Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,190 --> 00:00:05,190
"استخدم النسخة الأخرى لمشاهدة ممتعة بالألوان"
2
00:00:05,190 --> 00:00:11,610
{\fad (500,500)}تم إلتقاط صور منذ ثلاثة سنوات عن سفينة"\N"فضائية محطمة تمر خلال نظامنا الشمسي
3
00:00:12,650 --> 00:00:19,200
{\fad (500,500)}"وخلال الستة أشهر المنصرمة "الحطام"\N"من تلك السفينة كان يسقط على الأرض
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,390
{\i1\c&H8384C2&}"سابقاً بـ"الحطام{\i0}
5
00:00:22,480 --> 00:00:24,600
(على الرغم من التحالف أتوقع أن (الأمريكيين
6
00:00:24,640 --> 00:00:27,150
أن يضعوا إهتمامهم الأولوية كما فعلنا
7
00:00:27,190 --> 00:00:29,730
كيف يجري الأمر مع (فينولا)؟
8
00:00:29,770 --> 00:00:31,150
إنها تتأقلم
9
00:00:31,190 --> 00:00:32,280
لم تفعل هذا؟
10
00:00:32,320 --> 00:00:33,530
أريد أن أتأكد أن الأخيار
11
00:00:33,570 --> 00:00:34,860
سيحصلوا على تلك التكنولوجيا قبل أحد آخر
12
00:00:34,900 --> 00:00:35,950
وُجِدَت على السطح
13
00:00:35,990 --> 00:00:37,200
(بمزرعة في (ويسكونسون
14
00:00:37,240 --> 00:00:38,370
أجل، سنأخذها أيضاً
15
00:00:38,410 --> 00:00:39,620
أياً كانوا
16
00:00:39,660 --> 00:00:41,200
لديهم شئ ليس بحوذتنا
17
00:00:42,410 --> 00:00:43,830
أليس هذا سبب وجودك؟
18
00:00:43,870 --> 00:00:44,960
هناك مليارات من النجوم
19
00:00:45,000 --> 00:00:46,370
والكواكب
20
00:00:46,420 --> 00:00:49,290
إحتمالات أن هذا "الحطام" وجدنا مستحيلة
21
00:00:49,340 --> 00:00:50,710
أعتقد أن ما نفعله هنا
22
00:00:50,750 --> 00:00:52,300
سيغير مسار الإنسانية
23
00:00:52,340 --> 00:00:54,090
چورچ چونز)، على قيد الحياة)
24
00:00:54,130 --> 00:00:56,550
هذا مستحيل -
المخابرات البريطانية" لن تتدخل بالأمر" -
25
00:00:56,590 --> 00:00:58,680
أتدرك ما تسألني أن أقوم به؟
26
00:00:58,720 --> 00:01:01,510
إنه والدها -
أعرف أنه يمكنك تولي الأمر -
27
00:01:51,170 --> 00:01:56,470
{\c&H8384C2&\3c&H5A3335&}(جراچ (آلماي\N(فليت وود)، بـ(بنسلفانيا)
28
00:02:41,840 --> 00:02:44,850
{\fad((500,500))\c&H8D8ECB&\3c&H144161&\fscx175\fscy175\pos(360.811,375.2)}"حُطام"
29
00:02:45,890 --> 00:02:47,980
{\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(355.443,370)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/ Fallen_Angel \/|
30
00:02:51,350 --> 00:02:52,080
{\c&H8384B0&}(فليت وود)
31
00:02:52,080 --> 00:02:52,310
(ولاعات زيبو)
"و"الآنية الزجاجية
{\c&H8384B0&}(فليت وود)
32
00:02:52,310 --> 00:02:54,340
(ولاعات زيبو)
"و"الآنية الزجاجية
33
00:02:54,380 --> 00:02:57,130
"الأقلام التلوين الشمعية"
(أيضاً مصنعين بـ(بنسلفانيا
34
00:02:57,170 --> 00:02:58,840
وسيارات الـ"كاديلاك" كان لديهم خط تقليم
35
00:02:58,880 --> 00:03:01,840
"يسمى "فليت وود
(تيمناً بـ(فليت وود) بـ(بنسلفانيا
36
00:03:01,890 --> 00:03:05,470
عربة "فليت وود" نوع "بروغام
التي تجرها الخيول كانت كبيرة بالثمانينيات
37
00:03:05,510 --> 00:03:07,470
"وبالطبع "حلوى الخطمى
38
00:03:07,520 --> 00:03:09,350
جنونية
39
00:03:09,390 --> 00:03:11,480
ما هي "حلوى الخطمى"؟
40
00:03:11,520 --> 00:03:13,730
بربك
41
00:03:13,770 --> 00:03:15,860
ألم تسمعي عنها قبل؟ -
كلا -
42
00:03:15,900 --> 00:03:17,690
حلوى خطمية صغيرة؟
43
00:03:17,730 --> 00:03:20,070
كلا، لم آكل أحدها قط
44
00:03:20,110 --> 00:03:22,910
عجباً، يا للأسف
45
00:03:22,950 --> 00:03:26,280
البعض يعتقد أن مذاقها أفضل
عندما تكون قديمة
46
00:03:26,330 --> 00:03:28,700
ويصدُف أنني أحدهم
47
00:03:28,750 --> 00:03:31,160
إذاً، ماذا، كأنه هناك
48
00:03:31,210 --> 00:03:33,420
كأنه هناك ثقافة كاملة للـ"خطمى"، إذاً؟
49
00:03:33,460 --> 00:03:35,460
ليس لديك أدنى فكرة عما يفوتك
50
00:03:35,500 --> 00:03:38,090
(إننا ندين لشعب الـ(الكومنولث) بـ(بنسلفانيا
51
00:03:38,130 --> 00:03:41,300
قدرًا كبيرًا من الامتنان ولا أخشى أن أقول ذلك
52
00:03:46,180 --> 00:03:47,390
أكل شئ على ما يرام؟
53
00:03:47,430 --> 00:03:48,720
أجل، أنا فقط
54
00:03:48,770 --> 00:03:51,350
أحاول التواصل مع شقيقتي
55
00:03:51,390 --> 00:03:52,850
بالواقع، أنا قلقة قليلاً
56
00:03:52,890 --> 00:03:55,060
(لايزال لديَ بعض المشاكل بـ(لندن
57
00:03:55,110 --> 00:03:56,440
ما الأمر؟
58
00:03:56,480 --> 00:03:57,650
...لا شئ، الأمر
59
00:03:57,690 --> 00:04:00,570
الأمر معقد
60
00:04:00,610 --> 00:04:02,490
لم نتوافق قط
61
00:04:02,530 --> 00:04:04,610
...والتعامل مع ممتلكات والدي
62
00:04:07,030 --> 00:04:09,580
كوني هنا لثلاثة أسابيع
أشعر كأنهم ثلاثة سنوات
63
00:04:40,440 --> 00:04:43,400
يبدو أن الأمر قد بلغ بالفعل الأخبار المحلية
64
00:04:43,450 --> 00:04:46,610
ما الخبر الذي سنتستر به هذه المرة، تسرب غاز؟
65
00:04:46,660 --> 00:04:49,330
الوكالة الفضائية الروسية تعاني صعوبة بالتحكم"
66
00:04:49,370 --> 00:04:51,240
"بصاروخ تجريبي
67
00:04:51,290 --> 00:04:52,870
بديع
68
00:04:52,910 --> 00:04:55,500
