All language subtitles for Debris.S01E02.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,190 --> 00:00:05,190 "استخدم النسخة الأخرى لمشاهدة ممتعة بالألوان" 2 00:00:05,190 --> 00:00:11,610 {\fad (500,500)}تم إلتقاط صور منذ ثلاثة سنوات عن سفينة"\N"فضائية محطمة تمر خلال نظامنا الشمسي 3 00:00:12,650 --> 00:00:19,200 {\fad (500,500)}"وخلال الستة أشهر المنصرمة "الحطام"\N"من تلك السفينة كان يسقط على الأرض 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,390 {\i1\c&H8384C2&}"سابقاً بـ"الحطام{\i0} 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,600 (على الرغم من التحالف أتوقع أن (الأمريكيين 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,150 أن يضعوا إهتمامهم الأولوية كما فعلنا 7 00:00:27,190 --> 00:00:29,730 كيف يجري الأمر مع (فينولا)؟ 8 00:00:29,770 --> 00:00:31,150 إنها تتأقلم 9 00:00:31,190 --> 00:00:32,280 لم تفعل هذا؟ 10 00:00:32,320 --> 00:00:33,530 أريد أن أتأكد أن الأخيار 11 00:00:33,570 --> 00:00:34,860 سيحصلوا على تلك التكنولوجيا قبل أحد آخر 12 00:00:34,900 --> 00:00:35,950 وُجِدَت على السطح 13 00:00:35,990 --> 00:00:37,200 (بمزرعة في (ويسكونسون 14 00:00:37,240 --> 00:00:38,370 أجل، سنأخذها أيضاً 15 00:00:38,410 --> 00:00:39,620 أياً كانوا 16 00:00:39,660 --> 00:00:41,200 لديهم شئ ليس بحوذتنا 17 00:00:42,410 --> 00:00:43,830 أليس هذا سبب وجودك؟ 18 00:00:43,870 --> 00:00:44,960 هناك مليارات من النجوم 19 00:00:45,000 --> 00:00:46,370 والكواكب 20 00:00:46,420 --> 00:00:49,290 إحتمالات أن هذا "الحطام" وجدنا مستحيلة 21 00:00:49,340 --> 00:00:50,710 أعتقد أن ما نفعله هنا 22 00:00:50,750 --> 00:00:52,300 سيغير مسار الإنسانية 23 00:00:52,340 --> 00:00:54,090 چورچ چونز)، على قيد الحياة) 24 00:00:54,130 --> 00:00:56,550 هذا مستحيل - المخابرات البريطانية" لن تتدخل بالأمر" - 25 00:00:56,590 --> 00:00:58,680 أتدرك ما تسألني أن أقوم به؟ 26 00:00:58,720 --> 00:01:01,510 إنه والدها - أعرف أنه يمكنك تولي الأمر - 27 00:01:51,170 --> 00:01:56,470 {\c&H8384C2&\3c&H5A3335&}(جراچ (آلماي\N(فليت وود)، بـ(بنسلفانيا) 28 00:02:41,840 --> 00:02:44,850 {\fad((500,500))\c&H8D8ECB&\3c&H144161&\fscx175\fscy175\pos(360.811,375.2)}"حُطام" 29 00:02:45,890 --> 00:02:47,980 {\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(355.443,370)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/ Fallen_Angel \/| 30 00:02:51,350 --> 00:02:52,080 {\c&H8384B0&}(فليت وود) 31 00:02:52,080 --> 00:02:52,310 (ولاعات زيبو) "و"الآنية الزجاجية {\c&H8384B0&}(فليت وود) 32 00:02:52,310 --> 00:02:54,340 (ولاعات زيبو) "و"الآنية الزجاجية 33 00:02:54,380 --> 00:02:57,130 "الأقلام التلوين الشمعية" (أيضاً مصنعين بـ(بنسلفانيا 34 00:02:57,170 --> 00:02:58,840 وسيارات الـ"كاديلاك" كان لديهم خط تقليم 35 00:02:58,880 --> 00:03:01,840 "يسمى "فليت وود (تيمناً بـ(فليت وود) بـ(بنسلفانيا 36 00:03:01,890 --> 00:03:05,470 عربة "فليت وود" نوع "بروغام التي تجرها الخيول كانت كبيرة بالثمانينيات 37 00:03:05,510 --> 00:03:07,470 "وبالطبع "حلوى الخطمى 38 00:03:07,520 --> 00:03:09,350 جنونية 39 00:03:09,390 --> 00:03:11,480 ما هي "حلوى الخطمى"؟ 40 00:03:11,520 --> 00:03:13,730 بربك 41 00:03:13,770 --> 00:03:15,860 ألم تسمعي عنها قبل؟ - كلا - 42 00:03:15,900 --> 00:03:17,690 حلوى خطمية صغيرة؟ 43 00:03:17,730 --> 00:03:20,070 كلا، لم آكل أحدها قط 44 00:03:20,110 --> 00:03:22,910 عجباً، يا للأسف 45 00:03:22,950 --> 00:03:26,280 البعض يعتقد أن مذاقها أفضل عندما تكون قديمة 46 00:03:26,330 --> 00:03:28,700 ويصدُف أنني أحدهم 47 00:03:28,750 --> 00:03:31,160 إذاً، ماذا، كأنه هناك 48 00:03:31,210 --> 00:03:33,420 كأنه هناك ثقافة كاملة للـ"خطمى"، إذاً؟ 49 00:03:33,460 --> 00:03:35,460 ليس لديك أدنى فكرة عما يفوتك 50 00:03:35,500 --> 00:03:38,090 (إننا ندين لشعب الـ(الكومنولث) بـ(بنسلفانيا 51 00:03:38,130 --> 00:03:41,300 قدرًا كبيرًا من الامتنان ولا أخشى أن أقول ذلك 52 00:03:46,180 --> 00:03:47,390 أكل شئ على ما يرام؟ 53 00:03:47,430 --> 00:03:48,720 أجل، أنا فقط 54 00:03:48,770 --> 00:03:51,350 أحاول التواصل مع شقيقتي 55 00:03:51,390 --> 00:03:52,850 بالواقع، أنا قلقة قليلاً 56 00:03:52,890 --> 00:03:55,060 (لايزال لديَ بعض المشاكل بـ(لندن 57 00:03:55,110 --> 00:03:56,440 ما الأمر؟ 58 00:03:56,480 --> 00:03:57,650 ...لا شئ، الأمر 59 00:03:57,690 --> 00:04:00,570 الأمر معقد 60 00:04:00,610 --> 00:04:02,490 لم نتوافق قط 61 00:04:02,530 --> 00:04:04,610 ...والتعامل مع ممتلكات والدي 62 00:04:07,030 --> 00:04:09,580 كوني هنا لثلاثة أسابيع أشعر كأنهم ثلاثة سنوات 63 00:04:40,440 --> 00:04:43,400 يبدو أن الأمر قد بلغ بالفعل الأخبار المحلية 64 00:04:43,450 --> 00:04:46,610 ما الخبر الذي سنتستر به هذه المرة، تسرب غاز؟ 