Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,738 --> 00:00:05,507
(static crackling softly)
2
00:00:41,676 --> 00:00:44,646
(rotary telephone dialing)
3
00:00:55,791 --> 00:00:58,094
(wind whistling softly)
4
00:01:03,932 --> 00:01:05,700
Hello?
5
00:01:07,403 --> 00:01:09,671
Hope. Hope Adler.
6
00:01:09,704 --> 00:01:11,606
Who is this?
7
00:01:14,676 --> 00:01:16,978
Alpine Lake.
8
00:01:17,013 --> 00:01:20,582
It-it's a youth camp
in the mountains.
9
00:01:26,022 --> 00:01:27,789
I, um...
10
00:01:29,758 --> 00:01:31,860
I had these dreams.
11
00:01:32,761 --> 00:01:35,064
Seven numbers.
12
00:01:35,098 --> 00:01:37,833
No area code,
so this call is local.
13
00:01:38,501 --> 00:01:40,969
You're here in Colorado, right?
14
00:01:45,041 --> 00:01:47,876
The numbers were carved in ice.
15
00:01:49,378 --> 00:01:50,879
Yes.
16
00:01:51,880 --> 00:01:53,049
Yes.
17
00:01:55,784 --> 00:01:58,121
Who is this?
18
00:01:58,154 --> 00:01:59,988
Who are you?
19
00:02:02,158 --> 00:02:04,726
-Hello?
-(static droning over phone)
20
00:02:04,759 --> 00:02:07,063
Hello? Can you hear me?
21
00:02:08,364 --> 00:02:09,898
Hello?
22
00:02:09,931 --> 00:02:11,766
-(high-pitched tone over phone)
-(gasps)
23
00:02:15,804 --> 00:02:18,640
(breath trembling)
24
00:02:32,054 --> 00:02:34,956
♪ ♪
25
00:02:57,346 --> 00:03:00,249
♪ ♪
26
00:03:25,541 --> 00:03:28,244
♪ ♪
27
00:03:39,821 --> 00:03:41,057
STUDENTS (chanting):
Fight! Fight!
28
00:03:41,090 --> 00:03:43,226
Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
29
00:03:43,259 --> 00:03:44,759
Fight! Fight! Fight!
30
00:03:44,793 --> 00:03:46,995
(students clamoring)
31
00:03:48,030 --> 00:03:50,299
(students groaning, laughing)
32
00:03:52,268 --> 00:03:52,934
(groaning)
33
00:03:52,968 --> 00:03:54,970
STUDENT:
Got to get up, man.
34
00:03:56,038 --> 00:03:57,506
GWEN:
Finn!
35
00:03:57,540 --> 00:03:58,840
Finn!
36
00:03:58,873 --> 00:04:00,243
STUDENT:
You're hurting him!
37
00:04:00,276 --> 00:04:01,776
Finney!
38
00:04:01,810 --> 00:04:04,146
STUDENT ON GROUND (panting):
Please, stop. Please.
39
00:04:04,180 --> 00:04:06,015
You done yet?
40
00:04:06,881 --> 00:04:08,551
-(students groan)
-STUDENT ON GROUND: Yes.
41
00:04:08,584 --> 00:04:10,186
Stay the fuck away from me.
42
00:04:11,886 --> 00:04:13,955
-(Finn grunts)
-(students groaning)
43
00:04:17,593 --> 00:04:19,528
Anyone else?
44
00:04:19,562 --> 00:04:21,963
(students murmuring quietly)
45
00:04:29,338 --> 00:04:31,274
GWEN:
Hey.
46
00:04:32,608 --> 00:04:34,510
What the hell was that?
47
00:04:34,543 --> 00:04:35,977
New kid.
48
00:04:36,012 --> 00:04:37,480
Are you just beating up
new kids now?
49
00:04:37,513 --> 00:04:38,880
He started it.
50
00:04:38,913 --> 00:04:40,882
What was it this time?
51
00:04:40,915 --> 00:04:42,385
Uh, the usual.
52
00:04:42,418 --> 00:04:45,354
"Heard you were the badass
that wasted a serial killer.
53
00:04:45,388 --> 00:04:46,555
You don't look so tough."
54
00:04:46,589 --> 00:04:47,989
He didn't really say that.
55
00:04:48,024 --> 00:04:50,959
Yeah, he actually did.
56
00:04:50,992 --> 00:04:53,029
Did you have to go
so hard on him?
57
00:04:53,062 --> 00:04:55,930
In a situation like that,
58
00:04:55,964 --> 00:04:59,035
the more blood, the better--
for the crowd.
59
00:04:59,068 --> 00:05:00,303
Proves a stronger point.
60
00:05:00,336 --> 00:05:02,271
You've made that point
more than once,
61
00:05:02,305 --> 00:05:04,440
so maybe--
and I'm just spitballing here--
62
00:05:04,473 --> 00:05:06,342
maybe the point
you're actually making
63
00:05:06,375 --> 00:05:09,278
is less "don't fuck with me"
and more "I'm the guy to beat."
64
00:05:10,513 --> 00:05:12,381
Hey, Gwen, Finn.
65
00:05:12,415 --> 00:05:13,848
Great fight, man.
66
00:05:13,882 --> 00:05:15,151
Thanks, Ernesto.
67
00:05:15,184 --> 00:05:16,951
-Hi, Ernie.
-ERNESTO: So, uh, tonight,
68
00:05:16,985 --> 00:05:18,953
uh, I'm going to go down
to the Civic Center
69
00:05:18,987 --> 00:05:20,889
to wait in line
for Duran Duran tickets.
70
00:05:20,922 --> 00:05:22,591
-Duran Duran tickets?
-He just said that.
71
00:05:22,625 --> 00:05:25,394
Simon Le Bon is so choice.
72
00:05:25,428 --> 00:05:28,064
A-Are you going, Gwen?
73
00:05:28,097 --> 00:05:30,199
I wish.
Those tickets cost a mint.
74
00:05:30,232 --> 00:05:32,401
My treat.
I was gonna buy two anyway.
75
00:05:32,435 --> 00:05:34,070
It'd, you know, be cool
76
00:05:34,103 --> 00:05:36,605
to have someone to go with
who's... who's also a fan.
77
00:05:36,639 --> 00:05:38,940
-For real?
-For real.
78
00:05:38,973 --> 00:05:40,276
That'd be radical.
79
00:05:40,309 --> 00:05:41,943
Consider it done.
80
00:05:42,844 --> 00:05:45,247
All right, well,
I-I got to get to shop class.
81
00:05:45,281 --> 00:05:46,415
See ya.
82
00:05:46,449 --> 00:05:48,850
(car departing)
83
00:05:49,685 --> 00:05:51,320
You know that's a date.
84
00:05:51,354 --> 00:05:54,256
-No, it's not.
-Yeah, it is.
85
00:05:54,290 --> 00:05:56,958
Okay, so what if it's a date?
86
00:05:58,227 --> 00:06:01,597
I don't know, I...
I just don't like him.
87
00:06:01,630 --> 00:06:03,366
I don't get why.
88
00:06:03,399 --> 00:06:04,899
He's really nice.
89
00:06:04,933 --> 00:06:06,502
Besides that,
don't you think Robin
90
00:06:06,535 --> 00:06:08,371
would want you looking out
for his kid brother?
91
00:06:08,404 --> 00:06:11,040
But that doesn't mean letting
him boink my little sister.
92
00:06:11,073 --> 00:06:12,907
-Ow.
-Don't be gross, jizz mopper.
93
00:06:12,941 --> 00:06:14,243
("Subways of Your Mind"by FEX playing)
94
00:06:14,276 --> 00:06:16,512
ANNOUNCER:
Welcome back to Night Flight.
95
00:06:16,545 --> 00:06:18,114
Here's German band FEX
96
00:06:18,147 --> 00:06:20,649
with their new hit,
"Subways of Your Mind."
97
00:06:20,683 --> 00:06:23,052
♪ ♪
98
00:06:26,422 --> 00:06:27,623
Night, son.
99
00:06:27,656 --> 00:06:29,924
I'm off to bed.
100
00:06:29,958 --> 00:06:31,660
Night.
101
00:06:31,694 --> 00:06:33,928
Don't stay up too late.
102
00:06:33,962 --> 00:06:36,132
Yeah, sure.
103
00:06:36,165 --> 00:06:41,103
♪ Take the consequence
of living ♪
104
00:06:43,506 --> 00:06:45,174
♪ There's no space ♪
105
00:06:47,209 --> 00:06:51,013
♪ There's no tomorrow ♪
106
00:06:51,046 --> 00:06:56,585
♪ There's no sense,
communication ♪
107
00:06:56,619 --> 00:06:58,487
♪ Check it in, check it out ♪
108
00:06:58,521 --> 00:07:03,225
♪ But the sun
will never shine... ♪
109
00:07:03,259 --> 00:07:06,061
-(door creaks)
-(crickets chirping)
110
00:07:11,267 --> 00:07:14,203
-(wind gusting)
-(dog barking in distance)
111
00:07:32,655 --> 00:07:36,025
If you try to touch me,
I'll scratch your face.
112
00:07:41,197 --> 00:07:43,098
GRABBER:
This face?
113
00:07:54,510 --> 00:07:56,245
Hey.
114
00:08:03,786 --> 00:08:05,454
Still not my thing.
115
00:08:06,455 --> 00:08:07,590
Don't tell Dad.
116
00:08:07,623 --> 00:08:09,091
Fuck off, slap-dick.
117
00:08:09,124 --> 00:08:10,392
I'm no narc.
118
00:08:13,128 --> 00:08:15,631
You okay?
119
00:08:15,664 --> 00:08:17,266
I'm fine.
120
00:08:18,534 --> 00:08:20,135
No, I-I mean...
121
00:08:20,169 --> 00:08:22,204
I don't want to talk about it.
122
00:08:27,409 --> 00:08:29,578
It's okay
that you feel this way.
123
00:08:31,347 --> 00:08:33,549
You don't know how I feel.
124
00:08:35,618 --> 00:08:38,220
No, but...
125
00:08:38,254 --> 00:08:41,557
I know, however you feel,
it's okay.
126
00:08:48,163 --> 00:08:50,533
(static crackles)
127
00:08:50,566 --> 00:08:52,568
♪ ♪
128
00:09:10,753 --> 00:09:13,289
♪ ♪
129
00:09:18,894 --> 00:09:21,330
(static crackling)
130
00:09:22,598 --> 00:09:24,600
♪ ♪
131
00:09:37,780 --> 00:09:40,182
♪ ♪
132
00:09:48,724 --> 00:09:50,526
(static crackles)
133
00:09:50,559 --> 00:09:52,595
♪ ♪
134
00:10:12,581 --> 00:10:14,617
♪ ♪
135
00:10:18,721 --> 00:10:20,689
(phone ringing loudly)
136
00:10:20,723 --> 00:10:22,891
(breath trembling)
137
00:10:22,925 --> 00:10:25,661
(phone continues ringing
in distance)
138
00:10:35,270 --> 00:10:38,340
(phone continues ringing)
139
00:10:52,721 --> 00:10:55,391
(phone continues ringing)
140
00:10:58,627 --> 00:11:01,697
(ringing continues in distance)
141
00:11:10,706 --> 00:11:12,741
(phone continues ringing)
142
00:11:16,445 --> 00:11:19,715
(ringing continues faintly
in distance)
143
00:11:23,686 --> 00:11:25,587
FINN (muffled):
Hey, what are you doing?
144
00:11:26,922 --> 00:11:28,624
Hey.
145
00:11:30,359 --> 00:11:32,194
Hey, Gwen.
146
00:11:33,562 --> 00:11:35,898
(clearly):
Gwen, wake up. What are you...
147
00:11:35,931 --> 00:11:37,800
Why are you so cold?
148
00:11:39,501 --> 00:11:41,303
Finn?
149
00:11:42,738 --> 00:11:43,972
It's okay.
150
00:11:44,007 --> 00:11:45,607
You were sleepwalking again.
151
00:11:47,309 --> 00:11:50,412
Jesus. Your skin is like ice.
152
00:11:51,447 --> 00:11:53,682
I had a bad dream.
153
00:11:55,018 --> 00:11:56,985
(sighs)
154
00:11:57,020 --> 00:11:59,822
It's okay.
Just... go back to bed.
155
00:11:59,855 --> 00:12:02,257
I-I said I had a bad dream.
156
00:12:02,291 --> 00:12:04,693
I heard you.
Just go back to bed.
157
00:12:05,794 --> 00:12:07,830
(school bell ringing)
158
00:12:13,368 --> 00:12:14,837
Hey, witch.
159
00:12:18,440 --> 00:12:20,509
(students chattering quietly)
160
00:12:21,343 --> 00:12:23,645
(laughter)
161
00:12:25,014 --> 00:12:26,515
Hey, Gwen.
162
00:12:27,382 --> 00:12:29,052
Hey, Ernie.
163
00:12:29,085 --> 00:12:30,886
ERNESTO:
Check it out.
164
00:12:30,919 --> 00:12:32,354
GWEN:
Oh, choice.
165
00:12:32,387 --> 00:12:34,389
I can't believe it.
166
00:12:35,058 --> 00:12:37,493
So, uh, you're into
a lot of that...
167
00:12:37,526 --> 00:12:40,362
that woo-woo stuff, right?
168
00:12:40,395 --> 00:12:42,431
What? You mean ghosts?
169
00:12:42,464 --> 00:12:45,267
Spirits?
Glimpses of the world beyond?
170
00:12:46,902 --> 00:12:48,537
-Yeah.
-Okay, then.
171
00:12:48,570 --> 00:12:51,673
Yeah, I believe in
all that woo-woo stuff.
172
00:12:54,376 --> 00:12:55,944
Cool.
173
00:12:56,612 --> 00:12:59,748
Uh, I-I brought you
something else.
174
00:13:01,050 --> 00:13:03,552
Ernesto, is this lotería?
175
00:13:03,585 --> 00:13:04,520
Yeah.
176
00:13:04,553 --> 00:13:06,522
My abuela sells them
in her shop,
177
00:13:06,555 --> 00:13:08,524
and I thought they looked cool.
178
00:13:09,358 --> 00:13:10,492
They're like tarot.
179
00:13:10,526 --> 00:13:11,794
GWEN:
These are beautiful.
180
00:13:11,827 --> 00:13:13,829
I mean, you can use them
like tarot.
181
00:13:13,862 --> 00:13:17,533
If you have the sight,
they can show you things.
182
00:13:17,566 --> 00:13:20,669
And you have that, right?
183
00:13:20,702 --> 00:13:21,870
Have what?
184
00:13:21,904 --> 00:13:24,740
Oh, I mean, like, you have...
you have dreams and stuff,
185
00:13:24,773 --> 00:13:27,576
and they...
they show you things?
186
00:13:29,578 --> 00:13:31,747
Where did you hear that?
187
00:13:33,082 --> 00:13:35,517
My parents.
188
00:13:35,551 --> 00:13:37,452
Back, you know,
they said that the police got
189
00:13:37,486 --> 00:13:40,089
an anonymous call where...
190
00:13:40,123 --> 00:13:42,925
where, um, Robin's body was.
191
00:13:43,926 --> 00:13:45,861
But they say it was you.
192
00:13:45,894 --> 00:13:49,098
That you dreamed it.
193
00:13:49,132 --> 00:13:51,100
Or-or something.
194
00:13:51,134 --> 00:13:53,502
I don't like talking about that.
195
00:13:54,736 --> 00:13:57,073
Mm, why not?
196
00:13:57,106 --> 00:13:59,142
'Cause it's weird.
197
00:13:59,175 --> 00:14:00,742
I'm weird.
198
00:14:01,710 --> 00:14:04,680
Maybe I like weird.
199
00:14:11,520 --> 00:14:13,655
(entry bell jingling)
200
00:14:16,825 --> 00:14:19,528
(phone ringing)
201
00:14:30,073 --> 00:14:32,474
I'm sorry, but I can't help you.