(سنلوم (الروس
69
00:05:05,930 --> 00:05:07,390
(ليستر)
70
00:05:07,430 --> 00:05:09,800
(براين) -
(هذه العميلة (چونز -
71
00:05:09,850 --> 00:05:11,140
(أهلاً، أنا (فينولا
72
00:05:11,180 --> 00:05:12,560
إليك ما نعلمه حتى الآن
73
00:05:12,600 --> 00:05:14,430
قمر صناعي للأبحاث بالأعلى
74
00:05:14,480 --> 00:05:15,850
سجل رحلة طيران قريبة
75
00:05:15,890 --> 00:05:18,150
"إلتقط إشارة مشابهة للـ"حطام
76
00:05:18,190 --> 00:05:20,860
دخل أجوائنا بناءً على روايات الشهود
77
00:05:20,900 --> 00:05:23,320
وهبطت بمكان ما بالمدينة حوالي الواحدة صباحاً
78
00:05:23,360 --> 00:05:25,990
لقد أخلينا جميع السكان
"لكننا لم نحدد مكان "الحطام
79
00:05:26,030 --> 00:05:28,660
ومع طلوع الشمس، كل هذه
المواد بدأت بالحركة
80
00:05:28,700 --> 00:05:30,120
من المدينة وشكلت خطاً
81
00:05:30,160 --> 00:05:31,950
هل للأمر علاقة بالشمس
82
00:05:31,990 --> 00:05:34,160
أم أنها مصادفة أنه حدث صباحاً؟
83
00:05:34,200 --> 00:05:35,330
لا نعرف
84
00:05:35,370 --> 00:05:36,620
وهذا فقط للمواد المعدنية؟
85
00:05:36,670 --> 00:05:39,380
المعادن، ومشتقاتها، تقريباً هكذا
86
00:05:39,420 --> 00:05:40,630
أهو حقل مغناطيسي؟
87
00:05:40,670 --> 00:05:41,920
إننا لا نلتقط أي شئ
88
00:05:41,960 --> 00:05:43,380
وهو لايؤثر على كل المعادن
89
00:05:43,420 --> 00:05:45,420
يبدو أنه إنتقائي
90
00:05:45,470 --> 00:05:47,680
كأنه يختار ما يريد
91
00:05:47,720 --> 00:05:50,050
أنا لم أرَ أبداً "حطام" له تأثير كهذا
92
00:05:50,800 --> 00:05:52,350
ليستر)، هل علينا أن نرتدي أوقية؟)
93
00:05:52,390 --> 00:05:53,810
تم تسجيل الدخول في الساعة الحادية عشرة مساءً
94
00:05:53,850 --> 00:05:55,980
إنهم ينهون الإختبارات
95
00:05:56,020 --> 00:05:57,440
لا شيء شرير
96
00:05:57,480 --> 00:05:59,560
لا شيء شرير
97
00:06:12,620 --> 00:06:14,080
أهلاً
98
00:06:14,120 --> 00:06:16,000
أهلاً -
آسف لتأخري -
99
00:06:16,040 --> 00:06:18,790
هؤلاء الرقابيين يعملون وفقًا لجدولهم الزمني الخاص
100
00:06:18,830 --> 00:06:20,540
هذا الوضع الطبيعي الجديد
"بـ"المخابرات المركزية الأمريكية
101
00:06:20,580 --> 00:06:22,290
كان الأمر سئ عندما رحلت
102
00:06:22,340 --> 00:06:24,340
"تفضل، "رولايد
{\c&H6A6BBE&}"معالج للحموضة"
103
00:06:24,380 --> 00:06:25,590
شكراً
104
00:06:26,380 --> 00:06:27,510
كيف حال عائلتك؟
105
00:06:27,550 --> 00:06:29,800
تعرف
106
00:06:31,590 --> 00:06:33,680
ماذا يمكنني إخبارك؟
تغير الحال من المحال
107
00:06:37,350 --> 00:06:38,730
تفضل بالجلوس
108
00:06:44,270 --> 00:06:45,530
هل الأمر حقيقي؟
109
00:06:45,570 --> 00:06:48,070
على حد علمنا
110
00:06:48,110 --> 00:06:50,820
چورچ چونز)، على قيد الحياة)
111
00:06:54,740 --> 00:06:56,410
ماذا حدث لعينه؟
112
00:06:56,450 --> 00:06:57,830
لا نعرف
113
00:06:57,870 --> 00:06:59,120
حسناً، من هؤلاء الأناس؟
114
00:06:59,160 --> 00:07:01,040
"إنهم يعيدون "الحطام
115
00:07:01,080 --> 00:07:03,000
لكن ما نهاية الأمر؟
116
00:07:03,040 --> 00:07:06,250
هل يبيعونه؟
للـ(روس)؟ أو (الصينيون)؟
117
00:07:06,300 --> 00:07:07,590
هل هم إرهابيين؟
118
00:07:07,630 --> 00:07:09,090
الأمر ليس واضحاً تماماً
119
00:07:09,130 --> 00:07:12,260
لكن يبدو أنهم ممولين بشكل جيد للغاية
120
00:07:12,300 --> 00:07:14,220
حسناً، ما دور (چورچ) بهذا الأمر؟
121
00:07:14,260 --> 00:07:15,470
إننا نبحث بهذا الأمر، أيضاً
122
00:07:15,510 --> 00:07:16,930
لقد دُفِن منذ خمسة أشهر
123
00:07:16,970 --> 00:07:18,430
كيف حتى يمكن هذا؟
124
00:07:18,480 --> 00:07:20,640
(إننا نبحث بالأمر، يا (هاريس
125
00:07:27,030 --> 00:07:28,990
ما معنى هذا مع
126
00:07:29,030 --> 00:07:30,740
كل المعلومات التي يعلمها (چورچ) حول "الحطام"؟
127
00:07:30,780 --> 00:07:32,280
حسناً، علينا إفتراض أنها تعني
128
00:07:32,320 --> 00:07:33,620
أنهم يعلمون ما لدينا
129
00:07:33,660 --> 00:07:35,990
...ما نريد، وما
130
00:07:36,030 --> 00:07:38,450
وما نحاول أن نبني
131
00:07:38,500 --> 00:07:41,540
هاريس)، هو كتب كتيب الإستراتيجيات)
132
00:07:41,580 --> 00:07:43,460
أعلم -
أنصت إليَ -
133
00:07:43,500 --> 00:07:45,500
سأحصل على الأجوبة
134
00:07:46,840 --> 00:07:49,960
لكن سيسوء الأمر قليلاً
135
00:07:50,010 --> 00:07:52,800
(بما في ذلك مع (البريطانيين
136
00:07:55,220 --> 00:07:56,680
حسنًا ، إنه قسمك
137
00:07:59,680 --> 00:08:01,180
...و
138
00:08:03,940 --> 00:08:07,570
...طالما أنا أو المدير نعلم
139
00:08:07,610 --> 00:08:11,320
أنت... برحلة
140
00:08:11,360 --> 00:08:13,110
وأنت معجب جداً من المعالم التي تراها
141
00:08:13,150 --> 00:08:15,700
حيث أنك لم تنتبه للوقت وتطمأن عائلتك حتى
142
00:08:38,430 --> 00:08:41,890
حسناً، الأقمار تلتقطنا
لنذهب بالزاوية الشمالية الشرقية
143
00:08:41,930 --> 00:08:44,230
تلقيتك أيتها العميلة (چونز)، هنا
144
00:08:53,740 --> 00:08:55,490
لا شئ
145
00:08:55,530 --> 00:08:57,070
حسناً، هناك الكثير من التشويش
