,028 --> 00:30:17,468
En puhunut teille. Tuo on laitonta.
- Ota lahjaksi.
302
00:30:17,668 --> 00:30:23,788
�lk�� haaskatko aikaa.
Teid�n pit�� seurata pappia.
303
00:30:23,868 --> 00:30:29,908
�lk�� kadottako Is� Matteota silmist�nne.
- Ei huolta.
304
00:30:29,988 --> 00:30:34,028
Nyt h�n tosin katosi. - Etsittek� minua?
305
00:30:34,308 --> 00:30:36,748
Haloo?
306
00:30:36,828 --> 00:30:43,708
J�ljit�n piraattilevyjen myyji�.
- Seh�n on hyv�.
307
00:30:43,788 --> 00:30:49,948
Ei n�it� saa myyd�.
- Tuo ei taida olla koko totuus.
308
00:30:53,668 --> 00:30:57,468
Kapteeni k�ski seurata teit�.
309
00:30:57,548 --> 00:31:02,588
Jos tiet�isitte jotain,
kai kertoisitte minulle?
310
00:31:05,108 --> 00:31:10,148
Ei tarvitse selitell�.
Teette vain ty�t�nne.
311
00:31:11,508 --> 00:31:15,948
Katsokaapa tuonne. - Mit�?
312
00:31:16,108 --> 00:31:21,228
Odota v�h�n. Haloo? - L�ytyyk� sit� pappia?
313
00:31:21,348 --> 00:31:25,548
Soitan kohta takaisin.
314
00:31:25,668 --> 00:31:30,228
Miksi olet siviilivaatteissa?
- Olen peiteteht�viss�.
315
00:31:30,308 --> 00:31:35,068
T�ss� sinulle teht�v��.
Auta n�iden kassien kanssa.
316
00:31:35,148 --> 00:31:38,308
Menn��n kotiin laittamaan ruokaa.
317
00:31:48,828 --> 00:31:55,588
Ruoka on valmista!
- Sy�k�� te. Minulla on menoa.
318
00:32:17,668 --> 00:32:19,988
Minne matka?
319
00:32:32,788 --> 00:32:36,988
Minne Is� Matteo l�htee?
Voi ei, h�nell� on py�r�.
320
00:32:40,948 --> 00:32:46,148
Seis! Py�r� t�nne. Olen karabinieeri.
- Todista se.
321
00:32:46,228 --> 00:32:51,828
Aivan oikein. T�ss� virkamerkki.
Saat py�r�n illalla kamarilta.
322
00:32:51,908 --> 00:32:56,988
Mist�?
- Ei niit� ole kuin yksi, Piazza Grandella. Py�r� t�nne.
323
00:33:09,948 --> 00:33:13,308
Tuolla papilla on rautainen kunto.
324
00:33:13,388 --> 00:33:17,428
Meid�n pit�� saada h�net mukaan joukkueeseen.
325
00:33:17,748 --> 00:33:19,988
Mit� nyt?
326
00:33:27,588 --> 00:33:32,588
Kumi meni puhki. Nyt
tarvittaisiin lent�v�� mattoa.
327
00:33:36,508 --> 00:33:40,588
Vanha �ljynpuristamo. Hetkinen.
328
00:33:49,788 --> 00:33:55,588
Jos�! Is� Matteo t��ll�.
329
00:34:00,948 --> 00:34:06,508
Tule esiin, Jos�.
330
00:34:08,468 --> 00:34:12,988
Minulla on sinulle asiaa.
331
00:34:57,988 --> 00:35:01,588
Py�r� on tuossa. Arvasin t�m�n.
332
00:35:03,828 --> 00:35:09,348
Is� Matteo?
333
00:35:09,428 --> 00:35:12,588
�lk�� huolestuttako minua.
334
00:35:12,828 --> 00:35:16,988
Her�tk�� nyt.
335
00:35:17,428 --> 00:35:21,588
Kapteeni? - Nouskaa rauhallisesti.
336
00:35:24,308 --> 00:35:26,588
Milt� tuntuu?
337
00:35:30,708 --> 00:35:36,108
Saitte kunnon t�llin.
