All language subtitles for BODEM.S01E05.DUTCH.1080p.HDTV.x264-DTOD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,520 --> 00:00:19,000 Mijn meisje... 2 00:00:20,200 --> 00:00:22,140 We houden haar echt hier. 3 00:00:22,280 --> 00:00:26,180 Nou, dat... Nah, nee. Of tenminste, nee, dat is lastig, aangezien... 4 00:00:26,320 --> 00:00:30,540 Het is heel belangrijk dat ze wel naar de koeling gaat,... 5 00:00:30,680 --> 00:00:32,740 want als we dat niet zouden doen, 6 00:00:32,880 --> 00:00:35,756 gaat ze er heel ingewikkeld uitzien. 7 00:00:35,897 --> 00:00:38,277 Ze blijft natuurlijk niet mooi... 8 00:00:38,520 --> 00:00:40,140 Kan jij even stoppen? 9 00:00:40,280 --> 00:00:42,740 Mooie improvisatie, Julia, echt heel mooi. 10 00:00:42,880 --> 00:00:45,100 Sylvie, echt goed gedaan. - Thanks. 11 00:00:45,240 --> 00:00:47,340 Ik zag je bijna niet meer ademen. 12 00:00:47,551 --> 00:00:51,180 Cat. Hoe ze eruit komt te zien bij kamertemperatuur, 13 00:00:51,320 --> 00:00:53,780 daarvan raakt de moeder nog meer in paniek. 14 00:00:53,920 --> 00:00:57,100 Die denkt dan: Uuh. Laat haar huid dan los? Kleurt ze zwart? 15 00:00:57,240 --> 00:00:59,180 Komen de maden uit haar neus? 16 00:00:59,320 --> 00:01:01,860 Dat zijn vragen en vragen en vragen. 17 00:01:02,000 --> 00:01:04,560 En geen geruststelling en dus... 18 00:01:05,560 --> 00:01:07,260 Dus niet goed. 19 00:01:07,400 --> 00:01:09,380 Paniek. - Paniek, ja. 20 00:01:09,520 --> 00:01:11,420 Ik weet dat het nieuw voor je is. 21 00:01:11,560 --> 00:01:14,740 Maar bereid je een beetje voor, alsjeblieft. 22 00:01:14,880 --> 00:01:17,460 Ik denk, als jij je een beetje voorbereidt, 23 00:01:17,600 --> 00:01:19,420 kun jij dat. 24 00:01:19,560 --> 00:01:22,540 Ga eens een keer naar een begrafenis toe bijvoorbeeld. 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,900 Of een crematie. Loop gewoon eens binnen. 26 00:01:25,040 --> 00:01:28,520 Gewoon, random... Kijk wat je tegenkomt. Doe inspiratie op. 27 00:01:33,440 --> 00:01:36,227 Hai. We hebben elkaar nu ontmoet, toch? 28 00:01:36,880 --> 00:01:39,460 Cat. - Hallo, Sjim. 29 00:01:39,600 --> 00:01:41,580 Sjim. - Met een S. 30 00:01:43,680 --> 00:01:46,151 Pak jij ook de bus? Als in: Waar moet jij heen? 31 00:01:46,292 --> 00:01:47,851 Dinxperlo. 32 00:01:48,393 --> 00:01:52,633 Hoeveel? - Dinxperlo. Suderwick. Breedenbroek. 33 00:01:53,640 --> 00:01:56,700 Of wou je nog effe een drankje drinken? 34 00:02:00,573 --> 00:02:02,453 Lekker dier. 35 00:02:03,800 --> 00:02:06,140 Wees gewoon eerlijk. 36 00:02:06,280 --> 00:02:08,060 Nee. Goed zo. 37 00:02:08,387 --> 00:02:10,020 O, jammer. 38 00:02:10,473 --> 00:02:12,193 Volgende week? 39 00:02:13,233 --> 00:02:15,733 Nee, ook niet. Heel goed. 40 00:02:15,880 --> 00:02:17,780 Sorry. Het is... 41 00:02:18,244 --> 00:02:19,864 Het is je accent. 42 00:02:20,005 --> 00:02:23,355 Oké, te eerlijk. Stilte. Cut. 43 00:02:23,496 --> 00:02:26,380 Ik vind het gewoon echt niet geil. - Hè? 44 00:02:26,520 --> 00:02:29,120 Bukken. 45 00:02:32,839 --> 00:02:34,571 Raar wief. 46 00:02:36,259 --> 00:02:38,171 Dat zei je pa vannacht ook. 47 00:02:40,487 --> 00:02:42,007 All right. 