202
00:14:40,515 --> 00:14:42,417
(static crackles)
203
00:14:42,451 --> 00:14:44,653
♪ ♪
204
00:14:56,065 --> 00:14:58,433
♪ ♪
205
00:15:00,569 --> 00:15:02,771
(static crackling)
206
00:15:05,807 --> 00:15:07,943
♪ ♪
207
00:15:18,187 --> 00:15:20,555
♪ ♪
208
00:15:35,104 --> 00:15:37,506
♪ ♪
209
00:15:52,121 --> 00:15:54,523
♪ ♪
210
00:16:07,070 --> 00:16:08,503
(phone ringing loudly)
211
00:16:08,537 --> 00:16:10,605
(phone ringing in distance)
212
00:16:16,112 --> 00:16:18,613
(ringing stops)
213
00:16:22,584 --> 00:16:24,753
♪ ♪
214
00:16:39,601 --> 00:16:41,770
♪ ♪
215
00:16:57,652 --> 00:16:59,855
(phone ringing in distance)
216
00:17:08,697 --> 00:17:10,899
(phone continues ringing)
217
00:17:20,143 --> 00:17:22,045
(phone continues ringing)
218
00:17:24,813 --> 00:17:27,616
(ringing grows louder)
219
00:17:36,792 --> 00:17:39,728
(phone continues ringing)
220
00:17:50,106 --> 00:17:51,840
(ringing stops)
221
00:17:53,309 --> 00:17:55,011
Hello?
222
00:17:56,045 --> 00:17:58,314
HOPE (over phone):
Hello?
223
00:17:58,347 --> 00:18:00,782
Who's this?
224
00:18:00,816 --> 00:18:02,617
Hope. Hope Adler.
225
00:18:02,651 --> 00:18:05,354
-Who is this?
-(breath trembling)
226
00:18:05,388 --> 00:18:07,823
My name is Gwen.
227
00:18:07,856 --> 00:18:10,159
Where are you calling from?
228
00:18:12,061 --> 00:18:13,628
Alpine Lake.
229
00:18:13,662 --> 00:18:16,832
It-it's a youth camp
in the mountains.
230
00:18:16,865 --> 00:18:19,634
How did you get this number?
231
00:18:19,668 --> 00:18:23,306
I, um... I had these dreams.
232
00:18:23,339 --> 00:18:25,674
Seven numbers.
233
00:18:25,707 --> 00:18:28,010
No area code,
so this call is local.
234
00:18:28,044 --> 00:18:30,113
You're here in Colorado, right?
235
00:18:30,146 --> 00:18:31,613
Yes.
236
00:18:33,849 --> 00:18:36,885
The numbers were carved in ice.
237
00:18:36,918 --> 00:18:38,154
By boys.
238
00:18:38,187 --> 00:18:39,988
Underwater.
239
00:18:40,022 --> 00:18:41,990
Yes. Yes.
240
00:18:42,024 --> 00:18:45,694
I had the same dreams,
but the boys carved letters.
241
00:18:46,462 --> 00:18:48,997
Who is this?
242
00:18:49,031 --> 00:18:50,032
Who are you?
243
00:18:50,066 --> 00:18:52,235
-My name is Gwen.
-(static crackling over phone)
244
00:18:52,268 --> 00:18:54,170
Hello?
245
00:18:54,203 --> 00:18:55,937
I-I said my name is Gwen.
246
00:18:55,971 --> 00:18:58,307
(breaking up under static):
Hello? Can you hear me?
247
00:18:58,341 --> 00:18:59,908
(static droning over phone)
248
00:18:59,941 --> 00:19:02,145
(line clicks, static stops)
249
00:19:07,183 --> 00:19:09,218
(gasping breaths)
250
00:19:10,453 --> 00:19:12,721
You shouldn't be here.
251
00:19:14,190 --> 00:19:16,125
(door clanks)
252
00:19:19,495 --> 00:19:22,098
(door clanks, creaks open)
253
00:19:24,900 --> 00:19:27,869
(footsteps slowly
descending stairs)
254
00:19:34,743 --> 00:19:36,245
(phone ringing)
255
00:19:36,279 --> 00:19:38,947
-(footsteps continue)
-(Gwen's breath trembling)
256
00:19:40,882 --> 00:19:43,052
-(footsteps approaching)
-FINN: Hey.
257
00:19:43,085 --> 00:19:45,054
Hey, Gwen.
258
00:19:45,087 --> 00:19:46,222
Gwen.
259
00:19:51,826 --> 00:19:53,362
Am I really here?
260
00:19:53,396 --> 00:19:55,730
You're okay.
261
00:19:55,764 --> 00:19:58,833
You were sleepwalking again.
You came here in your sleep.
262
00:19:58,867 --> 00:20:01,070
I heard you leave,
and I followed you.
263
00:20:03,105 --> 00:20:05,740
I feel like I'm crazy.
What the hell?
264
00:20:05,774 --> 00:20:07,143
-Hey, hey. Look at me. Hey, hey.
-What the hell?!
265
00:20:07,176 --> 00:20:09,844
You're okay,
you're okay, you're okay.
266
00:20:13,015 --> 00:20:14,983
I-I was on the phone.
267
00:20:17,153 --> 00:20:18,187
Finn.
268
00:20:19,388 --> 00:20:22,124
I was talking to Mom.
269
00:20:25,927 --> 00:20:27,230
It was just a dream.
270
00:20:27,263 --> 00:20:29,098
N-No, it was...
271
00:20:29,131 --> 00:20:32,368
a dream, yeah, but it was her.
272
00:20:32,401 --> 00:20:34,337
She called me.
273
00:20:34,370 --> 00:20:36,372
From a youth camp.
274
00:20:36,405 --> 00:20:38,341
A youth camp?
275
00:20:40,042 --> 00:20:42,944
She reached out to me
from there for a reason.
276
00:20:44,280 --> 00:20:47,316
Come on.
Let's get you out of here.
277
00:21:07,236 --> 00:21:08,903
(spits)
278
00:21:16,245 --> 00:21:19,015
-What's this?
-Camp Alpine Lake.
279
00:21:19,048 --> 00:21:21,417
The camp Mom called from.
280
00:21:21,450 --> 00:21:22,817
We have to go there.
281
00:21:22,851 --> 00:21:25,421
Gwen, stop this.
282
00:21:25,454 --> 00:21:27,889
It was just a dream.
283
00:21:27,922 --> 00:21:29,258
About a real place.
284
00:21:29,292 --> 00:21:31,260
A place I found.
It's why I had the dream.
285
00:21:31,294 --> 00:21:33,296
-(sighs)
-It's a Christian youth camp
286
00:21:33,329 --> 00:21:34,863
up near Silverthorne.
287
00:21:34,896 --> 00:21:36,198
What's this?
288
00:21:36,232 --> 00:21:37,899
They're accepting
applications for CITs
289
00:21:37,932 --> 00:21:39,435
for middle school winter camp.
290
00:21:39,468 --> 00:21:40,935
What's a CIT?
291
00:21:40,969 --> 00:21:43,072
Counselor in training.
292
00:21:43,938 --> 00:21:45,341
No... (stammers)
293
00:21:45,374 --> 00:21:48,210
I'm not going to be a counselor
for junior highers
294
00:21:48,244 --> 00:21:50,313
at some weird Jesus camp
you dreamed about.
295
00:21:50,346 --> 00:21:53,049
No, you're going to be
a counselor in training.
296
00:21:53,082 --> 00:21:54,883
-No, I'm not.
-Come on.
297
00:21:54,916 --> 00:21:56,585
Dad has been hounding you
to get a job,
298
00:21:56,619 --> 00:21:58,054
and this is a job that pays.
299
00:21:58,087 --> 00:21:59,355
And we can find out what Mom...
300
00:21:59,388 --> 00:22:00,523
I said no.
301
00:22:00,556 --> 00:22:02,558
(footsteps approaching)
302
00:22:02,591 --> 00:22:04,327
What's going on in here?
303
00:22:04,360 --> 00:22:09,365
Uh, Gwen wants us to get jobs
at some Christian winter camp.
304
00:22:11,567 --> 00:22:13,968
Not Camp Alpine.
305
00:22:14,770 --> 00:22:16,639
-Hmm.
-(flipping through brochure)
306
00:22:16,672 --> 00:22:18,341
Your mother worked there.
307
00:22:21,310 --> 00:22:22,378
Wh-When?
308
00:22:22,411 --> 00:22:26,015
Uh, it was
long before I met her.
309
00:22:26,048 --> 00:22:29,018
It closed in '58.
310
00:22:29,051 --> 00:22:31,487
How'd you hear about this place?
311
00:22:31,520 --> 00:22:33,589
Uh, um, I-I had...
312
00:22:33,622 --> 00:22:35,224
Some kids at school.
313
00:22:35,257 --> 00:22:38,960
Said it was a good way
to, uh, make some money.
314
00:22:40,529 --> 00:22:42,897
Christian camp.
315
00:22:45,067 --> 00:22:47,370
You guys, you know I don't...
316
00:22:47,403 --> 00:22:49,971
much like any of that
religion stuff, you know?
317
00:22:50,005 --> 00:22:52,441
It-it's just a job, Dad.
318
00:22:53,676 --> 00:22:55,910
(groans)
319
00:22:58,080 --> 00:22:59,648
Mom worked there.
320
00:22:59,682 --> 00:23:01,883
I'm not crazy.
321
00:23:03,185 --> 00:23:05,887
I never said you were crazy.
322
00:23:07,623 --> 00:23:09,658
TERRENCE: Don't let me hear
you took that thing
323
00:23:09,692 --> 00:23:12,128
any faster than 55.
324
00:23:12,161 --> 00:23:13,396
ERNESTO:
Y-Yes, sir.
325
00:23:13,429 --> 00:23:15,398
I would like my daughter back
unscathed.
326
00:23:15,431 --> 00:23:18,067
-Do you understand?
-Yes, sir.
327
00:23:19,168 --> 00:23:21,270
Do you say anything else?
328
00:23:21,303 --> 00:23:22,538
Yes, sir.
329
00:23:22,571 --> 00:23:24,340
Uh, uh, I-I mean...
330
00:23:26,175 --> 00:23:28,511
I don't like the way
he looks at her.
331
00:23:28,544 --> 00:23:30,413
Yeah. Me, neither.
332
00:23:31,714 --> 00:23:33,482
Damn it. Wait.
333
00:23:34,617 --> 00:23:36,118
"Wait," what?
334
00:23:47,763 --> 00:23:49,131
Good.
335
00:23:49,165 --> 00:23:51,300
Go look after your sister.
336
00:23:53,002 --> 00:23:54,670
Do me a favor while I'm gone.
337
00:23:54,703 --> 00:23:56,572
Yeah, anything, son.
338
00:23:56,605 --> 00:23:58,940
(sighs) Don't get drunk.
339
00:24:00,042 --> 00:24:01,444
Hey, come on.
340
00:24:01,477 --> 00:24:04,747
When are you gonna believe
I'm done with all of that?
341
00:24:04,780 --> 00:24:07,716
In two weeks,
I get my three-year chip.
342
00:24:07,750 --> 00:24:10,186
I'll have it when you get back.
343
00:24:10,219 --> 00:24:13,088
(sighs) See you in a few weeks.
344
00:24:13,122 --> 00:24:15,057
(chuckling):
Okay. Great.
345
00:24:15,090 --> 00:24:18,060
Finally get some peace and quiet
around this place.
346
00:24:18,894 --> 00:24:21,330
-(short chuckle)
-(door opens and closes)
347
00:24:21,363 --> 00:24:24,533
("Another Brick in the Wall,
Part 1" by Pink Floyd playing)
348
00:24:26,135 --> 00:24:31,507
♪ A snapshot
in the family album ♪
349
00:24:36,145 --> 00:24:41,983
♪ Daddy, what else
did you leave for me? ♪
350
00:24:48,157 --> 00:24:52,027
♪ Daddy, what'd you leave
behind for me? ♪
351
00:24:55,731 --> 00:25:01,470
♪ All in all, it was
just a brick in the wall ♪
352
00:25:05,541 --> 00:25:10,446
♪ All in all, it was
all just bricks in the wall. ♪
353
00:25:14,617 --> 00:25:17,019
♪ ♪
354
00:25:43,145 --> 00:25:44,813
I can't see the road.
355
00:25:44,847 --> 00:25:47,216
This isn't safe.
356
00:25:47,249 --> 00:25:50,185
We could drive off a cliff
and not even see it.
357
00:25:52,121 --> 00:25:53,656
Stop the car.
358
00:25:54,623 --> 00:25:55,691
(Finn sighs)
359
00:25:55,724 --> 00:25:57,092
What are you doing?
360
00:25:57,126 --> 00:25:58,661
I'm gonna run
in front of the car
361
00:25:58,694 --> 00:26:00,863
so I can see the road.
362
00:26:00,896 --> 00:26:02,698
Just follow me.
363
00:26:02,731 --> 00:26:05,134
(wind howling)
364
00:26:05,167 --> 00:26:08,103
♪ ♪
365
00:26:19,782 --> 00:26:21,450
Follow me!
366
00:26:27,890 --> 00:26:29,692
Mando!
367
00:26:29,725 --> 00:26:32,294
I found your stray CITs.
368
00:26:42,571 --> 00:26:44,707
MANDO:
Straight ahead about 20 yards.
369
00:26:44,740 --> 00:26:46,642
Park anywhere.
370
00:26:51,547 --> 00:26:52,748
Thank you.
371
00:26:52,781 --> 00:26:53,916
You must be the Blakes.
372
00:26:53,949 --> 00:26:55,384
FINN:
Yeah, how'd you know?
373
00:26:55,417 --> 00:26:57,720
MANDO: Oh, they closed I-6
at Silverthorne.
374
00:26:57,753 --> 00:27:00,823
You're the only ones
who didn't get the call in time.
375
00:27:00,856 --> 00:27:02,291
I'm Armando.
376
00:27:02,324 --> 00:27:04,293
Or just Mando, if you like.
377
00:27:04,326 --> 00:27:07,262
Come on. Come with me.
Let's get you inside.
378
00:27:08,797 --> 00:27:10,499
FINN:
What about all the kids?
379
00:27:10,532 --> 00:27:12,768
Aren't they supposed
to arrive tomorrow?
380
00:27:12,801 --> 00:27:14,770
MANDO:
Camp's canceled.
381
00:27:14,803 --> 00:27:18,440
They won't plow the roads
until the storm passes.
382
00:27:18,474 --> 00:27:20,843
GWEN:
How many people made it here?
383
00:27:20,876 --> 00:27:22,511
MANDO:
Just you three.
384
00:27:22,544 --> 00:27:25,347
Support staff has only
been here a week,
385
00:27:25,381 --> 00:27:27,349
but otherwise, you're it.
386
00:27:27,383 --> 00:27:30,653
I'm sorry to say it,
but for now you're stuck here.
387
00:27:33,555 --> 00:27:35,557
♪ ♪
388
00:27:42,364 --> 00:27:44,366
MUSTANG:
Come on, Gwen.
389
00:27:45,000 --> 00:27:47,369
You're with me.
390
00:27:48,004 --> 00:27:50,339
This is it.
Take any bunk you want.
391
00:27:50,372 --> 00:27:54,476
Heaters are on,
so just give 'em a few minutes.
392
00:27:54,510 --> 00:27:58,247
It will be toasty in no time,
all right?
393
00:27:58,280 --> 00:28:00,549
Have a good night, kids.
Sweet dreams.
394
00:28:00,582 --> 00:28:02,618
GWEN:
I got to sleep in here alone?
395
00:28:02,651 --> 00:28:04,253
Afraid so.
396
00:28:04,286 --> 00:28:05,821
State law requires
separate housing
397
00:28:05,854 --> 00:28:07,756
for male and female minors.
398
00:28:07,790 --> 00:28:09,258
I'd stay in here with you,
399
00:28:09,291 --> 00:28:12,194
but I'm not a registered
counselor, so no can do.
400
00:28:12,995 --> 00:28:17,332
But my cabin is just over there,
if you need anything.
401
00:28:19,001 --> 00:28:20,803
Night.
402
00:28:20,836 --> 00:28:23,205
(wind howling)
403
00:28:43,325 --> 00:28:45,494
(lighter clicking)
404
00:28:59,908 --> 00:29:02,311
(wind continues howling)
405
00:29:16,525 --> 00:29:18,393
(static crackling)
406
00:29:18,427 --> 00:29:21,330
♪ ♪
407
00:29:35,944 --> 00:29:38,347
♪ ♪
408
00:29:52,828 --> 00:29:54,830
♪ ♪
409
00:30:03,072 --> 00:30:05,374
(gasps)
410
00:30:05,407 --> 00:30:07,576
(wind continues howling)
411
00:30:13,582 --> 00:30:16,852
(static crackling)
412
00:30:19,122 --> 00:30:21,657
(phone ringing)
413
00:30:31,567 --> 00:30:33,836
(ringing stops)
414
00:30:36,072 --> 00:30:38,607
(scraping)
415
00:30:46,481 --> 00:30:49,484
(scraping continues)
416
00:30:50,119 --> 00:30:52,588
(phone ringing)
417
00:31:10,006 --> 00:31:12,507
I'm sorry, but I can't help you.