65 00:04:46,660 --> 00:04:49,330 الوكالة الفضائية الروسية تعاني صعوبة بالتحكم" 66 00:04:49,370 --> 00:04:51,240 "بصاروخ تجريبي 67 00:04:51,290 --> 00:04:52,870 بديع 68 00:04:52,910 --> 00:04:55,500 (سنلوم (الروس 69 00:05:05,930 --> 00:05:07,390 (ليستر) 70 00:05:07,430 --> 00:05:09,800 (براين) - (هذه العميلة (چونز - 71 00:05:09,850 --> 00:05:11,140 (أهلاً، أنا (فينولا 72 00:05:11,180 --> 00:05:12,560 إليك ما نعلمه حتى الآن 73 00:05:12,600 --> 00:05:14,430 قمر صناعي للأبحاث بالأعلى 74 00:05:14,480 --> 00:05:15,850 سجل رحلة طيران قريبة 75 00:05:15,890 --> 00:05:18,150 "إلتقط إشارة مشابهة للـ"حطام 76 00:05:18,190 --> 00:05:20,860 دخل أجوائنا بناءً على روايات الشهود 77 00:05:20,900 --> 00:05:23,320 وهبطت بمكان ما بالمدينة حوالي الواحدة صباحاً 78 00:05:23,360 --> 00:05:25,990 لقد أخلينا جميع السكان "لكننا لم نحدد مكان "الحطام 79 00:05:26,030 --> 00:05:28,660 ومع طلوع الشمس، كل هذه المواد بدأت بالحركة 80 00:05:28,700 --> 00:05:30,120 من المدينة وشكلت خطاً 81 00:05:30,160 --> 00:05:31,950 هل للأمر علاقة بالشمس 82 00:05:31,990 --> 00:05:34,160 أم أنها مصادفة أنه حدث صباحاً؟ 83 00:05:34,200 --> 00:05:35,330 لا نعرف 84 00:05:35,370 --> 00:05:36,620 وهذا فقط للمواد المعدنية؟ 85 00:05:36,670 --> 00:05:39,380 المعادن، ومشتقاتها، تقريباً هكذا 86 00:05:39,420 --> 00:05:40,630 أهو حقل مغناطيسي؟ 87 00:05:40,670 --> 00:05:41,920 إننا لا نلتقط أي شئ 88 00:05:41,960 --> 00:05:43,380 وهو لايؤثر على كل المعادن 89 00:05:43,420 --> 00:05:45,420 يبدو أنه إنتقائي 90 00:05:45,470 --> 00:05:47,680 كأنه يختار ما يريد 91 00:05:47,720 --> 00:05:50,050 أنا لم أرَ أبداً "حطام" له تأثير كهذا 92 00:05:50,800 --> 00:05:52,350 ليستر)، هل علينا أن نرتدي أوقية؟) 93 00:05:52,390 --> 00:05:53,810 تم تسجيل الدخول في الساعة الحادية عشرة مساءً 94 00:05:53,850 --> 00:05:55,980 إنهم ينهون الإختبارات 95 00:05:56,020 --> 00:05:57,440 لا شيء شرير 96 00:05:57,480 --> 00:05:59,560 لا شيء شرير 97 00:06:12,620 --> 00:06:14,080 أهلاً 98 00:06:14,120 --> 00:06:16,000 أهلاً - آسف لتأخري - 99 00:06:16,040 --> 00:06:18,790 هؤلاء الرقابيين يعملون وفقًا لجدولهم الزمني الخاص 100 00:06:18,830 --> 00:06:20,540 هذا الوضع الطبيعي الجديد "بـ"المخابرات المركزية الأمريكية 101 00:06:20,580 --> 00:06:22,290 كان الأمر سئ عندما رحلت 102 00:06:22,340 --> 00:06:24,340 "تفضل، "رولايد {\c&H6A6BBE&}"معالج للحموضة" 103 00:06:24,380 --> 00:06:25,590 شكراً 104 00:06:26,380 --> 00:06:27,510 كيف حال عائلتك؟ 105 00:06:27,550 --> 00:06:29,800 تعرف 106 00:06:31,590 --> 00:06:33,680 ماذا يمكنني إخبارك؟ تغير الحال من المحال 107 00:06:37,350 --> 00:06:38,730 تفضل بالجلوس 108 00:06:44,270 --> 00:06:45,530 هل الأمر حقيقي؟ 109 00:06:45,570 --> 00:06:48,070 على حد علمنا 110 00:06:48,110 --> 00:06:50,820 چورچ چونز)، على قيد الحياة) 111 00:06:54,740 --> 00:06:56,410 ماذا حدث لعينه؟ 112 00:06:56,450 --> 00:06:57,830 لا نعرف 113 00:06:57,870 --> 00:06:59,120 حسناً، من هؤلاء الأناس؟ 114 00:06:59,160 --> 00:07:01,040 "إنهم يعيدون "الحطام 115 00:07:01,080 --> 00:07:03,000 لكن ما نهاية الأمر؟ 116 00:07:03,040 --> 00:07:06,250 هل يبيعونه؟ للـ(روس)؟ أو (الصينيون)؟ 117 00:07:06,300 --> 00:07:07,590 هل هم إرهابيين؟ 118 00:07:07,630 --> 00:07:09,090 الأمر ليس واضحاً تماماً 119 00:07:09,130 --> 00:07:12,260 لكن يبدو أنهم ممولين بشكل جيد للغاية 120 00:07:12,300 --> 00:07:14,220 حسناً، ما دور (چورچ) بهذا الأمر؟ 121 00:07:14,260 --> 00:07:15,470 إننا نبحث بهذا الأمر، أيضاً 122 00:07:15,510 --> 00:07:16,930 لقد دُفِن منذ خمسة أشهر 123 00:07:16,970 --> 00:07:18,430 كيف حتى يمكن هذا؟ 124 00:07:18,480 --> 00:07:20,640 (إننا نبحث بالأمر، يا (هاريس 125 00:07:27,030 --> 00:07:28,990 ما معنى هذا مع 126 00:07:29,030 --> 00:07:30,740 كل المعلومات التي يعلمها (چورچ) حول "الحطام"؟ 127 00:07:30,780 --> 00:07:32,280 حسناً، علينا إفتراض أنها تعني 128 00:07:32,320 --> 00:07:33,620 أنهم يعلمون ما لدينا 129 00:07:33,660 --> 00:07:35,990 ...ما نريد، وما 130 00:07:36,030 --> 00:07:38,450 وما نحاول أن نبني 131 00:07:38,500 --> 00:07:41,540 هاريس)، هو كتب كتيب الإستراتيجيات) 132 00:07:41,580 --> 00:07:43,460 أعلم - أنصت إليَ - 133 00:07:43,500 --> 00:07:45,500 سأحصل على الأجوبة 134 00:07:46,840 --> 00:07:49,960 لكن سيسوء الأمر قليلاً 135 00:07:50,010 --> 00:07:52,800 (بما في ذلك مع (البريطانيين 136 00:07:55,220 --> 00:07:56,680 حسنًا ، إنه قسمك 137 00:07:59,680 --> 00:08:01,180 ...و 138 00:08:03,940 --> 00:08:07,570 ...طالما أنا أو المدير نعلم 139 00:08:07,610 --> 00:08:11,320 أنت... برحلة 140 00:08:11,360 --> 00:08:13,110 وأنت معجب جداً من المعالم التي تراها 141 00:08:13,150 --> 00:08:15,700 حيث أنك لم تنتبه للوقت وتطمأن عائلتك حتى 142 00:08:38,430 --> 00:08:41,890 حسناً، الأقمار تلتقطنا لنذهب بالزاوية الشمالية الشرقية 143 00:08:41,930 --> 00:08:44,230 تلقيتك أيتها العميلة (چونز)، هنا 144 00:08:53,740 --> 00:08:55,490 لا شئ 145 00:08:55,530 --> 00:08:57,070 حسناً، هناك الكثير من التشويش 146 00:08:57,120 --> 00:08:59,280 أيمكنك جلب بعض أجهزة التسوية؟ 147 00:09:07,920 --> 00:09:09,920 ما اسمك؟ 