All language subtitles for CzechWifeSwap - Swap 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:08,410 Ahoj, já vás vítám v elektrické výměně partnerů. Jmenuji se Verča, jsem strašně 2 00:00:08,410 --> 00:00:09,790 ráda, že jste dneska ke mně přišli. 3 00:00:11,190 --> 00:00:15,630 Porozměňte mi, jak se jmenujete, jak jste spolu dlouho, něco o vašem vztahu. 4 00:00:17,570 --> 00:00:23,710 Já jsem Jana, jsme spolu 20 let a náš vztah si myslím, že je relativně v 5 00:00:23,710 --> 00:00:29,310 pořádku, až na to, že partner je trošku nárožnější, než já jsem schopna tak 6 00:00:29,310 --> 00:00:30,470 nějak zvládat. 7 00:00:30,800 --> 00:00:33,760 což se týká takového toho běžného života partnerského. 8 00:00:33,980 --> 00:00:39,080 Takže de facto je to jeho poput toho, že si chce dokázat, že prostě to jde i 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,820 jinak. Já si myslím, že poputí, že ne, řekneme to pravda. 10 00:00:42,160 --> 00:00:43,780 No tak fajn. A co u vás? 11 00:00:44,080 --> 00:00:47,760 No u nás je to naprosto pořád u všechno. My jako byli si jenom potřebujeme 12 00:00:47,760 --> 00:00:52,620 nějaké věci vydatnit, ale jinak ten život byl tak rád snaditelnější. Akorát, 13 00:00:52,620 --> 00:00:58,860 tady můj partner má pocit, že se mnou je to někdy extrém, že moje nároživost 14 00:00:58,860 --> 00:00:59,860 je... 15 00:01:09,619 --> 00:01:16,540 A co byl ten impuls hlavní, protože jste 16 00:01:16,540 --> 00:01:17,540 tam přišel? 17 00:01:18,530 --> 00:01:19,710 Blázen bych řekl. 18 00:01:20,230 --> 00:01:25,930 Takže jako jde se do toho teda s tím, že partnerka bude moct něco jako dělat. 19 00:01:26,590 --> 00:01:30,650 Jdu do toho s tím, že bych strašně rád nejdy třeba vytídal nebo luxoval, aby mi 20 00:01:30,650 --> 00:01:31,650 hned nešel na zry. 21 00:01:31,750 --> 00:01:32,750 Jo. 22 00:01:33,890 --> 00:01:35,790 Přepokládám, že by se mohla trošku srovnat. 23 00:01:36,830 --> 00:01:39,790 Jaký jsou limity, co byste dovolili partnerovi, co už ne? 24 00:01:41,850 --> 00:01:47,170 No, já jsem se za to nepřemýšlel, ale každopádně já si v prvé řadě potřebují 25 00:01:49,089 --> 00:01:51,170 ujasnit, jak na tomhle vztahu jsme. 26 00:01:51,810 --> 00:01:58,790 Můj názor je ten, že to, co po partnerce požerují, je standard a myslím 27 00:01:58,790 --> 00:02:02,950 si, že když pro něj jsme příliš nároživí, já si myslím, že jsme prostě 28 00:02:02,950 --> 00:02:08,289 chlap a spít se jednou za den, myslím, že... 29 00:02:08,830 --> 00:02:12,150 optimální i po deseti letech. A sebe dva, jaké máte limity? 30 00:02:12,370 --> 00:02:14,950 Já jsem přišel na to, že mě rozpalila kamera, protože je tady půl ročáha, 31 00:02:14,950 --> 00:02:18,090 my musíme chodit do televize. A co dovolíš partnerce a co už ne? 32 00:02:19,390 --> 00:02:23,730 Jako... Tak se musíte. No, tak jako vůbec. 33 00:02:24,110 --> 00:02:25,110 To bude hodně zajímavé. 34 00:02:25,290 --> 00:02:30,470 Můžu vám říct, že výkladku vůbec nejsem mít, ale můžu vám taky říct, že s tím 35 00:02:30,470 --> 00:02:31,690 útrom dál jednoduše nejde. 36 00:02:32,970 --> 00:02:37,130 Tak jo, tak v tom případě já ti pomůžu od svýho trápení a vás to prosím, dámy, 37 00:02:37,130 --> 00:02:43,490 rozlučte se a prohoďte se. Ahoj, ahoj, ahoj. 38 00:02:44,350 --> 00:02:45,910 Je mi tě líto, Peťo. 39 00:02:46,550 --> 00:02:47,690 Já to měl žádný. 40 00:02:48,730 --> 00:02:49,910 Prosím, děkujeme za žádný. 41 00:02:51,390 --> 00:02:52,990 Co tady tak, paní přítelka? 42 00:02:53,490 --> 00:02:54,490 Vždycky. 43 00:02:54,830 --> 00:02:55,990 Ahoj. Čau. 44 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 Ahoj. 45 00:03:03,080 --> 00:03:08,880 Takže jako v podstatě, jestli se nemýlim, tak se sešly dva jako 46 00:03:09,480 --> 00:03:13,480 Nebo to správně. Tak já jsem to pochopila. Aha, perfektní. 47 00:03:14,360 --> 00:03:18,700 Perfektní. Tak v tom případě vy můžete v klidu luxovat, jako bez ošahávání, a vy 48 00:03:18,700 --> 00:03:20,460 dva jako nemusíte luxovat vůbec, že? 49 00:03:22,100 --> 00:03:25,620 Vím, co mám doma a vím, vím, proč je. Proto jsme tady. 50 00:03:26,860 --> 00:03:29,780 Tak jo, pánové, já vám předám kamery. No. 51 00:03:30,600 --> 00:03:32,880 Prosím, zacházejte s nimi opatrně. Ano. 52 00:03:33,220 --> 00:03:38,480 A my se teda uvidíme za pár dní a jsem velice zvědavá, teda, jak to dopadne s 53 00:03:38,480 --> 00:03:40,680 váma. Budu moc držet palce, ať to zvládnete. 54 00:03:41,480 --> 00:03:44,800 A těším se strašně na historky, co jim budete vyprávat. 55 00:03:45,060 --> 00:03:49,180 Tak a jdeme si ve svou novou kníželku. 56 00:03:51,920 --> 00:03:53,500 Ahoj. Ahoj. 57 00:03:54,460 --> 00:03:58,440 Tak vy jste vej správně. Ano, vy jste vej velmi správně. 58 00:03:59,420 --> 00:04:01,620 Ahojky. Ahojky, těším je. 59 00:04:02,680 --> 00:04:05,120 Petr, ahoj, čau. Tak, prosím. 60 00:04:05,940 --> 00:04:07,780 Pojď, já ti vezmu tešku. Dobrý den. 61 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Dobrý den. 62 00:04:10,830 --> 00:04:12,250 Pane, zase dobrá noc. 63 00:04:13,490 --> 00:04:14,490 Tak. 64 00:04:19,269 --> 00:04:20,829 Tady dole, do kuchyně. 65 00:04:22,250 --> 00:04:23,250 Tak. 66 00:04:25,870 --> 00:04:27,310 Děkuji. Býte úplně doma. 67 00:04:28,230 --> 00:04:29,230 Děkuji, děkuji. 68 00:04:29,290 --> 00:04:30,290 Tak. 69 00:04:31,730 --> 00:04:35,850 Tak koukejme tady, byste měl pomoci takhle tančit pomalu, co? No to jo, jo. 70 00:04:37,490 --> 00:04:40,810 Taky to pořád partnerce říkám, ale... Nijak na to není. 71 00:04:41,370 --> 00:04:45,230 Netančí, netančí. Ale třeba i výměty, věď, jako kdo ví. 72 00:04:46,530 --> 00:04:47,950 To bych teda taky rád. 73 00:04:48,310 --> 00:04:49,430 Tak, tady je dobrava. 74 00:04:50,650 --> 00:04:52,070 Jdeme do obyvacího pokoje. 75 00:04:57,550 --> 00:05:01,510 Taky to třeba. Nemám rád tmou, mám rád sedlo. 76 00:05:06,240 --> 00:05:09,840 No tak když potřebuji, tak si samozřejmě zatáhnu žal. Nemáte zvědomosti, že jsem 77 00:05:09,840 --> 00:05:13,040 tady? No rád, že se podívají, no ale mě to nevadí. 78 00:05:13,340 --> 00:05:17,920 Vždyť byste jim tady po večer dělal nějaký představeníčka. No ať se 79 00:05:17,920 --> 00:05:20,660 když se jim to líbí. Já nejsem zrovna stydlivý typ. 80 00:05:20,980 --> 00:05:22,380 Jo, tak to je panínko. 81 00:05:23,240 --> 00:05:24,320 Ale už je to tady. 82 00:05:24,980 --> 00:05:25,980 Už je to tady. 83 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 Dobrý den. 84 00:05:29,080 --> 00:05:30,019 Dobrý den. 85 00:05:30,020 --> 00:05:31,020 Dobrý den. 86 00:05:35,180 --> 00:05:36,400 Taky jsem trošku nedoložný. 87 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 Pojďte. 88 00:05:40,400 --> 00:05:41,640 Můžeme si teda píkat. 89 00:05:41,880 --> 00:05:43,260 Já bych to taky tak viděl. 90 00:05:44,500 --> 00:05:45,740 Jestli vám to nevadí. 91 00:05:46,280 --> 00:05:47,520 Ne, mě to nevadí. 92 00:05:48,860 --> 00:05:50,660 Počkejte. Já tady takhle. 93 00:05:51,260 --> 00:05:55,400 Dobře. Tady je píku. To je moje láska. 94 00:05:55,860 --> 00:05:59,140 Můžete si můžete odložit. Na vyšák už opravdu. 95 00:06:00,640 --> 00:06:01,900 Taky můžeme se nabíčit. 96 00:06:12,490 --> 00:06:18,070 Ten odběh hned od vody, abych vás vítěl, tak to musí moc poměrně být. 97 00:06:18,330 --> 00:06:19,950 Kam si to musí dát věci? 98 00:06:20,470 --> 00:06:22,190 Zatím si to mrzí kam chceš. 99 00:06:25,150 --> 00:06:31,570 A já bych ti asi tak nějak ukázal potom, kam si to dáš potom a kde vlastně budeš 100 00:06:31,570 --> 00:06:32,570 spínkat. 101 00:06:32,710 --> 00:06:35,330 Kde budu spínkat já, přes nebála. 