418
00:31:15,611 --> 00:31:17,779
(breathing heavily)
419
00:31:17,813 --> 00:31:20,382
(phone ringing)
420
00:31:23,552 --> 00:31:25,754
(prolonged ringing)
421
00:31:33,795 --> 00:31:35,964
(prolonged ringing continues)
422
00:31:39,468 --> 00:31:40,969
Who is this?
423
00:31:41,004 --> 00:31:43,405
(static droning over phone)
424
00:31:44,240 --> 00:31:46,642
♪ ♪
425
00:31:58,553 --> 00:32:01,623
(scraping)
426
00:32:24,579 --> 00:32:27,449
♪ ♪
427
00:32:28,251 --> 00:32:30,619
Hello?
428
00:32:30,652 --> 00:32:31,920
Is anyone there?
429
00:32:31,954 --> 00:32:34,456
GRABBER (over phone):
Hello, Finney.
430
00:32:36,858 --> 00:32:39,461
(grunting)
431
00:32:41,663 --> 00:32:44,967
-(phone ringing)
-(yelling)
432
00:32:45,000 --> 00:32:47,569
(breathing heavily)
433
00:32:51,707 --> 00:32:54,010
-(sizzling)
-(startled yelp)
434
00:32:56,945 --> 00:32:58,181
(phone ringing)
435
00:32:58,214 --> 00:32:59,614
(ringing stops)
436
00:33:10,859 --> 00:33:15,697
GRABBER:
Hell is not flames, Finney.
437
00:33:16,332 --> 00:33:17,666
It's ice.
438
00:33:17,699 --> 00:33:19,701
(breathing heavily)
439
00:33:22,704 --> 00:33:24,773
(Gwen whimpering)
440
00:33:29,012 --> 00:33:33,049
GRABBER:
Nothing burns like the cold.
441
00:33:36,618 --> 00:33:38,920
(gasping weakly)
442
00:33:42,191 --> 00:33:44,559
(screaming)
443
00:33:45,694 --> 00:33:47,929
(gasping weakly)
444
00:33:47,963 --> 00:33:49,664
(Gwen screaming)
445
00:33:50,199 --> 00:33:51,967
(Gwen screaming in distance)
446
00:33:52,000 --> 00:33:53,835
Gwen. Gwen!
447
00:33:53,869 --> 00:33:55,637
(screaming continues)
448
00:33:55,670 --> 00:33:57,306
Gwen, Gwen, Gwen!
449
00:33:57,340 --> 00:33:58,940
Hey, Gwen, Gwen, look at me!
450
00:33:58,974 --> 00:34:01,210
Hey, hey, look at me!
Wake up! Wake up!
451
00:34:01,244 --> 00:34:03,779
-(sobbing)
-Hey, hey.
452
00:34:03,812 --> 00:34:06,648
What's happening to me?
453
00:34:06,681 --> 00:34:08,617
Oh, God, I feel crazy.
454
00:34:08,650 --> 00:34:09,851
You were dreaming. You're okay.
455
00:34:09,885 --> 00:34:11,653
-You're okay.
-I feel crazy.
456
00:34:11,686 --> 00:34:13,322
You're okay. You're okay.
457
00:34:13,356 --> 00:34:15,924
(continues sobbing)
458
00:34:17,226 --> 00:34:20,063
You're okay. You're okay.
459
00:34:20,096 --> 00:34:21,763
You're okay.
460
00:34:24,367 --> 00:34:26,735
(wind howling)
461
00:34:53,262 --> 00:34:55,064
Gwen.
462
00:34:57,666 --> 00:34:59,801
I had a bad dream.
463
00:35:00,735 --> 00:35:03,672
Okay. Y-You... you all right?
464
00:35:07,943 --> 00:35:10,612
Here, uh... lie down.
465
00:35:18,753 --> 00:35:20,956
(wind howling)
466
00:35:32,168 --> 00:35:34,836
Jesus...
467
00:35:34,870 --> 00:35:38,207
please don't let me have
another dream tonight.
468
00:35:38,241 --> 00:35:40,042
Please.
469
00:35:41,110 --> 00:35:43,246
Hey.
470
00:35:43,279 --> 00:35:46,015
Y-You okay?
471
00:35:46,048 --> 00:35:47,450
Yeah.
472
00:35:47,483 --> 00:35:49,784
Did I wake you?
473
00:35:51,020 --> 00:35:52,754
No.
474
00:35:54,157 --> 00:35:57,026
Was that for real?
475
00:35:57,059 --> 00:35:59,028
What?
476
00:35:59,061 --> 00:36:03,032
You talk to Jesus
just like that?
477
00:36:04,367 --> 00:36:05,901
Yeah.
478
00:36:05,934 --> 00:36:08,337
You think it's weird?
479
00:36:08,371 --> 00:36:11,040
Uh, no. No, not-not at all.
480
00:36:12,241 --> 00:36:14,809
I th... I think it's hot.
481
00:36:16,012 --> 00:36:19,182
You think it's hot
that I talk to Jesus?
482
00:36:19,215 --> 00:36:22,485
Yeah. I mean, it might even
be hotter if you called him
483
00:36:22,518 --> 00:36:24,853
(Spanish pronunciation):
Jesús.
484
00:36:24,886 --> 00:36:27,789
You know, my mom is
Catholic as hell.
485
00:36:27,822 --> 00:36:31,093
She'd love me dating
somebody who prays.
486
00:36:32,794 --> 00:36:34,996
We're dating?
487
00:36:35,031 --> 00:36:38,767
Uh, um, I mean, I was...
I was just saying that...
488
00:36:38,800 --> 00:36:41,070
I'm a good Christian girl?
489
00:36:42,505 --> 00:36:44,106
Sure.
490
00:36:44,140 --> 00:36:45,840
Why not?
491
00:36:48,944 --> 00:36:51,147
My mom was Christian, too.
492
00:36:51,947 --> 00:36:55,884
Dad didn't want us brought up
in the church, but...
493
00:36:55,917 --> 00:36:58,187
I asked a lot of questions.
494
00:36:59,021 --> 00:37:03,192
And when he wasn't around,
she answered.
495
00:37:04,060 --> 00:37:07,129
Did she know
about your dream thing?
496
00:37:09,332 --> 00:37:11,267
I got it from her.
497
00:37:13,269 --> 00:37:15,204
It drove her crazy.
498
00:37:17,006 --> 00:37:20,009
I'm scared the same thing
will happen to me.
499
00:37:21,344 --> 00:37:23,512
It won't.
500
00:37:23,546 --> 00:37:25,880
You're too strong for that.
501
00:37:32,821 --> 00:37:35,024
You don't think I'm a freak?
502
00:37:36,025 --> 00:37:38,860
What's wrong with being a freak?
503
00:37:38,893 --> 00:37:41,063
I'm a freak like my mom.
504
00:37:42,098 --> 00:37:45,101
Were you close to her?
505
00:37:45,134 --> 00:37:47,336
Yeah.
506
00:37:47,370 --> 00:37:50,172
I think about her every day.
507
00:37:50,206 --> 00:37:53,042
I can still see her face
so clearly.
508
00:37:54,243 --> 00:37:56,279
She was beautiful.
509
00:37:58,080 --> 00:38:01,916
I think... you're beautiful.
510
00:38:10,059 --> 00:38:12,927
FINN: What about me?
Do you think I'm beautiful?
511
00:38:12,961 --> 00:38:14,563
Finn, you rotting shit stain.
512
00:38:14,597 --> 00:38:17,500
Have you been listening
this whole time?
513
00:38:17,533 --> 00:38:19,068
(sighs)
514
00:38:19,101 --> 00:38:21,203
Well, I'm still right here,
515
00:38:21,237 --> 00:38:24,140
so it's not like
I had any choice.
516
00:38:25,574 --> 00:38:27,876
ERNESTO:
I-I thought he was asleep.
517
00:38:28,544 --> 00:38:30,346
Told you Duran Duran is a date.
518
00:38:37,320 --> 00:38:39,355
(wind continues howling)
519
00:38:45,661 --> 00:38:49,098
Ernesto, I need to talk
to Gwen alone.
520
00:38:49,131 --> 00:38:53,202
If it's about last night,
he knows.
521
00:38:53,235 --> 00:38:54,203
Knows what?
522
00:38:54,236 --> 00:38:55,904
Why do you think he's here?
523
00:38:55,937 --> 00:38:57,939
He came to help us investigate.
524
00:38:57,972 --> 00:39:00,076
Wait, you told him
about your dreams?
525
00:39:00,109 --> 00:39:03,346
Hmm. Yeah, Finn,
I know about her dreams.
526
00:39:03,379 --> 00:39:05,947
And about the calls
that you get.
527
00:39:06,981 --> 00:39:08,950
-Gwen.
-We can trust him.
528
00:39:08,983 --> 00:39:12,621
Okay, but it wasn't
yours to tell.
529
00:39:12,655 --> 00:39:14,156
Okay, I haven't told anyone.
530
00:39:14,190 --> 00:39:15,890
Because you don't have
any friends.
531
00:39:15,924 --> 00:39:18,427
I... I have friends.
532
00:39:18,461 --> 00:39:19,662
Name one.
533
00:39:19,695 --> 00:39:21,230
One you've brought home
to hang out.
534
00:39:21,263 --> 00:39:23,932
One you've even mentioned
in a conversation at all.
535
00:39:23,965 --> 00:39:26,102
Gwen, it wasn't yours to tell.
536
00:39:26,135 --> 00:39:28,037
I have to tell somebody, Finn.
537
00:39:28,070 --> 00:39:29,971
You never want to hear
about my dreams.
538
00:39:30,005 --> 00:39:32,341
-That's not true.
-See this?
539
00:39:32,375 --> 00:39:35,244
This happened last night
in my dream.
540
00:39:36,245 --> 00:39:39,115
One of the kids grabbed me.
541
00:39:39,148 --> 00:39:41,983
In... in your dream?
542
00:39:42,017 --> 00:39:44,520
-Gwen, this is bad.
-MANDO: Morning, campers!
543
00:39:44,553 --> 00:39:49,225
Another glorious God-given day
here at Camp Alpine Lake.
544
00:39:49,258 --> 00:39:51,127
Breakfast in the mess hall.
545
00:39:51,160 --> 00:39:53,262
Come get some grub!
546
00:40:15,351 --> 00:40:19,921
News reports say this is
the worst blizzard since '46.
547
00:40:20,756 --> 00:40:22,291
Denver is shut down.
548
00:40:22,324 --> 00:40:24,959
Best-case scenario is
two days, maybe three.
549
00:40:24,993 --> 00:40:27,029
-It could be longer.
-(footsteps approaching)
550
00:40:27,062 --> 00:40:28,431
You've met my niece Mustang.
551
00:40:28,464 --> 00:40:32,000
She works the stables
and in the kitchen with me.
552
00:40:32,034 --> 00:40:34,370
Mustang? Like the car?
553
00:40:35,471 --> 00:40:37,206
Like the horse.
554
00:40:40,075 --> 00:40:42,478
Uh, how many other people
are here?
555
00:40:42,511 --> 00:40:45,714
Just Kenneth and Barbara,
who run the offices.
556
00:40:45,748 --> 00:40:47,716
Rest of the support staff
got out
557
00:40:47,750 --> 00:40:50,586
before they closed the roads.
558
00:40:50,619 --> 00:40:53,756
So, how did everyone sleep?
559
00:40:53,789 --> 00:40:56,091
-ERNESTO: Fine.
-FINN: Fine.
560
00:40:56,826 --> 00:40:58,694
I noticed you slept
with the boys.
561
00:40:58,727 --> 00:41:01,564
I can lose my camp license
for that. Don't do it again.
562
00:41:03,766 --> 00:41:08,237
Now, for the $64,000 question:
563
00:41:08,270 --> 00:41:11,307
Why are you guys here?
564
00:41:13,108 --> 00:41:15,110
To be camp CITs.
565
00:41:15,144 --> 00:41:16,512
(chuckles) No, I...
566
00:41:16,545 --> 00:41:18,547
(clicks tongue)
I get that. (stammers)
567
00:41:18,581 --> 00:41:21,484
I mean, none of you
ever attended here as campers,
568
00:41:21,517 --> 00:41:25,421
and none of you listed churches
on your applications,
569
00:41:25,454 --> 00:41:28,491
so that means you didn't get
one of our flyers.
570
00:41:29,291 --> 00:41:33,162
So, why are you here?
571
00:41:39,201 --> 00:41:41,403
Huh? (speaks Spanish)
572
00:41:45,608 --> 00:41:47,142
(chuckles)
573
00:41:48,711 --> 00:41:50,279
Our mom went here.
574
00:41:51,146 --> 00:41:53,749
Oh. Camper or counselor?
575
00:41:53,782 --> 00:41:56,285
Counselor.
Her name was Hope Adler.
576
00:41:56,318 --> 00:41:58,053
"Was"?
577
00:41:58,687 --> 00:42:00,589
She died seven years ago.
578
00:42:00,623 --> 00:42:03,025
Mm. I'm sorry.
579
00:42:03,792 --> 00:42:05,427
Do you remember her?
580
00:42:06,395 --> 00:42:08,531
A lot of kids come through here.
581
00:42:08,564 --> 00:42:10,132
(mutters)
582
00:42:10,165 --> 00:42:11,634
Do you know her camp name?
583
00:42:12,334 --> 00:42:15,504
Support staff and counselors,
they get camp names.
584
00:42:15,538 --> 00:42:19,542
It's easier for the campers
to remember who's who.
585
00:42:24,213 --> 00:42:26,315
Starlight.
586
00:42:27,783 --> 00:42:29,785
You're Starlight's kids?
587
00:42:29,818 --> 00:42:32,388
You do remember her.
588
00:42:33,222 --> 00:42:34,390
Very well.
589
00:42:34,423 --> 00:42:37,459
Sh-She was a true light,
that one.
590
00:42:41,330 --> 00:42:44,567
Um, I-I'm sorry you lost her.
591
00:42:46,869 --> 00:42:49,605
May I ask how she passed?
592
00:42:51,807 --> 00:42:54,243
She killed herself.
593
00:42:56,812 --> 00:43:00,215
(sighs) I-I... I'm so sorry.
594
00:43:05,454 --> 00:43:08,123
Look, I...
595
00:43:08,157 --> 00:43:10,659
I-I'm just glad
you guys found us.
596
00:43:11,493 --> 00:43:14,163
After you eat,
you should call your families
597
00:43:14,196 --> 00:43:16,332
and let 'em know you're okay.
598
00:43:16,365 --> 00:43:19,401
There's a phone
in the camp offices.
599
00:43:19,435 --> 00:43:21,904
Wait, what about
the outside pay phone?
600
00:43:21,937 --> 00:43:24,540
(scoffs)
That thing's deader than disco.
601
00:43:24,573 --> 00:43:26,709
Hasn't worked in over a decade.
602
00:43:30,446 --> 00:43:33,482
(door opens and closes)
603
00:43:33,515 --> 00:43:36,552
That dead pay phone rang
last night.
604
00:43:36,585 --> 00:43:38,621
Did you answer it?
605
00:43:38,654 --> 00:43:40,289
Yeah.
606
00:43:40,322 --> 00:43:41,890
I'm pretty sure it was him.
607
00:43:41,924 --> 00:43:43,592
Him?
608
00:43:43,626 --> 00:43:45,694
Like, "him" him?
609
00:43:45,728 --> 00:43:46,895
Oh, my God.
610
00:43:46,929 --> 00:43:48,631
What'd he say?
611
00:43:48,664 --> 00:43:51,667
-(phone ringing in distance)
-(stammering): What'd he want?
612
00:43:53,936 --> 00:43:55,704
-What?
-GWEN: It's ringing again?
613
00:43:55,738 --> 00:43:59,408
FINN: Go call Dad.
I'll meet you when I'm done.
614
00:44:00,275 --> 00:44:02,611
(ringing continues)
615
00:44:06,548 --> 00:44:08,283
(static droning over phone)
616
00:44:08,317 --> 00:44:10,185
You got something to say?
617
00:44:10,219 --> 00:44:12,354
Then say it.
618
00:44:12,388 --> 00:44:14,556
BOY (over phone, staticky):
It's cold here.
619
00:44:16,859 --> 00:44:18,560
Who is this?
620
00:44:20,262 --> 00:44:22,297
I don't remember.
621
00:44:22,965 --> 00:44:24,967
What happened to you?
