Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,520 --> 00:00:19,000
Mijn meisje...
2
00:00:20,200 --> 00:00:22,140
We houden haar echt hier.
3
00:00:22,280 --> 00:00:26,180
Nou, dat... Nah, nee. Of tenminste,
nee, dat is lastig, aangezien...
4
00:00:26,320 --> 00:00:30,540
Het is heel belangrijk dat ze wel
naar de koeling gaat,...
5
00:00:30,680 --> 00:00:32,740
want als we dat niet zouden doen,
6
00:00:32,880 --> 00:00:35,756
gaat ze er
heel ingewikkeld uitzien.
7
00:00:35,897 --> 00:00:38,277
Ze blijft natuurlijk niet mooi...
8
00:00:38,520 --> 00:00:40,140
Kan jij even stoppen?
9
00:00:40,280 --> 00:00:42,740
Mooie improvisatie, Julia,
echt heel mooi.
10
00:00:42,880 --> 00:00:45,100
Sylvie, echt goed gedaan.
- Thanks.
11
00:00:45,240 --> 00:00:47,340
Ik zag je bijna niet meer ademen.
12
00:00:47,551 --> 00:00:51,180
Cat. Hoe ze eruit komt
te zien bij kamertemperatuur,
13
00:00:51,320 --> 00:00:53,780
daarvan raakt de moeder
nog meer in paniek.
14
00:00:53,920 --> 00:00:57,100
Die denkt dan: Uuh. Laat haar huid
dan los? Kleurt ze zwart?
15
00:00:57,240 --> 00:00:59,180
Komen de maden uit haar neus?
16
00:00:59,320 --> 00:01:01,860
Dat zijn vragen en vragen en vragen.
17
00:01:02,000 --> 00:01:04,560
En geen geruststelling en dus...
18
00:01:05,560 --> 00:01:07,260
Dus niet goed.
19
00:01:07,400 --> 00:01:09,380
Paniek.
- Paniek, ja.
20
00:01:09,520 --> 00:01:11,420
Ik weet dat het nieuw voor je is.
21
00:01:11,560 --> 00:01:14,740
Maar bereid je een beetje voor,
alsjeblieft.
22
00:01:14,880 --> 00:01:17,460
Ik denk, als jij je
een beetje voorbereidt,
23
00:01:17,600 --> 00:01:19,420
kun jij dat.
24
00:01:19,560 --> 00:01:22,540
Ga eens een keer naar een begrafenis
toe bijvoorbeeld.
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,900
Of een crematie.
Loop gewoon eens binnen.
26
00:01:25,040 --> 00:01:28,520
Gewoon, random... Kijk wat je tegenkomt.
Doe inspiratie op.
27
00:01:33,440 --> 00:01:36,227
Hai. We hebben elkaar nu ontmoet,
toch?
28
00:01:36,880 --> 00:01:39,460
Cat.
- Hallo, Sjim.
29
00:01:39,600 --> 00:01:41,580
Sjim.
- Met een S.
30
00:01:43,680 --> 00:01:46,151
Pak jij ook de bus? Als in:
Waar moet jij heen?
31
00:01:46,292 --> 00:01:47,851
Dinxperlo.
32
00:01:48,393 --> 00:01:52,633
Hoeveel?
- Dinxperlo. Suderwick. Breedenbroek.
33
00:01:53,640 --> 00:01:56,700
Of wou je nog effe
een drankje drinken?
34
00:02:00,573 --> 00:02:02,453
Lekker dier.
35
00:02:03,800 --> 00:02:06,140
Wees gewoon eerlijk.
36
00:02:06,280 --> 00:02:08,060
Nee.
Goed zo.
37
00:02:08,387 --> 00:02:10,020
O, jammer.
38
00:02:10,473 --> 00:02:12,193
Volgende week?
39
00:02:13,233 --> 00:02:15,733
Nee, ook niet. Heel goed.
40
00:02:15,880 --> 00:02:17,780
Sorry. Het is...
41
00:02:18,244 --> 00:02:19,864
Het is je accent.
42
00:02:20,005 --> 00:02:23,355
Oké, te eerlijk. Stilte. Cut.
43
00:02:23,496 --> 00:02:26,380
Ik vind het gewoon echt niet geil.
- Hè?
44
00:02:26,520 --> 00:02:29,120
Bukken.
45
00:02:32,839 --> 00:02:34,571
Raar wief.
46
00:02:36,259 --> 00:02:38,171
Dat zei je pa vannacht ook.
47
00:02:40,487 --> 00:02:42,007
All right.
48
00:02:52,920 --> 00:02:55,700
Fuck it.