148 00:09:11,380 --> 00:09:13,380 (إريك) 149 00:09:13,420 --> 00:09:14,720 ما اسم عائلتك؟ 150 00:09:14,760 --> 00:09:18,600 ...أنا لا 151 00:09:18,640 --> 00:09:20,760 ...أنا لا أتذكر 152 00:09:20,810 --> 00:09:23,270 ألا يمكنك تذكر إسم عائلتك؟ 153 00:09:23,310 --> 00:09:25,060 لا يمكنني التذكر، حسناً؟ 154 00:09:25,100 --> 00:09:26,730 أتعيش بتلك البلدة؟ - أجل، أعيش هنا - 155 00:09:26,770 --> 00:09:28,020 لماذا لم تنصع لعملية الإخلاء؟ 156 00:09:28,060 --> 00:09:29,400 (يجدر بك أن تكون بـ(ريدنج {\c&H7070B8&}"(مدينة بـ(إنجلترا" 157 00:09:29,440 --> 00:09:31,900 عليَ القيام بشئ - الأمر ليس آمناً - 158 00:09:31,940 --> 00:09:33,230 لأن تكون هنا الآن 159 00:09:33,280 --> 00:09:34,740 أنا فقط، أحاول إكتشاف شئ 160 00:09:34,780 --> 00:09:36,030 ثم، سأغادر، حسناً؟ 161 00:09:36,070 --> 00:09:37,860 ما الذي تحاول إكتشافه؟ 162 00:09:37,910 --> 00:09:39,160 أعني، أنا حتى لا أعرف إذا كنت أريد القيام به 163 00:09:39,200 --> 00:09:41,490 أتفهمين ما أعني؟ ...عندما تقومين بـ 164 00:09:41,530 --> 00:09:43,500 ...عندما... عندنا تقومين 165 00:09:45,960 --> 00:09:47,790 عندما... عندما لا تستطيعين إتخاذ قرار 166 00:09:47,830 --> 00:09:49,210 أنا... حسناً، ما رأيك بهذا؟ 167 00:09:49,250 --> 00:09:50,710 أعطياني 30دقيقة لأفكر بهذا 168 00:09:50,750 --> 00:09:52,920 ثم سأذهب، أقسم لكما، حسناً؟ 169 00:09:52,960 --> 00:09:54,090 أنتما لا تفهمان، أرجوكما 170 00:09:54,130 --> 00:09:56,800 مهلاً، ما الذي أزعجك هكذا؟ 171 00:10:00,720 --> 00:10:02,220 راقباه لبرهة 172 00:10:08,140 --> 00:10:11,190 أعتقد أن "الحطام" يؤثر عليه 173 00:10:11,230 --> 00:10:13,070 أقصد، أن هناك ما يجري معه 174 00:10:13,110 --> 00:10:15,440 إنه حتى لم يتفوه بشئ بشأن المعادن المتحركة 175 00:10:15,490 --> 00:10:17,030 والذي من الصعب عدم رؤيته، ألا تعتقد هذا؟ 176 00:10:17,070 --> 00:10:19,610 ربما علينا أن نجعل (الصين) تجري المزيد من الإختبارات 177 00:10:19,660 --> 00:10:22,240 قبلما نكمل عملنا هنا 178 00:10:22,280 --> 00:10:24,660 سأبدأ العمل إذا أردت 179 00:10:29,370 --> 00:10:32,710 أمهليني لحظة لأفكر بهذا 180 00:10:32,750 --> 00:10:35,960 دعنا فقط نهتم ببعضنا 181 00:10:36,010 --> 00:10:37,300 حسناً؟ 182 00:10:37,340 --> 00:10:40,220 كاظيمي)، أيمكنك أخذه للقاعدة من أجل التقييم؟) 183 00:10:40,260 --> 00:10:42,800 حسناً - لا يمكنك القيام بهذا - 184 00:10:42,850 --> 00:10:44,890 رجاءً، أتركيني فحسب، رجاءً 185 00:10:44,930 --> 00:10:46,270 رجاءً، دعوني، حسناً؟ سأتذكر 186 00:10:46,310 --> 00:10:47,930 أرجوكم 187 00:10:47,980 --> 00:10:50,020 سأتذكر، أرجوكم 188 00:10:50,060 --> 00:10:51,980 أمهلوني لحظة فحسب لأفكر بالأمر 189 00:10:52,020 --> 00:10:53,980 لا يمكنكم فعل هذا بي، أرجوكم 190 00:10:54,020 --> 00:10:55,730 (براين) 191 00:10:56,860 --> 00:11:00,010 انظر لهذا تحديث بحث الأقمار 192 00:11:08,410 --> 00:11:10,290 إنها تحيط بالمدينة 193 00:11:10,330 --> 00:11:12,210 أجل 194 00:11:12,250 --> 00:11:15,000 كأنها تحاول إبقاء الناس خارجاً 195 00:11:27,580 --> 00:11:29,580 بران)، لا يمكنني سماعك) أيمكنك تكرار ما قلت؟ 196 00:11:29,600 --> 00:11:31,810 هناك بعض الاضطرابات الخلوية 197 00:11:31,850 --> 00:11:32,940 أتتلقاني؟ 198 00:11:32,980 --> 00:11:34,230 أجل 199 00:11:34,270 --> 00:11:36,940 جميع المعدات تعمل الآن 200 00:11:36,980 --> 00:11:38,400 أتتلقى شئ؟ 201 00:11:38,440 --> 00:11:40,610 (لم أسمعك، يا (براين كرر ما قلت 202 00:11:40,650 --> 00:11:43,450 إننا نشغل جميع المعدات أتتلقى؟ 203 00:11:43,490 --> 00:11:46,160 أجل، مازلنا لم نحصل على "أي إشارات للـ"حطام 204 00:11:46,200 --> 00:11:48,160 ولكن يتم بناء جزء آخر من الجدار 205 00:11:48,200 --> 00:11:49,500 على الجانب الشمالي الشرقي من المدينة 206 00:11:49,540 --> 00:11:50,660 حسناً 207 00:11:50,710 --> 00:11:52,210 سنذهب ونلقي نظرة 208 00:12:00,220 --> 00:12:02,550 لا تتعبي نفسك، لا إشارة هنا 209 00:12:04,180 --> 00:12:05,510 أنا واثق أنها ستتصل 210 00:12:06,680 --> 00:12:08,260 ألديك أشقاء؟ 211 00:12:08,310 --> 00:12:10,180 كلا 212 00:12:12,980 --> 00:12:14,190 ...إنها فقط 213 00:12:14,230 --> 00:12:16,940 إن التعامل معها صعب 214 00:12:20,490 --> 00:12:22,820 تركني والدي أحمل معها العبء 215 00:12:22,860 --> 00:12:25,620 ...ولم يكن الأمر 216 00:12:25,660 --> 00:12:26,990 لا أدري 217 00:12:27,030 --> 00:12:29,040 أنا لم أتخطى الأمر حقاً 218 00:12:32,710 --> 00:12:35,460 متى كانت آخر مرة رأيت والدك؟ 219 00:12:37,000 --> 00:12:39,250 ...أنا 220 00:12:39,300 --> 00:12:42,340 قضيت تلك الليلة كاملة معه 221 00:12:42,380 --> 00:12:44,340 مع جثته بالمشرحة 222 00:12:46,050 --> 00:12:48,970 ...وأنا أظل أفكر فقط بـ 223 00:12:49,010 --> 00:12:51,060 آخر شئ قام بمراسلتي به... 224 00:12:51,100 --> 00:12:52,560 لم أدرك الأمر بذات اللحظة 225 00:12:52,600 --> 00:12:57,480 لكن بالوقت الذي قرأتها به 226 00:12:57,520 --> 00:13:00,190 كان قد إنتحر 227 00:13:02,190 --> 00:13:04,030 ماذا قال؟ 