622
00:44:25,000 --> 00:44:27,202
BOY 2:
We don't know.
623
00:44:27,236 --> 00:44:29,338
You don't remember anything?
624
00:44:29,371 --> 00:44:30,873
BOY 1:
There's three of us.
625
00:44:30,906 --> 00:44:33,375
Okay. Where are you?
626
00:44:33,409 --> 00:44:34,910
BOY 1:
It's cold here.
627
00:44:34,943 --> 00:44:36,712
It's cold where?
628
00:44:37,980 --> 00:44:39,748
BOY 3:
And it's dark here.
629
00:44:41,383 --> 00:44:43,252
Tell me where you are.
630
00:44:43,285 --> 00:44:45,187
BOY 3:
We don't know.
631
00:44:46,855 --> 00:44:48,924
My name is Finn.
632
00:44:48,957 --> 00:44:50,859
BOY 2:
Help us, Finn.
633
00:44:51,560 --> 00:44:54,663
You have to try
to remember something.
634
00:44:54,697 --> 00:44:56,932
How did you die?
635
00:44:56,965 --> 00:44:59,735
BOY 2:
We don't remember.
636
00:44:59,768 --> 00:45:01,770
We're scared, Finn.
637
00:45:01,804 --> 00:45:03,605
I understand.
638
00:45:03,639 --> 00:45:06,608
-Okay, what do you...
-We're not supposed to be here.
639
00:45:08,011 --> 00:45:09,411
What do you mean?
640
00:45:09,445 --> 00:45:11,346
BOY 2:
This isn't where we belong.
641
00:45:11,380 --> 00:45:13,816
We weren't supposed to be here.
642
00:45:16,052 --> 00:45:18,721
Something bad happened to you?
643
00:45:18,754 --> 00:45:21,857
Help us. Please help us.
644
00:45:21,890 --> 00:45:23,759
FINN:
Tell me.
645
00:45:23,792 --> 00:45:25,427
Tell me how I can help.
646
00:45:25,461 --> 00:45:26,795
BOY 1:
Find us, Finn. Please, Finn.
647
00:45:26,829 --> 00:45:28,731
-Help us! Please come find us!
-Come find us!
648
00:45:28,764 --> 00:45:29,898
You have to come find us!
649
00:45:29,932 --> 00:45:32,468
-We don't want to be here!
-(boys all shouting at once)
650
00:45:33,669 --> 00:45:35,604
(shouting stops)
651
00:45:38,707 --> 00:45:40,743
♪ ♪
652
00:45:48,851 --> 00:45:50,919
(over TV):
♪ Time to put aside... ♪
653
00:45:50,953 --> 00:45:53,422
TERRENCE (chuckles): Yeah,
we're snowed in here, as well.
654
00:45:53,455 --> 00:45:55,324
You guys just hold tight.
655
00:45:55,357 --> 00:45:57,826
I'm sure they'll have you
out of there in no time.
656
00:45:59,062 --> 00:46:00,829
Love you, kid.
657
00:46:02,564 --> 00:46:03,732
Bye.
658
00:46:03,766 --> 00:46:05,567
(over TV):
♪ Head for Busch Beer ♪
659
00:46:05,601 --> 00:46:08,904
♪ Head for the mountains. ♪
660
00:46:08,937 --> 00:46:11,540
REPORTER (over TV):
Welcome back to KMGH News.
661
00:46:11,573 --> 00:46:14,077
The blizzard brought
the entire area to a standstill
662
00:46:14,110 --> 00:46:16,979
as heavy winds and drifts
made all the roads impassable.
663
00:46:17,013 --> 00:46:19,314
-(rotary telephone dialing)
-So much so that police
664
00:46:19,348 --> 00:46:20,649
in several cities issued curfews
665
00:46:20,682 --> 00:46:23,352
against the vehicles
being on the road.
666
00:46:23,385 --> 00:46:25,354
And the restrictions still stand
667
00:46:25,387 --> 00:46:27,422
to those who violate
the order...
668
00:46:27,456 --> 00:46:29,092
Yeah, Jake, hey.
669
00:46:29,125 --> 00:46:31,960
Listen, I need to call in
that favor.
670
00:46:31,994 --> 00:46:36,431
Has the company fleet
finished plowing the property?
671
00:46:37,100 --> 00:46:40,435
(Ernesto speaking Spanish)
672
00:46:48,610 --> 00:46:50,445
GWEN:
Excuse me.
673
00:46:51,047 --> 00:46:54,316
Do you have any literature
on the history of Alpine Lake?
674
00:46:56,052 --> 00:46:59,555
Uh, we have a brochure.
675
00:47:00,156 --> 00:47:02,858
Damn. Nothing more in-depth?
676
00:47:02,891 --> 00:47:07,496
No, there is no published
history of Camp Alpine Lake.
677
00:47:07,529 --> 00:47:10,066
We are a youth camp,
not a historical society.
678
00:47:10,099 --> 00:47:12,868
Barbara, these are guests.
679
00:47:12,901 --> 00:47:14,570
BARBARA:
No, Kenneth,
680
00:47:14,603 --> 00:47:16,471
this is the young lady
who decided
681
00:47:16,505 --> 00:47:20,576
to sneak into the boys' cabin
last night.
682
00:47:20,609 --> 00:47:22,845
So, what exactly
can we help you with, sweetie?
683
00:47:22,878 --> 00:47:26,448
Look, we just want to know
about some kids
684
00:47:26,481 --> 00:47:30,819
that may have been
killed here in the past.
685
00:47:30,853 --> 00:47:32,955
You don't need to hear
anything about that.
686
00:47:32,988 --> 00:47:34,756
We don't?
687
00:47:34,790 --> 00:47:36,992
You don't.
688
00:47:37,026 --> 00:47:39,428
Philippians 4:8 tells us
689
00:47:39,461 --> 00:47:41,597
to think on things
that are lovely.
690
00:47:42,232 --> 00:47:44,499
Philippians 4:8 also says
to think on things
691
00:47:44,533 --> 00:47:47,569
that are true, just and honest,
right, Barb?
692
00:47:48,704 --> 00:47:49,638
Barbara.
693
00:47:49,671 --> 00:47:52,008
(stammering):
We don't know the specifics.
694
00:47:52,041 --> 00:47:55,144
This is not some haunted tour
or ghost camp.
695
00:47:55,178 --> 00:47:56,879
This is
a Christian organization.
696
00:47:56,912 --> 00:47:58,847
We don't discuss
those kinds of things here.
697
00:47:58,881 --> 00:48:01,917
But some fucked-up shit
did happen here, right?
698
00:48:02,918 --> 00:48:06,555
Have you always had
such a filthy, vulgar mouth?
699
00:48:06,588 --> 00:48:09,491
Have you always been
such a sanctimonious twat?
700
00:48:09,524 --> 00:48:13,595
Hey, hey, I-I think
you two should leave now.
701
00:48:15,164 --> 00:48:16,832
Let's go.
702
00:48:18,134 --> 00:48:19,935
I'll pray for you.
703
00:48:24,207 --> 00:48:26,808
(owl hooting)
704
00:48:33,715 --> 00:48:35,918
(phone ringing in distance)
705
00:48:38,021 --> 00:48:40,489
(static crackling)
706
00:48:41,157 --> 00:48:42,925
(inhales sharply)
707
00:48:43,959 --> 00:48:45,894
Hello?
708
00:48:45,928 --> 00:48:47,930
BOY 1 (over phone):
Who is this?
709
00:48:47,963 --> 00:48:49,564
Hope.
710
00:48:49,598 --> 00:48:51,833
Uh, Hope Adler.
711
00:48:51,867 --> 00:48:53,236
Who is this?
712
00:48:53,269 --> 00:48:55,504
I can't see you.
713
00:48:55,537 --> 00:48:56,905
Where are you?
714
00:48:56,939 --> 00:48:58,740
Alpine Lake.
715
00:49:00,642 --> 00:49:03,612
It's a youth camp
in the mountains.
716
00:49:03,645 --> 00:49:05,547
It's so dark.
717
00:49:05,580 --> 00:49:07,683
How did you find me?
718
00:49:07,716 --> 00:49:10,219
I had these dreams.
719
00:49:10,253 --> 00:49:12,587
Seven numbers.
720
00:49:13,689 --> 00:49:15,824
No area code,
so this call is local.
721
00:49:15,857 --> 00:49:18,027
You're here in Colorado, right?
722
00:49:19,128 --> 00:49:21,463
Where were the numbers?
723
00:49:22,265 --> 00:49:24,533
The numbers were carved in ice.
724
00:49:24,566 --> 00:49:26,001
The ice of a lake?
725
00:49:26,035 --> 00:49:28,837
Yes. Yes.
726
00:49:28,870 --> 00:49:31,274
BOY 1: It's so hard
to remember things here.
727
00:49:31,307 --> 00:49:33,209
It's so cold and dark.
728
00:49:33,242 --> 00:49:35,844
HOPE:
Who is this?
729
00:49:35,877 --> 00:49:37,679
Who are you?
730
00:49:37,713 --> 00:49:39,681
BOY 1:
We don't remember.
731
00:49:39,715 --> 00:49:41,516
HOPE:
Hello?
732
00:49:42,285 --> 00:49:44,253
Hello? Can you hear me?
733
00:49:44,287 --> 00:49:45,821
(static droning over phone)
734
00:49:45,854 --> 00:49:47,056
-(high-pitched tone over phone)
-(yelps)
735
00:49:47,090 --> 00:49:49,558
BOY 1:
We're not supposed to be here.
736
00:49:52,894 --> 00:49:55,797
♪ ♪
737
00:50:09,178 --> 00:50:11,546
♪ ♪
738
00:50:31,933 --> 00:50:33,935
♪ ♪
739
00:50:41,344 --> 00:50:44,546
(muffled banging)
740
00:50:47,016 --> 00:50:49,584
(loud banging)
741
00:50:53,989 --> 00:50:56,992
-(wind howling)
-(door continues banging)
742
00:51:04,833 --> 00:51:07,002
(phone ringing)
743
00:51:10,806 --> 00:51:12,974
(ringing continues in distance)
744
00:51:15,111 --> 00:51:16,212
Ernesto!
745
00:51:16,245 --> 00:51:17,813
Wake up!
746
00:51:18,414 --> 00:51:20,816
(audio muffled)
747
00:51:21,716 --> 00:51:23,885
♪ ♪
748
00:51:45,308 --> 00:51:48,077
(phone ringing)
749
00:51:48,111 --> 00:51:50,645
ERNESTO: You don't
have to answer it, man.
750
00:51:51,414 --> 00:51:53,149
FINN:
Yes, I do.
751
00:51:55,884 --> 00:51:59,721
You have one job:
look after my sister.
752
00:52:00,755 --> 00:52:02,325
I promise.
753
00:52:02,358 --> 00:52:04,993
(phone continues ringing)
754
00:52:05,027 --> 00:52:07,029
♪ ♪
755
00:52:29,118 --> 00:52:31,753
♪ ♪
756
00:52:31,786 --> 00:52:33,289
(phone continues ringing)
757
00:52:33,322 --> 00:52:35,790
(ringing stops)
758
00:52:35,824 --> 00:52:37,859
GRABBER (over phone):
Hello, Finney.
759
00:52:40,795 --> 00:52:43,166
What do you want?
760
00:52:43,199 --> 00:52:48,437
It took me a long time,
but now I remember.
761
00:52:48,471 --> 00:52:50,772
You're dead.
762
00:52:50,805 --> 00:52:52,908
Oh, Finney.
763
00:52:53,842 --> 00:52:57,280
You of all people know
764
00:52:57,313 --> 00:53:00,116
that "dead" is just a word.
765
00:53:04,520 --> 00:53:06,755
Tell me why you're here.
766
00:53:08,090 --> 00:53:10,692
Why do you think I'm here?
767
00:53:11,494 --> 00:53:13,962
'Cause you knew we'd be trapped.
768
00:53:15,331 --> 00:53:17,300
ERNESTO:
Gwen?
769
00:53:17,333 --> 00:53:20,269
Gwen! Gwen!
770
00:53:21,002 --> 00:53:23,939
-(wind howling)
-(door creaks, bangs shut)
771
00:53:37,086 --> 00:53:39,121
♪ ♪
772
00:53:58,574 --> 00:54:00,976
♪ ♪
773
00:54:18,361 --> 00:54:20,762
♪ ♪
774
00:54:23,999 --> 00:54:29,005
GRABBER: Did you think
that our story was over, Finney?
775
00:54:30,006 --> 00:54:34,843
Did you really believe
you could do what you did to me
776
00:54:34,876 --> 00:54:36,545
and that would be the end of it?
777
00:54:36,579 --> 00:54:38,547
I'm not afraid of you.
778
00:54:38,581 --> 00:54:40,283
And why should you be?
779
00:54:40,316 --> 00:54:41,983
You killed me.
780
00:54:42,018 --> 00:54:44,387
-You won.
-(Finn breathing heavily)
781
00:54:44,420 --> 00:54:45,887
Tell me what you want.
782
00:54:45,920 --> 00:54:49,458
What I have always
wanted with you.
783
00:54:49,492 --> 00:54:50,925
What?
784
00:54:50,959 --> 00:54:52,927
You want to scare me?
785
00:54:55,398 --> 00:54:58,567
You know as well as I do
786
00:54:58,601 --> 00:55:02,904
that fear is just the warm-up.
787
00:55:04,873 --> 00:55:06,275
Gwen!
788
00:55:07,343 --> 00:55:08,943
-Gwen!
-Hey!
789
00:55:08,977 --> 00:55:11,347
-(Ernesto gasps)
-Hey! What are you doing?
790
00:55:12,548 --> 00:55:14,317
It's 3:00 in the morning.
791
00:55:14,350 --> 00:55:15,884
G-Gwen isn't in her dorm.
792
00:55:15,917 --> 00:55:17,486
I don't know where she is.
793
00:55:17,520 --> 00:55:19,921
♪ ♪
794
00:55:40,409 --> 00:55:42,445
(flames rumbling)
795
00:55:44,480 --> 00:55:45,980
(loud clattering)
796
00:55:46,015 --> 00:55:48,217
(clattering in distance)
797
00:55:53,988 --> 00:55:56,392
GRABBER:
Have you guessed what it is yet?
798
00:55:57,660 --> 00:56:02,931
What it is that I want from you?
799
00:56:04,667 --> 00:56:09,004
GRABBER: "Want" isn't eventhe right word.
800
00:56:09,038 --> 00:56:13,275
It's more of an insatiable need.
801
00:56:15,010 --> 00:56:17,946
So, have you got it yet?
802
00:56:17,979 --> 00:56:19,415
No?
803
00:56:19,448 --> 00:56:22,884
Fine.I'll just tell you, Finney.
804
00:56:23,719 --> 00:56:28,290
What I want is this.
805
00:56:30,959 --> 00:56:36,065
I want to hurt you
806
00:56:36,098 --> 00:56:40,001
in ways that
you can't even imagine.
807
00:56:40,035 --> 00:56:44,973
You will pay
for what you did to me.
808
00:56:45,007 --> 00:56:49,378
You made me kill my brother,
809
00:56:49,412 --> 00:56:55,084
the person on earth
that I loved the most!
810
00:56:55,117 --> 00:56:58,053
And then you killed me!
811
00:56:59,288 --> 00:57:04,260
So now I amgoing to destroy you, Finney...
812
00:57:06,028 --> 00:57:10,166
...by destroyingthe thing you love most.
813
00:57:11,734 --> 00:57:16,639
Vengeance is mine.
814
00:57:16,672 --> 00:57:19,074
(Grabber breathing heavily)
815
00:57:20,443 --> 00:57:22,511
(Grabber chuckling)
816
00:57:22,545 --> 00:57:25,247
(yelping)
817
00:57:26,348 --> 00:57:28,950
(screams, gasps)
818
00:57:30,619 --> 00:57:33,622
(Grabber straining)
819
00:57:33,656 --> 00:57:36,492
(both straining)
820
00:57:36,525 --> 00:57:38,194
(choking)
821
00:57:38,227 --> 00:57:40,029
-(growls)
-(Gwen gasping, choking)
822
00:57:40,062 --> 00:57:41,963
(door opens)
823
00:57:43,499 --> 00:57:45,367
(choking, gasping)
824
00:57:49,772 --> 00:57:51,640
(all screaming)
825
00:57:51,674 --> 00:57:53,609
(Gwen screaming over phone)
826
00:57:53,642 --> 00:57:56,178
Gwen! Gwen!