- Onneksi minulla on kova p��.
338
00:35:36,188 --> 00:35:40,828
Tiedet��n. Tuossa on kassalipas.
Teill� on reppu.
339
00:35:40,908 --> 00:35:43,988
Leikittek� aarteenetsint��?
340
00:35:49,508 --> 00:35:52,548
Mik� paketti se on?
341
00:35:56,508 --> 00:36:02,308
Olette pulassa. Avunanto
on eritt�in vakava rikos.
342
00:36:07,468 --> 00:36:12,468
Paketista l�ytyi kokaiinia. - Hienoa.
343
00:36:12,548 --> 00:36:17,988
Listalle voidaan siis lis�t� huumausaineiden hallussapito.
344
00:36:18,428 --> 00:36:20,988
Suokaa anteeksi.
345
00:36:21,068 --> 00:36:23,028
Niin?
346
00:36:23,108 --> 00:36:27,188
Iltaa, herra tuomari. H�n on t��ll�.
347
00:36:27,268 --> 00:36:30,948
Pid�tys pit�isi vahvistaa, mutta...
348
00:36:31,708 --> 00:36:35,348
Nimenomaan. Kiitoksia.
349
00:36:35,788 --> 00:36:41,508
Kaikkeen on varmasti selitys. Jos
uskotte Jos�n syytt�myyteen, -
350
00:36:41,588 --> 00:36:45,868
me teemme kaiken voitavamme.
351
00:36:48,108 --> 00:36:50,588
Kiitoksia, yliv��peli.
352
00:36:52,028 --> 00:36:56,588
Totuus on, ett� ihminen on erehtyv�inen.
353
00:36:57,268 --> 00:37:00,228
T�ll� kertaa min� erehdyin.
354
00:37:06,148 --> 00:37:12,388
P�� pystyyn. Tuomari vapautti
teid�t meid�n valvontaamme.
355
00:37:16,148 --> 00:37:18,588
Kiitos.
356
00:37:25,708 --> 00:37:27,988
Olen pahoillani.
357
00:37:39,228 --> 00:37:44,868
Nyt on kiire. Haluan napata Jos� Molinan.
- K�skyst�.
358
00:37:45,108 --> 00:37:50,708
N�itk� otsikot?
- Is� Matteo j�i kiinni huumeista.
359
00:37:50,788 --> 00:37:57,588
Taloudenhoitaja tulee.
- Eik� h�n h�pe� n�ytt�yty�?
360
00:37:59,428 --> 00:38:02,788
Teen t�st� ilmoituksen!
361
00:38:02,868 --> 00:38:06,468
Mit� tuijotatte? Is� Matteo on syyt�n.
362
00:38:06,548 --> 00:38:09,588
Hullu nainen. - Ja t�yke�.
363
00:38:10,668 --> 00:38:13,388
Lepo. - P�iv��, kapteeni.
364
00:38:13,468 --> 00:38:18,588
Ehdittek� jutella? - Toki. Mit� nyt?
365
00:38:18,668 --> 00:38:24,148
H�n panee kapteeniin vauhtia.
- Sit� tarvittaisiin kent�ll�.
366
00:38:24,548 --> 00:38:30,988
Kuka vuosi t�m�n uutisen?
- En min� ainakaan.
367
00:38:31,948 --> 00:38:35,188
Etk� muka tied� asiasta? - Toki tied�n.
368
00:38:35,268 --> 00:38:40,988
Is� Matteo on meille rakas.
Emme tekisi t�llaista.
369
00:38:42,028 --> 00:38:43,748
H�n joutuu koville.
370
00:38:44,268 --> 00:38:47,108
Siunatkoon teit� kaikkivaltias Jumala, -
371
00:38:47,188 --> 00:38:49,988
Is� ja Poika ja Pyh� Henki.
372
00:38:50,508 --> 00:38:53,748
Aamen. - Menk�� Herran rauhassa.
373
00:38:53,828 --> 00:38:55,988
Kiitos Jumalalle.
374
00:39:01,908 --> 00:39:08,468
Halusin sanoa, ett� me tulemme messuun aina.