48 00:02:52,920 --> 00:02:55,700 Fuck it. Ik kan helemaal niet spelen, joh. 49 00:02:56,457 --> 00:02:58,525 Je bent toch helemaal niet van de straat? 50 00:02:58,666 --> 00:03:00,126 Ja, dus? 51 00:03:00,338 --> 00:03:03,565 Hier staat 'Van de straat'. - Ja, dat is bij wijze van spreken. 52 00:03:03,706 --> 00:03:05,912 Maar je bent opgegroeid in het Gooi, toch? 53 00:03:06,053 --> 00:03:09,573 Daar hebben ze toch ook straten? Ik was heel de dag buiten. 54 00:03:11,436 --> 00:03:13,860 Fawaka, broski. 55 00:03:14,487 --> 00:03:15,900 Ja. Wat? Nee, man. 56 00:03:16,620 --> 00:03:18,300 Ik ben, eh, chillen. 57 00:03:18,948 --> 00:03:20,820 Ja, bij m'n meissie. 58 00:03:21,462 --> 00:03:24,860 Waar slaat dat nou op? Ik ben toch geen kleuter. 59 00:03:25,379 --> 00:03:27,659 Ja. Fuck it. 60 00:03:28,179 --> 00:03:29,639 Aansteker. 61 00:03:29,780 --> 00:03:32,233 Ja, oké. Is goed. Rustig. 62 00:03:32,679 --> 00:03:34,140 Dat was Nollie. 63 00:03:34,546 --> 00:03:37,146 Hij wilde chillen. 64 00:03:46,315 --> 00:03:48,300 Weet je dat jij echt... 65 00:03:49,146 --> 00:03:51,281 jonger lijkt dan dat je bent? 66 00:03:52,360 --> 00:03:56,220 Niet qua uiterlijk natuurlijk, hè. Ik bedoel qua hoe... 67 00:03:56,823 --> 00:03:58,620 je overkomt, weet je wel? 68 00:03:59,258 --> 00:04:01,060 Hoe je doet. - En bedankt. 69 00:04:01,513 --> 00:04:04,553 Nee, dat is goed. Dat was een... 70 00:04:06,909 --> 00:04:08,732 Ja, hoe heet zoiets? 71 00:04:08,873 --> 00:04:10,453 Dat het nice is. 72 00:04:10,597 --> 00:04:12,020 Een compliment? 73 00:04:12,525 --> 00:04:14,580 Een compliment. Dat was een compliment. 74 00:04:15,153 --> 00:04:17,572 Een compliment. Dat was een compliment. 75 00:04:19,105 --> 00:04:20,820 Ik moet even pissen. 76 00:04:21,766 --> 00:04:24,051 Tweede deur links. Oké dan. 77 00:04:34,261 --> 00:04:37,180 Serieus. Ik snap gewoon niet waarom je die gast leuk vindt. 78 00:04:37,560 --> 00:04:40,100 Hij is lief. En hij kan heel goed beffen. 79 00:04:40,240 --> 00:04:41,900 Ja, nou en? - Nou en? 80 00:04:42,232 --> 00:04:44,460 Ik hou er niet zo van. - Hoe bedoel je? 81 00:04:44,600 --> 00:04:47,636 Gewoon. Dat is niet zo m'n ding. - Je maakt een grap, toch? 82 00:04:47,777 --> 00:04:51,139 Ik kan me nooit zo ontspannen dan. - Wauw, waarom weet ik dit niet? 83 00:04:51,700 --> 00:04:54,385 Terwijl pijpen, daar draai jij je hand niet voor om. 84 00:04:54,526 --> 00:04:56,340 Nou, je kan ook overdrijven. 85 00:04:56,480 --> 00:04:59,460 Ik ken niemand die meer gasten heeft gepepen dan jij. 86 00:04:59,600 --> 00:05:03,740 Gepijpt. Gepepen is geen Nederlands. - Dat raakt je natuurlijk persoonlijk. 87 00:05:03,880 --> 00:05:06,380 Dat pijpen was meer omdat ik geen zin had in seks. 88 00:05:06,520 --> 00:05:09,420 Of als iemand je had geholpen met verhuizen, of jarig was. 89 00:05:09,560 --> 00:05:12,260 Of als iemand was blijven zitten, in groep zeven. 90 00:05:12,633 --> 00:05:14,593 Dat is toch zielig? 91 00:05:32,360 --> 00:05:34,660 What the fuck doe je? - Doe even rustig. 92 00:05:34,801 --> 00:05:36,867 Je gaat toch niet zomaar iemands kamer binnen? 