102 00:06:37,750 --> 00:06:39,230 Tak první dojem. 103 00:06:40,320 --> 00:06:41,660 Tak se to zkoukává. 104 00:06:42,020 --> 00:06:44,000 Zkoukává. To musím poupravit. 105 00:06:45,040 --> 00:06:48,180 Pod tepem si napnout svojí detaily jako výsledky. 106 00:06:48,520 --> 00:06:50,040 To je vlastně líbí. 107 00:06:50,340 --> 00:06:52,180 Nevím, jak to má na sebe doma. 108 00:06:52,780 --> 00:06:53,780 No tak. 109 00:06:54,420 --> 00:06:58,320 Já se žijím jako fitness trenér, takže já se designem opravdu zabývám. 110 00:06:59,460 --> 00:07:02,220 Profesionálně, ale u tebe se koukám, že to je perfektní. 111 00:07:02,560 --> 00:07:04,040 Vemísto, jestli chceš, posaď se. 112 00:07:04,960 --> 00:07:05,960 Jaká byla cesta? 113 00:07:06,760 --> 00:07:08,140 Ale v pohodě, v pohodě. 114 00:07:09,640 --> 00:07:13,520 Akorát si říkám, že to počasí už by to mělo trošku zlepšit to, že je to takový 115 00:07:13,520 --> 00:07:17,860 člověk, který furt kupí kalhoty, prostě dlouhý v kávi. Já mám ráda volnost, 116 00:07:17,860 --> 00:07:20,140 prostě když člověk má taho, úplně to neví na sebe. 117 00:07:21,640 --> 00:07:22,900 Tak to si bude na rozum. 118 00:07:23,300 --> 00:07:24,300 Já taky. 119 00:07:24,620 --> 00:07:26,160 Lidička? Tak super, díky. 120 00:07:26,600 --> 00:07:27,680 Tak to nazdraví. 121 00:07:28,060 --> 00:07:29,060 Nazdraví. 122 00:07:35,310 --> 00:07:39,050 A ty trénováš tady systému fitnesstraje hlavně ženským nebo chlapicím? 123 00:07:39,370 --> 00:07:40,590 Všechno, všechno, všechno. 124 00:07:40,790 --> 00:07:45,610 Jo, trénér fitness, kulturistiky, výhovy, poradce, vůbec nejdu oblast. 125 00:07:46,690 --> 00:07:50,350 No ale tak přijde se, jak je spolu chlapa tréneř, jakoby prostě radši 126 00:07:50,350 --> 00:07:51,259 nebo chlapy? 127 00:07:51,260 --> 00:07:55,040 Můžu říct, že jsem chláp, jo? Jako jsem chláp a mám... Jako myslíš, že se 128 00:07:55,040 --> 00:08:00,700 nenápadně sáhnout? Jako jsem na ty sázaní party, jakože potřebuji peněz. No 129 00:08:00,700 --> 00:08:04,320 samozřejmě, to k tomu patří, to je prostě potřeba. Já mám tu výhodu, že 130 00:08:04,320 --> 00:08:06,760 jsem na to leta studoval, tak se za to můžu schovat. 131 00:08:07,460 --> 00:08:11,980 Jo, a já to můžu... Odborně si to umáješ. Ano, přesně tak, přesně tak, jo. 132 00:08:11,980 --> 00:08:14,500 ne, že můžu, já je musím osahávat. 133 00:08:14,860 --> 00:08:18,040 Musíte. Musím, no samozřejmě, já to mám v pobytu práce, já přece musím 134 00:08:18,040 --> 00:08:19,220 zkontrolovat výsledek své 135 00:08:20,620 --> 00:08:25,360 A Janča je v pohodě? Nevadí to nějak? Ne, ne, ne. On je velmi tolerantní, on 136 00:08:25,360 --> 00:08:31,040 velmi tolerantní, ale některých věcí mě to, nějakoby bych řekl slušně, 137 00:08:31,120 --> 00:08:37,460 nedostačuje. Ale máte tady úplně super tu naklizanou, takže vlastně byl líbit u 138 00:08:37,460 --> 00:08:38,460 nás. 139 00:08:39,179 --> 00:08:42,960 Děti, je tady nepořádek. To je taky ten důvod, proč v té výměně jsme. 140 00:08:44,620 --> 00:08:48,880 Takže tohle to vykladčí moc nenatáčel, tohle je ten bordel. 141 00:08:50,620 --> 00:08:51,620 To je trička. 142 00:08:51,800 --> 00:08:54,080 No to víte, vyšáti už neberou. 143 00:08:54,340 --> 00:08:55,400 Už nemám místo. 144 00:08:55,940 --> 00:08:59,140 Ale já jsem vás čekal, tak jsem chtěl, aby to... Jako, že to uklidím. 145 00:08:59,380 --> 00:09:05,640 No právě jsem říkal, ať to nevidíte, aby to nebylo na očích, tak jsem to dělal. 146 00:09:08,680 --> 00:09:13,160 Taky samozřejmě taky, ale já mám, řekl bych, v životě takový prostě nějakou 147 00:09:13,160 --> 00:09:14,160 priority. 148 00:09:14,810 --> 00:09:19,650 A to je prostě ten můj zlet, na to si potrpím. Prostě ovláčení. 149 00:09:21,850 --> 00:09:23,870 Prostě ty zahý nákupy a tak. 150 00:09:24,390 --> 00:09:28,650 To je prostě moje taková specialitka a večeřičky a takhle. 151 00:09:29,810 --> 00:09:31,990 Takže... Užívá život. 152 00:09:32,670 --> 00:09:36,390 Rozumím, rozumím. A tak to je Beatrice Pinkery, jo? 153 00:09:37,410 --> 00:09:38,970 Já? No, jak? 154 00:09:40,270 --> 00:09:45,130 Ne, ne, ne, ty tady budeš spát, já si na to furt nebudu říct, no promiň. To je 155 00:09:45,130 --> 00:09:48,410 divný, veď? Je to divný, je to jak vůbec divný, že jsi takový zvláštní. 156 00:09:49,590 --> 00:09:54,770 Takže a tam je bordel, tam nechodíme, tam je technická místnost. 157 00:09:55,430 --> 00:09:56,430 Tam se neuflídí. 158 00:09:57,150 --> 00:09:59,030 To je takový organizovaný nepořádek. 159 00:10:00,950 --> 00:10:06,070 A jinak prostě je to malinkatý, ale stačí. 160 00:10:07,370 --> 00:10:11,050 Akorát to teda musím uklízet já, protože ta moje na to uklízení moc není. 161 00:10:11,710 --> 00:10:13,530 Ona zpíše, že má radši jiný věci. 162 00:10:15,710 --> 00:10:18,790 Ženská není na uklice divný, co? 163 00:10:19,750 --> 00:10:24,030 Mně to taky připadá prostě nepřirozený, takže kvůli tomu taky dneska vlastně 164 00:10:24,030 --> 00:10:29,810 jste vy, aby se přesvědčili, jestli ještě dneska existují ženy, které jsou 165 00:10:29,810 --> 00:10:35,630 schopný uklízet taky, než bych vás k tomu chtěl znovu. Já se na to nezvyknu, 166 00:10:35,630 --> 00:10:39,420 promiň. Takže bych tě chtěl k tomu klidu neužívat. Já myslím, že si zvykneš, tak 167 00:10:39,420 --> 00:10:40,399 pojedu domů. 168 00:10:40,400 --> 00:10:42,220 Jo, no, to bude bezvadný, ano. 169 00:10:42,900 --> 00:10:45,700 Tak třeba v tom nikdy nemíníme. 170 00:10:48,040 --> 00:10:53,220 Jo, to doufám. Tak já jsem tady kvůli tomu mimo, no, protože ten zase taky 171 00:10:53,220 --> 00:10:57,800 nespokojený, takže málo uspokojovaný. 172 00:10:58,660 --> 00:11:00,680 Ano, jestli on není náhodou mu zývakej. 173 00:11:01,480 --> 00:11:07,100 To asi trošku je, on trénuje fitness, takže sport je jako pohybu a chtěl by 174 00:11:07,100 --> 00:11:11,120 pohybu doma asi víc, ale prostě mě to tak já nevím. Já mám ráda takový běžný 175 00:11:11,120 --> 00:11:15,500 život, víš, prostě někam jdeš, něco si užiješ, přijdeš domů, dáš si večeři, 176 00:11:15,560 --> 00:11:19,880 prostě máš doma uklidleno chysto, to je prostě takový ten základ, aby se tomu 177 00:11:19,880 --> 00:11:22,140 chlapovi líbilo doma, aby bylo všechno spokojné. 178 00:11:22,460 --> 00:11:28,800 A to je jídlo, tohleto tamhle, to je posilovna, pícení, teď jsem mladenská, 179 00:11:28,800 --> 00:11:31,570 protože prostě, Každá chce být krásná. 180 00:11:32,610 --> 00:11:33,790 No to si říkáš teda. 181 00:11:34,550 --> 00:11:35,550 Hele a to? 182 00:11:35,850 --> 00:11:36,910 A jinak je hodný. 183 00:11:37,430 --> 00:11:39,990 Je hodný, akorát jediný problém je ta zlata. 184 00:11:40,290 --> 00:11:44,510 Protože jsem chtěla zkusit něco jakoby, že se myslí, že to může být ale lepší. 185 00:11:44,530 --> 00:11:46,050 No tak já dokonce si myslím, že ne. 186 00:11:47,450 --> 00:11:52,690 Oni si přišli s nimi, že všude to může být lepší, ale tak uvidíme. Třeba to 187 00:11:52,690 --> 00:11:53,690 někde bude lepší. 188 00:11:54,130 --> 00:11:55,270 No, tady na knote. 189 00:11:55,760 --> 00:11:57,600 Přeserať se, budeš spínka, zvolením. 190 00:11:58,240 --> 00:12:03,200 Já budu spát ve dvaní. Já mám taková veliká prostorná, takže snad bysme žili 191 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 tebe mohl být pohodlná. 192 00:12:04,360 --> 00:12:05,540 A nebude ti tam smutno? 193 00:12:06,280 --> 00:12:08,280 No já jsem takovej bázlivej ty, víš. 194 00:12:08,500 --> 00:12:13,340 No budu tomu zpět nějakou dobu vydržet, víš. Tak já 195 00:12:13,340 --> 00:12:19,060 se asi s tebou na chvíličku rozloučím, protože já budu muset na chvíličku 196 00:12:19,060 --> 00:12:21,480 se. Takže se tady pomaličku rozkoukej, rozhlídni se. 197 00:12:22,460 --> 00:12:25,360 Kdyby něco, budu na telefonu, není problém. 