375
00:39:08,908 --> 00:39:14,468
Kiitos siit�. Kyll� muutkin palaavat.
- N�kemiin.
376
00:39:37,988 --> 00:39:44,068
Yritin olla Jos�lle hyv� is�,
mutta tein paljon virheit�.
377
00:39:44,148 --> 00:39:47,868
On raskasta n�hd�, kun
oma lapsi tekee v��rin.
378
00:39:47,948 --> 00:39:52,988
Min� kuitenkin hyv�ksyn Sinun tahtosi.
379
00:39:55,348 --> 00:39:58,468
Ymm�rr�n. Kiitoksia.
380
00:39:58,548 --> 00:40:02,468
Nyt olisi uutisia. - Mit�?
381
00:40:02,548 --> 00:40:07,348
Maceratassa on takavarikoitu monta annosta kokaiinia -
382
00:40:07,428 --> 00:40:12,028
jota Molina piilotti pappilaan.
383
00:40:12,108 --> 00:40:15,468
Miten se p��tyi sinne? - Apureiden avulla.
384
00:40:15,548 --> 00:40:21,628
Molina tuli Italiaan �skett�in.
Onko h�n osa verkostoa?
385
00:40:21,708 --> 00:40:26,788
Ehk� uhri kuului verkostoon.
- Tutkitaan farkkutehdas.
386
00:40:26,908 --> 00:40:29,068
Min� pyyd�n luvan.
387
00:40:29,148 --> 00:40:34,588
Tutkitaan my�s tehtaan ty�ntekij�iden tilit.
388
00:40:39,348 --> 00:40:41,988
Minunkin asuntoni tutkittiin.
389
00:40:42,068 --> 00:40:47,188
Miten karabinieerit voivat uskoa,
ett� Claudio v�litti huumeita?
390
00:40:47,268 --> 00:40:53,388
He tekev�t vain ty�t��n.
- En voi uskoa v�itteisiin.
391
00:40:53,468 --> 00:40:58,708
Claudio tapettiin, koska h�n teki parannuksen.
- Kaunis ajatus.
392
00:40:58,788 --> 00:41:02,428
Juuri virheit� tehneet tarvitsevat luottamusta.
393
00:41:02,508 --> 00:41:05,988
Kiitos, Is�. N�kemiin.
394
00:41:15,148 --> 00:41:17,548
Katso. - Tosi hieno.
395
00:41:18,028 --> 00:41:22,788
Mist� sait tuon paperilinnun?
- Eik� se olekin kaunis?
396
00:41:22,908 --> 00:41:27,748
Min� en tied�. T�m� on markkinointijohtajamme auto.
397
00:41:27,828 --> 00:41:30,108
Kysyk�� ihmeess� h�nelt�.
398
00:41:53,468 --> 00:41:58,948
Uhrin ja Clarissa Rasottin tileiss� ei ole mit��n outoa, -
399
00:41:59,028 --> 00:42:01,588
mutta katsokaa t�t�.
400
00:42:02,988 --> 00:42:05,588
Nyt menn��n.
401
00:42:38,868 --> 00:42:41,988
Sin� olet kaiken takana.
402
00:42:43,308 --> 00:42:46,668
Tekin laskeuduitte lopulta helvettiin.
403
00:42:46,788 --> 00:42:50,628
Claudio kuoli, koska paljasti helvetin.
404
00:42:50,708 --> 00:42:54,708
Teilt� on mahdoton salata mit��n.
405
00:42:54,788 --> 00:42:57,868
T�ss� oli kyse pelk�st� rahasta.
406
00:42:57,948 --> 00:43:02,988
Jos Marini olisi ollut fiksumpi,
h�nkin olisi saanut osansa.
407
00:43:05,308 --> 00:43:11,388
H�n yll�tti meid�t itse teossa ja uhkasi antaa meid�t ilmi.
408
00:43:11,468 --> 00:43:16,028
Min� en sekaannu t�h�n.
Teen t�st� ilmoituksen.
409
00:43:16,108 --> 00:43:20,988
Irti minusta.