93 00:05:37,008 --> 00:05:38,507 Doe even chill. 94 00:05:38,648 --> 00:05:42,022 Ik vind het niet relaxed als je zomaar in andermans spullen neust. 95 00:05:42,163 --> 00:05:43,658 Oké. 96 00:05:43,799 --> 00:05:46,816 Ik dacht dat je alleen maar met je gefreakte halfzus woonde. 97 00:05:46,957 --> 00:05:50,505 Dat had je wel even mogen zeggen dat een of andere geile gitarist... 98 00:05:50,646 --> 00:05:53,762 jou naakt uit de douche zou zien komen. - Hij is er nooit. 99 00:05:55,180 --> 00:05:57,013 Heb je nu ineens haast? 100 00:05:57,154 --> 00:05:59,420 Ik moet naar de boekpresentatie van m'n pa. 101 00:05:59,760 --> 00:06:01,540 Misschien ga ik ook wel even. 102 00:06:01,706 --> 00:06:03,586 Heel grappig. 103 00:06:05,251 --> 00:06:08,100 Hé, de Clau heeft mij zelf uitgenodigd, hè. 104 00:06:10,859 --> 00:06:13,039 Het is ook mijn uitgeverij. 105 00:06:13,320 --> 00:06:15,240 De straat. 106 00:06:15,953 --> 00:06:18,113 Toch? De straat. 107 00:06:24,280 --> 00:06:26,180 Proost. 108 00:06:26,320 --> 00:06:27,900 Look who's back. 109 00:06:28,040 --> 00:06:30,420 O my God. Cat, ik heb je gemist. 110 00:06:30,560 --> 00:06:32,060 Kom hier. 111 00:06:32,200 --> 00:06:33,860 Heb jij Ben gezien? 112 00:06:34,000 --> 00:06:37,100 Hé, Eric, lieverd, wat fijn om jou ook weer te zien. 113 00:06:37,240 --> 00:06:39,660 Sorry... Hé. 114 00:06:39,800 --> 00:06:41,660 Girl, you look good. 115 00:06:41,800 --> 00:06:43,620 Nog steeds 'in between jobs'? 116 00:06:43,760 --> 00:06:47,460 Nee, zeker niet. Ik doe een opleiding begrafenisondernemer. 117 00:06:47,600 --> 00:06:50,569 Hoe kom je daar nou bij? - Het is een hele levendige markt. 118 00:06:50,760 --> 00:06:52,740 Oeh, daar zul je hem hebben. 119 00:06:55,279 --> 00:06:57,559 Ik ben er morgen weer. - Ja. 120 00:06:58,360 --> 00:07:00,220 Ga je al weg? 121 00:07:02,913 --> 00:07:04,793 Hoe gaat het? 122 00:07:05,619 --> 00:07:07,239 Goed. 123 00:07:07,486 --> 00:07:09,206 Hé baby. 124 00:07:12,006 --> 00:07:14,086 Lang niet gezien. 125 00:07:17,032 --> 00:07:18,652 Ik ga even popcorn maken. 126 00:07:18,832 --> 00:07:20,832 Ben, toch? - Ja. 127 00:07:23,280 --> 00:07:27,000 O, kijk nou, de prinses heeft het gered. 128 00:07:28,760 --> 00:07:31,900 Wij hebben elkaar hier weleens gezien. 129 00:07:32,040 --> 00:07:34,340 O, echt? Heel slecht geheugen. 130 00:07:34,480 --> 00:07:36,980 Dus jullie waren collegae? 131 00:07:37,120 --> 00:07:40,540 Zoiets, ja. Hoe laat begint het? - Klopt. Collegae. 132 00:07:40,680 --> 00:07:42,640 En we hebben casual seks. 133 00:07:43,840 --> 00:07:45,780 Toe maar, jongen. - Yes. 134 00:07:53,800 --> 00:07:55,820 En mag ik je man even lenen? 135 00:07:55,960 --> 00:07:58,100 Want we gaan bijna beginnen. 136 00:07:58,286 --> 00:08:00,126 Ja. - Ga je even mee? Ja? 137 00:08:02,902 --> 00:08:06,139 Anthonie Arenberg, prachtige foto. 138 00:08:06,280 --> 00:08:07,740 Prachtig boek. 139 00:08:07,880 --> 00:08:10,220 Ja, het is een heel persoonlijk boek. 140 00:08:10,360 --> 00:08:12,340 En het heet: Die dag. 141 00:08:12,610 --> 00:08:16,510 En het gaat over de dag waarop jij je zoon verloor, hè? 142 00:08:16,706 --> 00:08:20,726 En eigenlijk zou je ook willen zeggen, is dit boek... 143 00:08:21,000 --> 00:08:22,580 het verdriet, 144 00:08:22,720 --> 00:08:25,460 is dit boek de verwerking van het verdriet? 