228 00:13:10,200 --> 00:13:12,250 "أنا لست بمفردك" 229 00:13:13,790 --> 00:13:16,580 قضيت ذلك الإسبوع كاملاً إحاول إيجاد شقيقتي 230 00:13:16,620 --> 00:13:18,630 لأخبرها أن والدنا مات 231 00:13:18,670 --> 00:13:21,420 كانت منتشية بمنزل ما بمكان ما 232 00:13:24,920 --> 00:13:27,180 وقتها لم أشعر بمثل تلك الوحدة بحياتي 233 00:13:40,110 --> 00:13:41,230 مهلاً، مهلاً 234 00:13:41,270 --> 00:13:43,070 مهلاً، إهدأ - أنت - 235 00:13:43,110 --> 00:13:45,610 مهلاً، توقف 236 00:13:45,650 --> 00:13:47,030 مهلاً - برفق، إهدأ - 237 00:13:48,300 --> 00:13:50,100 ماذا فعلت بالعملاء الذين كانوا معك؟ 238 00:13:50,300 --> 00:13:51,010 لقد تركت هاتفي بالمنزل 239 00:13:51,010 --> 00:13:52,390 أتعرفين كم الوقت؟ - لم هناك دماء على ملابسك؟ - 240 00:13:52,390 --> 00:13:54,850 أنا أحاول الوصول إلى إجتماع لكن كل السيارات موصدة 241 00:13:54,980 --> 00:13:56,540 لقد حاولت إيقافي 242 00:13:56,580 --> 00:13:57,920 حاولت تقييد يدي 243 00:13:57,960 --> 00:13:59,440 من (براين) إلى مخيم القاعدة، أيتلقاني أحد؟ 244 00:13:59,560 --> 00:14:01,440 لم أستططع تركها تعترض طريقي 245 00:14:01,480 --> 00:14:02,940 هناك شخص مثير لإهتمام معنا، حول 246 00:14:03,020 --> 00:14:04,990 تم إختياري أنا من وسط 15شخص لهذه الوظيفة - أريدكم أن ترسلوا أياً كان متاحاً - 247 00:14:04,990 --> 00:14:07,400 (لمحاولة تحديد موقع العميل (كاظيمي فقدنا الإتصال، أيتلقى أحد؟ 248 00:14:07,400 --> 00:14:09,140 السيد (وو)، من المكتب الرئيسي - (إريك) - 249 00:14:09,180 --> 00:14:12,470 نحن هنا لمساعدتك - كيف تعرفين اسمي؟ - 250 00:14:12,510 --> 00:14:14,060 كيف تعرفين اسمي؟ - ألا تذكر - 251 00:14:14,100 --> 00:14:16,520 محادثتنا؟ ألا تذكر ذلك؟ 252 00:14:16,560 --> 00:14:17,980 من أنتما؟ 253 00:14:18,020 --> 00:14:19,940 كيف تعرفين اسمي؟ 254 00:14:37,830 --> 00:14:39,000 مهلاً 255 00:14:39,040 --> 00:14:41,960 مهلاً، توقف 256 00:14:42,000 --> 00:14:44,050 توقف 257 00:14:45,670 --> 00:14:46,760 توقف 258 00:14:49,930 --> 00:14:51,140 بحقك 259 00:14:56,950 --> 00:14:57,830 بحقك 260 00:15:57,290 --> 00:15:59,580 لا تتحرك 261 00:16:01,250 --> 00:16:02,420 لقد امسكته 262 00:16:02,460 --> 00:16:03,920 ...حسناً 263 00:16:03,960 --> 00:16:05,840 هذا جنوني 264 00:16:05,880 --> 00:16:07,170 لقد أمسكته، أيضاً 265 00:16:07,210 --> 00:16:12,010 أرجوك، أنا فقط بحاجة لإيجاد شيئاً 266 00:16:12,050 --> 00:16:13,470 ثم سأغادر 267 00:16:25,860 --> 00:16:28,440 يا إلهي، يا لساعدتي لأنك بخير 268 00:16:28,480 --> 00:16:31,700 كم عددهم؟ - حتى الآن؟ ثلاثة - 269 00:16:31,740 --> 00:16:33,490 ضمنهم خاصتك - لا يمكنني إخراجه من رأسي - 270 00:16:33,530 --> 00:16:35,240 ما الصائب لفعله؟ 271 00:16:35,280 --> 00:16:36,570 لا أعرف... ماذا... أنا لا أعرف 272 00:16:36,620 --> 00:16:38,410 نعرف أن هذا الرجل تم إستنساخه 273 00:16:38,450 --> 00:16:40,620 الأهم، لم "الحطام" يستنسخه؟ 274 00:16:40,660 --> 00:16:43,460 لابد أنه تعرض له 275 00:16:43,500 --> 00:16:46,290 لذا ربما أنه يكون دائرة لحماية النسخ 276 00:16:46,330 --> 00:16:49,340 أجل، أو عملية النسخ 277 00:16:49,380 --> 00:16:52,260 ربما، لنعرف ما يعرفونه 278 00:16:52,300 --> 00:16:54,260 كاظيمي)، أبقي مع رجلك بالمعمل الثالث) 279 00:16:54,300 --> 00:16:56,640 وأنا سآخذ المعمل الثاني - وأنا المقطورة الأولى - 280 00:16:58,180 --> 00:17:00,310 إعرفي ما يمكنك - حسناً - 281 00:17:01,600 --> 00:17:03,690 بربكم، عليَ الذهاب 282 00:17:03,730 --> 00:17:06,150 لا يمكنني تفويف الأمر، عليض أن أكون هناك 283 00:17:06,190 --> 00:17:08,650 يجب أن أغادر الآن 284 00:17:08,690 --> 00:17:10,610 ماذا تفعلون بي؟ - معدل النبض طبيعي - 285 00:17:10,650 --> 00:17:12,610 ضغط الدم مرتفع ومستويات "الكورتيزول" عالية للغاية 286 00:17:12,650 --> 00:17:14,820 أريدك أن تحاول إخباري 287 00:17:14,860 --> 00:17:16,660 ما آخر شئ تتذكره؟ 288 00:17:16,700 --> 00:17:18,780 ما الذي تحاول القيا به، يا (إريك)؟ 289 00:17:18,830 --> 00:17:21,330 فقط، أنا أقول هذا فحسب 290 00:17:21,370 --> 00:17:23,200 أريد أن أنظر للعيوب والمميزات 291 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 الطريقة الوحيدة لتمكننا من مساعدتك 292 00:17:24,540 --> 00:17:26,040 إذا أجبت أسئلتنا 293 00:17:26,080 --> 00:17:27,460 عليَ إيجاده 294 00:17:27,500 --> 00:17:29,630 أريد فقط إصلاح الأمر 295 00:17:29,670 --> 00:17:31,670 ما الذي تحاول إيجاده؟ 296 00:17:31,710 --> 00:17:33,470 الأمر قد يكون بشع للغاية 297 00:17:33,510 --> 00:17:36,220 أنا فقط ، لا أستطيع إخراجه من رأسي 298 00:17:36,260 --> 00:17:38,010 حاول التركيز على أسئلتنا 299 00:17:38,050 --> 00:17:39,430 ما الشئ الصائب لفعله؟ 300 00:17:39,470 --> 00:17:42,640 لا أحد يعمل بكد مثلي 301 00:17:42,680 --> 00:17:45,640 عليض أن أُبدِع بهذا العرض، حسناً؟ 302 00:17:45,690 --> 00:17:47,190 وإلا (چوني) سيأخذ المكتب الزاوي {\c&H8686BD&}"المكتب الزاوي محبب لأنه بالقرب من نافذتين" 303 00:17:47,230 --> 00:17:50,270 السيد (وو) يحبه أكثر، عروضه رائعة 304 00:17:50,320 --> 00:17:52,780 إريك)، ركز، ما الذي تتذكره؟) 