198 00:12:25,860 --> 00:12:28,260 Dobré. Jo, já si jdu zbalit věci, jo? Dobře. 199 00:12:28,680 --> 00:12:32,100 No, tak já tě tady nechám a dám tu kávu. 200 00:12:33,220 --> 00:12:37,300 Jo, dám. A kdyby jsi se nechtěla plšitět, tak tady z druhé strany je 201 00:12:37,300 --> 00:12:38,420 večer jsem se znal k ní. 202 00:12:39,300 --> 00:12:45,260 A to jsem chtěl říct, že prostě ráno spínkej, kdo kdy chceš a hotovo. Jo, 203 00:12:45,260 --> 00:12:51,180 takový, protože já jsem slyšel o tobě, že jsi hrozný vždyť. 204 00:12:53,220 --> 00:12:55,660 Neboj se, tady nemusíš stávat v 6 a vydírat, jo? 205 00:13:00,840 --> 00:13:02,920 Tak, pak tady tvoříš. 206 00:13:03,420 --> 00:13:06,100 Helenu, musím se ti přiznat, že já jako moc na to hořením nejsem, jo. 207 00:13:06,660 --> 00:13:10,380 Ale tak prostě jsem si naštudovala, jo, tady jak jsem tady byla sama, tak jsem 208 00:13:10,380 --> 00:13:13,140 se tam udělala, tak jsem se naštudovala v počítači, že prostě rejže je super. 209 00:13:13,440 --> 00:13:17,120 Že tady pro vás prostě nějaká co zůstává, tak prostě jsem si tady vážně 210 00:13:17,120 --> 00:13:21,040 rejžit a udělám ti prostě nějaký asi jenom takový resultat, no. 211 00:13:21,500 --> 00:13:24,640 Jo, proč ne? Tohle pro mě asi žádný zázorky nečeká, neměl jsem chtít vařit 212 00:13:24,640 --> 00:13:26,660 Janča, ale... Janča by byla kuchařka. 213 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 Jo, 214 00:13:28,740 --> 00:13:29,740 tak proč ne? 215 00:13:29,840 --> 00:13:34,840 Chodíš, že máš tohle základní palivo, takže to se mě líbí. 216 00:13:35,500 --> 00:13:36,720 No já si myslím, že jako jo. 217 00:13:37,480 --> 00:13:38,119 Jako jo. 218 00:13:38,120 --> 00:13:39,120 To je celkově. 219 00:13:41,240 --> 00:13:45,640 Hezkej outfit, ano. Tak já si myslím, že se to bude i to tričko k tomu sladit, 220 00:13:45,680 --> 00:13:46,680 ne? Aby to jako ladilo. 221 00:13:47,060 --> 00:13:49,480 Jak jsem říká, víš, já to potrpím jako. 222 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 To by bylo. 223 00:13:53,079 --> 00:13:57,300 A je to prostě takové prdešné, prdešné, víš, jako... No, to je hodně prdešné. 224 00:13:57,320 --> 00:13:58,660 No, je, co většinu. 225 00:14:00,240 --> 00:14:03,580 Tady vidím, že to taky prodýchává. Tak to taky prodýchává. 226 00:14:05,100 --> 00:14:07,460 Prostě volnost, jako víš. No, tak... 227 00:14:09,100 --> 00:14:13,100 Můžeš vařit, můžeš vařit, můžeš vařit, nech se rušit, nech se rušit, já zase 228 00:14:13,100 --> 00:14:17,240 tady budu, jako bych tady nebyl. A tak víš co, já ještě mám nějakou chviličku, 229 00:14:17,240 --> 00:14:20,820 než se mi to, než se mi to bude, prostě uložím na tou režii, tak to. 230 00:14:25,200 --> 00:14:29,680 A ty tepáky teď stají taky doma, tak ho máš něco pod nima, nebo nemáš? 231 00:14:30,060 --> 00:14:34,600 Já po něm mám samozřejmě. Že nějak, jakože... Ne, 232 00:14:35,540 --> 00:14:39,380 ne, musím říct, že jsem na ostrov, jak jsem říkal, já prostě vyflikl jsem na 233 00:14:39,380 --> 00:14:44,120 ostrov a přišel jsem z práce, takže no, jsem na ostrov. Na jaký spodní brálo si 234 00:14:44,120 --> 00:14:46,160 potrpíš? No, jako já jsem úplně jasná. 235 00:14:49,720 --> 00:14:52,920 Takový spodní brálo mám nejradši. Ten je lepší, takový spodní brálo. 236 00:14:53,180 --> 00:14:55,240 No peda. 237 00:14:56,860 --> 00:14:59,160 Takže takovýhle spodní brálo jsem hlavně volatila. 238 00:14:59,440 --> 00:15:00,840 Když je to takhle a to ano. 239 00:15:02,680 --> 00:15:05,380 A to by tady boknejte pláky. 240 00:15:07,920 --> 00:15:12,040 To bylo zase náročné dneska asi, víš. 241 00:15:12,260 --> 00:15:15,040 No, ale on ještě neskončil. 242 00:15:19,160 --> 00:15:23,520 Co je to? 243 00:15:29,840 --> 00:15:35,620 Tedy ale myslíš, že bychom to asi neměli, víš, takhle, tyjo, s těm naším 244 00:15:35,620 --> 00:15:36,620 partnerům, co? 245 00:15:37,160 --> 00:15:38,680 No, já myslím, že ne. 246 00:15:40,580 --> 00:15:43,700 Hele, já nevím, jak to máš ty, ale já prostě to tady vidím, jako... Já to mám 247 00:15:43,700 --> 00:15:44,700 tady, jako to vidíš, no. 248 00:15:46,880 --> 00:15:49,940 Já to tady vidím. A myslíš, že se na to může podívat zblízka? 249 00:15:50,600 --> 00:15:56,460 Co myslíš? No, já si myslím, že... No, třeba, teda, jako... Se na to podívat 250 00:15:56,460 --> 00:15:57,460 zblízka. 251 00:16:00,430 --> 00:16:04,310 On si ještě musí odchutnat. Jako ten banánek? No, ten banán přesně. 252 00:16:39,500 --> 00:16:45,680 Já mám takovej návrh, co kdybychom vypli rýži a šli si o tom po povíru na vedle. 253 00:17:12,190 --> 00:17:14,609 Ano, samozřejmě, já jsem kluk zvědavá. 254 00:17:15,869 --> 00:17:19,869 No teda, to je paráda. 255 00:17:22,210 --> 00:17:24,230 Tak takové ryzy, to si dám líp. 256 00:17:30,890 --> 00:17:33,750 Teda, my jsme se tady úplně posunuli někam jinam, víte. 257 00:17:34,190 --> 00:17:35,590 Ššš, to nikdo neví. 258 00:17:35,810 --> 00:17:38,390 Tak já přemýšlím, jak je to pro mě nejpolednější. 259 00:17:56,010 --> 00:17:57,950 To už jsem si tady hrála, když jste mi nebyli. 260 00:17:58,150 --> 00:17:59,150 Vážně? No. 261 00:18:22,450 --> 00:18:23,850 Jsem dopřežívaný, no. 262 00:19:47,280 --> 00:19:48,660 Je to lepší, jak kde máš. 263 00:19:49,220 --> 00:19:50,220 Tak, 264 00:19:52,120 --> 00:19:55,400 hezky mi otevři. 265 00:20:27,680 --> 00:20:28,680 No krása. 266 00:21:05,970 --> 00:21:08,850 Měj se, měj se. 267 00:21:49,990 --> 00:21:51,530 ... ... 268 00:21:51,530 --> 00:21:57,710 ... ... 269 00:22:44,840 --> 00:22:46,500 A kdyby jsi ještě otočila zády, tak tak to bude? 270 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 No, každému. 271 00:22:54,640 --> 00:22:56,200 Nížičky k sobě, jestli? Tak. 272 00:23:03,120 --> 00:23:09,240 Jak jsem zrušená, tak jsem mokrá. 273 00:23:41,620 --> 00:23:43,020 Konec. 274 00:23:53,800 --> 00:23:54,800 Uuuu 275 00:26:33,290 --> 00:26:35,170 ... ... 276 00:26:35,170 --> 00:26:40,850 ... 277 00:26:40,850 --> 00:26:45,790 ... ... ... 278 00:27:04,050 --> 00:27:08,630 ... ... ... 279 00:27:08,630 --> 00:27:12,010 ... ... 280 00:27:47,939 --> 00:27:49,520 Jsem zrušená hned. 281 00:27:54,500 --> 00:27:56,460 A já jsem se prostě miluji. 282 00:31:50,179 --> 00:31:51,580 ... ... 283 00:31:51,580 --> 00:31:57,260 ... 284 00:31:57,260 --> 00:32:03,860 ... ... 285 00:32:27,540 --> 00:32:28,940 Konec. 286 00:33:17,090 --> 00:33:18,910 Tak já to já vzpěchuju. 287 00:33:29,420 --> 00:33:31,160 A kdybych podělal pohláští do nádruhu. 288 00:33:31,960 --> 00:33:33,720 To je moc pěkná. 289 00:34:02,060 --> 00:34:03,380 A právě se tam musíme dostat. 290 00:34:04,220 --> 00:34:05,480 Takhle se dostává. 291 00:34:09,100 --> 00:34:12,280 A právě se dá spračovat, ale ne dá vlastně toho. 292 00:34:14,639 --> 00:34:15,639 Pojďme tam. 293 00:34:16,179 --> 00:34:17,500 Pojďme tam. Pojďme tam. 294 00:34:17,739 --> 00:34:18,739 Pojďme tam. 295 00:34:28,340 --> 00:34:29,340 Pojďme tam. 296 00:34:38,489 --> 00:34:42,190 Ale to je ten pekný věc, který si může počkat do zítra. 297 00:34:42,570 --> 00:34:47,750 Já to nemám ráda, když potom stanu a vidím tady prostě, víš, že tohle 298 00:34:47,750 --> 00:34:51,150 tam to klidíš. Já prostě mám ráda, když večer máš jedno hotovo a prostě ve dětí 299 00:34:51,150 --> 00:34:54,350 jdu počítat, ráno spanejte, až se v týden děkáš. A máš tečístovi? 300 00:34:54,590 --> 00:34:57,010 Jo. Teď rasíváme ten výlet, teda. 301 00:34:58,110 --> 00:35:02,390 Abyš si nemyslela, že jenom tadyhle musíš pracovat. 