Ik kan helemaal niet spelen, joh.
49
00:02:56,457 --> 00:02:58,525
Je bent toch helemaal niet
van de straat?
50
00:02:58,666 --> 00:03:00,126
Ja, dus?
51
00:03:00,338 --> 00:03:03,565
Hier staat 'Van de straat'.
- Ja, dat is bij wijze van spreken.
52
00:03:03,706 --> 00:03:05,912
Maar je bent opgegroeid in het Gooi, toch?
53
00:03:06,053 --> 00:03:09,573
Daar hebben ze toch ook straten?
Ik was heel de dag buiten.
54
00:03:11,436 --> 00:03:13,860
Fawaka, broski.
55
00:03:14,487 --> 00:03:15,900
Ja. Wat? Nee, man.
56
00:03:16,620 --> 00:03:18,300
Ik ben, eh, chillen.
57
00:03:18,948 --> 00:03:20,820
Ja, bij m'n meissie.
58
00:03:21,462 --> 00:03:24,860
Waar slaat dat nou op?
Ik ben toch geen kleuter.
59
00:03:25,379 --> 00:03:27,659
Ja. Fuck it.
60
00:03:28,179 --> 00:03:29,639
Aansteker.
61
00:03:29,780 --> 00:03:32,233
Ja, oké. Is goed. Rustig.
62
00:03:32,679 --> 00:03:34,140
Dat was Nollie.
63
00:03:34,546 --> 00:03:37,146
Hij wilde chillen.
64
00:03:46,315 --> 00:03:48,300
Weet je dat jij echt...
65
00:03:49,146 --> 00:03:51,281
jonger lijkt dan dat je bent?
66
00:03:52,360 --> 00:03:56,220
Niet qua uiterlijk natuurlijk, hè.
Ik bedoel qua hoe...
67
00:03:56,823 --> 00:03:58,620
je overkomt, weet je wel?
68
00:03:59,258 --> 00:04:01,060
Hoe je doet.
- En bedankt.
69
00:04:01,513 --> 00:04:04,553
Nee, dat is goed. Dat was een...
70
00:04:06,909 --> 00:04:08,732
Ja, hoe heet zoiets?
71
00:04:08,873 --> 00:04:10,453
Dat het nice is.
72
00:04:10,597 --> 00:04:12,020
Een compliment?
73
00:04:12,525 --> 00:04:14,580
Een compliment.
Dat was een compliment.
74
00:04:15,153 --> 00:04:17,572
Een compliment.
Dat was een compliment.
75
00:04:19,105 --> 00:04:20,820
Ik moet even pissen.
76
00:04:21,766 --> 00:04:24,051
Tweede deur links.
Oké dan.
77
00:04:34,261 --> 00:04:37,180
Serieus. Ik snap gewoon niet
waarom je die gast leuk vindt.
78
00:04:37,560 --> 00:04:40,100
Hij is lief.
En hij kan heel goed beffen.
79
00:04:40,240 --> 00:04:41,900
Ja, nou en?
- Nou en?
80
00:04:42,232 --> 00:04:44,460
Ik hou er niet zo van.
- Hoe bedoel je?
81
00:04:44,600 --> 00:04:47,636
Gewoon. Dat is niet zo m'n ding.
- Je maakt een grap, toch?
82
00:04:47,777 --> 00:04:51,139
Ik kan me nooit zo ontspannen dan.
- Wauw, waarom weet ik dit niet?
83
00:04:51,700 --> 00:04:54,385
Terwijl pijpen, daar draai jij
je hand niet voor om.
84
00:04:54,526 --> 00:04:56,340
Nou, je kan ook overdrijven.
85
00:04:56,480 --> 00:04:59,460
Ik ken niemand die meer gasten
heeft gepepen dan jij.
86
00:04:59,600 --> 00:05:03,740
Gepijpt. Gepepen is geen Nederlands.
- Dat raakt je natuurlijk persoonlijk.
87
00:05:03,880 --> 00:05:06,380
Dat pijpen was meer
omdat ik geen zin had in seks.
88
00:05:06,520 --> 00:05:09,420
Of als iemand je had geholpen
met verhuizen, of jarig was.
89
00:05:09,560 --> 00:05:12,260
Of als iemand was blijven zitten,
in groep zeven.
90
00:05:12,633 --> 00:05:14,593
Dat is toch zielig?
91
00:05:32,360 --> 00:05:34,660
What the fuck doe je?
- Doe even rustig.
92
00:05:34,801 --> 00:05:36,867
Je gaat toch niet zomaar iemands
kamer binnen?