305 00:17:52,820 --> 00:17:54,940 أنصتوا، هذا قرار 306 00:17:54,990 --> 00:17:59,530 سيؤثر على كل شئ 307 00:17:59,570 --> 00:18:01,910 أين كنت قبل أن نجدك بالمستودع؟ 308 00:18:01,950 --> 00:18:05,830 إنها... تؤلم 309 00:18:05,870 --> 00:18:07,580 إنه يؤلم للغاية 310 00:18:07,620 --> 00:18:09,250 ما الذي يؤلم؟ 311 00:18:09,290 --> 00:18:11,250 أنا أتحدث عن الإنجازات 312 00:18:11,290 --> 00:18:12,500 أنا أتحدث عن التدرج الوظيفي 313 00:18:12,550 --> 00:18:15,170 أنا أتحدث عن إنجاز صعب المنال 314 00:18:15,220 --> 00:18:17,050 أنا أحاول معرفة ما حدث لك 315 00:18:17,090 --> 00:18:20,680 أنا بحاجة للتقييم، حسناً؟ أهو خاطئ؟ أهو صائب؟ 316 00:18:20,720 --> 00:18:23,373 ما هو المفرط؟ ...ربما هذا ليس كافياً، إنه فقط 317 00:18:23,970 --> 00:18:25,480 إنه يدور 318 00:18:25,520 --> 00:18:29,310 أنا أحاول الحصول على هويتي الخاصة 319 00:18:29,350 --> 00:18:30,560 إريك)، إهدأ) 320 00:18:30,610 --> 00:18:33,440 عليَ فقط تغيير الأأمر - حسناً - 321 00:18:33,480 --> 00:18:34,860 أرجوك، عليك تركي عليك ان تدعيني 322 00:18:34,900 --> 00:18:36,360 إهدأ - عليَ أن أنجح - 323 00:18:36,400 --> 00:18:37,360 عليَ أن أنجح - حالته تتدهور - 324 00:18:37,400 --> 00:18:38,660 عليَ أنا أنجح 325 00:18:38,700 --> 00:18:40,740 الضغط 80/50 - عليَ أنا أنجح - 326 00:18:40,780 --> 00:18:43,370 عليَ تغيير هذا عليَ تغيير هذا 327 00:18:43,410 --> 00:18:45,620 إنه ينهار 328 00:18:45,660 --> 00:18:47,370 أنا معك، إنظر إليَ 329 00:18:47,410 --> 00:18:48,420 إنظر إليَ 330 00:18:52,090 --> 00:18:53,380 عليَ تغيير هذا 331 00:18:53,420 --> 00:18:54,550 أنا معك 332 00:18:54,590 --> 00:18:56,010 أنا معك، إنظر إليَ 333 00:18:56,050 --> 00:18:57,380 إنظر إليَ 334 00:18:57,420 --> 00:18:58,380 تنفس 335 00:18:58,430 --> 00:19:00,390 أيمكنك سماعي؟ 336 00:19:01,970 --> 00:19:04,430 تنفس، تنفس 337 00:19:04,810 --> 00:19:07,020 حسناً 338 00:19:15,280 --> 00:19:17,490 هل وجدت "كرة الضوء"؟ 339 00:19:19,950 --> 00:19:21,740 أي "كرة ضوء"؟ 340 00:19:27,250 --> 00:19:28,830 مهلاً، لا بأس 341 00:19:30,960 --> 00:19:32,670 لقد إرتكبت خطأً 342 00:19:36,300 --> 00:19:39,550 كان لديَ كل شئ 343 00:19:41,470 --> 00:19:43,300 والآن فقدته 344 00:19:43,350 --> 00:19:45,760 ماذا فقدت؟ 345 00:19:52,690 --> 00:19:54,560 فقدتها 346 00:19:58,150 --> 00:20:00,650 ما بيننا حقيقي 347 00:20:02,950 --> 00:20:05,280 ...كل شئ آخر 348 00:20:05,330 --> 00:20:05,680 ليس كذلك... 349 00:20:05,680 --> 00:20:06,550 "أحبك" ليس كذلك... 350 00:20:06,550 --> 00:20:07,330 ليس كذلك... 351 00:20:15,290 --> 00:20:16,630 حسناً، ربما رجلك هو الأصلي 352 00:20:16,670 --> 00:20:17,960 ولهذا مازال حياً 353 00:20:18,000 --> 00:20:19,510 لا أظن أن أيهم الأصلي 354 00:20:19,550 --> 00:20:20,970 لم لا؟ - ...وراثياً - 355 00:20:21,010 --> 00:20:23,340 جميعهم متطابق، لكن لم يكن أيهم 356 00:20:23,390 --> 00:20:26,470 مكتمل عاطفياً 357 00:20:26,510 --> 00:20:29,640 أعتقد أن ما أمامنا هو ثلاث أشخاص مختلفين 358 00:20:29,680 --> 00:20:31,480 لديهم نفس الشخصية 359 00:20:31,520 --> 00:20:34,650 ربما (إريك) الأصلي 360 00:20:34,690 --> 00:20:35,980 مازال بالبلدة 361 00:20:36,020 --> 00:20:38,780 إنهم يموتون ربما هو كذلك 362 00:20:38,820 --> 00:20:40,900 قصدي، أنهم نسخ منه 363 00:20:42,570 --> 00:20:45,910 أتعتقدين أنهم ما زالوا متصلين به؟ 364 00:20:45,950 --> 00:20:47,660 لا أعرف 365 00:20:47,700 --> 00:20:48,990 يُقال أنه عند موت المرء 366 00:20:49,040 --> 00:20:50,910 حياته تومض أمام عينيه 367 00:20:50,950 --> 00:20:53,580 فكر بأكثر ما تندم عليه 368 00:20:53,620 --> 00:20:57,840 ندمه كان الخوف من الأهداف المهنية 369 00:20:57,880 --> 00:20:59,960 ورجلك قرار مهم 370 00:21:00,010 --> 00:21:02,340 ما كان ندم رجلك؟ - لقد فقد فتاة - 371 00:21:02,380 --> 00:21:06,340 يبدو كما لو أنهم جميعًا لم يتصالحوا مع شيء ما 372 00:21:06,390 --> 00:21:11,020 "وسألني أيضاً عن "كرة ضوء 373 00:21:11,060 --> 00:21:12,680 ما معنى هذا؟ 374 00:21:12,730 --> 00:21:14,230 ليس لديَ أدنى فكرة 375 00:21:16,400 --> 00:21:17,940 عادت التحليلات 376 00:21:20,110 --> 00:21:21,990 (اسمه (إريك كينج 377 00:21:27,490 --> 00:21:30,910 لابد ان هذه الفتاة التي كان يتحدث عنها 378 00:21:31,910 --> 00:21:33,540 عجباً 379 00:21:33,580 --> 00:21:34,960 نشر منذ بضعة أيام 380 00:21:35,000 --> 00:21:38,040 أنه لم يعد بعلاقة 381 00:21:38,080 --> 00:21:41,500 (وحصل لتوه على وظيفة بـ(سان فرانسيسكو 382 00:21:44,574 --> 00:21:46,367 (براين) - إنه لا يصنع فحسب دائرة حول المدينة - 383 00:21:46,380 --> 00:21:49,260 بالواقع إنه يشكل دائرة مثالية رياضيًا 384 00:21:49,300 --> 00:21:52,640 أنا أرسل لك الإحداثيات الآن 385 00:21:52,680 --> 00:21:54,430 تلقينا شيئاً 386 00:21:56,350 --> 00:21:59,060 ...