302 00:35:02,790 --> 00:35:07,230 Ježíš, Maria. Koupat máš to. Ježíš, Maria, je to dobře umyty, ty vrká. Ty 303 00:35:07,230 --> 00:35:08,230 boží. 304 00:35:08,990 --> 00:35:11,550 Já jsem náhradní tady v paní domu. 305 00:35:11,850 --> 00:35:15,570 Jo, a co tě představ? Co tě představ? Já tady teď jsem zahradník. Jenom si to 306 00:35:15,570 --> 00:35:16,570 představ. 307 00:35:16,910 --> 00:35:18,130 Jak bych na to slyšel, OK. 308 00:35:20,210 --> 00:35:21,230 Jak bych na to slyšel, vy? 309 00:35:22,230 --> 00:35:23,390 Pěkný. A jo. 310 00:35:24,270 --> 00:35:25,590 Výborný. Nebudu pěkný, no. 311 00:35:25,850 --> 00:35:26,850 To nebudu. 312 00:35:27,230 --> 00:35:28,330 Ale nejdu moc, ne? 313 00:35:29,270 --> 00:35:31,570 Ne. Ještě chceš zametat? 314 00:35:31,790 --> 00:35:35,110 To ne, ale zametu to. Tak já si udávám tu rovnou sprchu a budu si přítulčníky 315 00:35:35,110 --> 00:35:36,110 zase, jo? 316 00:35:38,500 --> 00:35:44,500 Ježiš, já musím jít, já musím jít, já jsem teď, já jsem teď, já už nemůžu. 317 00:35:50,800 --> 00:35:52,420 Tak, máme tu druhý den. 318 00:35:56,100 --> 00:35:58,040 Já mám nepopřádecké, no. 319 00:36:01,340 --> 00:36:02,340 Ježišmarja. 320 00:36:03,240 --> 00:36:04,240 Košínková růžinka. 321 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Dobré ráno. 322 00:36:08,970 --> 00:36:11,190 Dobré ráno. Dobré ráno. 323 00:36:11,870 --> 00:36:13,590 Co mám, jít s budičkem? 324 00:36:13,830 --> 00:36:19,390 No jasně. Dobré ráno. Já potřebuji nechytat snídaní, svačínku, oběd, 325 00:36:19,410 --> 00:36:23,790 druhou svačínku, třetí svačínku, večeři. To je za to, či se rozmatuje takhle. No 326 00:36:23,790 --> 00:36:24,790 já jdu dobrat. 327 00:36:27,310 --> 00:36:29,850 Nekoupíš něco testov? O tom žádném případě. 328 00:36:32,520 --> 00:36:37,000 Jak to, chcete kolom prs, koleškom nějakýho obchodu nebo něco takovýho? 329 00:36:37,760 --> 00:36:39,740 Nebo dobrát něco, objednat se. 330 00:36:39,940 --> 00:36:44,800 No to vůbec, nebo objednat mamílo, ne, já potřebuji něco nutričně vyváženýho, a 331 00:36:44,800 --> 00:36:45,800 ne ty blafy. 332 00:36:46,380 --> 00:36:49,260 Ale to mi to teda koukám z lošího rána. 333 00:36:52,920 --> 00:36:56,120 Já když se vzpomenu, a to je včerejšek. 334 00:37:05,550 --> 00:37:07,510 Já si dědek tak jako odlepkám, můžu? 335 00:37:09,250 --> 00:37:12,310 Takhle po ránu hned? No jasně, hned po ránu. 336 00:37:17,430 --> 00:37:20,170 Jsem ještě tvová taková rozespalá. 337 00:37:20,410 --> 00:37:21,650 No horká jseš. 338 00:37:22,550 --> 00:37:29,190 No ty jsi říkala, že máš chuť 339 00:37:29,190 --> 00:37:30,750 pořád. To jo. 340 00:37:32,030 --> 00:37:35,730 Ale musím se nejprve trošku upravit, víš, aby se na mě dalo koukat. 341 00:37:35,970 --> 00:37:37,470 No, na tebe se dá koukat. 342 00:37:37,930 --> 00:37:40,510 Sedím vám kolikoliv denní dobu. 343 00:37:43,970 --> 00:37:45,510 Ne, či nevím. 344 00:37:58,230 --> 00:38:00,230 On se taky před chvilkou probudil. 345 00:38:00,690 --> 00:38:04,750 Tak to já pozdravím. 346 00:38:06,050 --> 00:38:07,290 Ano, pozdravte se. 347 00:38:32,170 --> 00:38:34,310 Teda takhle poránok, to je krása. 348 00:38:55,810 --> 00:38:58,530 Ta bambulka je super, je překrvená. 349 00:39:01,320 --> 00:39:02,320 Konec. 350 00:39:35,260 --> 00:39:37,000 Pozor, když si ty uši máš mokrou. 351 00:39:37,300 --> 00:39:39,000 To je jako dvořá mokrá. 352 00:39:40,900 --> 00:39:42,600 Tak dáme rychle večku. 353 00:39:43,080 --> 00:39:46,940 Neblázní, já musím do práce, neblázní. Mám takovou rychlou akci. Ale rychlou 354 00:39:46,940 --> 00:39:47,940 akci to nejde. 355 00:39:48,540 --> 00:39:54,920 To je vážně, já musím lidi dva nechytit. Ale práce počká. Tak se důležitější. 356 00:39:55,180 --> 00:39:57,320 Tak se důležitější. 357 00:39:57,940 --> 00:39:58,940 Opravdu. 358 00:39:59,600 --> 00:40:01,940 Hele, ale když jsi tu tak krásně připravený, co? 359 00:40:03,100 --> 00:40:04,740 Nevím, jiné, já fakt musím na práce. 360 00:40:07,300 --> 00:40:08,920 Hele, mě tady nebudeš mít každý den. 361 00:40:09,200 --> 00:40:10,960 Já jsem tady jenom teďka na vkok. 362 00:40:11,820 --> 00:40:12,820 Pojď! 363 00:40:14,300 --> 00:40:19,320 Podle toho mě čekají v práci klienty, kteří si mě platí jako opravdu. To 364 00:40:20,380 --> 00:40:21,400 Nepočkají, to nejde. 365 00:40:25,460 --> 00:40:26,460 Ok, jo. 366 00:40:30,120 --> 00:40:31,360 Já si tě přeplatím. 367 00:40:32,360 --> 00:40:33,640 A zůstaneš doma. 368 00:40:41,860 --> 00:40:43,300 Koukej, jak rád mě stojí. 369 00:40:44,120 --> 00:40:45,600 Koukej, budeš měl nadržené. 370 00:40:45,800 --> 00:40:46,940 Nikdo toho nevědí. 371 00:40:47,860 --> 00:40:50,560 Taky musím být rozumný. 372 00:40:52,840 --> 00:40:54,280 Věř, no koukej, utíkej. 373 00:40:54,620 --> 00:40:55,620 Dala jí. 374 00:40:58,460 --> 00:41:00,180 Nebuď furt takový sporný. 375 00:41:00,460 --> 00:41:03,200 Já nejsem sporný, já jsem hladový, no to je hrozně. 376 00:41:03,960 --> 00:41:09,180 Nebuď sporný, koupíš tyhle cestou. Ne, nekoupím tyhle cestou. Hele, 15 do 377 00:41:10,480 --> 00:41:13,560 Hele, tak, ne, nebojí, došli, chodat. 378 00:41:13,760 --> 00:41:14,760 No tak. 379 00:41:16,580 --> 00:41:18,500 Neobčíkejme s tím párem. No. 380 00:41:18,890 --> 00:41:21,810 Jdeme, jdeme, jdeme, jdeme, jdeme, jdeme, jdeme, jdeme, 381 00:41:22,170 --> 00:41:31,910 jdeme, 382 00:41:48,670 --> 00:41:51,570 Paníko. Tak, jsem trošku nesportovním, tak můžem. 383 00:41:52,750 --> 00:41:56,670 Tak doufám, že jsem vzal aspoň ty správné klíče. 384 00:41:57,130 --> 00:41:58,530 To by bylo docela fajn. 385 00:41:59,410 --> 00:42:04,350 A kam jdem teďka teda? Tak já jsem myslel, že by to podlečila taková prostě 386 00:42:04,350 --> 00:42:09,730 prochádečka takhle po krásným vesničce, aby se viděla taky, že nemusíš být ve 387 00:42:09,730 --> 00:42:10,730 městě. 388 00:42:12,070 --> 00:42:14,170 No. No, teď nejdu. 389 00:42:14,410 --> 00:42:16,650 No, neříkej. 390 00:42:18,510 --> 00:42:20,590 Ty si se teďka volíš z vlastné kosourky. 391 00:42:21,810 --> 00:42:26,390 Hele, se mi vyhládlo. Máš hlad? Ne, sám tak se dám. Ty chci chuť, dělá bych si 392 00:42:26,390 --> 00:42:27,390 něco, nevím, dáme víno? 393 00:42:27,730 --> 00:42:28,730 No já jsem pro. 394 00:42:29,970 --> 00:42:35,650 Já jsem pro, naprosto vždycky jdete o víno. Já jsem pro, já jsem pro. I pro ty 395 00:42:35,650 --> 00:42:37,750 svíčky. I pro ty svíčky. 396 00:42:41,650 --> 00:42:42,830 Mám, mám chuť. 397 00:42:43,670 --> 00:42:46,550 Na víno. Na svíčky. Na svíčky. 398 00:42:47,930 --> 00:42:51,650 Já jsem asi dostala klíče, víš. No já sám. 399 00:42:52,210 --> 00:42:55,090 Jo, ty noviny musíš sebrat, protože se jich fakt takto točejí. 400 00:42:55,750 --> 00:43:00,950 Jo, víš. Já jsem si říkala... A ty noviny. 401 00:43:01,970 --> 00:43:07,750 Tím já jsem si tě chtěla plaveřit. A ty jsi naprosto... Ty si probíráme taky? 402 00:43:08,050 --> 00:43:10,850 Ne. Jestli jsi opravdu tak počlivá. 403 00:43:11,590 --> 00:43:15,110 A tepnou ti do očí. Ty jsi hosta. 404 00:43:15,420 --> 00:43:19,140 Měj do bočí větky. No tak, tebe si holka nechám, asi by to vypadalo. 405 00:43:21,480 --> 00:43:23,080 Já si odlečím, můžu? 406 00:43:24,180 --> 00:43:27,680 Hele, já bych ti poplatil, kdyby jsi mohl odlečit co nejvíce. 407 00:43:29,900 --> 00:43:31,460 Hele, vidíš, já rádu. 408 00:43:32,020 --> 00:43:36,680 Vidíš? No, já to právě vidím moc dobře. Já ti to rozsvítím, no. 409 00:43:36,880 --> 00:43:37,880 No. 410 00:43:40,900 --> 00:43:41,980 Odložku z pytle ven. 411 00:43:43,270 --> 00:43:44,270 Ne, 412 00:43:44,610 --> 00:43:49,650 dáme si to víno. Já bych dala to víno. Ty vidíš to, jak je chytrá. A krásná. 