93
00:05:37,008 --> 00:05:38,507
Doe even chill.
94
00:05:38,648 --> 00:05:42,022
Ik vind het niet relaxed als je
zomaar in andermans spullen neust.
95
00:05:42,163 --> 00:05:43,658
Oké.
96
00:05:43,799 --> 00:05:46,816
Ik dacht dat je alleen maar
met je gefreakte halfzus woonde.
97
00:05:46,957 --> 00:05:50,505
Dat had je wel even mogen zeggen
dat een of andere geile gitarist...
98
00:05:50,646 --> 00:05:53,762
jou naakt uit de douche zou zien komen.
- Hij is er nooit.
99
00:05:55,180 --> 00:05:57,013
Heb je nu ineens haast?
100
00:05:57,154 --> 00:05:59,420
Ik moet naar de boekpresentatie
van m'n pa.
101
00:05:59,760 --> 00:06:01,540
Misschien ga ik ook wel even.
102
00:06:01,706 --> 00:06:03,586
Heel grappig.
103
00:06:05,251 --> 00:06:08,100
Hé, de Clau heeft mij zelf uitgenodigd, hè.
104
00:06:10,859 --> 00:06:13,039
Het is ook mijn uitgeverij.
105
00:06:13,320 --> 00:06:15,240
De straat.
106
00:06:15,953 --> 00:06:18,113
Toch? De straat.
107
00:06:24,280 --> 00:06:26,180
Proost.
108
00:06:26,320 --> 00:06:27,900
Look who's back.
109
00:06:28,040 --> 00:06:30,420
O my God. Cat, ik heb je gemist.
110
00:06:30,560 --> 00:06:32,060
Kom hier.
111
00:06:32,200 --> 00:06:33,860
Heb jij Ben gezien?
112
00:06:34,000 --> 00:06:37,100
Hé, Eric, lieverd,
wat fijn om jou ook weer te zien.
113
00:06:37,240 --> 00:06:39,660
Sorry... Hé.
114
00:06:39,800 --> 00:06:41,660
Girl, you look good.
115
00:06:41,800 --> 00:06:43,620
Nog steeds 'in between jobs'?
116
00:06:43,760 --> 00:06:47,460
Nee, zeker niet. Ik doe
een opleiding begrafenisondernemer.
117
00:06:47,600 --> 00:06:50,569
Hoe kom je daar nou bij?
- Het is een hele levendige markt.
118
00:06:50,760 --> 00:06:52,740
Oeh, daar zul je hem hebben.
119
00:06:55,279 --> 00:06:57,559
Ik ben er morgen weer.
- Ja.
120
00:06:58,360 --> 00:07:00,220
Ga je al weg?
121
00:07:02,913 --> 00:07:04,793
Hoe gaat het?
122
00:07:05,619 --> 00:07:07,239
Goed.
123
00:07:07,486 --> 00:07:09,206
Hé baby.
124
00:07:12,006 --> 00:07:14,086
Lang niet gezien.
125
00:07:17,032 --> 00:07:18,652
Ik ga even popcorn maken.
126
00:07:18,832 --> 00:07:20,832
Ben, toch?
- Ja.
127
00:07:23,280 --> 00:07:27,000
O, kijk nou, de prinses
heeft het gered.
128
00:07:28,760 --> 00:07:31,900
Wij hebben elkaar hier weleens gezien.
129
00:07:32,040 --> 00:07:34,340
O, echt? Heel slecht geheugen.
130
00:07:34,480 --> 00:07:36,980
Dus jullie waren collegae?
131
00:07:37,120 --> 00:07:40,540
Zoiets, ja. Hoe laat begint het?
- Klopt. Collegae.
132
00:07:40,680 --> 00:07:42,640
En we hebben casual seks.
133
00:07:43,840 --> 00:07:45,780
Toe maar, jongen.
- Yes.
134
00:07:53,800 --> 00:07:55,820
En mag ik je man even lenen?
135
00:07:55,960 --> 00:07:58,100
Want we gaan bijna beginnen.
136
00:07:58,286 --> 00:08:00,126
Ja.
- Ga je even mee? Ja?
137
00:08:02,902 --> 00:08:06,139
Anthonie Arenberg, prachtige foto.
138
00:08:06,280 --> 00:08:07,740
Prachtig boek.
139
00:08:07,880 --> 00:08:10,220
Ja, het is een heel persoonlijk boek.
140
00:08:10,360 --> 00:08:12,340
En het heet: Die dag.
141
00:08:12,610 --> 00:08:16,510
En het gaat over de dag
waarop jij je zoon verloor, hè?