827
00:57:58,781 --> 00:58:01,383
(choking)
828
00:58:02,384 --> 00:58:04,986
-(screams)
-ERNESTO: Gwen!
829
00:58:06,388 --> 00:58:08,157
(Barbara gasping)
830
00:58:08,190 --> 00:58:11,160
(screaming)
831
00:58:20,769 --> 00:58:22,605
(Ernesto grunting)
832
00:58:22,638 --> 00:58:24,306
Help me!
833
00:58:25,074 --> 00:58:26,242
Help me!
834
00:58:26,275 --> 00:58:27,543
(grunts)
835
00:58:29,144 --> 00:58:31,447
(whimpering)
836
00:58:31,480 --> 00:58:34,183
(grunting)
837
00:58:35,618 --> 00:58:38,254
(Gwen continues screaming)
838
00:58:39,622 --> 00:58:41,557
(both grunting)
839
00:58:48,163 --> 00:58:51,233
♪ ♪
840
00:59:03,579 --> 00:59:05,281
Hey. Hey. Hey, Gwen.
841
00:59:05,314 --> 00:59:07,616
Gwen, wake up. Gwen, wake up.
842
00:59:08,384 --> 00:59:10,819
(muffled):
Gwen, are you awake?
843
00:59:10,853 --> 00:59:13,055
(louder):
Gwen, are you awake?
844
00:59:15,257 --> 00:59:17,159
(softly):
Hey.
845
00:59:20,296 --> 00:59:22,097
(clearly):
You awake?
846
00:59:25,301 --> 00:59:28,203
You got the devil in you, child.
847
00:59:29,138 --> 00:59:31,340
(footsteps pacing)
848
00:59:41,817 --> 00:59:43,218
(sighs)
849
00:59:47,323 --> 00:59:51,393
I've been on this earth
a lot of years.
850
00:59:51,427 --> 00:59:54,430
Seen a lot of things
I can't explain.
851
00:59:54,463 --> 00:59:56,432
But I've never heard of anyone
who got dreams
852
00:59:56,465 --> 00:59:58,567
like the ones you describe.
853
00:59:58,601 --> 01:00:00,235
Where do you think
they come from?
854
01:00:00,269 --> 01:00:01,737
She's possessed.
855
01:00:01,770 --> 01:00:03,806
My God, Mando, isn't it obvious?
856
01:00:03,839 --> 01:00:06,742
I'm not possessed,
you judgmental cunt wagon.
857
01:00:06,775 --> 01:00:08,744
(Mustang laughing)
858
01:00:08,777 --> 01:00:10,279
You think this is funny,
Mustang?
859
01:00:10,312 --> 01:00:12,648
You getting your horns clipped?
860
01:00:12,681 --> 01:00:13,916
Yeah, I do.
861
01:00:13,949 --> 01:00:15,184
Why don't you mind
your own business?
862
01:00:15,217 --> 01:00:16,619
Why don't you stop acting like
863
01:00:16,652 --> 01:00:18,487
this is the first creepy shit
you've seen up here?
864
01:00:18,520 --> 01:00:19,622
Stop it.
865
01:00:19,655 --> 01:00:21,323
Every single one of us
866
01:00:21,357 --> 01:00:23,826
has seen or heard things
around here.
867
01:00:23,859 --> 01:00:25,761
-You especially, Barb.
-Barbara.
868
01:00:25,794 --> 01:00:27,396
Shut up, both of you.
869
01:00:28,263 --> 01:00:31,734
Gwen, your dreams,
870
01:00:31,767 --> 01:00:34,637
are you saying
they tell you the future?
871
01:00:35,871 --> 01:00:37,606
GWEN:
Sometimes.
872
01:00:37,640 --> 01:00:40,943
Other times, it's the dead
showing me things from the past.
873
01:00:40,976 --> 01:00:42,378
What kind of things?
874
01:00:42,411 --> 01:00:45,280
Like the smallest missing boy.
875
01:00:46,281 --> 01:00:47,416
Felix?
876
01:00:48,051 --> 01:00:51,520
He was running for his life,
wearing a yellow down parka.
877
01:00:51,553 --> 01:00:54,723
A-And the tallest kid,
he wore a white parka.
878
01:00:54,757 --> 01:00:56,392
Spike.
879
01:00:56,425 --> 01:01:00,829
And scratched letters
into the ice above him: "WBH."
880
01:01:01,630 --> 01:01:05,267
I think his head was cut in half
on the tree stump in the woods.
881
01:01:05,300 --> 01:01:06,669
BARBARA:
Lord in heaven.
882
01:01:06,702 --> 01:01:08,971
The third boy wore
a denim jacket.
883
01:01:09,005 --> 01:01:11,440
He was all burnt up,
884
01:01:11,473 --> 01:01:13,776
like he'd been cooked
inside an oven.
885
01:01:15,344 --> 01:01:17,312
-How'd you know that?
-KENNETH: Mando.
886
01:01:17,346 --> 01:01:18,981
No. (stammers)
887
01:01:19,015 --> 01:01:22,985
Gwen, ignore everyone else
in the room.
888
01:01:23,019 --> 01:01:25,587
It's just you and me right now.
889
01:01:25,621 --> 01:01:29,658
The boy who was burnt up,
how did you hear about that?
890
01:01:30,659 --> 01:01:32,227
I just told you.
891
01:01:32,261 --> 01:01:34,363
He came to me in my dream.
892
01:01:34,997 --> 01:01:36,331
He wants me to find him.
893
01:01:36,365 --> 01:01:37,566
-They all do.
-(groans)
894
01:01:37,599 --> 01:01:39,635
They can't rest
until they're found.
895
01:01:39,668 --> 01:01:42,438
-Whoa. You okay there, Mando?
-Mando?
896
01:01:42,471 --> 01:01:44,339
(sighs heavily)
897
01:01:45,274 --> 01:01:49,912
Burnt pieces of
Calvin O'Keefe's denim jacket
898
01:01:49,945 --> 01:01:51,814
were found by police.
899
01:01:51,847 --> 01:01:54,283
Only they had that detail.
900
01:01:54,316 --> 01:01:56,952
The police,
the former camp owner and me.
901
01:01:56,985 --> 01:01:59,722
BARBARA: What about
what we saw in the kitchen?
902
01:01:59,755 --> 01:02:02,324
That was no dream.
903
01:02:02,357 --> 01:02:03,892
Have you heard of The Grabber?
904
01:02:03,926 --> 01:02:05,794
MANDO:
Yeah. Who hasn't?
905
01:02:05,828 --> 01:02:08,430
He killed a bunch of kids,
and then...
906
01:02:08,464 --> 01:02:10,699
got killed when one escaped.
907
01:02:10,733 --> 01:02:13,736
Yeah, h-his name was
Finney something.
908
01:02:18,074 --> 01:02:19,808
Finney Blake.
909
01:02:21,410 --> 01:02:22,745
Finn Blake?
910
01:02:23,912 --> 01:02:26,682
Holy shit.
911
01:02:28,051 --> 01:02:31,620
Gwen, when did all this start?
912
01:02:31,653 --> 01:02:35,424
Weeks ago, when my mom called me
from this camp in a dream.
913
01:02:35,457 --> 01:02:36,892
She wanted me to come here.
914
01:02:36,925 --> 01:02:39,862
Wh-What does this have to do
with The Grabber?
915
01:02:39,895 --> 01:02:42,297
It wasn't the devil
attacking me in the kitchen.
916
01:02:42,331 --> 01:02:43,599
It was him.
917
01:02:43,632 --> 01:02:45,901
I could see him. He's here.
918
01:02:45,934 --> 01:02:49,705
This is from the last year
of camp before we closed down.
919
01:02:49,738 --> 01:02:52,674
I-I was just the camp cook
back then.
920
01:02:52,708 --> 01:02:56,545
There's me,
and there's your mom.
921
01:02:57,446 --> 01:03:01,984
After Harlan, the owner,
closed this place,
922
01:03:02,018 --> 01:03:04,520
I kept coming up here anyway,
923
01:03:04,553 --> 01:03:07,790
hiking the area,
looking for those kids.
924
01:03:09,491 --> 01:03:11,593
Then, when Harlan passed,
I bought this place
925
01:03:11,627 --> 01:03:14,763
in an estate sale for a song
and reopened it.
926
01:03:14,797 --> 01:03:16,865
I promised their parents
I wouldn't stop looking
927
01:03:16,899 --> 01:03:18,467
until I found them.
928
01:03:18,500 --> 01:03:22,071
So, every day,
weather permitting,
929
01:03:22,105 --> 01:03:25,607
I'm still out
walking the trails,
930
01:03:25,641 --> 01:03:27,676
digging up every mound of dirt.
931
01:03:27,709 --> 01:03:30,512
Not a single morning goes by
that I don't pray for help
932
01:03:30,546 --> 01:03:32,815
to find those boys.
933
01:03:32,848 --> 01:03:35,551
I didn't know it was you
he'd send.
934
01:03:36,718 --> 01:03:41,423
But now that you're here,
I'm not gonna pass up a chance
935
01:03:41,456 --> 01:03:43,525
to put those kids to rest
once and for all,
936
01:03:43,559 --> 01:03:47,563
for-for-for them,
for their families and for me.
937
01:03:48,897 --> 01:03:50,133
No fucking way.
938
01:03:50,166 --> 01:03:52,334
What is it with this family?
939
01:03:53,001 --> 01:03:55,504
It's him. It's The Grabber.
940
01:03:55,537 --> 01:03:56,972
-MANDO: Are you sure?
-FINN: I know him,
941
01:03:57,006 --> 01:03:58,841
and I know his face.
942
01:03:58,874 --> 01:04:01,110
That's Bill.
943
01:04:01,144 --> 01:04:02,845
Wild Bill.
944
01:04:02,878 --> 01:04:04,446
He worked maintenance.
945
01:04:05,281 --> 01:04:07,616
(stammering):
We called him Wild Bill
946
01:04:07,649 --> 01:04:11,386
because he wore this
brown leather tool belt
947
01:04:11,420 --> 01:04:12,855
loose around his waist
like a gunslinger,
948
01:04:12,888 --> 01:04:16,658
and he got long, wavy hair
like Wild Bill Hickok.
949
01:04:18,794 --> 01:04:21,097
Wild Bill Hickok.
950
01:04:21,130 --> 01:04:22,865
"WBH."
951
01:04:22,898 --> 01:04:25,101
This is where he started.
952
01:04:25,134 --> 01:04:27,103
These boys were his first kills.
953
01:04:27,136 --> 01:04:28,804
And Wild Bill became
The Grabber.
954
01:04:28,837 --> 01:04:31,840
Mando, when did weird things
start happening around here?
955
01:04:32,541 --> 01:04:34,743
Mm, not until a few years ago.
956
01:04:34,776 --> 01:04:36,545
1978?
957
01:04:36,578 --> 01:04:38,181
Sounds about right.
958
01:04:38,214 --> 01:04:40,016
That's the year I killed him.
959
01:04:40,049 --> 01:04:42,417
And his spirit was set free
to come back here.
960
01:04:42,451 --> 01:04:44,786
Okay, but why would he do that?
961
01:04:45,554 --> 01:04:48,757
Maybe his spirit draws power
from the fear of his victims
962
01:04:48,790 --> 01:04:52,128
because their spirits
are not at rest.
963
01:04:52,161 --> 01:04:53,862
How do we find these boys?
964
01:04:54,830 --> 01:04:58,901
Their bodies are underwater,
in a frozen lake, I think.
965
01:04:58,934 --> 01:05:00,669
But didn't the police search
the local lakes?
966
01:05:00,702 --> 01:05:02,171
No. Why would they?
967
01:05:02,205 --> 01:05:04,539
The lakes were frozen over
when the boys went missing.
968
01:05:05,974 --> 01:05:09,178
Lake Maru is where
we take campers ice fishing,
969
01:05:09,212 --> 01:05:11,180
so we store our equipment there.
970
01:05:11,214 --> 01:05:12,714
(stammering)
971
01:05:12,748 --> 01:05:15,450
Wild Bill used it
for the kids' hockey games.
972
01:05:15,484 --> 01:05:17,086
He was a good skater.
973
01:05:17,120 --> 01:05:19,488
That's the only lake
where he would have the tools
974
01:05:19,521 --> 01:05:22,191
to make a hole in the ice and...
975
01:05:22,225 --> 01:05:23,759
dump the bodies.
976
01:05:23,792 --> 01:05:28,530
Okay, so i-if we find Felix,
Cal and Spike,
977
01:05:28,563 --> 01:05:31,934
allow them to rest, as you say,
978
01:05:31,967 --> 01:05:34,937
that would get rid
of The Grabber's power?
979
01:05:36,239 --> 01:05:38,740
I think so. Yeah.
980
01:05:40,243 --> 01:05:41,843
Okay, then.
981
01:05:41,877 --> 01:05:46,949
At dawn, we head to Lake Maru
and look for those boys.
982
01:06:01,230 --> 01:06:04,100
(staticky, warbling tone
over radio)
983
01:06:04,133 --> 01:06:06,501
(tone stops)
984
01:06:19,581 --> 01:06:22,718
(sighs, chuckles)
985
01:06:22,751 --> 01:06:25,487
Very funny, Mustang.
986
01:06:31,294 --> 01:06:34,763
(radio clicks on,
static crackling)
987
01:06:37,866 --> 01:06:42,205
GRABBER (over radio):
Look what you made me do.
988
01:06:42,238 --> 01:06:45,640
You made me kill my brother.
989
01:06:45,674 --> 01:06:47,876
♪ ♪
990
01:06:51,713 --> 01:06:54,050
I know you're out there, Bill.
991
01:06:54,716 --> 01:06:57,652
You can't have those boys
forever.
992
01:06:58,987 --> 01:07:03,725
GRABBER:
My name's not Bill.
993
01:07:04,760 --> 01:07:08,031
Wild Bill, Grabber.
994
01:07:09,132 --> 01:07:11,034
Evil is evil.
995
01:07:18,740 --> 01:07:21,676
(rummaging through drawers)
996
01:07:30,685 --> 01:07:33,889
(Mando taking
slow, deep breaths)
997
01:07:37,326 --> 01:07:39,661
(loud thud)
998
01:07:43,732 --> 01:07:46,935
GRABBER (over radio):
I want
999
01:07:46,968 --> 01:07:51,573
to hurt you.
1000
01:07:56,878 --> 01:07:59,348
We are gonna get
those boys back, Bill.
1001
01:07:59,382 --> 01:08:02,318
My name's not Bill!
1002
01:08:02,351 --> 01:08:03,852
(loud thud)
1003
01:08:06,122 --> 01:08:07,290
(radio clicks off)
1004
01:08:07,323 --> 01:08:09,724
(sighs)
1005
01:08:30,413 --> 01:08:32,881
The devil's lettuce
is not allowed
1006
01:08:32,914 --> 01:08:35,717
in Camp Alpine property.
1007
01:08:37,953 --> 01:08:40,123
FINN:
So fire me.
1008
01:08:40,156 --> 01:08:41,790
(Mando chuckles)
1009
01:08:44,759 --> 01:08:46,628
(Mando sighs)
1010
01:08:48,030 --> 01:08:50,233
You've really been through it,
haven't you, kid?
1011
01:08:58,040 --> 01:09:01,977
There's... there's a certain
look in a young man's eye.
1012
01:09:03,212 --> 01:09:06,149
Kind of, um, quiet fury,
1013
01:09:06,182 --> 01:09:07,849
kind of...
1014
01:09:07,883 --> 01:09:11,887
deep rage when he's seen
too much or done too much.
1015
01:09:17,792 --> 01:09:19,794
Get in many fights, Finn?
1016
01:09:23,032 --> 01:09:24,200
So?
1017
01:09:24,233 --> 01:09:26,801
So, here's what I know.
1018
01:09:27,903 --> 01:09:31,940
Behind that kind of anger
is fear.
1019
01:09:33,808 --> 01:09:35,044
I'm not afraid of anything.
1020
01:09:35,077 --> 01:09:36,778
I know one thing
you're afraid of.
1021
01:09:36,811 --> 01:09:39,182
Yeah? What's that?
1022
01:09:39,215 --> 01:09:41,783
That you can't protect
your sister.
1023
01:09:45,954 --> 01:09:48,857
When I was on the streets,
1024
01:09:48,890 --> 01:09:50,859
I chose the wrong path.
1025
01:09:50,892 --> 01:09:54,197
Instead of facing my fears,
I chose anger.
1026
01:09:54,230 --> 01:09:56,765
You're doing the same.
I can see it.