413 00:43:50,110 --> 00:43:51,110 Bože můj. 414 00:43:52,490 --> 00:43:53,490 Oborvenečka. 415 00:43:54,990 --> 00:43:56,330 Oborvenečka, krásná. 416 00:43:58,070 --> 00:43:59,250 Překrásná. Nech tak! 417 00:44:02,050 --> 00:44:05,150 Překrásná. Hele, aby tady nedošlo k nějakým znafelněním třeba. Ne, to určitě 418 00:44:05,290 --> 00:44:07,810 Ale ty bude krásný, měřný, tak... Jo. 419 00:44:09,130 --> 00:44:10,530 No, bude moc líbit. 420 00:44:11,930 --> 00:44:14,930 moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc moc 421 00:44:14,930 --> 00:44:16,990 moc moc moc moc moc moc moc moc moc 422 00:44:16,990 --> 00:44:25,430 moc 423 00:44:25,430 --> 00:44:26,430 moc 424 00:44:40,680 --> 00:44:42,480 Jak byste mi to chtěl udělat? 425 00:44:42,700 --> 00:44:48,340 To úplně nevím, ale nevím, ale nechci si podělat to prádlo prostě z blízkosti, 426 00:44:48,360 --> 00:44:49,360 jestli bych mohl. 427 00:44:52,720 --> 00:44:54,160 Hezký prádlo v čmeče. 428 00:44:55,260 --> 00:44:56,660 Hezlouký prádělko to je. 429 00:45:00,520 --> 00:45:01,520 Hezlouký. 430 00:45:02,080 --> 00:45:03,180 Moc hezlouký. 431 00:45:03,520 --> 00:45:05,060 Já taky za to ještě sním. 432 00:45:16,070 --> 00:45:17,470 Nechceš mě vložit? 433 00:45:19,670 --> 00:45:23,870 Mám si na to tričko? Nebo se ti to líbí takhle napůl? 434 00:45:24,550 --> 00:45:27,390 Já si myslím, že to nechám čistě na tobě. 435 00:45:27,710 --> 00:45:29,170 Takhle upravím holky, jo? 436 00:45:30,150 --> 00:45:34,670 Holky, holky. Já ti říkám, že jsi strašně malinko, protože já tady musím 437 00:45:34,670 --> 00:45:35,670 takhle z boku. 438 00:45:36,890 --> 00:45:37,990 Ahoj holčičky. 439 00:45:39,080 --> 00:45:42,740 No ahoj, holčičky. To je taková dobrá hlačka, víš, na večer. 440 00:45:42,960 --> 00:45:44,380 Ahoj, holčičky naše. 441 00:45:46,960 --> 00:45:48,840 Nech mi moje cecky! 442 00:45:52,360 --> 00:45:53,720 A nebo raciné. 443 00:45:54,560 --> 00:45:55,560 Raciné, no. 444 00:45:56,480 --> 00:45:57,600 Zíře, víš. 445 00:45:58,800 --> 00:46:01,400 Bojí se na něj, ale čubička krásná. 446 00:46:01,780 --> 00:46:03,140 Děj si tam čubičku. 447 00:46:03,520 --> 00:46:06,500 Děj si krásná, zítelný, ale přece jaká to je to. 448 00:46:07,380 --> 00:46:08,700 Ježíš, moje krásná. 449 00:46:12,010 --> 00:46:14,390 Tak buďte, že se mnou budeš mozlit, já nebo ten pes? 450 00:46:14,630 --> 00:46:17,650 Tak jsem peska, já se nebudu mozlit. Já vás budu mozlit. Já se nebudu mozlit. Já 451 00:46:17,650 --> 00:46:19,390 budu mozlit s vámi, jo? Pojď. Jo. 452 00:46:19,610 --> 00:46:22,710 Čup. A když se jde takhle podělat, jo. 453 00:46:23,930 --> 00:46:25,990 Hele, to je čuňák. 454 00:46:26,550 --> 00:46:27,550 Podívejte na ní. 455 00:46:28,530 --> 00:46:30,090 To je čuňák. 456 00:46:31,350 --> 00:46:33,030 Hele, ty čuňáku jeden. 457 00:46:34,170 --> 00:46:35,910 Ty čuňáku jeden. 458 00:46:48,680 --> 00:46:50,640 Kdyby jsi mi tam zkusil něco vztrčit? 459 00:46:51,620 --> 00:46:56,200 Zkusím... Jo, něco malinkýho tam vztrčíme, jo? 460 00:46:56,660 --> 00:46:59,420 Malinkýho chlapečka? Takovýho malýho, jo, jenom chvíličku. 461 00:47:02,760 --> 00:47:06,580 Pani Bery, jo? Bože... To je žalud? 462 00:47:06,960 --> 00:47:07,960 To je žalud. 463 00:47:27,990 --> 00:47:30,030 Používáte pomůcky takhle. 464 00:47:31,290 --> 00:47:35,770 Teď konečně používáme 465 00:47:35,770 --> 00:47:40,270 její lungostolát. 466 00:48:08,970 --> 00:48:09,970 OOOH 467 00:48:51,410 --> 00:48:52,410 Děkujeme. 468 00:49:17,230 --> 00:49:20,690 Jeho, jeho, krásně. 469 00:49:51,779 --> 00:49:52,779 Oh, jeho. 470 00:52:23,950 --> 00:52:27,310 To je klas! 471 00:52:27,670 --> 00:52:33,990 To je krásný. To bylo krásný. To 472 00:52:33,990 --> 00:52:36,230 bylo krásný. 473 00:52:50,440 --> 00:52:54,120 Dobrý, pracovní je velmi náročný, ale dobrý. Vidím, že jsi se i uklidila. 474 00:52:54,820 --> 00:52:56,860 Hele, něco málem, tak jsem to všechno vyhrála. 475 00:52:57,340 --> 00:53:01,280 Co vím, nebudem tady, nejsem tvoje manželka, takže víš jak. 476 00:53:01,900 --> 00:53:06,480 Hele, ale koukla jsem tady, koukla jsem tady a našla jsem tady kubičně nějakou 477 00:53:06,480 --> 00:53:09,260 restaurečku, že bych tě poznala na jídlo. 478 00:53:10,190 --> 00:53:11,590 No, za to ráno. 479 00:53:11,810 --> 00:53:18,130 No, za to ráno, no. Já prostě mám jiný přednosti a potřeby, které jsou pro mě 480 00:53:18,130 --> 00:53:20,430 životně důležitější, než prostě nějaké vaření. 481 00:53:21,990 --> 00:53:22,990 Tak. 482 00:53:23,250 --> 00:53:27,330 Hele, nejsem tvoje, tak to se mnou tady chvilku vydruješ a potřebuji. 483 00:53:27,930 --> 00:53:31,430 Takže to zase dělejte podle sebe, ale jak se to jako... Já bych chtěl hlavně 484 00:53:31,430 --> 00:53:34,990 najíst, nebo já už kousím fakt, já jsem hladový jako pes. 485 00:53:36,990 --> 00:53:37,990 Dobře. 486 00:53:50,460 --> 00:53:53,340 Panebože, to jsou tady takhle krásně připravené. 487 00:53:54,000 --> 00:53:55,720 Ty jsi úžasná. 488 00:53:57,580 --> 00:54:01,540 A máme i salátek. 489 00:54:02,240 --> 00:54:08,680 Já si teď asi budu muset nechat. Jezus, prsty. Promiň, 490 00:54:08,860 --> 00:54:09,860 promiň. 491 00:54:10,380 --> 00:54:11,380 Můžu se přemochnit. 492 00:54:12,040 --> 00:54:13,540 Nepřemochnila, tu jsem neutrhal. 493 00:54:13,980 --> 00:54:14,980 Pomluvám se. 494 00:54:16,640 --> 00:54:17,640 Kýdlo. 495 00:54:18,420 --> 00:54:19,680 Ono je zase milá. 496 00:54:20,680 --> 00:54:23,080 Ty jste spolu naposledy řekl, že to objevali. 497 00:54:24,420 --> 00:54:26,060 Hm, to už není pravda. 498 00:54:26,580 --> 00:54:27,580 To je ono. 499 00:54:27,720 --> 00:54:29,680 Ono radši píchá, viď? 500 00:54:30,740 --> 00:54:32,060 Ono radši píchá, ano. 501 00:54:34,500 --> 00:54:35,500 Já si říkám. 502 00:54:35,900 --> 00:54:37,560 Já bych se tady prodběl kýdlu. 503 00:54:39,230 --> 00:54:40,230 Mě zase sprbí. 504 00:54:43,010 --> 00:54:47,390 Ty máš jisté podrbej. Jo, jo, já to řeknu. 505 00:54:49,390 --> 00:54:51,670 Mám pocit, že si to musím nějak odměnit. 506 00:54:52,150 --> 00:54:57,930 Kdy by ses měl odměňovat? Třeba, já nevím, například nějaké blzdy na autě. 507 00:54:58,710 --> 00:55:00,170 Že by se ti podělal na spodek. 508 00:55:00,490 --> 00:55:02,310 Jako na podvozek, myslím. Na podvozek. 509 00:55:03,210 --> 00:55:06,650 Ptát, jestli si to zvednu a mrtnu se na podvozek, viď? Si mě má podvozek zatím v 510 00:55:06,650 --> 00:55:07,529 pořádku, jako. 511 00:55:07,530 --> 00:55:08,570 Já musím ho kontrolovat. 512 00:55:12,650 --> 00:55:16,870 Promiň. Chápeš to? Po takových letech jsem byl krásný ženský. 513 00:55:17,490 --> 00:55:19,810 A kdy vám udělají dolá jenom němilá? 514 00:55:21,130 --> 00:55:22,790 Tady kdy vám udělají dolá, že to je pořádno. 515 00:55:23,130 --> 00:55:24,730 No, až jsi milá, co chci. 516 00:55:26,270 --> 00:55:27,270 Tak to je bonus. 517 00:55:28,050 --> 00:55:29,050 Hej. 518 00:55:29,390 --> 00:55:30,390 No. 519 00:55:32,490 --> 00:55:37,590 Vrátíme se z restauračky. Můj náhradní mužiček spokojený. Jsme tu už konečně. 520 00:55:38,410 --> 00:55:39,930 Spokojený, napopanej. 521 00:55:40,890 --> 00:55:41,930 Vymrnul náladu. 522 00:55:42,410 --> 00:55:43,970 Už to napotřebovali kusů. 523 00:55:44,170 --> 00:55:47,050 Vždyť jsem tohle neuvažila, zvolili jsme náhradní variantu. 524 00:55:48,010 --> 00:55:49,630 Což mi bylo vyčteno, že? 525 00:55:50,290 --> 00:55:51,730 Ano, taky jak. 526 00:55:54,110 --> 00:55:57,250 Já jsem tady na chvíli a nejsem tvoje manželka. 