146
00:08:57,120 --> 00:08:59,280
أيمكنك جلب بعض أجهزة التسوية؟
147
00:09:07,920 --> 00:09:09,920
ما اسمك؟
148
00:09:11,380 --> 00:09:13,380
(إريك)
149
00:09:13,420 --> 00:09:14,720
ما اسم عائلتك؟
150
00:09:14,760 --> 00:09:18,600
...أنا لا
151
00:09:18,640 --> 00:09:20,760
...أنا لا أتذكر
152
00:09:20,810 --> 00:09:23,270
ألا يمكنك تذكر إسم عائلتك؟
153
00:09:23,310 --> 00:09:25,060
لا يمكنني التذكر، حسناً؟
154
00:09:25,100 --> 00:09:26,730
أتعيش بتلك البلدة؟ -
أجل، أعيش هنا -
155
00:09:26,770 --> 00:09:28,020
لماذا لم تنصع لعملية الإخلاء؟
156
00:09:28,060 --> 00:09:29,400
(يجدر بك أن تكون بـ(ريدنج
{\c&H7070B8&}"(مدينة بـ(إنجلترا"
157
00:09:29,440 --> 00:09:31,900
عليَ القيام بشئ -
الأمر ليس آمناً -
158
00:09:31,940 --> 00:09:33,230
لأن تكون هنا الآن
159
00:09:33,280 --> 00:09:34,740
أنا فقط، أحاول إكتشاف شئ
160
00:09:34,780 --> 00:09:36,030
ثم، سأغادر، حسناً؟
161
00:09:36,070 --> 00:09:37,860
ما الذي تحاول إكتشافه؟
162
00:09:37,910 --> 00:09:39,160
أعني، أنا حتى لا أعرف إذا كنت
أريد القيام به
163
00:09:39,200 --> 00:09:41,490
أتفهمين ما أعني؟
...عندما تقومين بـ
164
00:09:41,530 --> 00:09:43,500
...عندما... عندنا تقومين
165
00:09:45,960 --> 00:09:47,790
عندما... عندما لا تستطيعين إتخاذ قرار
166
00:09:47,830 --> 00:09:49,210
أنا... حسناً، ما رأيك بهذا؟
167
00:09:49,250 --> 00:09:50,710
أعطياني 30دقيقة لأفكر بهذا
168
00:09:50,750 --> 00:09:52,920
ثم سأذهب، أقسم لكما، حسناً؟
169
00:09:52,960 --> 00:09:54,090
أنتما لا تفهمان، أرجوكما
170
00:09:54,130 --> 00:09:56,800
مهلاً، ما الذي أزعجك هكذا؟
171
00:10:00,720 --> 00:10:02,220
راقباه لبرهة
172
00:10:08,140 --> 00:10:11,190
أعتقد أن "الحطام" يؤثر عليه
173
00:10:11,230 --> 00:10:13,070
أقصد، أن هناك ما يجري معه
174
00:10:13,110 --> 00:10:15,440
إنه حتى لم يتفوه بشئ بشأن المعادن المتحركة
175
00:10:15,490 --> 00:10:17,030
والذي من الصعب عدم رؤيته، ألا تعتقد هذا؟
176
00:10:17,070 --> 00:10:19,610
ربما علينا أن نجعل (الصين) تجري
المزيد من الإختبارات
177
00:10:19,660 --> 00:10:22,240
قبلما نكمل عملنا هنا
178
00:10:22,280 --> 00:10:24,660
سأبدأ العمل إذا أردت
179
00:10:29,370 --> 00:10:32,710
أمهليني لحظة لأفكر بهذا
180
00:10:32,750 --> 00:10:35,960
دعنا فقط نهتم ببعضنا
181
00:10:36,010 --> 00:10:37,300
حسناً؟
182
00:10:37,340 --> 00:10:40,220
كاظيمي)، أيمكنك أخذه للقاعدة من أجل التقييم؟)
183
00:10:40,260 --> 00:10:42,800
حسناً -
لا يمكنك القيام بهذا -
184
00:10:42,850 --> 00:10:44,890
رجاءً، أتركيني فحسب، رجاءً
185
00:10:44,930 --> 00:10:46,270
رجاءً، دعوني، حسناً؟
سأتذكر
186
00:10:46,310 --> 00:10:47,930
أرجوكم
187
00:10:47,980 --> 00:10:50,020
سأتذكر، أرجوكم
188
00:10:50,060 --> 00:10:51,980
أمهلوني لحظة فحسب لأفكر بالأمر
189
00:10:52,020 --> 00:10:53,980
لا يمكنكم فعل هذا بي، أرجوكم
190
00:10:54,020 --> 00:10:55,730
(براين)
191
00:10:56,860 --> 00:11:00,010
انظر لهذا
تحديث بحث الأقمار
192
00:11:08,410 --> 00:11:10,290
إنها تحيط بالمدينة
193
00:11:10,330 --> 00:11:12,210
أجل
194
00:11:12,250 --> 00:11:15,000
كأنها تحاول إبقاء الناس خارجاً
195
00:11:27,580 --> 00:11:29,580
بران)، لا يمكنني سماعك)
أيمكنك تكرار ما قلت؟
196
00:11:29,600 --> 00:11:31,810
هناك بعض الاضطرابات الخلوية
197
00:11:31,850 --> 00:11:32,940
أتتلقاني؟
198
00:11:32,980 --> 00:11:34,230
أجل
199
00:11:34,270 --> 00:11:36,940
جميع المعدات تعمل الآن
200
00:11:36,980 --> 00:11:38,400
أتتلقى شئ؟
201
00:11:38,440 --> 00:11:40,610
(لم أسمعك، يا (براين
كرر ما قلت
202
00:11:40,650 --> 00:11:43,450
إننا نشغل جميع المعدات
أتتلقى؟
203
00:11:43,490 --> 00:11:46,160
أجل، مازلنا لم نحصل على
"أي إشارات للـ"حطام
204
00:11:46,200 --> 00:11:48,160
ولكن يتم بناء جزء آخر من الجدار
205
00:11:48,200 --> 00:11:49,500
على الجانب الشمالي الشرقي من المدينة
206
00:11:49,540 --> 00:11:50,660
حسناً
207
00:11:50,710 --> 00:11:52,210
سنذهب ونلقي نظرة
208
00:12:00,220 --> 00:12:02,550
لا تتعبي نفسك، لا إشارة هنا
209
00:12:04,180 --> 00:12:05,510
أنا واثق أنها ستتصل
210
00:12:06,680 --> 00:12:08,260
ألديك أشقاء؟
211
00:12:08,310 --> 00:12:10,180
كلا
212
00:12:12,980 --> 00:12:14,190
...إنها فقط
213
00:12:14,230 --> 00:12:16,940
إن التعامل معها صعب
214
00:12:20,490 --> 00:12:22,820
تركني والدي أحمل معها العبء
215
00:12:22,860 --> 00:12:25,620
...ولم يكن الأمر
216
00:12:25,660 --> 00:12:26,990
لا أدري
217
00:12:27,030 --> 00:12:29,040
أنا لم أتخطى الأمر حقاً
218
00:12:32,710 --> 00:12:35,460
متى كانت آخر مرة رأيت والدك؟
219
00:12:37,000 --> 00:12:39,250
...أنا
220
00:12:39,300 --> 00:12:42,340
قضيت تلك الليلة كاملة معه
221
00:12:42,380 --> 00:12:44,340
مع جثته بالمشرحة
222
00:12:46,050 --> 00:12:48,970
...وأنا أظل أفكر فقط بـ
223
00:12:49,010 --> 00:12:51,060
آخر شئ قام بمراسلتي به...