مركز الدائرة التي تتكون حول المدينة 387 00:21:59,110 --> 00:22:00,190 أجل 388 00:22:00,230 --> 00:22:01,690 (إنه عنوان منزل (إريك... 389 00:22:08,380 --> 00:22:10,260 مقر (لانغلي) بـ(فيرجينيا) {\c&H8C8CC7&}"مركز للمخابرات المركزية" 390 00:22:10,280 --> 00:22:12,080 كما تعلم المشتري 391 00:22:12,120 --> 00:22:14,950 الذي إنتقل للنُصُب هي خدمة جوية خاصة سابقة 392 00:22:15,000 --> 00:22:18,330 لم نتمكن من تحديد هوية الآخرين بالفندق 393 00:22:18,380 --> 00:22:20,960 لكننا رئينا من القبل الذي بالوسط، رغم ذلك 394 00:22:21,690 --> 00:22:22,190 {\c&H8989C7&}(لندن)، (المملكة المتحدة) 395 00:22:22,360 --> 00:22:22,380 {\c&H8384C2&}"المخابرات البريطانية" 396 00:22:22,380 --> 00:22:22,860 (لقد سافر من خلال (لشبونة بإسم مستعار مختلف الإسبوع المنصرم {\c&H8384C2&}"المخابرات البريطانية" 397 00:22:22,860 --> 00:22:25,590 (لقد سافر من خلال (لشبونة بإسم مستعار مختلف الإسبوع المنصرم 398 00:22:25,630 --> 00:22:27,970 عن الذي قلت أنه أعلمه (بمطار (چون .إف كينيدي 399 00:22:28,010 --> 00:22:30,760 تحالفن سيكون بعد سبعة أشهر الآن 400 00:22:30,800 --> 00:22:32,350 وإذا كنت تتذكر، منذ بضعة أسابيع 401 00:22:32,390 --> 00:22:34,850 أننا بحاجة لشفافية أكثر 402 00:22:34,890 --> 00:22:36,810 للمضي قدما بدون ركود 403 00:22:36,850 --> 00:22:38,940 (أنا أعلم أنك تهتم لأمر (براين 404 00:22:38,980 --> 00:22:41,520 (مثلما أهتم بأمر (فينولا 405 00:22:41,560 --> 00:22:43,190 وبوجود كلاهما بالميدان 406 00:22:43,230 --> 00:22:46,700 مهم الآن أكثر من أي وقت مضى لنكون واضحين لبعضنا 407 00:22:46,740 --> 00:22:48,660 بريا)، إنه لمن مصلحة كلانا) 408 00:22:48,700 --> 00:22:50,820 من هؤلاء المشاركين الجدد 409 00:22:50,870 --> 00:22:53,740 ما الذي تظنين أنني أخفيه؟ 410 00:22:56,330 --> 00:22:57,370 أأنت وحدك؟ 411 00:22:57,410 --> 00:22:59,040 أجل 412 00:22:59,080 --> 00:23:01,630 حسناً، بذكر ذلك، تلقينا للتو فقط 413 00:23:01,670 --> 00:23:03,880 هذه المعلومة 414 00:23:03,920 --> 00:23:06,090 نظن أنه جزء من مجموعة 415 00:23:06,130 --> 00:23:07,920 "تلقب نفسها "التيار 416 00:23:07,970 --> 00:23:10,010 "إنهم يبحثون عن "الحطام 417 00:23:10,050 --> 00:23:12,220 مما نعلمه أنهم غير تابعين 418 00:23:12,260 --> 00:23:15,270 لأي حكومة، وتمويلهم، يبدو أنه مستقل 419 00:23:15,310 --> 00:23:17,180 "جعلنا فريق "مكافحة غسيل الأموال 420 00:23:17,230 --> 00:23:19,440 وفرق "تحقيقات الإحتيال" تحقق بأموالهم 421 00:23:19,480 --> 00:23:22,150 وسأعلمك فور علمنا بالمزيد 422 00:23:22,190 --> 00:23:23,650 وأنا أيضاً 423 00:23:26,820 --> 00:23:29,860 "إبحثوا بأمر مجموعة "التيار 424 00:23:53,800 --> 00:23:56,240 أهذا كل شئ؟ - ما الإشارات؟ - 425 00:24:00,270 --> 00:24:01,940 540 426 00:24:19,060 --> 00:24:21,390 {\c&H6D6DC6&}"جائزة لإبتكار المشروعات" 427 00:25:14,970 --> 00:25:16,720 سأتفقد الأمر 428 00:25:38,950 --> 00:25:40,700 إلى مخيم القاعدة، حول 429 00:25:42,580 --> 00:25:44,120 مخيم القاعدة، حول 430 00:25:44,160 --> 00:25:46,330 معك مخيم القاعدة، حول 431 00:25:46,370 --> 00:25:48,290 براين)، إذهب للقاعدة) 432 00:25:49,630 --> 00:25:50,670 براين)، أتتلقاني؟) 433 00:25:53,130 --> 00:25:54,920 "لقد حددنا مكان "الحطام 434 00:25:54,970 --> 00:25:58,050 يبدو أنه أُصيب وقط الإصطدام 435 00:25:58,090 --> 00:25:59,890 هناك بعض الدماء 436 00:25:59,930 --> 00:26:01,600 لإنه لم يعد هنا 437 00:26:01,640 --> 00:26:04,140 العميلة (تشين) وصلت للتو لمخيم القاعدة 438 00:26:19,620 --> 00:26:20,620 أنت 439 00:26:20,660 --> 00:26:23,410 أخرج، أخرج 440 00:26:28,790 --> 00:26:31,420 تحرك، ببطء 441 00:26:42,010 --> 00:26:43,390 ما اسمك؟ 442 00:26:45,180 --> 00:26:48,020 لا أعرف - انزل على الأرض - 443 00:27:09,710 --> 00:27:11,540 لا يمكنني السماح بذلك 444 00:27:28,390 --> 00:27:31,270 لا أحد يذهب إلى القبو بدون بدلات واقية 445 00:27:42,780 --> 00:27:44,660 حسناً، لنذهب 446 00:27:53,630 --> 00:27:56,630 لنجرب البدء بدرجة 60، حسناً؟ 447 00:28:04,140 --> 00:28:06,770 ...من هذ - من أنتم يا رفاق؟ كلا، كلا - 448 00:28:06,810 --> 00:28:08,730 إهداً فحسب 449 00:28:09,100 --> 00:28:11,270 إبتعدوا عني 450 00:28:11,310 --> 00:28:12,730 لن نقوم بإيذائك 451 00:28:12,770 --> 00:28:14,230 (لقد حصلنا عليه، يا (تشين 452 00:28:14,270 --> 00:28:16,440 إنه لا يستجيب إلى بروتوكولات الإغلاق 453 00:28:16,480 --> 00:28:20,110 جرب 75 لأقصى حمل، ثم قم بالإعتراض الخامس مرة أخرى 454 00:28:35,290 --> 00:28:38,050 لقد خرج من هنا بالتأكيد بمفرده 455 00:28:38,090 --> 00:28:40,550 نهض وخرج 456 00:28:41,510 --> 00:28:43,010 (براين) 457 00:28:44,550 --> 00:28:46,050 من (فينولا) إلى (براين) 458 00:28:47,970 --> 00:28:49,350 (يا (كاظيمي 459 00:28:50,680 --> 00:28:52,640 تحدثي أنا معك 460 00:28:52,690 --> 00:28:55,440 لقد وجدت أثر دم لهنا 461 00:28:56,020 --> 00:28:58,270 أظن أنه هرب 462 00:28:58,320 --> 00:28:59,820 أيمكنك تفتيش المنطقة المحيطة؟ 463 00:28:59,860 --> 00:29:02,150 هناك الكثير من الدماء ولا أظن 464 00:29:02,200 --> 00:29:04,110 أنه قد هرب بعيداً 465 00:29:04,160 --> 00:29:05,240 تلقيتك 466 00:29:05,280 --> 00:29:07,410 حسناً، سأصعد 467 00:29:09,370 --> 00:29:11,540 آسفة، أيمكنك امساك هذا؟ 