527 00:56:08,590 --> 00:56:09,590 Až ta byla výborná, teda. 528 00:56:12,710 --> 00:56:17,950 Ale teď bych si pochválil s načinem. 529 00:56:18,470 --> 00:56:22,710 No to cítím. 530 00:56:23,410 --> 00:56:24,470 Ale i vidím. 531 00:56:24,670 --> 00:56:25,670 No jo. 532 00:56:26,130 --> 00:56:27,890 Tak já zkusím ještě takhle. 533 00:56:48,720 --> 00:56:49,840 To je vážně nabrazená. 534 00:56:51,020 --> 00:56:54,860 Co cítíš? Máš nějakou zase mokrá? Ano, to teda, jo, to cítím. 535 00:56:55,980 --> 00:56:56,980 Pěkný fomanka. 536 00:56:57,440 --> 00:56:58,540 Pořád na to myslíš. 537 00:56:59,120 --> 00:57:00,860 Pořád. Pořád na to myslíš. 538 00:57:01,140 --> 00:57:02,140 Pořád na to myslíš. 539 00:58:37,339 --> 00:58:38,740 Děkuji. 540 01:00:04,720 --> 01:00:08,760 když kuchy nevyžívám k ničemu jinému, tak jako nevyžijem na tohle celé. 541 01:00:48,420 --> 01:00:50,200 Moment, mě to vždycky taky bralo. 542 01:00:50,740 --> 01:00:52,080 To je jako hlupa. 543 01:01:05,820 --> 01:01:07,480 Tak si tě můžeš nastavovat. 544 01:01:09,180 --> 01:01:13,020 Teď se ještě ale odvažím, abych to měla lepší. 545 01:01:14,990 --> 01:01:16,370 A vlastně se pohybila. 546 01:01:18,190 --> 01:01:20,770 To oblečení je nepraktické, já to říkám furt. 547 01:01:22,130 --> 01:01:23,630 Mějte si boty a to spatí. 548 01:02:13,430 --> 01:02:15,210 Děkuji a myslím, že to bylo lepší pro tebe. 549 01:04:33,710 --> 01:04:34,710 Děkujeme. 550 01:05:25,450 --> 01:05:27,730 Bože, to tvoje tělo, to je krása. 551 01:05:29,010 --> 01:05:31,810 Všechno hraje těma svalama. 552 01:05:38,150 --> 01:05:41,270 To je pak ten sex, který se vás samozřejmě... 553 01:05:50,310 --> 01:05:52,390 ... ... 554 01:05:52,390 --> 01:06:02,270 ... 555 01:06:57,360 --> 01:07:00,100 a ještě dávám na ty židly. Mně se tam otrývá. Co myslíš? 556 01:07:00,380 --> 01:07:02,020 Já jsem dobrá. Tak jo. 557 01:07:03,660 --> 01:07:05,340 Přece nejlepší ta kuchyň, viď? 558 01:07:06,240 --> 01:07:07,240 No. 559 01:08:34,000 --> 01:08:35,000 Děkujeme. 560 01:09:26,120 --> 01:09:29,520 Bude za mě esmeralda. To se Martinkovi nebude líbit. 561 01:09:31,240 --> 01:09:32,580 No, vidíme. 562 01:09:32,800 --> 01:09:34,120 Že mě vrátíš jedno okou. 563 01:09:36,399 --> 01:09:37,720 Ale sluší tě to. 564 01:09:37,939 --> 01:09:39,479 Jo, to jsem ráda teda. 565 01:09:46,160 --> 01:09:49,399 Moje ženoška mě vytáhla na večerní procházku. 566 01:09:51,549 --> 01:09:54,510 Abychom jenom pořád s to vložili, abychom moc neunavila. 567 01:09:55,210 --> 01:09:56,510 Co je mý? Ty? 568 01:09:57,610 --> 01:09:58,970 Já jsem tu nevinně. 569 01:10:00,070 --> 01:10:06,510 Právě, abych pořád jenom ho psala, tak se provětráme hlavy. 570 01:10:07,530 --> 01:10:09,890 Výšlenky budou trošku jiná mimo ten text. 571 01:10:10,850 --> 01:10:12,890 Chudák Martin ti řekne teda. No jo. 572 01:10:13,210 --> 01:10:14,390 No i často dvě spolu. 573 01:10:16,510 --> 01:10:19,130 To takový poslední dobu už je takový slabší. 574 01:10:20,190 --> 01:10:25,830 To je takhle do týdne, já nevím, člověče, třikrát, čtyřikrát, ale někdy 575 01:10:25,830 --> 01:10:28,250 někdy i míň, ale tak pro mě slabší. Co? 576 01:10:28,870 --> 01:10:32,870 Pro mě už je to hodně špatný. Vůbec netočím. Jinak musíš nápadně se krátit, 577 01:10:32,870 --> 01:10:34,190 je to nezřejmě. To je pochopitelně. 578 01:10:35,730 --> 01:10:40,010 No a pak si to kompenzuju, samozřejmě mám doma račky nějaký, víš. 579 01:10:40,250 --> 01:10:44,910 No to bych chtěla taky vidět, ty račky. Račky si kompenzujeme, bota je ruka, 580 01:10:44,910 --> 01:10:47,370 víš, to je vlastně nejlepší u vás. To neskladně. 581 01:10:47,690 --> 01:10:48,690 No, no. 582 01:10:51,630 --> 01:10:55,230 Takže to, takže takhle já si vyplnám, když už je úplně nejhůř, no, jako. 583 01:10:56,030 --> 01:11:02,890 Jo, tak jsme právě zkusili tohleto, aby byl tam pohled z jiného muže, jak 584 01:11:02,890 --> 01:11:04,490 to vidíš se mnou a tak, no. 585 01:11:04,730 --> 01:11:07,110 No, zepředu, zezadu, zboku, zvrchu, vypadáš výborně. 586 01:11:07,390 --> 01:11:09,750 Pohled jiného muže. No jo, ale co tam má nároživost? 587 01:11:10,630 --> 01:11:14,510 To je tvoje nároživost, jo? To je právě takový ten trošičku kámenový zub. 588 01:11:14,970 --> 01:11:17,870 Pro mě je ten sex cížený, prostě, a přesto nevěvák. 589 01:11:18,390 --> 01:11:19,430 To jsem pochopil. 590 01:11:20,950 --> 01:11:24,990 Jinak jsem nervózní, hnusná, bolest v hlavi, jo, prostě to pak mi takhle 591 01:11:24,990 --> 01:11:28,270 vystřelují spánky, jo, úplně migréna, prostě šílená, jo. 592 01:11:29,430 --> 01:11:30,630 To je prostě, no. 593 01:11:31,410 --> 01:11:32,890 No a jak bych to možná... Co jsi tam měla odejít, že jo? 594 01:11:33,850 --> 01:11:36,090 Člověče, až bych se takhle boha odehrnul. 595 01:11:36,710 --> 01:11:37,870 To na mě jde, no. 596 01:11:39,070 --> 01:11:42,830 Ještě jsem úchylák na to, když se to někde venku vejde, nebo to, to je 597 01:11:42,830 --> 01:11:47,210 No to jsem si všiml, pokaždý, když jdeme spolu ven, to máš takovýhle posahávat. 598 01:11:48,630 --> 01:11:52,490 pořádně táhaš. No ale sykne, tak jsi prostě teďka chviličku užil zase 599 01:11:52,490 --> 01:11:54,650 trošku jinýho extrému. No to je pravda. 600 01:11:55,490 --> 01:12:00,510 Podle toho mýho doma jsou zase já extrém, tak prostě jsi se s těmi zkoušel 601 01:12:00,510 --> 01:12:04,690 jinýho, ne? No čím víc tě poznávám, tím víc mu věřím. 602 01:12:05,870 --> 01:12:10,190 Ty nevlažní. Co tak tam dělá dole? 603 01:12:10,970 --> 01:12:13,010 Zpínká. Zpínká? Zpínká. 604 01:12:13,230 --> 01:12:14,350 Takže bych měl jen pusinku? 605 01:12:14,730 --> 01:12:15,730 Ježiši Maria. 606 01:12:16,070 --> 01:12:17,070 Takovou? 607 01:12:18,290 --> 01:12:24,350 No normálně věřili byste tomu, my jdeme na vycházku a ona 608 01:12:24,350 --> 01:12:31,050 dostane strašnou touhu se 609 01:12:31,050 --> 01:12:34,330 vyslíct na veřejnosti a procházet se nám. 610 01:12:34,710 --> 01:12:38,410 No ale to jsi zapomněla říct, že jsi mě k tomu tak trošku vyhecoval. Já vůbec 611 01:12:38,410 --> 01:12:40,530 ne, mě do toho nedají. Já vůbec ne. 612 01:12:44,770 --> 01:12:45,770 Normálně. 613 01:12:46,830 --> 01:12:47,830 Jasná, to nevěřím. 614 01:12:48,430 --> 01:12:49,430 Lotní učení. 615 01:12:50,010 --> 01:12:51,130 Věříš, to je krásný. 616 01:12:52,150 --> 01:12:52,929 Pojď se. 617 01:12:52,930 --> 01:12:55,250 No to je nádhera. 618 01:12:55,570 --> 01:12:56,610 Pojď, pojď, pojď. 619 01:12:57,670 --> 01:12:58,670 Jdeme se projít. 620 01:13:00,510 --> 01:13:01,950 Pozor, nezakopni. 621 01:13:02,730 --> 01:13:03,730 Ať se měl. 622 01:13:04,150 --> 01:13:05,150 Pojď se měl. 623 01:13:05,830 --> 01:13:07,490 Ne, ne, ne. Pojď se procházet. 624 01:13:07,930 --> 01:13:10,670 Pojď se procházet. 625 01:13:13,320 --> 01:13:16,540 Tak vidíte, takhle to dopadá, když mě někdo vyhitruje. 626 01:13:17,060 --> 01:13:20,220 Nevím, co s tím udělám. Tak jsem to udělal. 627 01:13:21,460 --> 01:13:23,000 To je neskutečný. 628 01:13:29,640 --> 01:13:30,640 Pokažte mi. 629 01:13:30,820 --> 01:13:31,820 Tak. 630 01:13:33,020 --> 01:13:34,480 Hmm, teda. 631 01:13:36,060 --> 01:13:38,060 Bratka, ale necháš přemlouvat. 632 01:13:38,750 --> 01:13:42,370 Ještě chvilku se nechám ženit. To i ten můj, že mi je tady ohňu, tak toto už by 633 01:13:42,370 --> 01:13:43,370 nevydržel, co veď. 634 01:13:46,570 --> 01:13:49,110 Dáš to ruku pryč? Jdu po tobě. Dáš to ruku pryč? 635 01:13:49,390 --> 01:13:51,230 Nedám. Po tobě. 636 01:13:53,530 --> 01:13:54,690 Rady zažít, děláme. 637 01:13:55,930 --> 01:13:56,930 Koučím ho. 638 01:13:58,510 --> 01:14:02,050 Takže papání, můžu udělat ti papání? Já myslím, že super, že jste to užili. 