1027
01:09:58,367 --> 01:10:03,239
Finn, son... (stammers)
this is what I do for a living.
1028
01:10:03,272 --> 01:10:07,076
I meet half a dozen kids
like you every year.
1029
01:10:07,109 --> 01:10:11,013
Kids who are told
this is who they have to be.
1030
01:10:12,914 --> 01:10:15,984
You are stronger than you think.
1031
01:10:17,386 --> 01:10:19,988
You were strong enough
to kill The Grabber,
1032
01:10:20,022 --> 01:10:23,459
and you are strong enough to
let what happened with him go.
1033
01:10:23,492 --> 01:10:25,860
♪ ♪
1034
01:10:28,064 --> 01:10:30,266
I don't know how to do that.
1035
01:10:31,267 --> 01:10:33,236
You got to...
1036
01:10:33,269 --> 01:10:35,271
face your feelings.
1037
01:10:36,038 --> 01:10:39,041
You can't just hold them in
and numb it all out.
1038
01:10:39,075 --> 01:10:41,977
You got to face it,
and then you can let it go.
1039
01:10:43,979 --> 01:10:47,116
He wants to kill Gwen,
to hurt me.
1040
01:10:47,149 --> 01:10:50,086
Oh, we're not gonna
let that happen.
1041
01:11:00,429 --> 01:11:02,565
I'm taking this with me. (sighs)
1042
01:11:02,598 --> 01:11:04,300
-Come on, man. I need that.
-(groans)
1043
01:11:04,333 --> 01:11:07,036
I'm doing you a favor.
This ain't even good shit.
1044
01:11:07,869 --> 01:11:11,873
We head to the lake
in an hour, at sunup.
1045
01:11:11,906 --> 01:11:14,076
-Be ready.
-(sighs)
1046
01:11:17,179 --> 01:11:19,181
♪ ♪
1047
01:11:35,431 --> 01:11:37,799
♪ ♪
1048
01:11:55,984 --> 01:11:58,187
♪ ♪
1049
01:12:14,670 --> 01:12:19,075
Me and Ernesto are gonna
take shifts watching you, so...
1050
01:12:19,108 --> 01:12:22,011
if you have another nightmare,
we'll wake you.
1051
01:12:23,412 --> 01:12:25,348
What if you can't?
1052
01:12:27,316 --> 01:12:29,151
Then fight back.
1053
01:12:29,918 --> 01:12:32,154
I mean, it's your dream,
isn't it?
1054
01:12:33,589 --> 01:12:36,258
He makes it more than that.
1055
01:12:40,995 --> 01:12:43,466
What about those books
you read about dreaming?
1056
01:12:44,200 --> 01:12:47,069
You know, there's got to be
something you can try.
1057
01:12:48,002 --> 01:12:50,139
He's too strong.
1058
01:12:50,939 --> 01:12:53,008
(sighs softly)
1059
01:12:55,144 --> 01:12:57,279
I thought that once, too.
1060
01:13:05,987 --> 01:13:07,289
She's out. (sighs)
1061
01:13:07,323 --> 01:13:09,258
ERNESTO:
Can I ask you a question?
1062
01:13:14,263 --> 01:13:17,133
Did you really talk to my
brother down in that basement?
1063
01:13:19,034 --> 01:13:21,237
(sighs)
1064
01:13:31,046 --> 01:13:32,615
Yeah.
1065
01:13:32,648 --> 01:13:34,049
Yeah, I did.
1066
01:13:34,083 --> 01:13:36,152
Wh-What'd he say?
1067
01:13:36,185 --> 01:13:40,022
He said that your dad didn't
come back from Vietnam
1068
01:13:40,055 --> 01:13:42,124
because he couldn't leave
his buddies behind.
1069
01:13:42,991 --> 01:13:46,228
And that he wasn't gonna
leave me behind.
1070
01:13:46,262 --> 01:13:47,929
Yeah?
1071
01:13:48,798 --> 01:13:51,933
Yeah, that...
that was Robin all right.
1072
01:13:55,070 --> 01:13:57,939
Do you think he's still here?
1073
01:13:59,475 --> 01:14:04,046
I-I don't really know
what's on the other side,
1074
01:14:04,079 --> 01:14:06,582
but there's something.
1075
01:14:06,615 --> 01:14:08,384
And I hope it's good.
1076
01:14:10,152 --> 01:14:12,054
And I hope he's there.
1077
01:14:12,087 --> 01:14:14,457
But if he isn't,
1078
01:14:14,490 --> 01:14:17,393
it's not me
he's here looking after.
1079
01:14:20,763 --> 01:14:23,332
Wake me in four hours.
1080
01:14:34,109 --> 01:14:35,311
(static crackling)
1081
01:14:35,344 --> 01:14:37,480
♪ ♪
1082
01:14:54,463 --> 01:14:57,099
♪ ♪
1083
01:15:14,850 --> 01:15:17,820
(Grabber groans, laughs)
1084
01:15:17,853 --> 01:15:21,023
(cackling)
1085
01:15:22,591 --> 01:15:23,626
(gasps)
1086
01:15:23,659 --> 01:15:25,561
(breathing heavily)
1087
01:15:25,594 --> 01:15:27,530
Wild Bill.
1088
01:15:53,722 --> 01:15:55,691
Nope, nope, no, no.
1089
01:15:55,724 --> 01:15:58,193
Y-You're staying in bed tonight.
1090
01:15:59,662 --> 01:16:02,064
(static crackling softly)
1091
01:16:08,437 --> 01:16:10,472
♪ ♪
1092
01:16:30,459 --> 01:16:32,494
♪ ♪
1093
01:16:49,511 --> 01:16:51,680
♪ ♪
1094
01:17:12,267 --> 01:17:14,436
♪ ♪
1095
01:17:37,559 --> 01:17:39,595
♪ ♪
1096
01:17:55,878 --> 01:17:58,547
♪ ♪
1097
01:18:12,728 --> 01:18:14,697
(voice muted)
1098
01:18:33,882 --> 01:18:36,285
♪ ♪
1099
01:18:53,635 --> 01:18:55,671
GRABBER:
You look like your mother.
1100
01:18:59,374 --> 01:19:01,276
Why is she in here?
1101
01:19:02,911 --> 01:19:05,614
GRABBER:
A kindness, really.
1102
01:19:05,647 --> 01:19:09,318
To you, I mean.
A kindness to you.
1103
01:19:10,352 --> 01:19:11,754
A kindness?
1104
01:19:13,355 --> 01:19:15,424
GRABBER:
It's what I can manage.
1105
01:19:18,460 --> 01:19:21,630
My mom dreamed about
Billy Showalter,
1106
01:19:21,663 --> 01:19:23,499
the paperboy.
1107
01:19:23,532 --> 01:19:25,801
He was the first kid taken
in our area.
1108
01:19:27,402 --> 01:19:29,805
She figured out you took him,
didn't she?
1109
01:19:32,075 --> 01:19:34,576
GRABBER:
Isn't that obvious?
1110
01:19:36,378 --> 01:19:38,914
The kindness here
1111
01:19:38,947 --> 01:19:41,917
is me showing you the truth
1112
01:19:41,950 --> 01:19:44,853
before I do what I have to do.
1113
01:19:44,887 --> 01:19:47,289
♪ ♪
1114
01:19:58,034 --> 01:19:59,701
(gasping)
1115
01:19:59,735 --> 01:20:02,337
Abandon all hope,
1116
01:20:02,371 --> 01:20:05,340
ye who enter here.
1117
01:20:07,043 --> 01:20:09,711
(Gwen gasping, whimpering)
1118
01:20:17,086 --> 01:20:19,922
(voice shaking):
She didn't kill herself.
1119
01:20:23,159 --> 01:20:25,661
You killed her!
1120
01:20:29,032 --> 01:20:31,733
TERRENCE (whimpering):
No. No, no, no, no.
1121
01:20:31,767 --> 01:20:33,136
No, no, no.
1122
01:20:33,169 --> 01:20:34,503
No, no.
1123
01:20:34,536 --> 01:20:36,004
(sobbing):
No!
1124
01:20:36,039 --> 01:20:39,108
What did you do?
What did you do?
1125
01:20:39,142 --> 01:20:41,743
What have I done? What have...
1126
01:20:41,777 --> 01:20:43,846
No, no!
1127
01:20:43,879 --> 01:20:46,515
GRABBER:
This is different than a dream.
1128
01:20:46,548 --> 01:20:49,918
I conjured this from my hate
1129
01:20:49,952 --> 01:20:53,488
and from whatever memories
hell let me keep.
1130
01:20:53,522 --> 01:20:58,894
Hell is different
than you think.
1131
01:20:58,927 --> 01:21:03,832
They take the best parts of you,
the human parts,
1132
01:21:03,866 --> 01:21:09,004
and leave only the worst bits,
only the sins.
1133
01:21:09,038 --> 01:21:14,476
I am a bottomless pit of sin.
1134
01:21:14,509 --> 01:21:15,911
(breath trembling)
1135
01:21:15,944 --> 01:21:20,983
What do you think happens
when you die in this realm?
1136
01:21:23,186 --> 01:21:24,887
I'd wake up.
1137
01:21:24,920 --> 01:21:27,522
Maybe.
1138
01:21:27,556 --> 01:21:30,059
Or perhaps...
1139
01:21:30,093 --> 01:21:31,927
you just die.
1140
01:21:35,497 --> 01:21:36,965
It's time to find out.
1141
01:21:38,201 --> 01:21:40,502
(panting rapidly)
1142
01:21:40,535 --> 01:21:42,738
♪ ♪
1143
01:21:53,615 --> 01:21:55,817
(phone ringing)
1144
01:21:57,186 --> 01:21:58,553
Hello?
1145
01:21:58,587 --> 01:21:59,788
FELIX (over phone):
You have to hide.
1146
01:21:59,821 --> 01:22:01,623
(static droning over phone)
1147
01:22:03,092 --> 01:22:05,627
(panting rapidly)
1148
01:22:05,661 --> 01:22:07,796
♪ ♪
1149
01:22:27,183 --> 01:22:29,052
(banging)
1150
01:22:31,853 --> 01:22:33,855
(whimpering)
1151
01:22:38,261 --> 01:22:40,495
(screams)
1152
01:22:45,634 --> 01:22:46,935
Gwen! Gwen!
1153
01:22:46,969 --> 01:22:48,003
Wake up!
1154
01:22:48,037 --> 01:22:49,105
Gwen!
1155
01:22:49,138 --> 01:22:50,839
Gwen, wake up!
1156
01:22:50,872 --> 01:22:52,708
Finn! Mustang!
1157
01:22:52,741 --> 01:22:53,842
FINN:
Gwen.
1158
01:22:53,875 --> 01:22:55,044
MUSTANG:
What's wrong with her?
1159
01:22:55,078 --> 01:22:56,112
FINN:
Gwen. Gwen!
1160
01:22:56,145 --> 01:22:57,746
(yells)
1161
01:23:05,854 --> 01:23:07,990
(breathing heavily)
1162
01:23:10,659 --> 01:23:11,860
MUSTANG (in distance):
Gwen!
1163
01:23:11,893 --> 01:23:13,262
ERNESTO (in distance):
Gwen!
1164
01:23:13,296 --> 01:23:15,031
-Gwen, wake up!
-MUSTANG: Gwen!
1165
01:23:16,032 --> 01:23:17,766
(static crackling)
1166
01:23:27,043 --> 01:23:29,045
♪ ♪
1167
01:23:40,123 --> 01:23:41,556
(grunts)
1168
01:23:41,590 --> 01:23:42,657
-Gwen? Gwen, wake up.
-ERNESTO: Gwen!
1169
01:23:42,691 --> 01:23:43,892
-MUSTANG: Gwen, wake up.
-Gwen!
1170
01:23:43,925 --> 01:23:45,161
-ERNESTO: Gwen, wake up.
-Gwen, wake up!
1171
01:23:45,194 --> 01:23:46,628
-(phone ringing)
-(gasps)
1172
01:23:46,661 --> 01:23:47,896
FINN (in distance):
Gwen, wake up!
1173
01:23:47,929 --> 01:23:49,898
-ERNESTO: Gwen, wake up!
-MUSTANG: Gwen!
1174
01:23:49,931 --> 01:23:51,633
FINN:
Gwen, wake up!
1175
01:23:51,666 --> 01:23:52,834
(phone continues ringing)
1176
01:23:52,868 --> 01:23:55,071
-MUSTANG: Hey!
-ERNESTO: Gwen!
1177
01:23:56,305 --> 01:23:58,807
(phone continues ringing)
1178
01:24:04,313 --> 01:24:07,749
GRABBER (over phone):
Ah, naughty girl, Gwen.
1179
01:24:08,384 --> 01:24:10,819
Fuck you with a dinosaur dick.
1180
01:24:10,852 --> 01:24:14,157
Oh, salty tongue
for a girl so young.
1181
01:24:14,190 --> 01:24:15,824
(grunts)
1182
01:24:15,857 --> 01:24:17,826
What are you doing?
1183
01:24:17,859 --> 01:24:19,594
GRABBER (over phone):
If someone tries to take
1184
01:24:19,628 --> 01:24:23,099
what power I do have
away from me,
1185
01:24:23,132 --> 01:24:27,702
I have every right
to defend myself.
1186
01:24:27,736 --> 01:24:29,138
(axe thudding on ice)
1187
01:24:29,172 --> 01:24:30,705
Mando.
1188
01:24:32,008 --> 01:24:33,775
(door closing)
1189
01:24:35,644 --> 01:24:37,346
GRABBER:
Tell the boys I miss them.
1190
01:24:37,380 --> 01:24:40,083
-(grunts)
-(ice crackling)
1191
01:24:44,187 --> 01:24:45,887
Mando!
1192
01:24:58,434 --> 01:24:59,935
FINN:
Gwen, wake up!
1193
01:24:59,968 --> 01:25:01,736
-(yelps)
-(Mustang grunts)
1194
01:25:04,307 --> 01:25:05,807
(muffled grunting)
1195
01:25:07,243 --> 01:25:09,611
(grunting, panting rapidly)
1196
01:25:13,949 --> 01:25:15,617
(screams)
1197
01:25:19,721 --> 01:25:22,724
(gasping, choking)
1198
01:25:24,460 --> 01:25:26,162
-ERNESTO: Gwen!
-FINN: Gwen!
1199
01:25:26,195 --> 01:25:28,030
(choking)
1200
01:25:29,031 --> 01:25:30,133
(Grabber grunts)
1201
01:25:30,166 --> 01:25:31,267
(Gwen gasping)
1202
01:25:31,300 --> 01:25:32,734
(grunts)
1203
01:25:40,742 --> 01:25:42,345
-Gwen!
-Keep pressure on it.
1204
01:25:42,378 --> 01:25:43,745
Got it.
1205
01:25:43,778 --> 01:25:45,248
All right,
help me flip her over.
1206
01:25:46,215 --> 01:25:47,283
Gwen.
1207
01:25:47,883 --> 01:25:50,785
FINN (over phone):
Gwen, wake up. Gwen?
1208
01:25:52,121 --> 01:25:53,855
-ERNESTO: Gwen?
-FINN: Okay.
1209
01:25:53,889 --> 01:25:55,424
ERNESTO:
Gwen, can you hear us?
1210
01:25:55,458 --> 01:25:57,059
MUSTANG:
Gwen, wake up.
1211
01:25:57,093 --> 01:25:58,427
-Gwen, wake up! -Hey,
keep pressure on the wound.
1212
01:25:58,461 --> 01:25:59,861
-Got it.
-Gwen? Gwen, can you hear me?
1213
01:25:59,895 --> 01:26:01,330
-Is she breathing?
-Gwen, come on.
1214
01:26:01,364 --> 01:26:03,199
-You've got to wake up, Gwen.
-Come on. We need help.
1215
01:26:03,232 --> 01:26:04,833
Gwen, Gwen, if you can hear me,
you have to fight back!
1216
01:26:04,866 --> 01:26:07,170
Gwen, fight back!
1217
01:26:12,141 --> 01:26:14,943
(groaning)
1218
01:26:27,223 --> 01:26:29,091
You didn't bring me here.
1219
01:26:29,125 --> 01:26:31,127
I brought myself.
1220
01:26:31,160 --> 01:26:35,697
I chose to come here,
and I can leave when I want.
1221
01:26:36,831 --> 01:26:38,833
I understand now.
1222
01:26:38,867 --> 01:26:41,470
In a dream, I have power, too.
1223
01:26:41,504 --> 01:26:43,272
GRABBER:
So?