145 00:08:25,600 --> 00:08:29,940 De eerste reflex bij ieder mens is natuurlijk wegstoppen... 146 00:08:30,080 --> 00:08:31,820 dat verdriet. - Ja, zeker, ja. 147 00:08:31,960 --> 00:08:33,860 Maar het is juist de vraag: 148 00:08:34,000 --> 00:08:35,900 Wat doe je ermee? - Ja. 149 00:08:36,040 --> 00:08:39,180 De ene maakt een reis om de wereld... 150 00:08:39,320 --> 00:08:41,620 of wordt begrafenisondernemer. - Ja. 151 00:08:41,760 --> 00:08:43,700 Iedereen doet maar wat. - Ja. 152 00:08:43,840 --> 00:08:47,980 Ja, je hoort heel vaak dat families uit elkaar worden gerukt... 153 00:08:48,120 --> 00:08:49,860 door een groot verdriet. 154 00:08:50,132 --> 00:08:52,380 Maar bij jullie is het zo dat... 155 00:08:52,520 --> 00:08:57,180 Anders. Jij en je dochter zijn juist dichter bij elkaar gekomen, 156 00:08:57,320 --> 00:09:01,220 als ik het goed begrijp. - Dat is een heel mooi proces geweest. 157 00:09:01,360 --> 00:09:03,180 Nou, dat is fantastisch. 158 00:09:03,320 --> 00:09:05,669 Geef ze allebei een heel groot applaus. 159 00:09:06,200 --> 00:09:08,200 Bedankt. 160 00:09:47,040 --> 00:09:50,840 Het is gewoon een regelrechte bestseller. 161 00:09:51,800 --> 00:09:53,820 Dank u wel... 162 00:09:53,960 --> 00:09:57,680 Lieve mensen, je doet zoiets niet alleen. 163 00:10:00,725 --> 00:10:04,940 Claudia, ik heb echt ontzettend veel aan je te danken. 164 00:10:05,080 --> 00:10:07,660 Je maakt het me ook wel erg makkelijk, hoor. 165 00:10:07,800 --> 00:10:11,300 Ik bedoel, je hebt echt een gouden pen. 166 00:10:11,440 --> 00:10:13,460 Ik wou dat ik zo'n pen had. 167 00:10:13,600 --> 00:10:15,780 Je mag er altijd gebruik van maken. 168 00:10:15,920 --> 00:10:18,780 O, dat vind ik ontzettend lief. - Ik heb dorst. 169 00:10:18,920 --> 00:10:22,420 Een beetje warm krijg ik het van zulke complimenten. 170 00:10:22,560 --> 00:10:24,700 Ik moet ook zeggen... 171 00:10:26,440 --> 00:10:28,300 Wil je deze ook? 172 00:10:31,360 --> 00:10:33,520 Ik maak ze altijd half om half. 173 00:10:34,773 --> 00:10:36,613 Ja, lekker. 174 00:11:27,680 --> 00:11:29,558 Fuck. 175 00:11:58,511 --> 00:11:59,979 Cat, weet jij waar papa is? 176 00:12:00,120 --> 00:12:03,240 Die hangt met z'n tong in Claudia's huig. Nee. 177 00:12:04,225 --> 00:12:08,094 Schatje, het is vier uur. Alsjeblieft, zeg. 178 00:12:09,920 --> 00:12:11,740 Schat, waar was je nou? 179 00:12:11,880 --> 00:12:13,680 Lippenstift. 180 00:12:15,400 --> 00:12:17,440 Je moet zo je boek nog verloten. 181 00:12:18,486 --> 00:12:21,206 Ja. Zo. 182 00:12:23,920 --> 00:12:25,700 Nou, het moment is dan... 183 00:12:25,840 --> 00:12:27,800 Nou, eentje. - ...is dan daar. 184 00:12:34,280 --> 00:12:35,940 Anthonie, 185 00:12:36,080 --> 00:12:39,300 mag ik jou vragen om naar voren te komen om... 186 00:12:39,440 --> 00:12:42,500 het eerste first te verloten? 187 00:12:42,640 --> 00:12:44,260 Ja, super. 