142
00:08:16,706 --> 00:08:20,726
En eigenlijk zou je ook
willen zeggen, is dit boek...
143
00:08:21,000 --> 00:08:22,580
het verdriet,
144
00:08:22,720 --> 00:08:25,460
is dit boek de verwerking van het verdriet?
145
00:08:25,600 --> 00:08:29,940
De eerste reflex bij ieder
mens is natuurlijk wegstoppen...
146
00:08:30,080 --> 00:08:31,820
dat verdriet.
- Ja, zeker, ja.
147
00:08:31,960 --> 00:08:33,860
Maar het is juist de vraag:
148
00:08:34,000 --> 00:08:35,900
Wat doe je ermee?
- Ja.
149
00:08:36,040 --> 00:08:39,180
De ene maakt een reis om de wereld...
150
00:08:39,320 --> 00:08:41,620
of wordt begrafenisondernemer.
- Ja.
151
00:08:41,760 --> 00:08:43,700
Iedereen doet maar wat.
- Ja.
152
00:08:43,840 --> 00:08:47,980
Ja, je hoort heel vaak dat families
uit elkaar worden gerukt...
153
00:08:48,120 --> 00:08:49,860
door een groot verdriet.
154
00:08:50,132 --> 00:08:52,380
Maar bij jullie is het zo dat...
155
00:08:52,520 --> 00:08:57,180
Anders. Jij en je dochter zijn juist
dichter bij elkaar gekomen,
156
00:08:57,320 --> 00:09:01,220
als ik het goed begrijp.
- Dat is een heel mooi proces geweest.
157
00:09:01,360 --> 00:09:03,180
Nou, dat is fantastisch.
158
00:09:03,320 --> 00:09:05,669
Geef ze allebei een heel groot applaus.
159
00:09:06,200 --> 00:09:08,200
Bedankt.
160
00:09:47,040 --> 00:09:50,840
Het is gewoon een regelrechte bestseller.
161
00:09:51,800 --> 00:09:53,820
Dank u wel...
162
00:09:53,960 --> 00:09:57,680
Lieve mensen, je doet zoiets niet alleen.
163
00:10:00,725 --> 00:10:04,940
Claudia, ik heb echt ontzettend veel
aan je te danken.
164
00:10:05,080 --> 00:10:07,660
Je maakt het me ook wel
erg makkelijk, hoor.
165
00:10:07,800 --> 00:10:11,300
Ik bedoel, je hebt echt een gouden pen.
166
00:10:11,440 --> 00:10:13,460
Ik wou dat ik zo'n pen had.
167
00:10:13,600 --> 00:10:15,780
Je mag er altijd gebruik van maken.
168
00:10:15,920 --> 00:10:18,780
O, dat vind ik ontzettend lief.
- Ik heb dorst.
169
00:10:18,920 --> 00:10:22,420
Een beetje warm krijg ik het
van zulke complimenten.
170
00:10:22,560 --> 00:10:24,700
Ik moet ook zeggen...
171
00:10:26,440 --> 00:10:28,300
Wil je deze ook?
172
00:10:31,360 --> 00:10:33,520
Ik maak ze altijd half om half.
173
00:10:34,773 --> 00:10:36,613
Ja, lekker.
174
00:11:27,680 --> 00:11:29,558
Fuck.
175
00:11:58,511 --> 00:11:59,979
Cat, weet jij waar papa is?
176
00:12:00,120 --> 00:12:03,240
Die hangt met z'n tong in Claudia's huig.
Nee.
177
00:12:04,225 --> 00:12:08,094
Schatje, het is vier uur. Alsjeblieft, zeg.
178
00:12:09,920 --> 00:12:11,740
Schat, waar was je nou?
179
00:12:11,880 --> 00:12:13,680
Lippenstift.
180
00:12:15,400 --> 00:12:17,440
Je moet zo je boek nog verloten.
181
00:12:18,486 --> 00:12:21,206
Ja. Zo.
182
00:12:23,920 --> 00:12:25,700
Nou, het moment is dan...
183
00:12:25,840 --> 00:12:27,800
Nou, eentje.
- ...is dan daar.
184
00:12:34,280 --> 00:12:35,940
Anthonie,
185
00:12:36,080 --> 00:12:39,300
mag ik jou vragen
om naar voren te komen om...
186
00:12:39,440 --> 00:12:42,500
het eerste first te verloten?
187
00:12:42,640 --> 00:12:44,260
Ja, super.
188
00:12:44,400 --> 00:12:46,020
Nou... Ja, het eerste boek.
189
00:12:46,160 --> 00:12:49,060
Mag ik de microfoon?