224
00:12:51,100 --> 00:12:52,560
لم أدرك الأمر بذات اللحظة
225
00:12:52,600 --> 00:12:57,480
لكن بالوقت الذي قرأتها به
226
00:12:57,520 --> 00:13:00,190
كان قد إنتحر
227
00:13:02,190 --> 00:13:04,030
ماذا قال؟
228
00:13:10,200 --> 00:13:12,250
"أنا لست بمفردك"
229
00:13:13,790 --> 00:13:16,580
قضيت ذلك الإسبوع كاملاً إحاول إيجاد شقيقتي
230
00:13:16,620 --> 00:13:18,630
لأخبرها أن والدنا مات
231
00:13:18,670 --> 00:13:21,420
كانت منتشية بمنزل ما بمكان ما
232
00:13:24,920 --> 00:13:27,180
وقتها لم أشعر بمثل تلك الوحدة بحياتي
233
00:13:40,110 --> 00:13:41,230
مهلاً، مهلاً
234
00:13:41,270 --> 00:13:43,070
مهلاً، إهدأ -
أنت -
235
00:13:43,110 --> 00:13:45,610
مهلاً، توقف
236
00:13:45,650 --> 00:13:47,030
مهلاً -
برفق، إهدأ -
237
00:13:48,300 --> 00:13:50,100
ماذا فعلت بالعملاء الذين كانوا معك؟
238
00:13:50,300 --> 00:13:51,010
لقد تركت هاتفي بالمنزل
239
00:13:51,010 --> 00:13:52,390
أتعرفين كم الوقت؟ -
لم هناك دماء على ملابسك؟ -
240
00:13:52,390 --> 00:13:54,850
أنا أحاول الوصول إلى إجتماع
لكن كل السيارات موصدة
241
00:13:54,980 --> 00:13:56,540
لقد حاولت إيقافي
242
00:13:56,580 --> 00:13:57,920
حاولت تقييد يدي
243
00:13:57,960 --> 00:13:59,440
من (براين) إلى مخيم القاعدة، أيتلقاني أحد؟
244
00:13:59,560 --> 00:14:01,440
لم أستططع تركها تعترض طريقي
245
00:14:01,480 --> 00:14:02,940
هناك شخص مثير لإهتمام معنا، حول
246
00:14:03,020 --> 00:14:04,990
تم إختياري أنا من وسط 15شخص لهذه الوظيفة -
أريدكم أن ترسلوا أياً كان متاحاً -
247
00:14:04,990 --> 00:14:07,400
(لمحاولة تحديد موقع العميل (كاظيمي
فقدنا الإتصال، أيتلقى أحد؟
248
00:14:07,400 --> 00:14:09,140
السيد (وو)، من المكتب الرئيسي -
(إريك) -
249
00:14:09,180 --> 00:14:12,470
نحن هنا لمساعدتك -
كيف تعرفين اسمي؟ -
250
00:14:12,510 --> 00:14:14,060
كيف تعرفين اسمي؟ -
ألا تذكر -
251
00:14:14,100 --> 00:14:16,520
محادثتنا؟ ألا تذكر ذلك؟
252
00:14:16,560 --> 00:14:17,980
من أنتما؟
253
00:14:18,020 --> 00:14:19,940
كيف تعرفين اسمي؟
254
00:14:37,830 --> 00:14:39,000
مهلاً
255
00:14:39,040 --> 00:14:41,960
مهلاً، توقف
256
00:14:42,000 --> 00:14:44,050
توقف
257
00:14:45,670 --> 00:14:46,760
توقف
258
00:14:49,930 --> 00:14:51,140
بحقك
259
00:14:56,950 --> 00:14:57,830
بحقك
260
00:15:57,290 --> 00:15:59,580
لا تتحرك
261
00:16:01,250 --> 00:16:02,420
لقد امسكته
262
00:16:02,460 --> 00:16:03,920
...حسناً
263
00:16:03,960 --> 00:16:05,840
هذا جنوني
264
00:16:05,880 --> 00:16:07,170
لقد أمسكته، أيضاً
265
00:16:07,210 --> 00:16:12,010
أرجوك، أنا فقط بحاجة لإيجاد شيئاً
266
00:16:12,050 --> 00:16:13,470
ثم سأغادر
267
00:16:25,860 --> 00:16:28,440
يا إلهي، يا لساعدتي لأنك بخير
268
00:16:28,480 --> 00:16:31,700
كم عددهم؟ -
حتى الآن؟ ثلاثة -
269
00:16:31,740 --> 00:16:33,490
ضمنهم خاصتك -
لا يمكنني إخراجه من رأسي -
270
00:16:33,530 --> 00:16:35,240
ما الصائب لفعله؟
271
00:16:35,280 --> 00:16:36,570
لا أعرف... ماذا... أنا لا أعرف
272
00:16:36,620 --> 00:16:38,410
نعرف أن هذا الرجل تم إستنساخه
273
00:16:38,450 --> 00:16:40,620
الأهم، لم "الحطام" يستنسخه؟
274
00:16:40,660 --> 00:16:43,460
لابد أنه تعرض له
275
00:16:43,500 --> 00:16:46,290
لذا ربما أنه يكون دائرة لحماية النسخ
276
00:16:46,330 --> 00:16:49,340
أجل، أو عملية النسخ
277
00:16:49,380 --> 00:16:52,260
ربما، لنعرف ما يعرفونه
278
00:16:52,300 --> 00:16:54,260
كاظيمي)، أبقي مع رجلك بالمعمل الثالث)
279
00:16:54,300 --> 00:16:56,640
وأنا سآخذ المعمل الثاني -
وأنا المقطورة الأولى -
280
00:16:58,180 --> 00:17:00,310
إعرفي ما يمكنك -
حسناً -
281
00:17:01,600 --> 00:17:03,690
بربكم، عليَ الذهاب
282
00:17:03,730 --> 00:17:06,150
لا يمكنني تفويف الأمر، عليض أن أكون هناك
283
00:17:06,190 --> 00:17:08,650
يجب أن أغادر الآن
284
00:17:08,690 --> 00:17:10,610
ماذا تفعلون بي؟ -
معدل النبض طبيعي -
285
00:17:10,650 --> 00:17:12,610
ضغط الدم مرتفع
ومستويات "الكورتيزول" عالية للغاية
286
00:17:12,650 --> 00:17:14,820
أريدك أن تحاول إخباري
287
00:17:14,860 --> 00:17:16,660
ما آخر شئ تتذكره؟
288
00:17:16,700 --> 00:17:18,780
ما الذي تحاول القيا به، يا (إريك)؟
289
00:17:18,830 --> 00:17:21,330
فقط، أنا أقول هذا فحسب
290
00:17:21,370 --> 00:17:23,200
أريد أن أنظر للعيوب والمميزات
291
00:17:23,250 --> 00:17:24,500
الطريقة الوحيدة لتمكننا من مساعدتك
292
00:17:24,540 --> 00:17:26,040
إذا أجبت أسئلتنا
293
00:17:26,080 --> 00:17:27,460
عليَ إيجاده
294
00:17:27,500 --> 00:17:29,630
أريد فقط إصلاح الأمر
295
00:17:29,670 --> 00:17:31,670
ما الذي تحاول إيجاده؟
296
00:17:31,710 --> 00:17:33,470
الأمر قد يكون بشع للغاية
297
00:17:33,510 --> 00:17:36,220
أنا فقط ، لا أستطيع إخراجه من رأسي
298
00:17:36,260 --> 00:17:38,010
حاول التركيز على أسئلتنا
299
00:17:38,050 --> 00:17:39,430
ما الشئ الصائب لفعله؟
300
00:17:39,470 --> 00:17:42,640
لا أحد يعمل بكد مثلي
301
00:17:42,680 --> 00:17:45,640
عليض أن أُبدِع بهذا العرض، حسناً؟
302
00:17:45,690 --> 00:17:47,190
وإلا (چوني) سيأخذ المكتب الزاوي
{\c&H8686BD&}"المكتب الزاوي محبب لأنه بالقرب من نافذتين"