410
00:43:24,988 --> 00:43:30,588
Voitte olla huoleti. Rakas Jos�nne ei tehnyt sit�.
411
00:43:36,468 --> 00:43:42,708
H�n vain kalautti teit� p��h�n.
- Tapasit Jos�n Meksikossa.
412
00:43:43,108 --> 00:43:46,348
Yhteisen menneisyytemme ansiosta -
413
00:43:46,428 --> 00:43:50,988
keksitte tehd� h�nest� huumekuriirin.
414
00:43:52,068 --> 00:43:57,068
Kukapa ep�ilisi papin vierasta?
- Nimenomaan.
415
00:43:58,068 --> 00:44:03,108
H�net oli helppo taivutella. - Varmasti.
416
00:44:03,188 --> 00:44:05,308
K�yhyys ajaa siihen.
417
00:44:07,508 --> 00:44:11,628
Olette taitava, mutta nyt erehdyitte.
418
00:44:11,708 --> 00:44:17,388
Meill� on erilaiset markkinat.
Teid�n maailmassanne hyv� voittaa.
419
00:44:17,468 --> 00:44:23,588
Minun alaani ovat pahantekij�t,
jotka eiv�t muutu milloinkaan.
420
00:44:24,228 --> 00:44:29,228
Me kaikki voimme muuttua milloin vain haluamme.
421
00:44:29,308 --> 00:44:33,588
Riitt��, ett� on n�yr� ja hyv�ksyy totuuden.
422
00:44:34,508 --> 00:44:40,308
Kristuksen rakkaus on totuus.
- Olette uskomaton.
423
00:44:40,388 --> 00:44:43,588
Taidatte tosiaan uskoa tuohon.
424
00:44:44,428 --> 00:44:48,468
T�m� loppuu kuitenkin eri tavalla kuin luulitte.
425
00:44:48,548 --> 00:44:52,188
Olen pahoillani. Lev�tk�� rauhassa.
426
00:44:56,268 --> 00:44:59,988
Laskekaa aseenne!
427
00:45:04,228 --> 00:45:09,428
Is�... - Miten voitte?
428
00:45:09,508 --> 00:45:11,988
Jos�...
429
00:45:14,348 --> 00:45:16,988
Soittakaa heti ambulanssi!
430
00:45:22,708 --> 00:45:29,588
Antakaa minulle anteeksi, Is�.
431
00:45:29,868 --> 00:45:33,348
T�m� oli teid�n syyt�nne, -
432
00:45:33,428 --> 00:45:36,828
koska luotitte minuun ja rakastitte minua.
433
00:45:36,908 --> 00:45:40,548
Varoitin teit� jo lapsena.
434
00:45:40,628 --> 00:45:45,868
Minunlaiseni eiv�t ansaitse t�llaista.
- Olet v��r�ss�.
435
00:45:45,948 --> 00:45:49,468
Luoja rakastaa eniten juuri sinunlaisiasi.
436
00:45:49,548 --> 00:45:54,868
Tied�n sen, koska min�kin rakastan sinua.
437
00:45:54,948 --> 00:45:57,988
Kiitos, kun pelastit henkeni.
438
00:46:21,228 --> 00:46:23,588
Menn��np� sitten.
439
00:46:29,628 --> 00:46:32,908
Kauanko l�mmittelemme?
- Olen nyt jo poikki.
440
00:46:32,988 --> 00:46:35,988
Ent� pallo? - H�n aikoo tuoda sen.
441
00:46:37,468 --> 00:46:42,388
Pid�timme tapahtumien ansiosta
kokonaisen huumeliigan.
442
00:46:42,468 --> 00:46:44,388
Mik� viel� parempaa, -
443
00:46:44,468 --> 00:46:49,748
syytteet avunannosta hyl�t��n,
koska autoitte meit�.
444
00:46:49,828 --> 00:46:52,068
Kiitos. Hieno juttu.
445
00:46:52,148 --> 00:46:56,868
Halusin kertoa, ennen kuin menette Jos�n luo.
- Vien lahjankin.
446
00:46:56,948 --> 00:47:00,148
Paperiveneenk�? - Tommaso teki sen.