190
00:12:50,800 --> 00:12:53,787
Ik wil dit heel even afmaken.
- Geef gewoon die microfoon.
191
00:12:56,960 --> 00:12:59,580
Ik denk dat dit ook
een mooie gelegenheid is...
192
00:12:59,720 --> 00:13:03,060
om even iets te zeggen.
Ik ben Cat, de dochter van Anthonie.
193
00:13:03,200 --> 00:13:06,260
Of zoals-ie zichzelf noemt: Anthony.
194
00:13:08,000 --> 00:13:09,940
Well, fuck it, anyway.
195
00:13:10,080 --> 00:13:13,180
Pap, je hebt een nieuw boek
geschreven, 'Die dag',
196
00:13:13,552 --> 00:13:17,220
over het overlijden van zijn zoon,
mijn broer,
197
00:13:17,360 --> 00:13:20,260
en over hoe om te gaan met rouw.
198
00:13:22,440 --> 00:13:25,100
Kijk uit.
Het grappige is dat...
199
00:13:25,456 --> 00:13:28,060
Pak je me vast, liefste?
200
00:13:28,200 --> 00:13:29,780
Het grappige is dus:
201
00:13:29,920 --> 00:13:32,380
Als er zeg maar iemand niet weet...
202
00:13:32,520 --> 00:13:35,860
hoe je om moet gaan met rouw,
dan is het m'n vader.
203
00:13:37,036 --> 00:13:40,740
Ja, thuis wordt er zeg maar nooit gepraat.
Toch?
204
00:13:41,175 --> 00:13:43,540
Nee. Hij is eerder van het...
205
00:13:44,207 --> 00:13:45,860
verzwijgen van de dingen.
206
00:13:46,147 --> 00:13:48,260
Toch? Of heb ik dat mis?
207
00:13:50,000 --> 00:13:52,460
Ja, ik denk het wel.
Ik denk namelijk niet...
208
00:13:52,600 --> 00:13:56,280
dat papa heeft verteld dat ie
een affaire heeft met Claudia.
209
00:14:00,680 --> 00:14:02,600
Ja, mam.
210
00:14:08,975 --> 00:14:10,940
Pap,
211
00:14:11,882 --> 00:14:13,608
laat ik dan afsluiten.
212
00:14:13,749 --> 00:14:17,420
Ik hoop, papa, dat het weer
een megasucces wordt, dit boek...
213
00:14:17,560 --> 00:14:20,380
en dat je het misschien zelf
ook een keer leest...
214
00:14:20,520 --> 00:14:22,940
zodat mama en ik
er nog iets aan hebben, toch?
215
00:14:23,080 --> 00:14:25,260
Proost.
216
00:14:25,400 --> 00:14:27,720
All the luck, op 'Die dag'.
217
00:14:33,320 --> 00:14:35,260
Ze heeft hem al. Whatever.
218
00:14:35,400 --> 00:14:37,280
Nice.
219
00:14:43,424 --> 00:14:46,438
Drank. Kleine, lekkere hapjes.
220
00:14:49,040 --> 00:14:51,840
Je hebt je weer
van je beste kant laten zien, hè.
221
00:14:54,442 --> 00:14:57,699
Ik heb je een dienst bewezen, lijkt me zo.
- Een dienst?
222
00:14:58,160 --> 00:15:01,120
Meisje, je denkt toch niet
dat ik achterlijk ben?
223
00:15:20,387 --> 00:15:23,207
O my God. Baby, je was on fire.
224
00:15:28,366 --> 00:15:30,500
Je maakt een grap, toch?
225
00:15:31,106 --> 00:15:32,906
Wat zeik je nou?
226
00:15:34,480 --> 00:15:36,560
Ik ga hier niet in zitten.
227
00:15:41,599 --> 00:15:43,059
Kom je nog zitten?
228
00:15:43,200 --> 00:15:45,380
Het is een veredelde invalidewagen.
229
00:15:45,700 --> 00:15:47,360
Kom gewoon zitten.
230
00:15:47,501 --> 00:15:50,420
Nee.
- Oké, prima. Anders wacht je op je ouders.
231
00:15:50,560 --> 00:15:53,240
Misschien kunnen ze je even droppen
ergens.
232
00:15:55,067 --> 00:15:56,907
Het is geen auto, hè.
233
00:16:01,127 --> 00:16:02,767
Ik rijd.
234
00:16:06,493 --> 00:16:09,460
Serieus? Gaat ie ook nog
aan de andere kant open?
235
00:16:09,600 --> 00:16:11,580
Ja.