468 00:29:11,580 --> 00:29:13,120 حسناً، شكراً 469 00:29:15,710 --> 00:29:18,670 (دي دي) - أتتحولين لطفيلية الآن - 470 00:29:18,710 --> 00:29:21,380 المتصل غير المرغوب فيه يترك الكثير من الرسائل 471 00:29:22,281 --> 00:29:22,970 {\c&H8989C7&}(لندن)، (المملكة المتحدة) 472 00:29:22,970 --> 00:29:22,990 أجل، حسناً، كنت قلقة عليك {\c&H8989C7&}(لندن)، (المملكة المتحدة) 473 00:29:22,990 --> 00:29:25,180 أجل، حسناً، كنت قلقة عليك 474 00:29:25,220 --> 00:29:27,760 حسناً؟ أردت التأكد من أنك بخير 475 00:29:27,800 --> 00:29:30,520 أنا لم أكن من هربت 476 00:29:30,560 --> 00:29:32,180 (وتتبعت عمل والدي لـ(أميركا 477 00:29:32,230 --> 00:29:34,190 دي دي)، هذا ليس عادلاً) 478 00:29:34,230 --> 00:29:35,770 وأنت لم تجيبي على سؤالي 479 00:29:35,810 --> 00:29:38,110 الوقت عندك الثانية صباحاً أأنت بخير؟ 480 00:29:38,150 --> 00:29:39,860 أنت لست مضطرة لمواصلة الإطمئنان عليَ 481 00:29:39,900 --> 00:29:41,740 حسناً، بل عليَ إذا لم تكوني تجيبين 482 00:29:41,780 --> 00:29:44,280 على أياً من مكالماتي إنه مهم 483 00:29:44,320 --> 00:29:45,860 أن نبقى معاً وعلى إتصال 484 00:29:45,910 --> 00:29:47,240 آسفة، أنا لا أفهم 485 00:29:47,280 --> 00:29:49,330 أتقولين أنك تريدين أن نبقى معاً 486 00:29:49,370 --> 00:29:51,080 لكنك تقولين أنه لا يمكنك العودة للبيت 487 00:29:51,120 --> 00:29:53,460 لكنك تقولين أنه مهم لنا أن نبقى متصلين 488 00:29:53,460 --> 00:29:53,479 (تعرفين ما أعنيه، يا (دي دي لكنك تقولين أنه مهم لنا أن نبقى متصلين 489 00:29:53,479 --> 00:29:56,580 (تعرفين ما أعنيه، يا (دي دي 490 00:29:56,620 --> 00:29:59,420 علينا فقط، علينا أن نقترب من بعضنا 491 00:29:59,460 --> 00:30:02,210 ونتوقف عن المشاجرة 492 00:30:02,260 --> 00:30:05,220 والدنا هو من تركنا على هذه الحال 493 00:30:05,260 --> 00:30:07,010 ...حسناً؟ لأنني أمر بـ 494 00:30:07,050 --> 00:30:09,510 نفس ما تمرين به 495 00:30:09,550 --> 00:30:11,350 أنا لا أهتم بما ذُكِرَ بالتقرير 496 00:30:11,390 --> 00:30:13,980 والدنا لما كان لينتحر - أجل، حسناً، لقد فعل - 497 00:30:14,020 --> 00:30:16,168 (ذلك يا (دي 498 00:30:21,730 --> 00:30:23,570 أنا آسفة 499 00:30:25,280 --> 00:30:27,740 ألا يمكنني فحسب رؤيتك؟ 500 00:30:27,780 --> 00:30:30,620 قصدي، ألا يمكنك فقط المجئ للمنزل؟ 501 00:30:31,950 --> 00:30:33,750 لا أستطيع 502 00:30:33,790 --> 00:30:37,290 لا يمكنني فحسب المغادرة، عندما أكون أعمل على قضية 503 00:30:40,290 --> 00:30:42,460 إذا إتصلت بك لاحقاً، هل ستجيبين؟ 504 00:30:47,680 --> 00:30:49,260 أجل 505 00:30:50,760 --> 00:30:52,560 أنا أحبك 506 00:30:54,350 --> 00:30:56,140 وأنا أيضاً 507 00:31:07,240 --> 00:31:09,263 (صففت لك الخط، يا (دي دي 508 00:32:07,380 --> 00:32:10,010 إريك هرب من الإصطدام 509 00:32:10,050 --> 00:32:13,220 أخبرتني (كاظيمي)، أنهم مازالوا يبحثون 510 00:32:16,770 --> 00:32:19,930 تعرف، أنا كنت أفكر 511 00:32:19,980 --> 00:32:22,190 بشأن المستنسخين 512 00:32:22,230 --> 00:32:24,190 الترتيب الذي مات به أول إثنين 513 00:32:24,230 --> 00:32:26,110 حسناً؟ - لنقل - 514 00:32:26,150 --> 00:32:28,690 (أنهما كانا متصلين بـ(إريك 515 00:32:28,740 --> 00:32:31,150 ربما إذا كان يموت بالخارج 516 00:32:31,200 --> 00:32:34,870 أنه... يسلم أجزاء من نفسه 517 00:32:34,910 --> 00:32:36,330 الغير مهمة 518 00:32:36,370 --> 00:32:37,700 بالأساس، عند موت أحد 519 00:32:37,740 --> 00:32:39,750 المرء يتجمد حتى الموت بالجو 520 00:32:39,790 --> 00:32:42,040 الجسد سيسلم الأجزاء الغير ضرورية 521 00:32:42,080 --> 00:32:45,290 ليحمي أهم شئ 522 00:32:45,340 --> 00:32:48,696 أجل، القلب 523 00:32:49,050 --> 00:32:51,220 إذا كان هذا صحيحاً، فهو بالخارج 524 00:32:51,260 --> 00:32:53,470 يتعلق بما يهم أكثر شئ 525 00:32:57,390 --> 00:32:59,640 تعلم، لا يمكنني الكف عن التساؤل 526 00:32:59,680 --> 00:33:03,560 ما هو الجانب الذي كنت سأراه بك 527 00:33:03,600 --> 00:33:06,480 بنسختك الذي يهم 528 00:33:07,860 --> 00:33:10,990 لأنك أكثر من مجرد عميل فيدرالي 529 00:33:13,280 --> 00:33:15,280 لكنه الأمر الوحيد الذي تريني إياه 530 00:33:15,320 --> 00:33:17,910 صحيح - وهذا أقل شئ أهمية - 531 00:33:17,950 --> 00:33:20,450 حسناً، إسئلي (أخبرتك أنني من (تكساس 532 00:33:20,500 --> 00:33:22,910 والدايَ مازالا يعيشان هناك ذهبت للمدرسة هناك 533 00:33:22,960 --> 00:33:25,290 انضممت إلى مشاة البحرية وأخبرتك عن نظرتي للعالم 534 00:33:25,330 --> 00:33:26,750 ليس لديَ أيَ أشقاء 535 00:33:26,790 --> 00:33:29,710 إذاً، ماذا تريدين أن تعرفي أيضاً؟ 536 00:33:32,550 --> 00:33:35,470 من التي كانت بالصورة التي نظرت لها؟ 537 00:33:38,470 --> 00:33:40,430 لم تحملها معك؟ 