188 00:12:44,400 --> 00:12:46,020 Nou... Ja, het eerste boek. 189 00:12:46,160 --> 00:12:49,060 Mag ik de microfoon? 190 00:12:50,800 --> 00:12:53,787 Ik wil dit heel even afmaken. - Geef gewoon die microfoon. 191 00:12:56,960 --> 00:12:59,580 Ik denk dat dit ook een mooie gelegenheid is... 192 00:12:59,720 --> 00:13:03,060 om even iets te zeggen. Ik ben Cat, de dochter van Anthonie. 193 00:13:03,200 --> 00:13:06,260 Of zoals-ie zichzelf noemt: Anthony. 194 00:13:08,000 --> 00:13:09,940 Well, fuck it, anyway. 195 00:13:10,080 --> 00:13:13,180 Pap, je hebt een nieuw boek geschreven, 'Die dag', 196 00:13:13,552 --> 00:13:17,220 over het overlijden van zijn zoon, mijn broer, 197 00:13:17,360 --> 00:13:20,260 en over hoe om te gaan met rouw. 198 00:13:22,440 --> 00:13:25,100 Kijk uit. Het grappige is dat... 199 00:13:25,456 --> 00:13:28,060 Pak je me vast, liefste? 200 00:13:28,200 --> 00:13:29,780 Het grappige is dus: 201 00:13:29,920 --> 00:13:32,380 Als er zeg maar iemand niet weet... 202 00:13:32,520 --> 00:13:35,860 hoe je om moet gaan met rouw, dan is het m'n vader. 203 00:13:37,036 --> 00:13:40,740 Ja, thuis wordt er zeg maar nooit gepraat. Toch? 204 00:13:41,175 --> 00:13:43,540 Nee. Hij is eerder van het... 205 00:13:44,207 --> 00:13:45,860 verzwijgen van de dingen. 206 00:13:46,147 --> 00:13:48,260 Toch? Of heb ik dat mis? 207 00:13:50,000 --> 00:13:52,460 Ja, ik denk het wel. Ik denk namelijk niet... 208 00:13:52,600 --> 00:13:56,280 dat papa heeft verteld dat ie een affaire heeft met Claudia. 209 00:14:00,680 --> 00:14:02,600 Ja, mam. 210 00:14:08,975 --> 00:14:10,940 Pap, 211 00:14:11,882 --> 00:14:13,608 laat ik dan afsluiten. 212 00:14:13,749 --> 00:14:17,420 Ik hoop, papa, dat het weer een megasucces wordt, dit boek... 213 00:14:17,560 --> 00:14:20,380 en dat je het misschien zelf ook een keer leest... 214 00:14:20,520 --> 00:14:22,940 zodat mama en ik er nog iets aan hebben, toch? 215 00:14:23,080 --> 00:14:25,260 Proost. 216 00:14:25,400 --> 00:14:27,720 All the luck, op 'Die dag'. 217 00:14:33,320 --> 00:14:35,260 Ze heeft hem al. Whatever. 218 00:14:35,400 --> 00:14:37,280 Nice. 219 00:14:43,424 --> 00:14:46,438 Drank. Kleine, lekkere hapjes. 220 00:14:49,040 --> 00:14:51,840 Je hebt je weer van je beste kant laten zien, hè. 221 00:14:54,442 --> 00:14:57,699 Ik heb je een dienst bewezen, lijkt me zo. - Een dienst? 222 00:14:58,160 --> 00:15:01,120 Meisje, je denkt toch niet dat ik achterlijk ben? 223 00:15:20,387 --> 00:15:23,207 O my God. Baby, je was on fire. 224 00:15:28,366 --> 00:15:30,500 Je maakt een grap, toch? 225 00:15:31,106 --> 00:15:32,906 Wat zeik je nou? 226 00:15:34,480 --> 00:15:36,560 Ik ga hier niet in zitten. 227 00:15:41,599 --> 00:15:43,059 Kom je nog zitten? 228 00:15:43,200 --> 00:15:45,380 Het is een veredelde invalidewagen. 229 00:15:45,700 --> 00:15:47,360 Kom gewoon zitten. 230 00:15:47,501 --> 00:15:50,420 Nee. - Oké, prima. Anders wacht je op je ouders. 231 00:15:50,560 --> 00:15:53,240 Misschien kunnen ze je even droppen ergens. 232 00:15:55,067 --> 00:15:56,907 Het is geen auto, hè. 233 00:16:01,127 --> 00:16:02,767 Ik rijd. 234 00:16:06,493 --> 00:16:09,460 Serieus? Gaat ie ook nog aan de andere kant open? 235 00:16:09,600 --> 00:16:11,580 Ja. - Tering. Fucking... 