- Tering. Fucking...
236
00:16:16,840 --> 00:16:18,740
Houd op.
- Oké.
237
00:16:18,880 --> 00:16:20,580
Gas, rem.
238
00:16:31,197 --> 00:16:33,660
O my God, baby, dit was fucking episch.
239
00:16:34,038 --> 00:16:35,980
Heb je die kop van Claudia gezien?
240
00:16:36,120 --> 00:16:37,900
En die moeder van je, ha.
241
00:16:38,486 --> 00:16:40,566
Die moet zich kut voelen.
242
00:16:42,565 --> 00:16:44,585
Waar zit je met je hoofd?
243
00:16:44,726 --> 00:16:47,446
Hier, neem even een nakkie.
Even wakker worden.
244
00:16:49,746 --> 00:16:51,591
Dit gaat niet werken.
245
00:16:56,353 --> 00:16:58,353
Ik ga.
246
00:16:59,766 --> 00:17:01,686
Waar heb je het over?
247
00:17:02,679 --> 00:17:04,899
Wat doe je?
- Ik bestel een taxi.
248
00:17:05,866 --> 00:17:07,686
Een taxi? Wat...
249
00:17:08,026 --> 00:17:10,746
Cat, what the fuck?
250
00:17:12,632 --> 00:17:15,032
Heb je een oplader?
- Daar.
251
00:17:16,659 --> 00:17:18,439
Ik snap jou niet, man.
252
00:17:18,793 --> 00:17:21,424
What the fuck? Een taxi.
Waar ben je mee bezig?
253
00:17:22,957 --> 00:17:24,700
Ik wil dit niet meer.
254
00:17:25,069 --> 00:17:26,540
Dit is gewoon triest.
255
00:17:26,680 --> 00:17:28,140
Ik ben bijna 40.
256
00:17:28,280 --> 00:17:30,100
Dus?
- Ja, dus?
257
00:17:30,464 --> 00:17:32,820
Je moet gewoon
met een jong, fris iemand zijn.
258
00:17:33,179 --> 00:17:37,220
Misschien wil ik wel een kind.
- Boeien. Dan nemen we toch een kind.
259
00:17:37,360 --> 00:17:38,820
Baby. Kom aan.
260
00:17:39,137 --> 00:17:43,180
Dan nemen we wel een kind?
Die dingen zijn niet te koop, hè.
261
00:17:43,673 --> 00:17:45,473
Fuck it.
262
00:17:48,646 --> 00:17:50,486
Hoelang duurt zoiets?
263
00:17:55,373 --> 00:17:56,953
Fawaka, Assepoester.
264
00:17:57,103 --> 00:17:59,797
Voor je pompoen komt voorrijden
nog even één drankje?
265
00:18:00,499 --> 00:18:02,051
Nee.
266
00:18:02,440 --> 00:18:04,440
Je staat er nu toch.
267
00:18:06,373 --> 00:18:08,440
Zo'n batterij duurt wel even, hè.
268
00:18:09,862 --> 00:18:11,682
Ik zie dat je moet lachen.
269
00:18:11,823 --> 00:18:13,460
Nee hoor.
- Jawel.
270
00:18:13,600 --> 00:18:15,060
Kom op.
271
00:18:15,200 --> 00:18:16,660
Nee, niet doen.
272
00:18:16,800 --> 00:18:18,740
O ja, ga door.
- Nee, niet doen.
273
00:18:19,106 --> 00:18:21,706
Nee. Niet doen.
274
00:19:44,600 --> 00:19:46,840
Ik ben er nog.
Rot op.
275
00:19:57,232 --> 00:19:58,779
O my God.
276
00:19:58,920 --> 00:20:00,760
Ja?
- Het is begonnen.
277
00:20:01,600 --> 00:20:03,820
O my God. Ja.
Hoe voel je je?
278
00:20:03,960 --> 00:20:08,060
Wel oké, maar ik schijn straks
niet meer aanspreekbaar te zijn.
279
00:20:08,200 --> 00:20:10,930
Ez, de badjas.
- Moet ik naar je toe komen?
280
00:20:11,130 --> 00:20:14,253
Geen idee. Weet jij
hoe je een ruggenprik moet zetten?
281
00:20:14,400 --> 00:20:16,380
Alleen bij mezelf.
- De blauwe.
282
00:20:16,520 --> 00:20:20,382
Jaan, ik wilde je al zo de hele week
bellen. Ik voel me echt zo'n sukkel.
283
00:20:20,523 --> 00:20:23,620
Ik heb hier geen tijd voor,
maar je bent nog niet van me af.