303
00:17:47,230 --> 00:17:50,270
السيد (وو) يحبه أكثر، عروضه رائعة
304
00:17:50,320 --> 00:17:52,780
إريك)، ركز، ما الذي تتذكره؟)
305
00:17:52,820 --> 00:17:54,940
أنصتوا، هذا قرار
306
00:17:54,990 --> 00:17:59,530
سيؤثر على كل شئ
307
00:17:59,570 --> 00:18:01,910
أين كنت قبل أن نجدك بالمستودع؟
308
00:18:01,950 --> 00:18:05,830
إنها... تؤلم
309
00:18:05,870 --> 00:18:07,580
إنه يؤلم للغاية
310
00:18:07,620 --> 00:18:09,250
ما الذي يؤلم؟
311
00:18:09,290 --> 00:18:11,250
أنا أتحدث عن الإنجازات
312
00:18:11,290 --> 00:18:12,500
أنا أتحدث عن التدرج الوظيفي
313
00:18:12,550 --> 00:18:15,170
أنا أتحدث عن إنجاز صعب المنال
314
00:18:15,220 --> 00:18:17,050
أنا أحاول معرفة ما حدث لك
315
00:18:17,090 --> 00:18:20,680
أنا بحاجة للتقييم، حسناً؟
أهو خاطئ؟ أهو صائب؟
316
00:18:20,720 --> 00:18:23,373
ما هو المفرط؟
...ربما هذا ليس كافياً، إنه فقط
317
00:18:23,970 --> 00:18:25,480
إنه يدور
318
00:18:25,520 --> 00:18:29,310
أنا أحاول الحصول على هويتي الخاصة
319
00:18:29,350 --> 00:18:30,560
إريك)، إهدأ)
320
00:18:30,610 --> 00:18:33,440
عليَ فقط تغيير الأأمر -
حسناً -
321
00:18:33,480 --> 00:18:34,860
أرجوك، عليك تركي
عليك ان تدعيني
322
00:18:34,900 --> 00:18:36,360
إهدأ -
عليَ أن أنجح -
323
00:18:36,400 --> 00:18:37,360
عليَ أن أنجح -
حالته تتدهور -
324
00:18:37,400 --> 00:18:38,660
عليَ أنا أنجح
325
00:18:38,700 --> 00:18:40,740
الضغط 80/50 -
عليَ أنا أنجح -
326
00:18:40,780 --> 00:18:43,370
عليَ تغيير هذا
عليَ تغيير هذا
327
00:18:43,410 --> 00:18:45,620
إنه ينهار
328
00:18:45,660 --> 00:18:47,370
أنا معك، إنظر إليَ
329
00:18:47,410 --> 00:18:48,420
إنظر إليَ
330
00:18:52,090 --> 00:18:53,380
عليَ تغيير هذا
331
00:18:53,420 --> 00:18:54,550
أنا معك
332
00:18:54,590 --> 00:18:56,010
أنا معك، إنظر إليَ
333
00:18:56,050 --> 00:18:57,380
إنظر إليَ
334
00:18:57,420 --> 00:18:58,380
تنفس
335
00:18:58,430 --> 00:19:00,390
أيمكنك سماعي؟
336
00:19:01,970 --> 00:19:04,430
تنفس، تنفس
337
00:19:04,810 --> 00:19:07,020
حسناً
338
00:19:15,280 --> 00:19:17,490
هل وجدت "كرة الضوء"؟
339
00:19:19,950 --> 00:19:21,740
أي "كرة ضوء"؟
340
00:19:27,250 --> 00:19:28,830
مهلاً، لا بأس
341
00:19:30,960 --> 00:19:32,670
لقد إرتكبت خطأً
342
00:19:36,300 --> 00:19:39,550
كان لديَ كل شئ
343
00:19:41,470 --> 00:19:43,300
والآن فقدته
344
00:19:43,350 --> 00:19:45,760
ماذا فقدت؟
345
00:19:52,690 --> 00:19:54,560
فقدتها
346
00:19:58,150 --> 00:20:00,650
ما بيننا حقيقي
347
00:20:02,950 --> 00:20:05,280
...كل شئ آخر
348
00:20:05,330 --> 00:20:05,680
ليس كذلك...
349
00:20:05,680 --> 00:20:06,550
"أحبك"
ليس كذلك...
350
00:20:06,550 --> 00:20:07,330
ليس كذلك...
351
00:20:15,290 --> 00:20:16,630
حسناً، ربما رجلك هو الأصلي
352
00:20:16,670 --> 00:20:17,960
ولهذا مازال حياً
353
00:20:18,000 --> 00:20:19,510
لا أظن أن أيهم الأصلي
354
00:20:19,550 --> 00:20:20,970
لم لا؟ -
...وراثياً -
355
00:20:21,010 --> 00:20:23,340
جميعهم متطابق، لكن لم يكن أيهم
356
00:20:23,390 --> 00:20:26,470
مكتمل عاطفياً
357
00:20:26,510 --> 00:20:29,640
أعتقد أن ما أمامنا هو ثلاث أشخاص مختلفين
358
00:20:29,680 --> 00:20:31,480
لديهم نفس الشخصية
359
00:20:31,520 --> 00:20:34,650
ربما (إريك) الأصلي
360
00:20:34,690 --> 00:20:35,980
مازال بالبلدة
361
00:20:36,020 --> 00:20:38,780
إنهم يموتون ربما هو كذلك
362
00:20:38,820 --> 00:20:40,900
قصدي، أنهم نسخ منه
363
00:20:42,570 --> 00:20:45,910
أتعتقدين أنهم ما زالوا متصلين به؟
364
00:20:45,950 --> 00:20:47,660
لا أعرف
365
00:20:47,700 --> 00:20:48,990
يُقال أنه عند موت المرء
366
00:20:49,040 --> 00:20:50,910
حياته تومض أمام عينيه
367
00:20:50,950 --> 00:20:53,580
فكر بأكثر ما تندم عليه
368
00:20:53,620 --> 00:20:57,840
ندمه كان الخوف من الأهداف المهنية
369
00:20:57,880 --> 00:20:59,960
ورجلك قرار مهم
370
00:21:00,010 --> 00:21:02,340
ما كان ندم رجلك؟ -
لقد فقد فتاة -
371
00:21:02,380 --> 00:21:06,340
يبدو كما لو أنهم جميعًا لم يتصالحوا مع شيء ما
372
00:21:06,390 --> 00:21:11,020
"وسألني أيضاً عن "كرة ضوء
373
00:21:11,060 --> 00:21:12,680
ما معنى هذا؟
374
00:21:12,730 --> 00:21:14,230
ليس لديَ أدنى فكرة
375
00:21:16,400 --> 00:21:17,940
عادت التحليلات
376
00:21:20,110 --> 00:21:21,990
(اسمه (إريك كينج
377
00:21:27,490 --> 00:21:30,910
لابد ان هذه الفتاة التي كان يتحدث عنها
378
00:21:31,910 --> 00:21:33,540
عجباً
379
00:21:33,580 --> 00:21:34,960
نشر منذ بضعة أيام
380
00:21:35,000 --> 00:21:38,040
أنه لم يعد بعلاقة
381
00:21:38,080 --> 00:21:41,500
(وحصل لتوه على وظيفة بـ(سان فرانسيسكو
382
00:21:44,574 --> 00:21:46,367
(براين) -
إنه لا يصنع فحسب دائرة حول المدينة -
383
00:21:46,380 --> 00:21:49,260
بالواقع إنه يشكل دائرة مثالية رياضيًا
384
00:21:49,300 --> 00:21:52,640
أنا أرسل لك الإحداثيات الآن
385
00:21:52,680 --> 00:21:54,430
تلقينا شيئاً
386
00:21:56,350 --> 00:21:59,060
...مركز الدائرة التي تتكون حول المدينة
387
00:21:59,110 --> 00:22:00,190
أجل
388
00:22:00,230 --> 00:22:01,690
(إنه عنوان منزل (إريك...