236 00:16:16,840 --> 00:16:18,740 Houd op. - Oké. 237 00:16:18,880 --> 00:16:20,580 Gas, rem. 238 00:16:31,197 --> 00:16:33,660 O my God, baby, dit was fucking episch. 239 00:16:34,038 --> 00:16:35,980 Heb je die kop van Claudia gezien? 240 00:16:36,120 --> 00:16:37,900 En die moeder van je, ha. 241 00:16:38,486 --> 00:16:40,566 Die moet zich kut voelen. 242 00:16:42,565 --> 00:16:44,585 Waar zit je met je hoofd? 243 00:16:44,726 --> 00:16:47,446 Hier, neem even een nakkie. Even wakker worden. 244 00:16:49,746 --> 00:16:51,591 Dit gaat niet werken. 245 00:16:56,353 --> 00:16:58,353 Ik ga. 246 00:16:59,766 --> 00:17:01,686 Waar heb je het over? 247 00:17:02,679 --> 00:17:04,899 Wat doe je? - Ik bestel een taxi. 248 00:17:05,866 --> 00:17:07,686 Een taxi? Wat... 249 00:17:08,026 --> 00:17:10,746 Cat, what the fuck? 250 00:17:12,632 --> 00:17:15,032 Heb je een oplader? - Daar. 251 00:17:16,659 --> 00:17:18,439 Ik snap jou niet, man. 252 00:17:18,793 --> 00:17:21,424 What the fuck? Een taxi. Waar ben je mee bezig? 253 00:17:22,957 --> 00:17:24,700 Ik wil dit niet meer. 254 00:17:25,069 --> 00:17:26,540 Dit is gewoon triest. 255 00:17:26,680 --> 00:17:28,140 Ik ben bijna 40. 256 00:17:28,280 --> 00:17:30,100 Dus? - Ja, dus? 257 00:17:30,464 --> 00:17:32,820 Je moet gewoon met een jong, fris iemand zijn. 258 00:17:33,179 --> 00:17:37,220 Misschien wil ik wel een kind. - Boeien. Dan nemen we toch een kind. 259 00:17:37,360 --> 00:17:38,820 Baby. Kom aan. 260 00:17:39,137 --> 00:17:43,180 Dan nemen we wel een kind? Die dingen zijn niet te koop, hè. 261 00:17:43,673 --> 00:17:45,473 Fuck it. 262 00:17:48,646 --> 00:17:50,486 Hoelang duurt zoiets? 263 00:17:55,373 --> 00:17:56,953 Fawaka, Assepoester. 264 00:17:57,103 --> 00:17:59,797 Voor je pompoen komt voorrijden nog even één drankje? 265 00:18:00,499 --> 00:18:02,051 Nee. 266 00:18:02,440 --> 00:18:04,440 Je staat er nu toch. 267 00:18:06,373 --> 00:18:08,440 Zo'n batterij duurt wel even, hè. 268 00:18:09,862 --> 00:18:11,682 Ik zie dat je moet lachen. 269 00:18:11,823 --> 00:18:13,460 Nee hoor. - Jawel. 270 00:18:13,600 --> 00:18:15,060 Kom op. 271 00:18:15,200 --> 00:18:16,660 Nee, niet doen. 272 00:18:16,800 --> 00:18:18,740 O ja, ga door. - Nee, niet doen. 273 00:18:19,106 --> 00:18:21,706 Nee. Niet doen. 274 00:19:44,600 --> 00:19:46,840 Ik ben er nog. Rot op. 275 00:19:57,232 --> 00:19:58,779 O my God. 276 00:19:58,920 --> 00:20:00,760 Ja? - Het is begonnen. 277 00:20:01,600 --> 00:20:03,820 O my God. Ja. Hoe voel je je? 278 00:20:03,960 --> 00:20:08,060 Wel oké, maar ik schijn straks niet meer aanspreekbaar te zijn. 279 00:20:08,200 --> 00:20:10,930 Ez, de badjas. - Moet ik naar je toe komen? 280 00:20:11,130 --> 00:20:14,253 Geen idee. Weet jij hoe je een ruggenprik moet zetten? 281 00:20:14,400 --> 00:20:16,380 Alleen bij mezelf. - De blauwe. 282 00:20:16,520 --> 00:20:20,382 Jaan, ik wilde je al zo de hele week bellen. Ik voel me echt zo'n sukkel. 