284
00:20:23,760 --> 00:20:27,140
Ez appt je als ze er is.
- Oké, liefje. Zet hem op, hè. Zet hem op.
285
00:20:27,280 --> 00:20:30,780
Over 24 uur is het sowieso voorbij.
- Houd van jou.
286
00:20:30,920 --> 00:20:32,600
Ik houd van jou.
287
00:20:59,039 --> 00:21:00,879
Heb je een date?
- Ja.
288
00:21:01,726 --> 00:21:03,226
Ben je serieus?
- Ja.
289
00:21:05,666 --> 00:21:07,286
Vind je het spannend?
290
00:21:07,427 --> 00:21:09,427
Nee.
- Nee?
291
00:21:14,473 --> 00:21:16,433
Oké, don't move.
292
00:21:27,236 --> 00:21:29,146
Oké, kom maar.
293
00:21:32,873 --> 00:21:34,713
Top.
294
00:21:41,333 --> 00:21:43,173
Nu moet je...
295
00:21:50,280 --> 00:21:52,040
Ja?
- Ja.
296
00:21:54,673 --> 00:21:56,460
All right.
297
00:21:57,173 --> 00:21:58,932
Zet hem op.
- Doei.
298
00:21:59,073 --> 00:22:01,140
Doe geen dingen
die ik ook niet zou doen.
299
00:22:01,280 --> 00:22:03,980
Of ik bedoel: Doe alle dingen
die ik doe... niet doe.
300
00:22:04,120 --> 00:22:06,760
Doe alle... Doe niet wat ik doe.
301
00:22:11,360 --> 00:22:13,000
Bij mij?
- Ja, kom.
302
00:22:13,952 --> 00:22:15,892
Echt?
- Ja. Bij het hoofdje.
303
00:22:16,120 --> 00:22:17,980
Ja.
- Kom maar.
304
00:22:20,313 --> 00:22:22,953
Hoofdje. Zo. Hoppa.
305
00:22:30,233 --> 00:22:32,153
Lou?
- Lou.
306
00:22:33,360 --> 00:22:35,520
Hee, kleine meis.
307
00:22:43,040 --> 00:22:46,660
Ze is zo klein.
- Dat ligt er aan hoe je het bekijkt.
308
00:22:46,800 --> 00:22:49,220
O ja, hoe was het?
- Totaal uitgescheurd.
309
00:22:49,360 --> 00:22:51,220
Verder alles prima.
310
00:22:51,360 --> 00:22:53,420
Wat kut.
- Ja, echt zo kut.
311
00:22:53,560 --> 00:22:55,020
De hel.
312
00:22:55,160 --> 00:22:57,820
Maar goed, zij is oké.
Daar gaat het om.
313
00:22:58,081 --> 00:23:00,580
Maar mama mag ook echt wel
even balen, hoor.
314
00:23:00,720 --> 00:23:02,660
Laat het er maar zijn.
315
00:23:03,160 --> 00:23:05,120
Deze neem ik mee, meid.
316
00:23:07,068 --> 00:23:08,793
Ben ik zojuist beroofd?
- Ja.
317
00:23:08,934 --> 00:23:11,313
Van Sonja mogen er geen telefoons
bij de baby.
318
00:23:11,454 --> 00:23:14,060
Elektromagnetische straling.
319
00:23:14,805 --> 00:23:17,900
Nu maar hopen dat ze niet
stiekem mijn foto's gaat bekijken.
320
00:23:18,040 --> 00:23:20,180
O. Ja, ben je stout geweest?
321
00:23:20,320 --> 00:23:22,300
Nee. Kom aan.
322
00:23:22,440 --> 00:23:23,900
Sorry.
323
00:23:24,040 --> 00:23:26,500
Ezri ligt er echt al de hele dag af.
- O ja?
324
00:23:26,966 --> 00:23:28,686
Hoe was het, Ez?
325
00:23:29,360 --> 00:23:31,500
Getraumatiseerd, hè, schat?
326
00:23:31,640 --> 00:23:35,240
Nou, zo zou ik dat niet zeggen.
Trauma is echt wat anders.
327
00:23:37,072 --> 00:23:38,940
Maar, getraumatiseerd dus?
328
00:23:39,626 --> 00:23:41,466
Nee.
- Nee?
329
00:23:42,440 --> 00:23:44,820
Ja dus.
- Jawel. Geef haar maar even.
330
00:23:46,093 --> 00:23:49,352
Mama gaat weer even een slaapje doen.
- Nee hoor, het gaat prima.
331
00:23:49,493 --> 00:23:52,780
Zou je op de tijd willen letten?