1224
01:26:44,940 --> 01:26:46,409
(both grunting)
1225
01:26:46,442 --> 01:26:48,511
What are you doing?
1226
01:26:48,544 --> 01:26:50,146
Isn't it obvious?
1227
01:26:50,179 --> 01:26:53,482
I'm fighting back, you grievous,
festering ass wound.
1228
01:26:53,516 --> 01:26:54,916
(yelps)
1229
01:26:58,321 --> 01:27:00,722
See you later, Wild Bill.
1230
01:27:01,557 --> 01:27:03,226
(static crackling)
1231
01:27:03,259 --> 01:27:05,127
(gasps)
1232
01:27:07,063 --> 01:27:08,197
Mando.
1233
01:27:08,231 --> 01:27:10,932
-MUSTANG: Mando!
-(all panting)
1234
01:27:14,537 --> 01:27:17,139
(all grunting)
1235
01:27:20,276 --> 01:27:22,011
ERNESTO:
Is he dead?
1236
01:27:22,844 --> 01:27:24,247
(heavy, shaky breathing)
1237
01:27:24,280 --> 01:27:26,815
I found... I found Felix.
1238
01:27:27,816 --> 01:27:30,286
I found him. I found Felix.
1239
01:27:41,464 --> 01:27:42,931
Mustang?
1240
01:27:42,964 --> 01:27:44,533
-What time is it?
-About 4:30.
1241
01:27:44,567 --> 01:27:46,202
What's happened?
Are you all right?
1242
01:27:46,235 --> 01:27:47,136
Yeah, I'm fine.
1243
01:27:47,169 --> 01:27:49,338
Mando fell through the ice
on Lake Maru.
1244
01:27:49,372 --> 01:27:51,107
Oh, no.
1245
01:27:51,140 --> 01:27:54,943
He's okay, but he found one of
the missing boys in the water.
1246
01:27:55,944 --> 01:27:58,547
We're all gonna start looking
for the other two at dawn.
1247
01:27:58,581 --> 01:28:00,049
We need your help.
1248
01:28:00,815 --> 01:28:03,052
Not with that demon child
out there.
1249
01:28:04,453 --> 01:28:06,055
Her name is Gwen,
1250
01:28:06,088 --> 01:28:08,923
and she is the reason
we got to Mando in time.
1251
01:28:08,957 --> 01:28:11,460
That demon child,
she saved his life.
1252
01:28:12,094 --> 01:28:14,030
-I-I don't know, Mustang. We...
-You know what?
1253
01:28:14,063 --> 01:28:15,964
You want to be all
yellow-bellied and barn-sour,
1254
01:28:15,997 --> 01:28:17,899
lock yourself in this room
until it's safe,
1255
01:28:17,932 --> 01:28:20,001
you go right ahead.
1256
01:28:20,036 --> 01:28:22,837
But that ain't no kind
of true Christian behavior.
1257
01:28:27,043 --> 01:28:28,977
Sun's up at 7:00.
1258
01:28:30,912 --> 01:28:33,082
♪ ♪
1259
01:28:52,967 --> 01:28:55,037
FINN:
Gwen!
1260
01:28:55,671 --> 01:28:57,640
There you are. You okay?
1261
01:28:57,673 --> 01:29:00,276
(vehicle approaching)
1262
01:29:10,952 --> 01:29:13,289
-(Terrence laughs)
-Dad?
1263
01:29:13,322 --> 01:29:14,490
Hey, kids.
1264
01:29:14,523 --> 01:29:16,125
What are you doing here?
1265
01:29:16,858 --> 01:29:19,961
Heard you were snowed in,
so I called in a favor.
1266
01:29:19,994 --> 01:29:21,330
FINN:
Oh, thank God.
1267
01:29:21,364 --> 01:29:22,964
We can finally get you
the hell out of here.
1268
01:29:22,997 --> 01:29:24,533
We have to stay.
1269
01:29:25,134 --> 01:29:27,001
-FINN: What?
-TERRENCE: What?
1270
01:29:27,036 --> 01:29:29,003
GWEN:
We have to stay.
1271
01:29:31,440 --> 01:29:32,641
Wh-What's going on?
1272
01:29:32,675 --> 01:29:34,443
Our work here isn't done.
1273
01:29:34,477 --> 01:29:37,113
He's after her, Dad.
1274
01:29:37,146 --> 01:29:40,015
He's... Who-who's "he?"
1275
01:29:40,649 --> 01:29:42,284
Him.
1276
01:29:44,687 --> 01:29:47,189
(sighs)
1277
01:29:47,223 --> 01:29:49,325
(mutters):
I don't know...
1278
01:29:49,358 --> 01:29:51,427
Gwen, um...
1279
01:29:53,162 --> 01:29:56,399
-Is this more dream stuff?
-FINN: Dad, don't.
1280
01:29:59,068 --> 01:30:01,070
Okay, we're getting out of here.
1281
01:30:01,103 --> 01:30:03,406
-Come on. Let's go.
-I'll get my stuff.
1282
01:30:03,439 --> 01:30:05,274
I'm not going anywhere.
1283
01:30:06,375 --> 01:30:07,510
Gwen.
1284
01:30:08,977 --> 01:30:10,279
He's going to kill you.
1285
01:30:10,312 --> 01:30:12,181
Okay, and I can't stop him.
1286
01:30:12,214 --> 01:30:14,183
But we have a chance.
1287
01:30:14,216 --> 01:30:15,684
A chance to protect you,
to keep you safe.
1288
01:30:15,718 --> 01:30:17,686
You're gonna take care
of me, Finn?
1289
01:30:17,720 --> 01:30:20,523
You can't even take care
of yourself.
1290
01:30:20,556 --> 01:30:23,359
You are just like fucking Dad,
putting your head in the sand
1291
01:30:23,392 --> 01:30:25,294
and numbing yourself
into oblivion.
1292
01:30:25,327 --> 01:30:26,162
Whoa.
1293
01:30:26,195 --> 01:30:27,696
(chuckling):
Where did that come from?
1294
01:30:27,730 --> 01:30:29,432
You've seen
what he's been doing.
1295
01:30:29,465 --> 01:30:30,533
You're just ignoring it,
1296
01:30:30,566 --> 01:30:33,068
pretending you don't
smell it on him, in his room,
1297
01:30:33,102 --> 01:30:34,170
-in the backyard.
-Narc.
1298
01:30:34,203 --> 01:30:35,404
You can't narc about
1299
01:30:35,438 --> 01:30:37,173
what everyone already knows,
dingus.
1300
01:30:37,206 --> 01:30:39,442
You're just smoking your
fucking life away to pretend
1301
01:30:39,475 --> 01:30:40,643
-none of this happened.
-Shut up.
1302
01:30:40,676 --> 01:30:42,178
Well, it happened, Finn.
1303
01:30:42,211 --> 01:30:43,679
-Shut up.
-And it happened to those kids.
1304
01:30:43,712 --> 01:30:45,381
-Shut up.
-And it's happening now.
1305
01:30:45,414 --> 01:30:47,149
And you two just want to run
and hide like you always do.
1306
01:30:47,183 --> 01:30:48,350
-Shut up.
-Bottle, joint.
1307
01:30:48,384 --> 01:30:50,186
-Same fucking Friday night.
-Shut up!
1308
01:30:50,219 --> 01:30:52,121
-Anything to stop the pain.
-Shut up!
1309
01:30:52,154 --> 01:30:54,156
Anything to feel for a few hours
like what happened to you
1310
01:30:54,190 --> 01:30:56,392
down in that basement
wasn't real!
1311
01:30:56,425 --> 01:30:57,493
Shut up!
1312
01:30:57,526 --> 01:31:00,496
All right, you don't think
I don't know it was real?
1313
01:31:02,164 --> 01:31:04,999
You think I don't fucking know
it was real?
1314
01:31:07,169 --> 01:31:09,305
It's all I ever think about.
1315
01:31:10,539 --> 01:31:12,041
All right, you don't...
1316
01:31:12,074 --> 01:31:13,609
you don't know
what it was like down there.
1317
01:31:13,642 --> 01:31:15,344
Nobody fucking knows.
1318
01:31:18,614 --> 01:31:20,416
All right, I was...
1319
01:31:20,449 --> 01:31:24,019
(sobbing):
I was so fucking scared.
1320
01:31:29,758 --> 01:31:31,193
(groans)
1321
01:31:31,227 --> 01:31:34,463
God, I don't want to be
angry anymore.
1322
01:31:36,532 --> 01:31:38,534
(continues sobbing)
1323
01:31:50,513 --> 01:31:53,282
I don't want to be
afraid anymore.
1324
01:31:57,653 --> 01:31:59,421
Hey.
1325
01:32:02,258 --> 01:32:05,060
You're the bravest person
I know.
1326
01:32:05,728 --> 01:32:08,330
(breathing heavily)
1327
01:32:11,700 --> 01:32:13,202
Okay.
1328
01:32:13,235 --> 01:32:15,671
Gwen, look at me, please.
I know you want to stay.
1329
01:32:15,704 --> 01:32:18,741
I know, but if you really are
in danger here,
1330
01:32:18,774 --> 01:32:21,210
we need to leave right now.
1331
01:32:21,243 --> 01:32:23,646
-No.
-(sighs)
1332
01:32:23,679 --> 01:32:27,416
Sweetheart, I'm sorry,
but I'm not asking.
1333
01:32:27,449 --> 01:32:29,752
What are you gonna do, Dad?
You gonna beat me?
1334
01:32:29,785 --> 01:32:32,254
Take off your belt
and whip me into the truck?
1335
01:32:32,288 --> 01:32:33,389
Don't, don't...
1336
01:32:33,422 --> 01:32:35,558
Go ahead and try.
See if it works.
1337
01:32:35,591 --> 01:32:37,293
Your mother, right there.
There's your mother.
1338
01:32:37,326 --> 01:32:39,461
You're just like your mother.
1339
01:32:39,495 --> 01:32:42,431
Stubborn! You're so stubborn
right to the end,
1340
01:32:42,464 --> 01:32:44,266
even in the face of reality.
1341
01:32:44,300 --> 01:32:46,201
The end? The end?
1342
01:32:46,235 --> 01:32:48,370
Let me tell you
about the end, Dad.
1343
01:32:49,204 --> 01:32:51,540
Mom didn't kill herself.
1344
01:32:53,809 --> 01:32:55,244
Okay. That's it.
1345
01:32:55,277 --> 01:32:57,179
Let's all get
in the goddamn truck.
1346
01:32:57,212 --> 01:32:59,315
No, no, wait, Gwen.
1347
01:32:59,348 --> 01:33:01,183
What are you talking about?
1348
01:33:02,284 --> 01:33:04,587
Mom's dreams.
1349
01:33:04,620 --> 01:33:07,456
She was dreaming about
a missing kid, wasn't she?
1350
01:33:07,489 --> 01:33:09,325
Talking about camp
before she died.
1351
01:33:09,358 --> 01:33:11,393
That's why you remembered
the camp.
1352
01:33:11,427 --> 01:33:13,462
Yeah, but... Yeah, so? So?
1353
01:33:13,495 --> 01:33:16,665
She found him
long before he took Finn,
1354
01:33:16,699 --> 01:33:20,469
and he saw her,
and he came to our house.
1355
01:33:21,804 --> 01:33:23,339
No.
1356
01:33:24,740 --> 01:33:27,176
Holy shit.
1357
01:33:27,843 --> 01:33:30,446
He showed me that he killed her.
1358
01:33:30,479 --> 01:33:34,383
Dad, what was the first thing
you said when you saw Mom?
1359
01:33:35,651 --> 01:33:37,152
What?
1360
01:33:37,186 --> 01:33:38,887
You asked her,
1361
01:33:38,921 --> 01:33:42,157
"What did you do?
What did you do?"
1362
01:33:42,191 --> 01:33:44,493
And you blamed yourself.
1363
01:33:44,526 --> 01:33:48,197
-You said, "What have I done?"
-(breathing heavily)
1364
01:33:50,366 --> 01:33:54,203
We were asleep when it happened,
when you found her.
1365
01:33:54,236 --> 01:33:56,372
How else could I know
what you said?
1366
01:33:57,272 --> 01:33:59,541
It wasn't your fault, Dad.
1367
01:33:59,575 --> 01:34:01,777
Oh, my God.
1368
01:34:01,810 --> 01:34:03,312
GWEN:
And it wasn't hers.
1369
01:34:03,345 --> 01:34:04,647
Oh, my God.
1370
01:34:04,680 --> 01:34:08,384
The man who took Finn
took her away from us
1371
01:34:08,417 --> 01:34:10,419
because she was onto him.
1372
01:34:12,521 --> 01:34:15,357
Because her dreams
weren't just dreams.
1373
01:34:18,394 --> 01:34:20,429
And neither are mine.
1374
01:34:29,571 --> 01:34:31,607
♪ ♪
1375
01:34:34,443 --> 01:34:37,179
MANDO:
All right, pass me the cable.
1376
01:34:47,823 --> 01:34:49,725
GWEN:
Hey, Jesus.
1377
01:34:50,859 --> 01:34:52,728
I'm not doing so well.
1378
01:34:53,696 --> 01:34:55,364
I need help.
1379
01:34:55,397 --> 01:34:57,399
Some real fucking help.
1380
01:34:58,767 --> 01:35:01,370
We got to findthose other two boys
1381
01:35:01,403 --> 01:35:03,839
to take away his power.
1382
01:35:03,872 --> 01:35:06,442
I'm scared he's gonna kill me.
1383
01:35:07,276 --> 01:35:09,344
For real this time.
1384
01:35:09,378 --> 01:35:11,413
Please don't let that happen.
1385
01:35:11,447 --> 01:35:13,348
Get us out of here alive.
1386
01:35:14,750 --> 01:35:16,585
Don't let him win.
1387
01:35:17,553 --> 01:35:19,022
(sighs)
1388
01:35:19,055 --> 01:35:20,756
We're pretty much out of light.
1389
01:35:21,557 --> 01:35:24,860
Maybe Spike and Cal
are down too deep.
1390
01:35:24,893 --> 01:35:26,462
I was thinking the same thing.
1391
01:35:26,495 --> 01:35:27,796
We should've seen 'em by now.
1392
01:35:27,830 --> 01:35:30,365
(conversation continues quietly
in distance)
1393
01:35:30,399 --> 01:35:32,601
♪ ♪
1394
01:35:47,449 --> 01:35:49,351
Hey, whoa, girl.
1395
01:35:49,384 --> 01:35:51,453
You've done enough for today.
1396
01:35:58,727 --> 01:36:00,529
(static crackles)
1397
01:36:05,334 --> 01:36:06,835
MUSTANG (muffled):
Oh, no, Gwen.
1398
01:36:07,836 --> 01:36:09,471
Gwen!
1399
01:36:09,505 --> 01:36:11,306
Gwen, wake up.
1400
01:36:11,340 --> 01:36:12,708
Need some help!
1401
01:36:14,676 --> 01:36:16,378
(panting)
1402
01:36:23,352 --> 01:36:24,820
Hey, Gwen.
1403
01:36:24,853 --> 01:36:26,388
Gwen, wake up.
1404
01:36:26,421 --> 01:36:28,957
Sh-She accidentally fell asleep.
1405
01:36:28,991 --> 01:36:30,826
Accidentally, my ass.
1406
01:36:30,859 --> 01:36:33,662
♪ ♪
1407
01:36:50,846 --> 01:36:52,881
♪ ♪
1408
01:37:04,726 --> 01:37:06,929
(yells)
1409
01:37:08,730 --> 01:37:10,899
(Kenneth continues yelling)
1410
01:37:17,005 --> 01:37:18,874
He's here.
1411
01:37:26,481 --> 01:37:28,617
(yelling continues)
1412
01:37:32,855 --> 01:37:34,690
(Barbara whimpering)
1413
01:37:45,767 --> 01:37:47,970
♪ ♪
1414
01:37:52,641 --> 01:37:54,143
-(whooshing)
-(both groan)
1415
01:37:54,177 --> 01:37:56,979
MUSTANG:
Oh, my God. Ken, Barbara!
1416
01:38:05,687 --> 01:38:08,423
FINN:
He's still here. Keep looking.
1417
01:38:08,457 --> 01:38:11,060
MANDO:
Where is he? Where did he go?
1418
01:38:11,094 --> 01:38:12,928
ERNESTO:
The ice is breaking!
1419
01:38:16,065 --> 01:38:17,866
The cable!