538 00:33:42,810 --> 00:33:44,310 سأخبرك بوقت آخر 539 00:33:49,570 --> 00:33:51,070 (أجل، يا (كاظيمي 540 00:33:51,110 --> 00:33:53,990 (وجدنا شيئاً بمرآب (إريك 541 00:33:54,030 --> 00:33:55,820 سيارته كانت هنا 542 00:33:55,860 --> 00:33:58,660 وفقد الكثير من الدماء 543 00:34:06,000 --> 00:34:09,130 لذا أتى إلى القبو 544 00:34:09,170 --> 00:34:10,630 وشق طريقه للمرآب 545 00:34:10,670 --> 00:34:13,510 عانى بالوصول للسيارة، ثمخ توقفت الدماء 546 00:34:14,670 --> 00:34:16,380 مازالت تحاول العمل 547 00:34:16,430 --> 00:34:18,640 على الرغم من أننا عطلنها 548 00:34:18,680 --> 00:34:20,390 حسناً، لقد ركب السيارة هذا أكيد 549 00:34:23,890 --> 00:34:25,810 لقد سُحِبت وهو بداخلها 550 00:34:25,850 --> 00:34:27,560 لابد انه مازال بها 551 00:34:27,600 --> 00:34:29,190 بجزء من الدائرة بالقرب من هنا 552 00:34:54,090 --> 00:34:55,050 إنه ليس هنا 553 00:34:55,090 --> 00:34:56,340 حسناً، لابد أن يكون 554 00:34:59,510 --> 00:35:01,890 براين)، هذه سيارته) 555 00:35:01,930 --> 00:35:03,100 سأذهب لها 556 00:35:12,570 --> 00:35:15,570 إريك)، انا هنا معك) 557 00:35:20,490 --> 00:35:22,141 سنخرجك من هنا 558 00:35:28,080 --> 00:35:29,580 إريك)، إستيقظ) 559 00:35:38,340 --> 00:35:39,300 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 560 00:35:39,340 --> 00:35:41,850 أنت 561 00:35:50,560 --> 00:35:53,060 إلى مخيم القاعدة 562 00:35:54,770 --> 00:35:56,150 مخيم القاعدة، أنا أرى ضوء 563 00:35:56,190 --> 00:35:58,110 يبدو، كنبضة 564 00:36:02,620 --> 00:36:03,870 (براين) 565 00:36:03,910 --> 00:36:04,950 (براين) 566 00:36:04,990 --> 00:36:06,540 أجل، إنه يحوم بالدائرة 567 00:36:06,580 --> 00:36:08,710 إنه يضغط عليها 568 00:36:11,710 --> 00:36:13,340 أنت، أجبني 569 00:36:13,380 --> 00:36:14,540 يبدو أنه يتقلص 570 00:36:14,590 --> 00:36:15,800 ليحمي نفسه بينما نغلقه 571 00:36:15,840 --> 00:36:17,170 حسناً، لمَ لم تغلق بعد؟ 572 00:36:17,210 --> 00:36:20,130 أغلقها (براين)، بالداخل - (إريك) - 573 00:36:20,180 --> 00:36:22,260 لا يمكنني أن أسرع أكثر 574 00:36:24,970 --> 00:36:26,180 مهلاً 575 00:36:26,220 --> 00:36:27,640 أغلقها 576 00:36:27,680 --> 00:36:29,390 أنت، لنخرج من هنا 577 00:36:29,430 --> 00:36:33,150 براين)، أيمكنك سماعي؟) 578 00:36:33,190 --> 00:36:33,980 (براين) 579 00:36:39,110 --> 00:36:41,820 براين)، أأنت بخير؟) 580 00:36:57,420 --> 00:36:58,670 حسناً 581 00:37:01,550 --> 00:37:04,300 إريك)؟، إستيقظ) 582 00:37:05,535 --> 00:37:06,620 (إريك) 583 00:37:07,850 --> 00:37:09,350 أيمكنك سماعي؟ 584 00:37:14,190 --> 00:37:16,230 أيمكنك سماعي؟ 585 00:37:16,270 --> 00:37:17,520 أنت، هيا 586 00:37:17,570 --> 00:37:19,360 أيمكنك سماعي؟ 587 00:37:21,070 --> 00:37:22,280 من أنت؟ 588 00:37:27,370 --> 00:37:29,200 أنا عميل فيدرالي 589 00:37:30,790 --> 00:37:32,960 سأتفقد الإخلاء الطبي 590 00:37:36,710 --> 00:37:38,443 كيف حالك؟ 591 00:37:44,340 --> 00:37:46,260 ...هناك شئ 592 00:37:48,140 --> 00:37:50,680 هناك شئ عليَ القيام به 593 00:37:52,930 --> 00:37:55,350 ما الذي عليك القيام به؟ 594 00:37:55,400 --> 00:37:57,270 أله علاقة بوظيفة؟ 595 00:38:09,160 --> 00:38:12,870 كان كذلك، لكن لم يعد 596 00:38:13,830 --> 00:38:16,000 عليَ إيجاد إحداهم 597 00:38:19,340 --> 00:38:23,010 أعتقد أنها ساعدتك للصمود 598 00:38:23,590 --> 00:38:25,180 لقد أنقذت حياتك 599 00:38:52,450 --> 00:38:54,160 إبقِ 600 00:39:17,560 --> 00:39:18,810 أأنت بخير؟ 601 00:39:18,850 --> 00:39:20,900 أكنت كذلك قط؟ 602 00:39:22,520 --> 00:39:24,980 لقد أطلقت الرصاص عليَ اليوم 603 00:39:25,030 --> 00:39:27,490 حسناً، لابد أنه كان قاسٍ 604 00:39:27,530 --> 00:39:30,870 أن ترى أكثر من تحب بالعالم يموت 605 00:39:33,030 --> 00:39:36,250 التعافي سيكون بطيئاً 606 00:39:36,290 --> 00:39:40,380 إذاً، ألديك ما تطلعني عليه؟ 607 00:39:41,580 --> 00:39:44,630 فينولا)، أخبرتني أنها جلساة مع جثة والدها) 608 00:39:44,670 --> 00:39:46,720 بالمشرحة بعد وفاته 609 00:39:46,760 --> 00:39:49,220 كيف ذلك ممكناً؟ 610 00:39:49,260 --> 00:39:51,970 ألم تكن تتعامل مع نسخ؟ 611 00:39:52,010 --> 00:39:54,060 ليس النوع الذي قد يفيدك 612 00:39:54,100 --> 00:39:56,140 أهذا ما تعتقده؟ 613 00:40:01,100 --> 00:40:03,900 حسناً، سنعلم قريباً 614 00:40:06,030 --> 00:40:07,570 ما معنى هذا؟ 615 00:40:07,610 --> 00:40:11,240 (لقد أرسلت للتو فريق للبحث بأمر (چورچ چونز 616 00:40:13,620 --> 00:40:15,120 سأبقيك على إتطلاع 617 00:40:17,450 --> 00:40:19,080 عليَ الذهاب 618 00:40:25,920 --> 00:40:27,920 ها أنت ذا، تفضل 619 00:40:36,140 --> 00:40:39,140 أخبرتهم أن يجلبوا أقدم ما يمكنهم إيجاده 620 00:41:03,710 --> 00:41:07,170 "الخطمى" 621 00:41:13,590 --> 00:41:15,350 ضعي الحزام 622 00:41:15,350 --> 00:41:17,350 {\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(355.443,370)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/ Fallen_Angel \/| 623 00:41:25,400 --> 00:41:27,230 شذوذ ثانوي محتمل 624 00:41:27,270 --> 00:41:29,320 تم اكتشافه يقترب من الغلاف الخارجي 625 00:41:31,990 --> 00:41:34,700 يدخل الغلاف الحراري فوق شمال الأطلسي 626 00:41:38,540 --> 00:41:40,870 غير قابل للتأكيد بصرياً 627 00:41:40,910 --> 00:41:42,330 مسار الاستقراء 52245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.