All language subtitles for A Graceful liar 01e17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,860 --> 00:00:06,330 (All characters, locations, organizations, and incidents...) 2 00:00:06,330 --> 00:00:07,700 (in this drama are fictional.) 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,630 (This production followed all guidelines for young actors.) 4 00:02:39,493 --> 00:02:40,763 (Episode 17) 5 00:02:54,143 --> 00:02:58,813 (We welcome your visit.) 6 00:05:44,343 --> 00:05:46,343 I'm the one helping you, Min Gu. 7 00:05:46,513 --> 00:05:48,943 Whether Jung Won is posing as you or not. 8 00:05:49,443 --> 00:05:53,213 Or if Park Kyung Shin betrayed you, what's that got to do with me? 9 00:05:53,313 --> 00:05:54,623 Doesn't it make you feel furious? 10 00:05:55,453 --> 00:05:59,653 Your ex-girlfriend, Cha Jung Won, is marrying Kunhyang's heir. 11 00:06:00,563 --> 00:06:01,793 Are you asking me if I feel furious? Hardly. 12 00:06:02,163 --> 00:06:03,763 We were over a long time ago. 13 00:06:04,063 --> 00:06:05,663 So do you feel upset? 14 00:06:06,363 --> 00:06:07,603 Just a little? 15 00:06:07,863 --> 00:06:10,433 Hey, I dumped her. What makes you think I'm upset? 16 00:06:10,503 --> 00:06:13,803 Then why the long face? Did you get your heart broken? 17 00:06:13,903 --> 00:06:15,073 Are you lovesick or something? 18 00:06:17,813 --> 00:06:19,643 You're so pathetic I can barely look at you. 19 00:06:21,583 --> 00:06:23,913 While you've been left high and dry, 20 00:06:23,983 --> 00:06:27,083 Cha Jung Won went from rags to riches by marrying into wealth. 21 00:09:11,413 --> 00:09:13,623 That's exactly why you're here. 22 00:09:14,183 --> 00:09:15,523 Because you couldn't bear to watch. 23 00:09:15,523 --> 00:09:17,823 I didn't know I'd be stuck inside. 24 00:09:18,093 --> 00:09:20,663 He's the one who should be locked up, so why am I... 25 00:09:20,723 --> 00:09:21,723 What? 26 00:09:24,693 --> 00:09:25,693 Hey... 27 00:09:28,503 --> 00:09:30,273 Hey, stop! 28 00:09:34,173 --> 00:09:38,173 - Stay back! - Hey, calm down. 29 00:09:38,613 --> 00:09:42,413 - Hey, that's dangerous, you punk. - I'll really light it on fire. 30 00:09:43,213 --> 00:09:44,353 This is insane... 31 00:09:51,193 --> 00:09:54,063 Joo Young Chae, stop! Hey, I said, stop right there! 32 00:10:09,203 --> 00:10:10,643 Not the face. 33 00:10:13,373 --> 00:10:15,343 How did it feel when you were almost drowned? 34 00:10:16,313 --> 00:10:17,353 That was just a little tease. 35 00:10:17,913 --> 00:10:19,553 How about I have you cremated alive? 36 00:10:22,823 --> 00:10:24,493 I was wrong. 37 00:10:25,153 --> 00:10:26,153 Please... 38 00:10:26,453 --> 00:10:27,623 Please, just let me go. 39 00:10:30,463 --> 00:10:33,663 Alright. If that's your wish, I'll let you go. 40 00:10:35,903 --> 00:10:37,033 For good. 41 00:10:38,303 --> 00:10:39,303 Hey! 42 00:10:39,803 --> 00:10:42,643 Are you insane? Are you trying to get us all killed? 43 00:10:42,703 --> 00:10:44,913 I don't want to die here! 44 00:10:45,413 --> 00:10:46,413 Young Chae. 45 00:10:47,143 --> 00:10:49,843 I really did love you. 46 00:11:38,193 --> 00:11:40,533 (Jung Won's Dry Cleaners) 47 00:11:45,933 --> 00:11:47,343 Vice Chairman Han Hye Ra? 48 00:11:55,913 --> 00:11:57,253 (Jung Won's Dry Cleaners) 49 00:12:01,923 --> 00:12:02,983 Oh my... 50 00:12:03,623 --> 00:12:05,423 What do you think you're doing here? 51 00:12:08,363 --> 00:12:09,723 I thought we agreed to never see each other again. 52 00:12:10,493 --> 00:12:11,993 How dare you show your face here? 53 00:12:11,993 --> 00:12:13,063 Cha Jung Won. 54 00:12:14,633 --> 00:12:15,703 Is she your daughter, Mi Hyang? 55 00:12:22,673 --> 00:12:25,573 Vice Chairman Han Hye Ra is at my house? 56 00:12:26,273 --> 00:12:28,683 Yes. I'm not sure what it's about. 57 00:12:30,113 --> 00:12:31,313 She thinks Young Chae is me, 58 00:12:31,683 --> 00:12:33,453 I mean, she thinks Young Chae is Cha Jung Won. 59 00:12:33,983 --> 00:12:36,153 Apparently, Young Chae told her she's Cha Jung Won. 60 00:12:36,683 --> 00:12:38,623 So since Young Chae called herself Cha Jung Won, 61 00:12:38,693 --> 00:12:39,993 Vice Chairman Han would think... 