389
00:22:08,380 --> 00:22:10,260
مقر (لانغلي) بـ(فيرجينيا)
{\c&H8C8CC7&}"مركز للمخابرات المركزية"
390
00:22:10,280 --> 00:22:12,080
كما تعلم المشتري
391
00:22:12,120 --> 00:22:14,950
الذي إنتقل للنُصُب هي خدمة جوية خاصة سابقة
392
00:22:15,000 --> 00:22:18,330
لم نتمكن من تحديد هوية الآخرين بالفندق
393
00:22:18,380 --> 00:22:20,960
لكننا رئينا من القبل الذي بالوسط، رغم ذلك
394
00:22:21,690 --> 00:22:22,190
{\c&H8989C7&}(لندن)، (المملكة المتحدة)
395
00:22:22,360 --> 00:22:22,380
{\c&H8384C2&}"المخابرات البريطانية"
396
00:22:22,380 --> 00:22:22,860
(لقد سافر من خلال (لشبونة
بإسم مستعار مختلف الإسبوع المنصرم
{\c&H8384C2&}"المخابرات البريطانية"
397
00:22:22,860 --> 00:22:25,590
(لقد سافر من خلال (لشبونة
بإسم مستعار مختلف الإسبوع المنصرم
398
00:22:25,630 --> 00:22:27,970
عن الذي قلت أنه أعلمه
(بمطار (چون .إف كينيدي
399
00:22:28,010 --> 00:22:30,760
تحالفن سيكون بعد سبعة أشهر الآن
400
00:22:30,800 --> 00:22:32,350
وإذا كنت تتذكر، منذ بضعة أسابيع
401
00:22:32,390 --> 00:22:34,850
أننا بحاجة لشفافية أكثر
402
00:22:34,890 --> 00:22:36,810
للمضي قدما بدون ركود
403
00:22:36,850 --> 00:22:38,940
(أنا أعلم أنك تهتم لأمر (براين
404
00:22:38,980 --> 00:22:41,520
(مثلما أهتم بأمر (فينولا
405
00:22:41,560 --> 00:22:43,190
وبوجود كلاهما بالميدان
406
00:22:43,230 --> 00:22:46,700
مهم الآن أكثر من أي وقت مضى لنكون واضحين لبعضنا
407
00:22:46,740 --> 00:22:48,660
بريا)، إنه لمن مصلحة كلانا)
408
00:22:48,700 --> 00:22:50,820
من هؤلاء المشاركين الجدد
409
00:22:50,870 --> 00:22:53,740
ما الذي تظنين أنني أخفيه؟
410
00:22:56,330 --> 00:22:57,370
أأنت وحدك؟
411
00:22:57,410 --> 00:22:59,040
أجل
412
00:22:59,080 --> 00:23:01,630
حسناً، بذكر ذلك، تلقينا للتو فقط
413
00:23:01,670 --> 00:23:03,880
هذه المعلومة
414
00:23:03,920 --> 00:23:06,090
نظن أنه جزء من مجموعة
415
00:23:06,130 --> 00:23:07,920
"تلقب نفسها "التيار
416
00:23:07,970 --> 00:23:10,010
"إنهم يبحثون عن "الحطام
417
00:23:10,050 --> 00:23:12,220
مما نعلمه أنهم غير تابعين
418
00:23:12,260 --> 00:23:15,270
لأي حكومة، وتمويلهم، يبدو أنه مستقل
419
00:23:15,310 --> 00:23:17,180
"جعلنا فريق "مكافحة غسيل الأموال
420
00:23:17,230 --> 00:23:19,440
وفرق "تحقيقات الإحتيال" تحقق بأموالهم
421
00:23:19,480 --> 00:23:22,150
وسأعلمك فور علمنا بالمزيد
422
00:23:22,190 --> 00:23:23,650
وأنا أيضاً
423
00:23:26,820 --> 00:23:29,860
"إبحثوا بأمر مجموعة "التيار
424
00:23:53,800 --> 00:23:56,240
أهذا كل شئ؟ -
ما الإشارات؟ -
425
00:24:00,270 --> 00:24:01,940
540
426
00:24:19,060 --> 00:24:21,390
{\c&H6D6DC6&}"جائزة لإبتكار المشروعات"
427
00:25:14,970 --> 00:25:16,720
سأتفقد الأمر
428
00:25:38,950 --> 00:25:40,700
إلى مخيم القاعدة، حول
429
00:25:42,580 --> 00:25:44,120
مخيم القاعدة، حول
430
00:25:44,160 --> 00:25:46,330
معك مخيم القاعدة، حول
431
00:25:46,370 --> 00:25:48,290
براين)، إذهب للقاعدة)
432
00:25:49,630 --> 00:25:50,670
براين)، أتتلقاني؟)
433
00:25:53,130 --> 00:25:54,920
"لقد حددنا مكان "الحطام
434
00:25:54,970 --> 00:25:58,050
يبدو أنه أُصيب وقط الإصطدام
435
00:25:58,090 --> 00:25:59,890
هناك بعض الدماء
436
00:25:59,930 --> 00:26:01,600
لإنه لم يعد هنا
437
00:26:01,640 --> 00:26:04,140
العميلة (تشين) وصلت للتو لمخيم القاعدة
438
00:26:19,620 --> 00:26:20,620
أنت
439
00:26:20,660 --> 00:26:23,410
أخرج، أخرج
440
00:26:28,790 --> 00:26:31,420
تحرك، ببطء
441
00:26:42,010 --> 00:26:43,390
ما اسمك؟
442
00:26:45,180 --> 00:26:48,020
لا أعرف -
انزل على الأرض -
443
00:27:09,710 --> 00:27:11,540
لا يمكنني السماح بذلك
444
00:27:28,390 --> 00:27:31,270
لا أحد يذهب إلى القبو بدون بدلات واقية
445
00:27:42,780 --> 00:27:44,660
حسناً، لنذهب
446
00:27:53,630 --> 00:27:56,630
لنجرب البدء بدرجة 60، حسناً؟
447
00:28:04,140 --> 00:28:06,770
...من هذ -
من أنتم يا رفاق؟ كلا، كلا -
448
00:28:06,810 --> 00:28:08,730
إهداً فحسب
449
00:28:09,100 --> 00:28:11,270
إبتعدوا عني
450
00:28:11,310 --> 00:28:12,730
لن نقوم بإيذائك
451
00:28:12,770 --> 00:28:14,230
(لقد حصلنا عليه، يا (تشين
452
00:28:14,270 --> 00:28:16,440
إنه لا يستجيب إلى بروتوكولات الإغلاق
453
00:28:16,480 --> 00:28:20,110
جرب 75 لأقصى حمل، ثم قم بالإعتراض
الخامس مرة أخرى
454
00:28:35,290 --> 00:28:38,050
لقد خرج من هنا بالتأكيد بمفرده
455
00:28:38,090 --> 00:28:40,550
نهض وخرج
456
00:28:41,510 --> 00:28:43,010
(براين)
457
00:28:44,550 --> 00:28:46,050
من (فينولا) إلى (براين)
458
00:28:47,970 --> 00:28:49,350
(يا (كاظيمي
459
00:28:50,680 --> 00:28:52,640
تحدثي أنا معك
460
00:28:52,690 --> 00:28:55,440
لقد وجدت أثر دم لهنا
461
00:28:56,020 --> 00:28:58,270
أظن أنه هرب
462
00:28:58,320 --> 00:28:59,820
أيمكنك تفتيش المنطقة المحيطة؟
463
00:28:59,860 --> 00:29:02,150
هناك الكثير من الدماء
ولا أظن
464
00:29:02,200 --> 00:29:04,110
أنه قد هرب بعيداً
465
00:29:04,160 --> 00:29:05,240
تلقيتك
466
00:29:05,280 --> 00:29:07,410
حسناً، سأصعد