283 00:20:20,523 --> 00:20:23,620 Ik heb hier geen tijd voor, maar je bent nog niet van me af. 284 00:20:23,760 --> 00:20:27,140 Ez appt je als ze er is. - Oké, liefje. Zet hem op, hè. Zet hem op. 285 00:20:27,280 --> 00:20:30,780 Over 24 uur is het sowieso voorbij. - Houd van jou. 286 00:20:30,920 --> 00:20:32,600 Ik houd van jou. 287 00:20:59,039 --> 00:21:00,879 Heb je een date? - Ja. 288 00:21:01,726 --> 00:21:03,226 Ben je serieus? - Ja. 289 00:21:05,666 --> 00:21:07,286 Vind je het spannend? 290 00:21:07,427 --> 00:21:09,427 Nee. - Nee? 291 00:21:14,473 --> 00:21:16,433 Oké, don't move. 292 00:21:27,236 --> 00:21:29,146 Oké, kom maar. 293 00:21:32,873 --> 00:21:34,713 Top. 294 00:21:41,333 --> 00:21:43,173 Nu moet je... 295 00:21:50,280 --> 00:21:52,040 Ja? - Ja. 296 00:21:54,673 --> 00:21:56,460 All right. 297 00:21:57,173 --> 00:21:58,932 Zet hem op. - Doei. 298 00:21:59,073 --> 00:22:01,140 Doe geen dingen die ik ook niet zou doen. 299 00:22:01,280 --> 00:22:03,980 Of ik bedoel: Doe alle dingen die ik doe... niet doe. 300 00:22:04,120 --> 00:22:06,760 Doe alle... Doe niet wat ik doe. 301 00:22:11,360 --> 00:22:13,000 Bij mij? - Ja, kom. 302 00:22:13,952 --> 00:22:15,892 Echt? - Ja. Bij het hoofdje. 303 00:22:16,120 --> 00:22:17,980 Ja. - Kom maar. 304 00:22:20,313 --> 00:22:22,953 Hoofdje. Zo. Hoppa. 305 00:22:30,233 --> 00:22:32,153 Lou? - Lou. 306 00:22:33,360 --> 00:22:35,520 Hee, kleine meis. 307 00:22:43,040 --> 00:22:46,660 Ze is zo klein. - Dat ligt er aan hoe je het bekijkt. 308 00:22:46,800 --> 00:22:49,220 O ja, hoe was het? - Totaal uitgescheurd. 309 00:22:49,360 --> 00:22:51,220 Verder alles prima. 310 00:22:51,360 --> 00:22:53,420 Wat kut. - Ja, echt zo kut. 311 00:22:53,560 --> 00:22:55,020 De hel. 312 00:22:55,160 --> 00:22:57,820 Maar goed, zij is oké. Daar gaat het om. 313 00:22:58,081 --> 00:23:00,580 Maar mama mag ook echt wel even balen, hoor. 314 00:23:00,720 --> 00:23:02,660 Laat het er maar zijn. 315 00:23:03,160 --> 00:23:05,120 Deze neem ik mee, meid. 316 00:23:07,068 --> 00:23:08,793 Ben ik zojuist beroofd? - Ja. 317 00:23:08,934 --> 00:23:11,313 Van Sonja mogen er geen telefoons bij de baby. 318 00:23:11,454 --> 00:23:14,060 Elektromagnetische straling. 319 00:23:14,805 --> 00:23:17,900 Nu maar hopen dat ze niet stiekem mijn foto's gaat bekijken. 320 00:23:18,040 --> 00:23:20,180 O. Ja, ben je stout geweest? 321 00:23:20,320 --> 00:23:22,300 Nee. Kom aan. 322 00:23:22,440 --> 00:23:23,900 Sorry. 323 00:23:24,040 --> 00:23:26,500 Ezri ligt er echt al de hele dag af. - O ja? 324 00:23:26,966 --> 00:23:28,686 Hoe was het, Ez? 325 00:23:29,360 --> 00:23:31,500 Getraumatiseerd, hè, schat? 326 00:23:31,640 --> 00:23:35,240 Nou, zo zou ik dat niet zeggen. Trauma is echt wat anders. 327 00:23:37,072 --> 00:23:38,940 Maar, getraumatiseerd dus? 328 00:23:39,626 --> 00:23:41,466 Nee. - Nee? 329 00:23:42,440 --> 00:23:44,820 Ja dus. - Jawel. Geef haar maar even. 330 00:23:46,093 --> 00:23:49,352 Mama gaat weer even een slaapje doen. - Nee hoor, het gaat prima. 331 00:23:49,493 --> 00:23:52,780 Zou je op de tijd willen letten? - Ze is net vijf minuten binnen. 332 00:23:52,920 --> 00:23:55,700 Snap ik, lieverd, maar alles is al enorm vermoeiend. 