- Ze is net vijf minuten binnen.
332
00:23:52,920 --> 00:23:55,700
Snap ik, lieverd,
maar alles is al enorm vermoeiend.
333
00:23:55,840 --> 00:23:58,760
En ik moet zo nog je onderkantje
checken voordat ik ga.
334
00:24:06,354 --> 00:24:08,020
Je onderkantje.
335
00:24:08,160 --> 00:24:12,300
Zo goor. Ik zweer het, mijn aambeien
irriteren me minder dan zij.
336
00:24:12,440 --> 00:24:15,860
O nee, heb je ook nog aambeien?
- Dat is 'the least of my problems'.
337
00:24:16,000 --> 00:24:18,620
Cat, echt,
het is zo mensonterend allemaal.
338
00:24:18,760 --> 00:24:21,820
Ja. Ik ga je nu toch echt vragen of je...
- Ja, ik ga.
339
00:24:21,960 --> 00:24:23,420
Ze gaat.
- Ja, ik ga.
340
00:24:23,560 --> 00:24:26,340
Kijk eens.
- Ah, super.
341
00:24:26,954 --> 00:24:28,700
All right. Ik ben weg.
342
00:24:28,840 --> 00:24:30,300
Dag liefje.
- Dag.
343
00:24:30,440 --> 00:24:31,900
I love you.
344
00:24:32,040 --> 00:24:34,380
En ik ben zo fucking trots op jou.
345
00:24:35,021 --> 00:24:37,420
Het spijt me heel erg wat ik heb gezegd.
- Nee.
346
00:24:37,731 --> 00:24:41,100
Ik meende er niks van.
Ik heb je heel erg gemist.
347
00:24:41,240 --> 00:24:43,060
En ik hou heel veel van je.
348
00:24:43,200 --> 00:24:46,640
Er is niemand...
- Ga je me zo ten huwelijk vragen, of wat?
349
00:24:48,509 --> 00:24:50,215
Zou je ja zeggen?
350
00:24:54,440 --> 00:24:56,580
Ga lekker stoute dingen doen.
351
00:24:57,012 --> 00:24:59,220
Ik ga even lekker
aan m'n onderkantje werken.
352
00:24:59,360 --> 00:25:01,920
Gadverdamme. Veel plezier, hè.
353
00:25:02,920 --> 00:25:05,080
Ez, ze zegt toch doei.
354
00:26:36,320 --> 00:26:39,260
Ik was in de buurt.
Ik dacht: Ik kom even langs.
355
00:26:39,760 --> 00:26:41,520
Jana heeft een kind.
356
00:26:42,840 --> 00:26:44,540
Daar kwam ik niet voor. Oké.
357
00:26:44,680 --> 00:26:46,260
Cat, ik...
358
00:26:46,400 --> 00:26:48,460
Je hoeft niet naar de deur te komen.
359
00:26:48,600 --> 00:26:54,300
Ik had best iets romantisch kunnen doen.
Iets met borden. Zoals in die ene film.
360
00:26:54,440 --> 00:26:57,440
Met die actrice met die enorme kaak.
361
00:27:01,599 --> 00:27:03,679
Het spijt me.
362
00:27:03,880 --> 00:27:05,900
Ik ben een fucking eikel.
363
00:27:06,286 --> 00:27:08,366
Ik verneuk dingen, ik...
364
00:27:10,907 --> 00:27:13,007
Ik probeer te veranderen.
365
00:27:13,233 --> 00:27:15,353
Het is gewoon...
366
00:27:30,800 --> 00:27:33,060
Ik verwacht niet
dat je me binnenlaat...
367
00:27:33,200 --> 00:27:37,520
en dat we zinderende seks hebben en
altijd samen zullen zijn. Dat is oké.
368
00:27:39,684 --> 00:27:42,664
Maar ik weet niet wat ik deed.
Ik raakte in paniek.
369
00:27:42,805 --> 00:27:46,125
Cat...
- Je hoeft niks te zeggen.
370
00:27:48,106 --> 00:27:52,038
Ik wil alleen zeggen dat mocht je
ooit iets willen drinken of iets, dan...
371
00:27:58,973 --> 00:28:00,973
Fuck, ik ben zo gek op je.
372
00:28:02,359 --> 00:28:04,399
En ik mis je.
373
00:28:10,712 --> 00:28:12,436
Ik ga.
374
00:28:19,406 --> 00:28:21,306
Keira Knightley.
375
00:28:22,071 --> 00:28:23,991
Van die kaak.
376
00:29:01,280 --> 00:29:05,480
Informatie: service.npo.nl
25256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.