639 01:14:02,390 --> 01:14:03,970 Kacučku vlhatingu, ty? Jo. 640 01:14:05,290 --> 01:14:06,290 Takže, tak. 641 01:14:06,560 --> 01:14:07,860 Urazíme. Půjdeme. Tak jenom. 642 01:14:11,240 --> 01:14:13,700 Tak asi pojedeme domovi. 643 01:14:14,420 --> 01:14:19,280 Jak domovi? Tady naprávně někde? Jak to tě chceš mít? Tak jako kdyby tam nic moc 644 01:14:19,280 --> 01:14:23,780 nemáš, abychom si dali večer něco dobrýho, abychom měli nějaký nejlepší 645 01:14:23,800 --> 01:14:26,000 To jsem z toho úplně, úplně hin. 646 01:14:26,380 --> 01:14:28,640 Hin tamo. No hin, když to jsme normální, ne? 647 01:14:28,980 --> 01:14:29,980 Normální. 648 01:14:30,160 --> 01:14:33,160 Tamo je, prosím tě by šla radši na masách, než by šla nakoupit. 649 01:14:33,420 --> 01:14:35,120 Tak jako masách si můžeme udělat doma, ne? 650 01:15:04,710 --> 01:15:05,710 Tak jo, jdeme. 651 01:15:07,120 --> 01:15:08,620 Co bys chtěla, kdyby bylo? 652 01:15:10,060 --> 01:15:11,060 Je to sex. 653 01:15:11,260 --> 01:15:12,260 Je to sex, já? 654 01:15:15,040 --> 01:15:18,800 Chci ti něčím pomoct. Nebo třeba chci pomoct ze snu. Co ti je na podobí, ne? 655 01:15:19,140 --> 01:15:20,840 Pokaž mi to, jak to vypadá. 656 01:15:22,340 --> 01:15:23,580 Vypadá to krásně. 657 01:15:25,340 --> 01:15:27,860 Vypadá to fantasticky. Prvně ta barva je hezká. 658 01:15:28,180 --> 01:15:29,200 Barva je úžasná. 659 01:15:30,160 --> 01:15:31,160 Líbí se ti to? 660 01:15:31,240 --> 01:15:32,680 Jo, je krásná. 661 01:15:36,720 --> 01:15:37,880 Co děješ, zajímalinko? 662 01:15:38,520 --> 01:15:39,520 Anělá. 663 01:15:47,240 --> 01:15:48,980 Sněky vypáhla ne? Čau. 664 01:15:49,620 --> 01:15:50,920 To máš lotinku. 665 01:17:27,080 --> 01:17:28,080 No, pozor, pozor. 666 01:18:05,230 --> 01:18:06,230 Voh! 667 01:19:22,440 --> 01:19:24,860 Ale opravdu teda jsem překvapený, že tvoje ty neslyší našky. 668 01:19:25,210 --> 01:19:26,410 Ty jsi dobře vychovaná. 669 01:19:27,330 --> 01:19:29,570 Já jsem vytrinovaná, protože to je můj segment runner. 670 01:19:29,870 --> 01:19:34,670 To je hustý věc. On je hodný všechno, ale prostě... Je přísně hodný. 671 01:19:35,830 --> 01:19:40,290 On je zvyklý někoho trénovat, někomu co máš, jak máš. 672 01:19:40,910 --> 01:19:43,950 Má to zvažitý, věc. No tak víš, co má zvažitý, to je moje? 673 01:19:44,210 --> 01:19:46,150 Že vždycky nocím tašky ráda, jako jeli to. 674 01:19:46,370 --> 01:19:48,830 Mně to tak připadá normální, chlap vždycky má noci tašky, že jo. 675 01:19:49,690 --> 01:19:53,080 Ale... Ale prostě v mladici jsem měl jako princezníčka, že jo. 676 01:19:53,320 --> 01:19:57,260 Tak si tak nechal to rozmazlit. Protože jsem tak hodný až ten blbej, no. 677 01:19:57,620 --> 01:19:58,620 To je prostě ono. 678 01:19:58,900 --> 01:20:02,300 Takže jdeme domů, jo? Tak, nejvyšší čas na tělo práce. 679 01:20:03,000 --> 01:20:04,020 A vydělávat. 680 01:20:05,160 --> 01:20:07,480 Měj ty jídlo. 681 01:20:08,620 --> 01:20:09,620 Tak. 682 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Jo, jo, jo. 683 01:20:14,220 --> 01:20:15,680 Moc jídlo. Mám prosím něco jídlo. 684 01:20:18,990 --> 01:20:19,990 Co tady vyvádíš? 685 01:20:20,290 --> 01:20:21,450 Kde mám to jídlo, brusitě? 686 01:20:22,070 --> 01:20:25,250 No to je super, to jídlo jsi udělala? 687 01:20:25,470 --> 01:20:28,830 Neudělala? Neudělala, jídlo pečka. No to si snad děláš, která kdo doprčí? 688 01:20:29,550 --> 01:20:34,370 Nedělám. No tak to snad ne, já tady na celý den vypadnu pryč, jako já budu 689 01:20:34,370 --> 01:20:35,450 hladem kvůli tomu, je nemoc toho? 690 01:20:35,670 --> 01:20:38,770 Ale já nechci tvoje manželka, já už ti tady chystala jídlo. No to je fakt jako 691 01:20:38,770 --> 01:20:40,110 paráda, no tak to je hezky. 692 01:21:01,360 --> 01:21:03,160 Pěkný divadílko, tak jsem teda zvědavej. 693 01:21:10,140 --> 01:21:12,340 Můj pán temperamentní, nebo co se bude dít. 694 01:21:13,220 --> 01:21:14,760 Jež dva, to já si napomněla mobil. 695 01:21:15,160 --> 01:21:16,860 Tak počkej, já tam ještě... No teda. 696 01:21:18,840 --> 01:21:23,140 To jsem vědomý, jestli ho tam pak nechala, nebo jestli ho mám v kabelci. 697 01:21:23,140 --> 01:21:26,580 lásko, možná tak přijedu s pravou paníčkou, jeló? 698 01:21:29,520 --> 01:21:30,520 Áááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá 699 01:21:39,560 --> 01:21:41,740 Jsem zvědavej a tak, teda padne dneska. 700 01:21:42,860 --> 01:21:44,040 Tak už si bale, no. 701 01:21:44,480 --> 01:21:49,640 Tak jsem myslela teda, jakože, že pan nejšla, kterou myslela jsem konečně, že 702 01:21:49,640 --> 01:21:53,160 narazím na někoho prostě, kdo porozumí mým potřebám a zase nic, no. 703 01:21:53,440 --> 01:21:55,300 Tak já si jdu balit, jo. 704 01:21:56,360 --> 01:21:59,080 Já tě rozumím, ale začeku. 705 01:22:01,200 --> 01:22:05,760 Do toho to jsem jakoby s tím šla, prostě ne, že jsem doufala to, že najdu 706 01:22:05,760 --> 01:22:08,120 konečně nějakýho muže, který pochopí mě. 707 01:22:09,390 --> 01:22:11,070 A zase nic. Ach jo. 708 01:22:12,230 --> 01:22:16,650 No a chápuš, když se by osadí, když všichni osadí, nemůžou jenom se oložit, 709 01:22:16,650 --> 01:22:18,610 musí jenom hodně čas chodit do práce. 710 01:22:18,970 --> 01:22:23,030 No samozřejmě to se dá spoubit všechno, ale prostě musí to být tohle ráno 711 01:22:23,030 --> 01:22:26,450 pravděpodobným koletím, tak to ne. No a s tím tvým apetitem nevím, jako jak bych 712 01:22:26,450 --> 01:22:27,750 třeba dlouho vydržel v práci. 713 01:22:28,550 --> 01:22:30,450 No a to bych měl začát. 714 01:22:30,790 --> 01:22:32,910 No dobře, pak bych neumřel v hlady do té doby. 715 01:22:33,210 --> 01:22:35,490 To se nebojí. No to se bojím teda. 716 01:22:37,630 --> 01:22:38,830 Ach jo. 717 01:22:39,290 --> 01:22:42,190 Takže náhradní partnerka mě odpouští. 718 01:22:43,210 --> 01:22:48,430 No tak, samozřejmě hrozný to nebylo. Ale ne, bylo to dobrý, ale opět sklánání. 719 01:22:51,130 --> 01:22:52,570 Jsem jenom člověk. 720 01:22:54,030 --> 01:22:55,250 To já taky. 721 01:22:55,850 --> 01:23:00,070 No některých pohledech na to pochybuji. Ale jsem nepochopený člověk. 722 01:23:00,290 --> 01:23:05,330 V některých věcech jsem nepochopený člověk. Jsme ukojený člověk, ne? 723 01:23:12,460 --> 01:23:13,460 Už se těším. 724 01:23:17,000 --> 01:23:19,400 Mám tak ochotného náhradního tačku. 725 01:23:21,600 --> 01:23:23,140 Já mám co můžu. 726 01:23:24,020 --> 01:23:27,880 Právě jsme dojeli na místo předání. Na místo činu. 727 01:23:28,320 --> 01:23:31,660 Na místo předání. Na místo činu. Na místo činu, ano. 728 01:23:32,420 --> 01:23:33,540 No ale... 729 01:23:38,650 --> 01:23:41,950 No to ne, 730 01:23:44,950 --> 01:23:51,190 to ne, ale přece jenom já už jsem za těch pár dní tak vyždímanej, že už to 731 01:23:55,850 --> 01:24:01,350 Já už teď normálně, regulárně těším na tu mou malou, frigidní barzáku. Já ti 732 01:24:01,350 --> 01:24:04,970 to je hrozný slovo, to vůbec ani přiřadu nevím, jako to je. Já jsem před tebou 733 01:24:04,970 --> 01:24:07,950 to říkal, nemusím, protože ty ho rozhodně taková nejsi. Hele, ještě dala 734 01:24:07,950 --> 01:24:10,950 člověče, takhle, hele, narozdoučená. 735 01:24:11,550 --> 01:24:13,310 Ještě máme, ne, dej to rychle pryč. 736 01:24:14,620 --> 01:24:18,060 V klidu, já jsem jenom na nojíčce. Já bych si tě to dělal ještě takhle na 737 01:24:18,060 --> 01:24:20,140 dovolčenou, víš? Ne, ne, ne, ne, ne, půjďte. 