62 00:12:39,993 --> 00:12:41,823 she was Park Kyung Shin's girlfriend or ex. 63 00:12:42,393 --> 00:12:43,463 Exactly. 64 00:12:44,333 --> 00:12:47,703 She might even think Cha Jung Won has him. 65 00:12:48,033 --> 00:12:49,463 Which is why she came to my father's house. 66 00:12:50,133 --> 00:12:51,433 That's a logical conclusion. 67 00:12:52,033 --> 00:12:53,033 What do we do? 68 00:12:53,733 --> 00:12:54,973 What if Vice Chairman Han... 69 00:12:55,873 --> 00:12:58,143 finds out I'm the real Cha Jung Won? 70 00:12:59,373 --> 00:13:02,683 Let's not get ahead of ourselves. We don't know why she's here. 71 00:13:02,783 --> 00:13:04,383 We still don't know her real motives. 72 00:13:04,913 --> 00:13:07,053 - We should pull back for today... - No. 73 00:13:07,383 --> 00:13:11,353 Let's wait for her to leave, then go talk to my dad. 74 00:13:12,523 --> 00:13:14,263 You'll probably find out what's going on. 75 00:13:24,303 --> 00:13:25,773 I hadn't seen her since she was seven, 76 00:16:00,963 --> 00:16:04,533 (Jung Won's Dry Cleaners) 77 00:16:16,373 --> 00:16:18,543 (Jung Won's Dry Cleaners) 78 00:16:24,253 --> 00:16:25,353 Where are you? 79 00:16:25,683 --> 00:16:26,813 I'm right out front. 80 00:16:30,423 --> 00:16:31,453 Hello. 81 00:16:32,753 --> 00:16:35,463 Has Vice Chairman Han Hye Ra left already? 82 00:16:36,423 --> 00:16:39,493 - You saw her? - Yes, I came right up to the front. 83 00:16:40,533 --> 00:16:42,433 How do you know Hye Ra? 84 00:16:43,663 --> 00:16:44,803 Hye Ra? 85 00:16:45,733 --> 00:16:47,073 Do you two know each other? 86 00:16:48,473 --> 00:16:49,473 Hardly. 87 00:16:49,473 --> 00:16:51,873 Though she just looks a bit older than me. 88 00:16:52,443 --> 00:16:53,913 What about you, Mr. Hiccups? 89 00:16:54,283 --> 00:16:56,213 How do you know such an important woman? 90 00:16:58,183 --> 00:17:02,453 She's famous in the business world. I've only seen her from a distance. 91 00:17:02,623 --> 00:17:05,553 I see. You must be hungry. Let's go inside. 92 00:17:05,623 --> 00:17:06,823 Actually, wait... 93 00:17:07,463 --> 00:17:10,293 Why did Vice Chairman Han Hye Ra come to visit? 94 00:17:10,693 --> 00:17:12,963 Why are you so curious about that? 95 00:17:13,393 --> 00:17:15,263 It's just that it seems unlikely... 96 00:17:15,263 --> 00:17:17,063 for her to come in person without her secretary, 97 00:17:17,133 --> 00:17:18,933 unless there is a personal connection. 98 00:17:21,673 --> 00:17:24,673 I can't get into the details, 99 00:17:25,373 --> 00:17:26,573 That vixen said... 100 00:17:26,843 --> 00:17:28,643 she wanted to see Jung Won. 101 00:17:29,483 --> 00:17:30,813 Jung Won? 102 00:17:31,513 --> 00:17:32,553 What for? 103 00:17:34,553 --> 00:17:37,053 You know how Jung Won worked at Kunhyang Department Store... 104 00:17:37,253 --> 00:17:40,223 as a personal shopper, right? 105 00:17:40,223 --> 00:17:41,263 Yes. 106 00:17:41,263 --> 00:17:43,063 She has such an exceptional eye for fashion, 107 00:17:43,393 --> 00:17:45,563 so she wants to hire her exclusively. 108 00:17:45,563 --> 00:17:47,233 That's why she was here. 109 00:17:51,803 --> 00:17:53,273 What's all this? 110 00:17:53,833 --> 00:17:55,443 We really enjoyed what you brought last time. 111 00:17:56,573 --> 00:17:58,443 This is that stuff for knees, isn't it? 112 00:17:58,743 --> 00:17:59,773 Yes. 113 00:17:59,773 --> 00:18:01,713 It's best to take care of your health while you're feeling well. 114 00:18:03,443 --> 00:18:05,213 You really didn't have to bring anything. 115 00:18:05,813 --> 00:18:09,383 - You're just so thoughtful. - It was nothing. 116 00:18:13,953 --> 00:18:15,923 Vice Chairman Han met with Cha Ki Beom? 117 00:18:19,193 --> 00:18:21,033 She's not one to act rashly. 118 00:18:21,303 --> 00:18:22,603 So why would she go all the way out there? 119 00:18:23,163 --> 00:18:25,703 This information came from the Owner Risk Team. 120 00:18:26,333 --> 00:18:27,543 According to official records, 121 00:18:27,543 --> 00:18:29,443 Cha Ki Beom is Cha Jung Won's father. 8756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.