467
00:29:09,370 --> 00:29:11,540
آسفة، أيمكنك امساك هذا؟
468
00:29:11,580 --> 00:29:13,120
حسناً، شكراً
469
00:29:15,710 --> 00:29:18,670
(دي دي) -
أتتحولين لطفيلية الآن -
470
00:29:18,710 --> 00:29:21,380
المتصل غير المرغوب فيه يترك الكثير من الرسائل
471
00:29:22,281 --> 00:29:22,970
{\c&H8989C7&}(لندن)، (المملكة المتحدة)
472
00:29:22,970 --> 00:29:22,990
أجل، حسناً، كنت قلقة عليك
{\c&H8989C7&}(لندن)، (المملكة المتحدة)
473
00:29:22,990 --> 00:29:25,180
أجل، حسناً، كنت قلقة عليك
474
00:29:25,220 --> 00:29:27,760
حسناً؟ أردت التأكد من أنك بخير
475
00:29:27,800 --> 00:29:30,520
أنا لم أكن من هربت
476
00:29:30,560 --> 00:29:32,180
(وتتبعت عمل والدي لـ(أميركا
477
00:29:32,230 --> 00:29:34,190
دي دي)، هذا ليس عادلاً)
478
00:29:34,230 --> 00:29:35,770
وأنت لم تجيبي على سؤالي
479
00:29:35,810 --> 00:29:38,110
الوقت عندك الثانية صباحاً
أأنت بخير؟
480
00:29:38,150 --> 00:29:39,860
أنت لست مضطرة لمواصلة الإطمئنان عليَ
481
00:29:39,900 --> 00:29:41,740
حسناً، بل عليَ إذا لم تكوني تجيبين
482
00:29:41,780 --> 00:29:44,280
على أياً من مكالماتي
إنه مهم
483
00:29:44,320 --> 00:29:45,860
أن نبقى معاً وعلى إتصال
484
00:29:45,910 --> 00:29:47,240
آسفة، أنا لا أفهم
485
00:29:47,280 --> 00:29:49,330
أتقولين أنك تريدين أن نبقى معاً
486
00:29:49,370 --> 00:29:51,080
لكنك تقولين أنه لا يمكنك العودة للبيت
487
00:29:51,120 --> 00:29:53,460
لكنك تقولين أنه مهم لنا أن نبقى متصلين
488
00:29:53,460 --> 00:29:53,479
(تعرفين ما أعنيه، يا (دي دي
لكنك تقولين أنه مهم لنا أن نبقى متصلين
489
00:29:53,479 --> 00:29:56,580
(تعرفين ما أعنيه، يا (دي دي
490
00:29:56,620 --> 00:29:59,420
علينا فقط، علينا أن نقترب من بعضنا
491
00:29:59,460 --> 00:30:02,210
ونتوقف عن المشاجرة
492
00:30:02,260 --> 00:30:05,220
والدنا هو من تركنا على هذه الحال
493
00:30:05,260 --> 00:30:07,010
...حسناً؟ لأنني أمر بـ
494
00:30:07,050 --> 00:30:09,510
نفس ما تمرين به
495
00:30:09,550 --> 00:30:11,350
أنا لا أهتم بما ذُكِرَ بالتقرير
496
00:30:11,390 --> 00:30:13,980
والدنا لما كان لينتحر -
أجل، حسناً، لقد فعل -
497
00:30:14,020 --> 00:30:16,168
(ذلك يا (دي
498
00:30:21,730 --> 00:30:23,570
أنا آسفة
499
00:30:25,280 --> 00:30:27,740
ألا يمكنني فحسب رؤيتك؟
500
00:30:27,780 --> 00:30:30,620
قصدي، ألا يمكنك فقط المجئ للمنزل؟
501
00:30:31,950 --> 00:30:33,750
لا أستطيع
502
00:30:33,790 --> 00:30:37,290
لا يمكنني فحسب المغادرة، عندما
أكون أعمل على قضية
503
00:30:40,290 --> 00:30:42,460
إذا إتصلت بك لاحقاً، هل ستجيبين؟
504
00:30:47,680 --> 00:30:49,260
أجل
505
00:30:50,760 --> 00:30:52,560
أنا أحبك
506
00:30:54,350 --> 00:30:56,140
وأنا أيضاً
507
00:31:07,240 --> 00:31:09,263
(صففت لك الخط، يا (دي دي
508
00:32:07,380 --> 00:32:10,010
إريك هرب من الإصطدام
509
00:32:10,050 --> 00:32:13,220
أخبرتني (كاظيمي)، أنهم مازالوا يبحثون
510
00:32:16,770 --> 00:32:19,930
تعرف، أنا كنت أفكر
511
00:32:19,980 --> 00:32:22,190
بشأن المستنسخين
512
00:32:22,230 --> 00:32:24,190
الترتيب الذي مات به أول إثنين
513
00:32:24,230 --> 00:32:26,110
حسناً؟ -
لنقل -
514
00:32:26,150 --> 00:32:28,690
(أنهما كانا متصلين بـ(إريك
515
00:32:28,740 --> 00:32:31,150
ربما إذا كان يموت بالخارج
516
00:32:31,200 --> 00:32:34,870
أنه... يسلم أجزاء من نفسه
517
00:32:34,910 --> 00:32:36,330
الغير مهمة
518
00:32:36,370 --> 00:32:37,700
بالأساس، عند موت أحد
519
00:32:37,740 --> 00:32:39,750
المرء يتجمد حتى الموت بالجو
520
00:32:39,790 --> 00:32:42,040
الجسد سيسلم الأجزاء الغير ضرورية
521
00:32:42,080 --> 00:32:45,290
ليحمي أهم شئ
522
00:32:45,340 --> 00:32:48,696
أجل، القلب
523
00:32:49,050 --> 00:32:51,220
إذا كان هذا صحيحاً، فهو بالخارج
524
00:32:51,260 --> 00:32:53,470
يتعلق بما يهم أكثر شئ
525
00:32:57,390 --> 00:32:59,640
تعلم، لا يمكنني الكف عن التساؤل
526
00:32:59,680 --> 00:33:03,560
ما هو الجانب الذي كنت سأراه بك
527
00:33:03,600 --> 00:33:06,480
بنسختك الذي يهم
528
00:33:07,860 --> 00:33:10,990
لأنك أكثر من مجرد عميل فيدرالي
529
00:33:13,280 --> 00:33:15,280
لكنه الأمر الوحيد الذي تريني إياه
530
00:33:15,320 --> 00:33:17,910
صحيح -
وهذا أقل شئ أهمية -
531
00:33:17,950 --> 00:33:20,450
حسناً، إسئلي
(أخبرتك أنني من (تكساس
532
00:33:20,500 --> 00:33:22,910
والدايَ مازالا يعيشان هناك
ذهبت للمدرسة هناك
533
00:33:22,960 --> 00:33:25,290
انضممت إلى مشاة البحرية
وأخبرتك عن نظرتي للعالم
534
00:33:25,330 --> 00:33:26,750
ليس لديَ أيَ أشقاء
535
00:33:26,790 --> 00:33:29,710
إذاً، ماذا تريدين أن تعرفي أيضاً؟
536
00:33:32,550 --> 00:33:35,470
من التي كانت بالصورة التي نظرت لها؟
537
00:33:38,470 --> 00:33:40,430
لم تحملها معك؟
538
00:33:42,810 --> 00:33:44,310
سأخبرك بوقت آخر
539
00:33:49,570 --> 00:33:51,070
(أجل، يا (كاظيمي
540
00:33:51,110 --> 00:33:53,990
(وجدنا شيئاً بمرآب (إريك
541
00:33:54,030 --> 00:33:55,820
سيارته كانت هنا
542
00:33:55,860 --> 00:33:58,660
وفقد الكثير من الدماء
543