447
00:47:00,228 --> 00:47:05,988
T��lt� tulee kapteeni.
Ghisoni, t��ll� on pallo!
448
00:47:07,228 --> 00:47:11,188
Min� tuonkin sen itse.
Eik� yleis�� viel� ole?
449
00:47:11,308 --> 00:47:15,948
Peliin on viel� kolme tuntia.
Olemme etuajassa.
450
00:47:16,028 --> 00:47:20,748
Ehditte asennoitua paremmin.
T�n��n emme saa h�vit�.
451
00:47:20,828 --> 00:47:24,588
Is� Matteo on siunannut pallonkin.
452
00:47:28,348 --> 00:47:31,308
Nuoret ovat tuollaisia.
453
00:47:31,388 --> 00:47:33,508
Mit� nyt?
454
00:47:33,588 --> 00:47:35,828
Laura tulee. - Flavio!
455
00:47:35,908 --> 00:47:39,588
Palaan pian. Jatkakaa l�mmittely�.
456
00:47:40,428 --> 00:47:47,068
Hei, kulta.
- L�hdet��n Firenzeen. Varasin p�yd�n ravintolasta.
457
00:47:47,148 --> 00:47:53,428
Oletko seonnut? T�rke� peli on alkamassa.
En voi l�hte�.
458
00:47:53,508 --> 00:47:57,708
Onko peli minua t�rke�mpi? - Uskomatonta.
459
00:47:57,788 --> 00:48:01,708
Totta kai sin� olet kaikkein t�rkein.
460
00:48:01,788 --> 00:48:06,388
�l� pakota minua valitsemaan
jalkapallon ja rakkauden v�lill�.
461
00:48:06,468 --> 00:48:09,188
En voi hyl�t� miehi�ni nyt.
462
00:48:09,268 --> 00:48:14,268
Ei minulla ole vaatteitakaan.
- Kaikki on valmiina. Yliv��peli!
463
00:48:14,348 --> 00:48:17,588
Kyll� vain. Ghisoni! - Kas t�ss�.
464
00:48:19,108 --> 00:48:24,108
Laukussa on vaihtovaatteet.
- Ja hammastahnaa.
465
00:48:24,188 --> 00:48:26,988
Odota t�ss�, naispaholainen.
466
00:48:30,468 --> 00:48:36,468
Tein teille palveluksen.
- Te kaikki tiesitte t�st�.
467
00:48:36,548 --> 00:48:40,348
Sin�kin, Brutukseni. Hyv� on, min� menen.
468
00:48:40,428 --> 00:48:43,788
Nouskaa sitten kapinaan. - Hyv�� matkaa.
469
00:48:43,908 --> 00:48:48,948
Hetkinen. Teh�n haaveilette ylennyksest�?
470
00:48:49,028 --> 00:48:52,748
Nyt olette joukkueen kapteeni.
Vaihtakaa vaatteet.
471
00:48:52,828 --> 00:48:58,068
Ghisoni huolehtii asiasta. Illalla
kerrotte minulle tulokset.
472
00:48:58,148 --> 00:49:01,748
Olette pettureita kaikki tyynni.
- Min�kink�?
473
00:49:01,828 --> 00:49:03,908
Jos h�vi�mme, kyll�.
474
00:49:05,068 --> 00:49:08,228
Romanttinen loma alkakoon.
475
00:49:08,348 --> 00:49:13,028
Tiedoksi muuten, ett� vaatteita min� en vaihda.
476
00:49:13,108 --> 00:49:15,748
N�yt�t hyv�lt�.
477
00:49:15,828 --> 00:49:20,028
N�hd��n t�iss� maanantaina aamuseitsem�lt�.
478
00:49:20,468 --> 00:49:23,028
Osaatteko pelata? - En.
479
00:49:23,108 --> 00:49:26,548
Olen silti h�nt� parempi.
- Vaihtakaa vaatteet.
480
00:49:26,628 --> 00:49:29,588
En ole pelannut 22 vuoteen.
481
00:51:27,348 --> 00:51:32,348
Suomennos: Anne Aho Broadcast Text International40982