333 00:23:55,840 --> 00:23:58,760 En ik moet zo nog je onderkantje checken voordat ik ga. 334 00:24:06,354 --> 00:24:08,020 Je onderkantje. 335 00:24:08,160 --> 00:24:12,300 Zo goor. Ik zweer het, mijn aambeien irriteren me minder dan zij. 336 00:24:12,440 --> 00:24:15,860 O nee, heb je ook nog aambeien? - Dat is 'the least of my problems'. 337 00:24:16,000 --> 00:24:18,620 Cat, echt, het is zo mensonterend allemaal. 338 00:24:18,760 --> 00:24:21,820 Ja. Ik ga je nu toch echt vragen of je... - Ja, ik ga. 339 00:24:21,960 --> 00:24:23,420 Ze gaat. - Ja, ik ga. 340 00:24:23,560 --> 00:24:26,340 Kijk eens. - Ah, super. 341 00:24:26,954 --> 00:24:28,700 All right. Ik ben weg. 342 00:24:28,840 --> 00:24:30,300 Dag liefje. - Dag. 343 00:24:30,440 --> 00:24:31,900 I love you. 344 00:24:32,040 --> 00:24:34,380 En ik ben zo fucking trots op jou. 345 00:24:35,021 --> 00:24:37,420 Het spijt me heel erg wat ik heb gezegd. - Nee. 346 00:24:37,731 --> 00:24:41,100 Ik meende er niks van. Ik heb je heel erg gemist. 347 00:24:41,240 --> 00:24:43,060 En ik hou heel veel van je. 348 00:24:43,200 --> 00:24:46,640 Er is niemand... - Ga je me zo ten huwelijk vragen, of wat? 349 00:24:48,509 --> 00:24:50,215 Zou je ja zeggen? 350 00:24:54,440 --> 00:24:56,580 Ga lekker stoute dingen doen. 351 00:24:57,012 --> 00:24:59,220 Ik ga even lekker aan m'n onderkantje werken. 352 00:24:59,360 --> 00:25:01,920 Gadverdamme. Veel plezier, hè. 353 00:25:02,920 --> 00:25:05,080 Ez, ze zegt toch doei. 354 00:26:36,320 --> 00:26:39,260 Ik was in de buurt. Ik dacht: Ik kom even langs. 355 00:26:39,760 --> 00:26:41,520 Jana heeft een kind. 356 00:26:42,840 --> 00:26:44,540 Daar kwam ik niet voor. Oké. 357 00:26:44,680 --> 00:26:46,260 Cat, ik... 358 00:26:46,400 --> 00:26:48,460 Je hoeft niet naar de deur te komen. 359 00:26:48,600 --> 00:26:54,300 Ik had best iets romantisch kunnen doen. Iets met borden. Zoals in die ene film. 360 00:26:54,440 --> 00:26:57,440 Met die actrice met die enorme kaak. 361 00:27:01,599 --> 00:27:03,679 Het spijt me. 362 00:27:03,880 --> 00:27:05,900 Ik ben een fucking eikel. 363 00:27:06,286 --> 00:27:08,366 Ik verneuk dingen, ik... 364 00:27:10,907 --> 00:27:13,007 Ik probeer te veranderen. 365 00:27:13,233 --> 00:27:15,353 Het is gewoon... 366 00:27:30,800 --> 00:27:33,060 Ik verwacht niet dat je me binnenlaat... 367 00:27:33,200 --> 00:27:37,520 en dat we zinderende seks hebben en altijd samen zullen zijn. Dat is oké. 368 00:27:39,684 --> 00:27:42,664 Maar ik weet niet wat ik deed. Ik raakte in paniek. 369 00:27:42,805 --> 00:27:46,125 Cat... - Je hoeft niks te zeggen. 370 00:27:48,106 --> 00:27:52,038 Ik wil alleen zeggen dat mocht je ooit iets willen drinken of iets, dan... 371 00:27:58,973 --> 00:28:00,973 Fuck, ik ben zo gek op je. 372 00:28:02,359 --> 00:28:04,399 En ik mis je. 373 00:28:10,712 --> 00:28:12,436 Ik ga. 374 00:28:19,406 --> 00:28:21,306 Keira Knightley. 375 00:28:22,071 --> 00:28:23,991 Van die kaak. 376 00:29:01,280 --> 00:29:05,480 Informatie: service.npo.nl 25256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.