00:34:06,000 --> 00:34:09,130
لذا أتى إلى القبو
544
00:34:09,170 --> 00:34:10,630
وشق طريقه للمرآب
545
00:34:10,670 --> 00:34:13,510
عانى بالوصول للسيارة، ثمخ توقفت الدماء
546
00:34:14,670 --> 00:34:16,380
مازالت تحاول العمل
547
00:34:16,430 --> 00:34:18,640
على الرغم من أننا عطلنها
548
00:34:18,680 --> 00:34:20,390
حسناً، لقد ركب السيارة هذا أكيد
549
00:34:23,890 --> 00:34:25,810
لقد سُحِبت وهو بداخلها
550
00:34:25,850 --> 00:34:27,560
لابد انه مازال بها
551
00:34:27,600 --> 00:34:29,190
بجزء من الدائرة بالقرب من هنا
552
00:34:54,090 --> 00:34:55,050
إنه ليس هنا
553
00:34:55,090 --> 00:34:56,340
حسناً، لابد أن يكون
554
00:34:59,510 --> 00:35:01,890
براين)، هذه سيارته)
555
00:35:01,930 --> 00:35:03,100
سأذهب لها
556
00:35:12,570 --> 00:35:15,570
إريك)، انا هنا معك)
557
00:35:20,490 --> 00:35:22,141
سنخرجك من هنا
558
00:35:28,080 --> 00:35:29,580
إريك)، إستيقظ)
559
00:35:38,340 --> 00:35:39,300
ما كان هذا بحق الجحيم؟
560
00:35:39,340 --> 00:35:41,850
أنت
561
00:35:50,560 --> 00:35:53,060
إلى مخيم القاعدة
562
00:35:54,770 --> 00:35:56,150
مخيم القاعدة، أنا أرى ضوء
563
00:35:56,190 --> 00:35:58,110
يبدو، كنبضة
564
00:36:02,620 --> 00:36:03,870
(براين)
565
00:36:03,910 --> 00:36:04,950
(براين)
566
00:36:04,990 --> 00:36:06,540
أجل، إنه يحوم بالدائرة
567
00:36:06,580 --> 00:36:08,710
إنه يضغط عليها
568
00:36:11,710 --> 00:36:13,340
أنت، أجبني
569
00:36:13,380 --> 00:36:14,540
يبدو أنه يتقلص
570
00:36:14,590 --> 00:36:15,800
ليحمي نفسه بينما نغلقه
571
00:36:15,840 --> 00:36:17,170
حسناً، لمَ لم تغلق بعد؟
572
00:36:17,210 --> 00:36:20,130
أغلقها (براين)، بالداخل -
(إريك) -
573
00:36:20,180 --> 00:36:22,260
لا يمكنني أن أسرع أكثر
574
00:36:24,970 --> 00:36:26,180
مهلاً
575
00:36:26,220 --> 00:36:27,640
أغلقها
576
00:36:27,680 --> 00:36:29,390
أنت، لنخرج من هنا
577
00:36:29,430 --> 00:36:33,150
براين)، أيمكنك سماعي؟)
578
00:36:33,190 --> 00:36:33,980
(براين)
579
00:36:39,110 --> 00:36:41,820
براين)، أأنت بخير؟)
580
00:36:57,420 --> 00:36:58,670
حسناً
581
00:37:01,550 --> 00:37:04,300
إريك)؟، إستيقظ)
582
00:37:05,535 --> 00:37:06,620
(إريك)
583
00:37:07,850 --> 00:37:09,350
أيمكنك سماعي؟
584
00:37:14,190 --> 00:37:16,230
أيمكنك سماعي؟
585
00:37:16,270 --> 00:37:17,520
أنت، هيا
586
00:37:17,570 --> 00:37:19,360
أيمكنك سماعي؟
587
00:37:21,070 --> 00:37:22,280
من أنت؟
588
00:37:27,370 --> 00:37:29,200
أنا عميل فيدرالي
589
00:37:30,790 --> 00:37:32,960
سأتفقد الإخلاء الطبي
590
00:37:36,710 --> 00:37:38,443
كيف حالك؟
591
00:37:44,340 --> 00:37:46,260
...هناك شئ
592
00:37:48,140 --> 00:37:50,680
هناك شئ عليَ القيام به
593
00:37:52,930 --> 00:37:55,350
ما الذي عليك القيام به؟
594
00:37:55,400 --> 00:37:57,270
أله علاقة بوظيفة؟
595
00:38:09,160 --> 00:38:12,870
كان كذلك، لكن لم يعد
596
00:38:13,830 --> 00:38:16,000
عليَ إيجاد إحداهم
597
00:38:19,340 --> 00:38:23,010
أعتقد أنها ساعدتك للصمود
598
00:38:23,590 --> 00:38:25,180
لقد أنقذت حياتك
599
00:38:52,450 --> 00:38:54,160
إبقِ
600
00:39:17,560 --> 00:39:18,810
أأنت بخير؟
601
00:39:18,850 --> 00:39:20,900
أكنت كذلك قط؟
602
00:39:22,520 --> 00:39:24,980
لقد أطلقت الرصاص عليَ اليوم
603
00:39:25,030 --> 00:39:27,490
حسناً، لابد أنه كان قاسٍ
604
00:39:27,530 --> 00:39:30,870
أن ترى أكثر من تحب بالعالم يموت
605
00:39:33,030 --> 00:39:36,250
التعافي سيكون بطيئاً
606
00:39:36,290 --> 00:39:40,380
إذاً، ألديك ما تطلعني عليه؟
607
00:39:41,580 --> 00:39:44,630
فينولا)، أخبرتني أنها جلساة مع جثة والدها)
608
00:39:44,670 --> 00:39:46,720
بالمشرحة بعد وفاته
609
00:39:46,760 --> 00:39:49,220
كيف ذلك ممكناً؟
610
00:39:49,260 --> 00:39:51,970
ألم تكن تتعامل مع نسخ؟
611
00:39:52,010 --> 00:39:54,060
ليس النوع الذي قد يفيدك
612
00:39:54,100 --> 00:39:56,140
أهذا ما تعتقده؟
613
00:40:01,100 --> 00:40:03,900
حسناً، سنعلم قريباً
614
00:40:06,030 --> 00:40:07,570
ما معنى هذا؟
615
00:40:07,610 --> 00:40:11,240
(لقد أرسلت للتو فريق للبحث بأمر (چورچ چونز
616
00:40:13,620 --> 00:40:15,120
سأبقيك على إتطلاع
617
00:40:17,450 --> 00:40:19,080
عليَ الذهاب
618
00:40:25,920 --> 00:40:27,920
ها أنت ذا، تفضل
619
00:40:36,140 --> 00:40:39,140
أخبرتهم أن يجلبوا أقدم ما يمكنهم إيجاده
620
00:41:03,710 --> 00:41:07,170
"الخطمى"
621
00:41:13,590 --> 00:41:15,350
ضعي الحزام
622
00:41:15,350 --> 00:41:17,350
{\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(355.443,370)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/ Fallen_Angel \/|
623
00:41:25,400 --> 00:41:27,230
شذوذ ثانوي محتمل
624
00:41:27,270 --> 00:41:29,320
تم اكتشافه يقترب من الغلاف الخارجي
625
00:41:31,990 --> 00:41:34,700
يدخل الغلاف الحراري فوق شمال الأطلسي
626
00:41:38,540 --> 00:41:40,870
غير قابل للتأكيد بصرياً
627
00:41:40,910 --> 00:41:42,330
مسار الاستقراء
52245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.