738 01:24:20,440 --> 01:24:25,200 Já už prostě nemůžu. Taťko, taťko, hele. 739 01:24:26,380 --> 01:24:30,660 Musíš si mě ještě prostě na tu poslední chvíli užít. Já už nemůžu, já už opravdu 740 01:24:30,660 --> 01:24:33,440 nemůžu. Ale já 741 01:24:33,440 --> 01:24:47,840 myslím, 742 01:24:47,840 --> 01:24:48,940 že bychom ještě něco 743 01:24:48,940 --> 01:25:00,280 dali. 744 01:25:01,530 --> 01:25:07,030 A nebo takhle, že si bude dělat to vše, že už si nenapravit rana. Ale jsem s 745 01:25:07,030 --> 01:25:10,970 ním, protože dobře to dělá. A tady můj drahý milovaný... A víš, hele, my máme 746 01:25:10,970 --> 01:25:15,130 teď tu nejlepší stát, jo. Víš, že to se vrátí. Já jsem takhle spokojená, že má 747 01:25:15,130 --> 01:25:17,110 nějaký takový domněnky. No jo. 748 01:25:17,730 --> 01:25:19,210 Takže takhle. Takže takhle. 749 01:25:19,610 --> 01:25:20,610 Takhle jo. 750 01:25:20,670 --> 01:25:21,570 Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo. 751 01:25:21,570 --> 01:25:22,269 Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo. 752 01:25:22,270 --> 01:25:23,470 Takhle jo. Takhle jo. Takhle jo. 753 01:25:26,510 --> 01:25:28,150 Takhle jo. 754 01:25:29,970 --> 01:25:32,100 Takhle jo A co u vás? 755 01:25:33,740 --> 01:25:40,320 Já jsem se přesvědčil z toho, že bych změnil. Já jsem se moc navrátil ke 756 01:25:40,320 --> 01:25:41,320 partnerce. 757 01:25:42,320 --> 01:25:46,800 I když jsem měl z začátku pochybnosti, tak jsem si věděl, že ona je opravdu ta 758 01:25:46,800 --> 01:25:49,560 pravá pro mě normální hodina. 759 01:25:50,680 --> 01:25:51,760 Co jsi na tom už pýtal? 760 01:25:51,980 --> 01:25:54,380 Já jsem říkal, poslouchej, tak je to vypadat v normálních hodinách. 761 01:25:57,130 --> 01:25:59,230 My jsme taky normální. My jsme taky normální. 762 01:26:01,690 --> 01:26:08,650 Takže taky fungujeme. No tak já si myslím, že to je zrovna toto 763 01:26:08,650 --> 01:26:09,650 je úplně normální. 764 01:26:09,790 --> 01:26:11,310 Počkej, jak nebylo, kdyby tu bylo něco? 765 01:26:12,190 --> 01:26:15,570 Nebylo, neblázní, samozřejmě že ne, ale když... Taky to toho biče, jakože... 766 01:26:16,910 --> 01:26:23,610 Protože se chcete přečít, že to není jenom ze předu, ze zadu, ale že prostě 767 01:26:23,610 --> 01:26:27,050 bysme měli... Počkejte, my bysme tak stereotypní. Nejo, stereotypní z podzemě 768 01:26:27,050 --> 01:26:31,910 nejde. No toto ne, ale moc chcete, abychom se o tom bavili, že bych měl 769 01:26:31,910 --> 01:26:34,970 nějaký malý zpětření, aspoň malý. Jak ty si to jenom máš? 770 01:26:36,090 --> 01:26:37,090 No, 771 01:26:38,710 --> 01:26:42,090 co to mě zajímá? Proč jako vy jste tak... No tak jo. 772 01:26:42,850 --> 01:26:44,130 Co pak se stalo? 773 01:26:44,700 --> 01:26:49,560 No je vlastně nic, v podstatě. Ale tady má jenom nějaký podezrení, něco si pořád 774 01:26:49,560 --> 01:26:53,920 myslí, že... Ale vrátilo si se. Ale nechce. A to je mít se celou dobu. 775 01:26:54,220 --> 01:26:57,580 Takže říkáš, že mám hlavně bokůrku, nebo co? Že mu tam dostane kaktus, ty vole, 776 01:26:57,620 --> 01:27:01,580 nebo ne? Já nevím, ale jako... Ale taky mě říká, že jste tak dobře cvičili, 777 01:27:01,640 --> 01:27:04,600 rozumíš? A nebo jste hodně běhali, ale prostě... 778 01:27:04,880 --> 01:27:08,460 Je tvoje vědělství šťastná, takže jestli jsi zamilovaná, nebo jestli jsi šikali, 779 01:27:08,460 --> 01:27:13,080 to nevím. A každopádně máš ráda, jo? Samolámano to mě nehrozí, to jako, 780 01:27:13,080 --> 01:27:17,420 Hele, je to bló hlad, je to bló hlad, je to úplně jasný v nočátku, víš. A proto 781 01:27:17,420 --> 01:27:20,100 jsem tady, proto tady jsme tady od kamarádiny hodně blízko, víš? 782 01:27:21,900 --> 01:27:26,320 Moment, moment, moment, co je kámo? Moment, moment, jak hodně blízko jsme od 783 01:27:26,320 --> 01:27:27,320 kamarádiny hodně blízko? 784 01:27:27,400 --> 01:27:28,400 Protože jsi tady dneska. 785 01:27:28,440 --> 01:27:32,520 To víme. To mě neříká všechno nového, já ji znám dvět let, ale... 786 01:27:32,780 --> 01:27:36,900 Teď tě zajímá to, jak moc to se týká vraň. Právě ty si to... Prostě tak jsme 787 01:27:36,900 --> 01:27:42,180 spolu byli nějakou dobu, tak jsme nějakým s tím... To hodně... Jako... 788 01:27:42,180 --> 01:27:45,080 Prostě si myslím, že lidi s blížejí tomu nerozumíš, nemá tomu nechápu, co na 789 01:27:45,080 --> 01:27:48,440 tomhle rozumíš. No já tomu rozumím, ale... Já chci jít dopět na to, co to 790 01:27:48,580 --> 01:27:52,220 Hele, sníž jsem za tě jenom proto, protože vím, co od ní chci, že jo. 791 01:27:52,220 --> 01:27:55,060 jenom to šukání, kolik asi běhá, kde jste. Ale to, že neškvělá. Vábeš to? 792 01:27:55,360 --> 01:27:56,460 Že jinými způsoby byste 793 01:27:56,460 --> 01:28:03,150 takhle Já jsem 794 01:28:03,150 --> 01:28:10,130 to myslel s ní úplně... Já ti učím na týden, manželku, ty první, co uděláš, 795 01:28:10,130 --> 01:28:15,310 je jí ohneš. Ty vole, jak učíme, když mi toto učíš? Tak víš to, jak pevnou 796 01:28:15,310 --> 01:28:16,310 nespíš. 797 01:28:16,730 --> 01:28:17,990 Já s tebou spím. 798 01:28:18,470 --> 01:28:23,230 Prosím tě, jednou za čtrnáct dní, co to je, potkáš se s jiným frajerem a první, 799 01:28:23,230 --> 01:28:27,770 co, tak mu hned učíš o postele. No dobrý, co s tím mám o tom říct, pane 800 01:28:27,770 --> 01:28:29,210 tohle mi učíš, já vám to říkám. 801 01:28:30,380 --> 01:28:33,480 On řekl, on řekl, on řekl, on řekl, on řekl, on řekl, on řekl, on 802 01:28:33,480 --> 01:28:42,200 řekl, 803 01:28:57,130 --> 01:29:01,790 Jak si myslíte, že to bude dál teda? Jako ve vašem vztahu, jak u vás, tak u 804 01:29:01,810 --> 01:29:02,810 V tuto chvíli rozhodně nevím. 805 01:29:03,530 --> 01:29:07,450 Opravdu nevím, já potřebuji čas, musím to nějakým způsobem strávit. A já asi 806 01:29:08,290 --> 01:29:13,170 Ty jsi nás do toho přihlásila, já tady mám s tí to být spokojená. Já jsem tě do 807 01:29:13,170 --> 01:29:16,330 toho přihlástil. Ne, nás má hova. 808 01:29:16,670 --> 01:29:18,110 Dobrý, si četl tak, tak to tak bylo. 809 01:29:19,010 --> 01:29:20,010 Paráda. 810 01:29:21,350 --> 01:29:23,150 Spokojený. A co vy dva? 811 01:29:25,770 --> 01:29:27,570 No, my to máme v pořádku. 812 01:29:27,990 --> 01:29:28,990 Věď? 813 01:29:29,510 --> 01:29:31,450 Některé věci jsem vyjasněný. 814 01:29:31,690 --> 01:29:34,450 Vy se jako každý zapíšáte někde jinde, kde jste spokojně domů, jo? 815 01:29:34,870 --> 01:29:36,630 A doma si to rozdáte a bude teď v pohodě. 816 01:29:37,650 --> 01:29:40,790 Já si říkám, proberte to se, pamatujte se, a když jsi tam na druhou stranu. Já 817 01:29:40,790 --> 01:29:41,850 si říkám, máš ne, vidíš to? 818 01:29:42,090 --> 01:29:43,090 Já to ne. 819 01:29:44,730 --> 01:29:46,610 Každopádně já moc doufám, že si to vyříkáte. 820 01:29:47,050 --> 01:29:50,530 Hlavně vy dva teda, že nějakým způsobem to dáte dohromady. 821 01:29:50,750 --> 01:29:54,790 Že třeba vás to posílí nakonec tady ta věc. 822 01:29:55,370 --> 01:30:02,170 A vám teda přeju, nebo vůbec všem čtyřem přeju, ať jste spokojený, ať se zlepší 823 01:30:02,170 --> 01:30:05,670 vůbec jak ta sexuální situace, tak obecně ten vztah. 824 01:30:06,090 --> 01:30:07,950 Hrozně ráda jsem vás poznala. 825 01:30:08,430 --> 01:30:15,330 Co pak je? Takhle vypadá láska. Jo, lásko, takhle vypadá láska, jo? Tak já 826 01:30:15,330 --> 01:30:16,370 se na to kouknu takhle. 827 01:30:17,790 --> 01:30:19,430 Škoda, že ti stačí ty kabelky. 828 01:30:20,990 --> 01:30:26,010 Tak jo, kamery jste mi přinesli, jedna, druhá, to je fajn. 829 01:30:26,810 --> 01:30:31,530 Tak já vám moc krát děkuju, mějte se krásně a snad se ještě někdy uvidíme. 830 01:30:32,470 --> 01:30:33,470 Ahoj. 65003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.