1420
01:38:30,979 --> 01:38:33,482
(breathing heavily)
1421
01:38:34,217 --> 01:38:36,485
(scraping on ice)
1422
01:38:37,120 --> 01:38:38,954
Finn!
1423
01:38:42,658 --> 01:38:44,826
Whoa! (groans)
1424
01:38:45,494 --> 01:38:47,629
How the tables have turned.
1425
01:38:47,663 --> 01:38:49,898
-(choking)
-(Grabber grunts aggressively)
1426
01:38:52,101 --> 01:38:55,671
Ernesto, get her out of here.
1427
01:39:04,780 --> 01:39:07,716
GRABBER:
I remember the feeling.
1428
01:39:08,583 --> 01:39:10,752
Breathless, scared,
1429
01:39:10,786 --> 01:39:14,090
the whole of the world
starting to fade away.
1430
01:39:14,123 --> 01:39:15,824
ERNESTO: I've got Gwen.
Watch out. I'm coming through.
1431
01:39:15,857 --> 01:39:17,859
-MANDO: You all right?
-MUSTANG: Here. Here.
1432
01:39:24,833 --> 01:39:27,569
-MUSTANG: You got him?
-Yeah. I got him.
1433
01:39:29,604 --> 01:39:31,606
(grunting)
1434
01:39:37,280 --> 01:39:39,781
(grunting, panting)
1435
01:39:42,151 --> 01:39:44,753
(straining)
1436
01:39:55,697 --> 01:39:57,632
(static crackling)
1437
01:39:58,700 --> 01:40:02,871
"O grave, where is thy victory?
1438
01:40:02,904 --> 01:40:06,042
O death, where is thy sting?"
1439
01:40:10,779 --> 01:40:13,082
GRABBER:
Scripture?
1440
01:40:15,118 --> 01:40:17,220
God's not here.
1441
01:40:17,253 --> 01:40:18,920
You're alone.
1442
01:40:20,922 --> 01:40:22,191
No.
1443
01:40:22,225 --> 01:40:23,925
I brought friends.
1444
01:40:31,600 --> 01:40:34,936
(gruff, heavy breathing)
1445
01:40:58,127 --> 01:41:01,064
♪ ♪
1446
01:41:11,107 --> 01:41:12,974
(both grunt)
1447
01:41:18,081 --> 01:41:20,316
The boys are found.
1448
01:41:20,349 --> 01:41:21,950
You're powerless.
1449
01:41:21,983 --> 01:41:24,253
(Grabber breathing heavily)
1450
01:41:24,287 --> 01:41:26,955
(pained squealing)
1451
01:41:29,658 --> 01:41:32,727
(grunting, panting frantically)
1452
01:41:49,345 --> 01:41:51,847
Oh, you're so fucked.
1453
01:41:52,681 --> 01:41:54,983
Hell isn't flames, Bill.
1454
01:41:55,017 --> 01:41:56,718
It's ice.
1455
01:41:56,751 --> 01:41:59,788
(grunting fiercely)
1456
01:42:06,362 --> 01:42:08,231
You don't scare me.
1457
01:42:18,773 --> 01:42:21,910
-(Gwen grunting)
-(pained squealing)
1458
01:42:30,186 --> 01:42:32,021
(splashing)
1459
01:42:47,336 --> 01:42:49,905
(panting)
1460
01:42:52,441 --> 01:42:54,809
♪ ♪
1461
01:42:58,381 --> 01:43:00,949
(burbling)
1462
01:43:04,086 --> 01:43:06,122
♪ ♪
1463
01:43:09,891 --> 01:43:12,861
(ice crackling)
1464
01:43:27,510 --> 01:43:29,245
Hey.
1465
01:43:29,278 --> 01:43:31,013
You okay?
1466
01:43:32,548 --> 01:43:34,950
♪ ♪
1467
01:43:45,894 --> 01:43:47,762
FINN:
You did good, Dad.
1468
01:43:52,301 --> 01:43:53,768
GWEN:
It's over.
1469
01:43:53,802 --> 01:43:55,870
He's gone.
1470
01:43:55,904 --> 01:43:57,373
FINN:
Where'd he go?
1471
01:43:57,406 --> 01:44:00,309
GWEN: The boys took him back
to where he belongs.
1472
01:44:11,320 --> 01:44:14,889
Hi. This is Armando Reyes
from Alpine Lake.
1473
01:44:17,360 --> 01:44:18,527
Yeah.
1474
01:44:18,561 --> 01:44:20,062
Good, good. Yeah.
1475
01:44:20,096 --> 01:44:22,298
I know it's-it's been a minute.
1476
01:44:23,432 --> 01:44:26,369
The reason why I'm calling is
1477
01:44:26,402 --> 01:44:29,004
I have some news about Calvin.
1478
01:44:30,373 --> 01:44:31,973
Yes.
1479
01:44:33,975 --> 01:44:36,911
Yeah, we finally found him.
1480
01:44:42,551 --> 01:44:44,919
(phone ringing)
1481
01:44:46,455 --> 01:44:48,257
What?
1482
01:44:49,458 --> 01:44:51,294
You can't hear that?
1483
01:44:52,595 --> 01:44:54,563
-Uh-uh.
-The phone is ringing.
1484
01:44:54,597 --> 01:44:56,998
(ringing continues)
1485
01:44:59,335 --> 01:45:00,969
Must be for you, then.
1486
01:45:01,002 --> 01:45:03,205
(ringing continues)
1487
01:45:18,321 --> 01:45:21,057
(static crackling)
1488
01:45:21,090 --> 01:45:23,592
(voice shaking):
Hello?
1489
01:45:23,626 --> 01:45:25,528
HOPE (over phone):
Hi, sweetie.
1490
01:45:25,561 --> 01:45:27,962
♪ ♪
1491
01:45:30,299 --> 01:45:33,336
-Mom?
-Mm-hmm. Yeah, baby.
1492
01:45:33,369 --> 01:45:36,138
I don't have much time,
but it's me.
1493
01:45:37,939 --> 01:45:40,009
(sniffles, breathes shakily)
1494
01:45:40,042 --> 01:45:42,478
Where are you?
1495
01:45:42,511 --> 01:45:44,347
You know where.
1496
01:45:44,380 --> 01:45:46,148
It's beautiful here.
1497
01:45:46,182 --> 01:45:48,451
(crying)
1498
01:45:48,484 --> 01:45:50,952
-It is?
-Mm.
1499
01:45:50,985 --> 01:45:53,255
Yeah, so beautiful.
1500
01:45:54,490 --> 01:45:55,990
Just like you.
1501
01:45:56,025 --> 01:45:57,859
(sniffles)
1502
01:45:59,994 --> 01:46:02,897
I... I miss you, Mom.
1503
01:46:02,931 --> 01:46:06,135
Oh. I miss you, too, sweetie.
1504
01:46:07,536 --> 01:46:09,505
But you did so well.
1505
01:46:09,538 --> 01:46:11,873
You saved those boys.
1506
01:46:14,009 --> 01:46:17,046
-I didn't save anyone.
-Yes, you did.
1507
01:46:17,946 --> 01:46:19,248
You set them free.
1508
01:46:19,281 --> 01:46:21,484
They're here
where they belong now.
1509
01:46:22,551 --> 01:46:24,453
Wait.
1510
01:46:24,487 --> 01:46:26,422
I have to ask you something.
1511
01:46:27,623 --> 01:46:30,025
Ask me anything.
1512
01:46:35,598 --> 01:46:38,434
Will I always be this cursed?
1513
01:46:40,202 --> 01:46:41,437
Oh.
1514
01:46:42,971 --> 01:46:45,174
It's not a curse, baby.
1515
01:46:46,509 --> 01:46:48,910
It was never a curse.
1516
01:46:51,980 --> 01:46:54,016
I have to go.
1517
01:46:54,750 --> 01:46:58,287
Tell your brother I love him
1518
01:46:58,320 --> 01:47:01,424
-and that Robin says hi.
-(sobbing)
1519
01:47:06,595 --> 01:47:08,963
(static droning over phone)
1520
01:47:17,005 --> 01:47:18,940
(static stops)
1521
01:47:27,583 --> 01:47:29,951
♪ ♪
1522
01:47:42,097 --> 01:47:45,134
(voice muted)
1523
01:48:03,118 --> 01:48:05,287
♪ ♪
1524
01:48:08,791 --> 01:48:10,326
TERRENCE:
Kids!
1525
01:48:11,160 --> 01:48:12,561
Time to go.
1526
01:48:12,595 --> 01:48:14,296
Get a move on.
1527
01:48:25,307 --> 01:48:28,077
TERRENCE: So, what do you think
of that Ernesto boy?
1528
01:48:28,110 --> 01:48:29,245
(engine starts)
1529
01:48:29,278 --> 01:48:31,514
FINN:
She could do a lot worse.
1530
01:48:31,547 --> 01:48:33,649
-TERRENCE: How about you?
-FINN: No, Dad...
1531
01:48:33,682 --> 01:48:35,584
TERRENCE: That Mustang girl
seemed pretty cute to me.
1532
01:48:35,618 --> 01:48:39,054
FINN: Ah. Dad, please just...
just drive.
1533
01:48:40,122 --> 01:48:42,258
TERRENCE:
Just saying.
1534
01:48:42,291 --> 01:48:44,193
FINN:
Eyes on the road.
1535
01:48:44,226 --> 01:48:46,529
TERRENCE:
All right, I'm just saying.
1536
01:48:46,562 --> 01:48:48,564
♪ ♪
1537
01:48:56,572 --> 01:48:58,407
(singer laughing)
1538
01:48:58,440 --> 01:49:01,710
("You Don't Scare Me" by 77s
playing)
1539
01:49:01,744 --> 01:49:03,412
♪ Yeah ♪
1540
01:49:21,130 --> 01:49:23,432
♪ If I'm walking in the dark ♪
1541
01:49:23,465 --> 01:49:27,202
♪ Dark, dark, dark, dark, dark ♪
1542
01:49:27,236 --> 01:49:29,438
♪ You don't scare me ♪
1543
01:49:30,806 --> 01:49:34,109
♪ Killer chasing me
through the park ♪
1544
01:49:34,143 --> 01:49:37,379
♪ Park, park, park, park ♪
1545
01:49:37,413 --> 01:49:40,082
♪ You don't scare me ♪
1546
01:49:42,751 --> 01:49:45,321
♪ I could ride ♪
1547
01:49:45,354 --> 01:49:47,856
♪ On a plane ♪
1548
01:49:47,890 --> 01:49:50,593
♪ Losing all ♪
1549
01:49:50,626 --> 01:49:53,228
♪ Its engines ♪
1550
01:49:53,262 --> 01:49:55,698
♪ Heading straight ♪
1551
01:49:55,731 --> 01:49:58,300
♪ Down the drain ♪
1552
01:49:58,334 --> 01:50:00,302
♪ I don't care ♪
1553
01:50:00,936 --> 01:50:02,671
♪ I don't care ♪
1554
01:50:03,672 --> 01:50:05,374
♪ I don't care ♪
1555
01:50:06,241 --> 01:50:08,711
♪ I don't care ♪
1556
01:50:08,744 --> 01:50:11,313
♪ 'Cause I know ♪
1557
01:50:11,347 --> 01:50:13,849
♪ No, you don't ♪
1558
01:50:13,882 --> 01:50:16,619
♪ You don't scare me ♪
1559
01:50:16,652 --> 01:50:18,320
♪ Yeah ♪
1560
01:50:22,958 --> 01:50:25,828
♪ Go for a drive
and hit a rock ♪
1561
01:50:25,861 --> 01:50:29,431
♪ Rock, rock, rock, rock, rock ♪
1562
01:50:29,465 --> 01:50:31,734
♪ You don't scare me ♪
1563
01:50:33,435 --> 01:50:36,238
♪ Lightning bolt give me
a lethal shock ♪
1564
01:50:36,271 --> 01:50:39,875
♪ Shock, shock, shock,
shock, shock ♪
1565
01:50:39,908 --> 01:50:42,344
♪ You don't scare me ♪
1566
01:50:45,247 --> 01:50:47,750
♪ I could fall ♪
1567
01:50:47,783 --> 01:50:50,319
♪ Down the stairs ♪
1568
01:50:50,352 --> 01:50:52,855
♪ Or get stabbed ♪
1569
01:50:52,888 --> 01:50:55,324
♪ At the fair ♪
1570
01:50:55,357 --> 01:50:58,193
♪ Swallow meat ♪
1571
01:50:58,227 --> 01:51:00,729
♪ That's too rare ♪
1572
01:51:00,763 --> 01:51:02,564
♪ I won't fear ♪
1573
01:51:03,432 --> 01:51:05,300
♪ I won't fear ♪
1574
01:51:05,934 --> 01:51:07,703
♪ I won't fear ♪
1575
01:51:08,704 --> 01:51:11,240
♪ I won't fear ♪
1576
01:51:11,273 --> 01:51:13,776
♪ 'Cause I know ♪
1577
01:51:13,809 --> 01:51:16,311
♪ No, you don't ♪
1578
01:51:16,345 --> 01:51:19,281
♪ You don't scare ♪
1579
01:51:22,785 --> 01:51:26,955
♪ Why should I go
the wrong way ♪
1580
01:51:26,989 --> 01:51:30,359
♪ Down a one-way street ♪
1581
01:51:33,328 --> 01:51:35,264
♪ Against the light ♪
1582
01:51:35,297 --> 01:51:37,833
(siren wailing)
1583
01:51:37,866 --> 01:51:40,469
♪ Against the heat ♪
1584
01:51:43,572 --> 01:51:48,277
♪ When in one moment
you could turn my up-to-date ♪
1585
01:51:48,310 --> 01:51:50,746
♪ To obsolete? ♪
1586
01:51:52,848 --> 01:51:56,285
♪ And you're indiscreet ♪
1587
01:51:57,986 --> 01:52:01,557
♪ And you don't repeat ♪
1588
01:52:03,325 --> 01:52:05,461
♪ And you're beat ♪
1589
01:52:05,494 --> 01:52:08,330
♪ Beat, beat ♪
1590
01:52:08,363 --> 01:52:10,632
♪ You're so beat ♪
1591
01:52:14,303 --> 01:52:15,804
♪ Yeah ♪
1592
01:52:16,805 --> 01:52:18,474
♪ Yeah ♪
1593
01:52:19,308 --> 01:52:21,310
♪ Yeah ♪
1594
01:52:21,944 --> 01:52:23,946
♪ Yeah ♪
1595
01:52:23,979 --> 01:52:26,515
♪ Though I walk ♪
1596
01:52:26,548 --> 01:52:29,052
♪ Through the valley ♪
1597
01:52:29,085 --> 01:52:31,754
♪ Of your shadow ♪
1598
01:52:31,787 --> 01:52:34,389
♪ So near ♪
1599
01:52:34,423 --> 01:52:36,959
♪ I will fear ♪
1600
01:52:36,992 --> 01:52:39,528
♪ No man ♪
1601
01:52:39,561 --> 01:52:42,031
♪ I will fear ♪
1602
01:52:42,065 --> 01:52:44,833
♪ No woman ♪
1603
01:52:44,867 --> 01:52:47,436
♪ I will fear ♪
1604
01:52:47,469 --> 01:52:49,972
♪ No pain ♪
1605
01:52:50,005 --> 01:52:52,708
♪ I will fear ♪
1606
01:52:52,741 --> 01:52:55,310
♪ No thing ♪
1607
01:52:55,344 --> 01:52:57,646
♪ 'Cause I know ♪
1608
01:52:57,679 --> 01:53:01,950
♪ No, you don't scare me ♪
1609
01:53:01,984 --> 01:53:04,553
♪ Me, me, me ♪
1610
01:53:08,091 --> 01:53:09,424
♪ Huh ♪
1611
01:53:09,458 --> 01:53:11,060
♪ Uh-huh ♪
1612
01:53:11,094 --> 01:53:14,763
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1613
01:53:14,797 --> 01:53:16,431
♪ No ♪
1614
01:53:17,100 --> 01:53:19,301
♪ Yeah, uh-huh ♪
1615
01:53:23,438 --> 01:53:25,407
♪ Ooh ♪
1616
01:53:25,440 --> 01:53:28,744
♪ I'm gonna show you a mystery ♪
1617
01:53:30,546 --> 01:53:33,749
♪ You'll be swallowed
in victory ♪
1618
01:53:36,718 --> 01:53:40,355
♪ Where's your stinger? ♪
1619
01:53:41,423 --> 01:53:43,992
♪ Yeah, where's your sting? ♪
1620
01:53:44,027 --> 01:53:45,093
(song fades)107150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.