Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,400 --> 00:00:25,660
Vamos todos a cachar.
2
00:00:26,640 --> 00:00:29,420
Vamos todos a cachar.
3
00:00:30,360 --> 00:00:34,280
En el barrio del Chibolo. Eso, eso, eso,
eso, eso.
4
00:00:34,500 --> 00:00:36,960
Te daré tremendo polvo.
5
00:00:37,900 --> 00:00:40,260
Y me la chupas de verdad.
6
00:00:40,800 --> 00:00:44,460
Mi nombre es Chibolo.
7
00:00:44,820 --> 00:00:48,320
Tengo una enorme y cortota pichula.
8
00:00:48,560 --> 00:00:52,200
Si quieres te la invoco.
9
00:00:52,940 --> 00:00:56,060
Ponla en tu boca, chúpamela y disimula.
10
00:00:57,380 --> 00:01:00,360
Vamos todos a cachar.
11
00:01:01,160 --> 00:01:04,180
Vamos todos a cachar.
12
00:01:04,959 --> 00:01:08,360
En el barrio del chibolón.
13
00:01:08,740 --> 00:01:11,880
Te daré tremendo polvo.
14
00:01:12,600 --> 00:01:15,040
Y me la chupas de verdad.
15
00:01:15,600 --> 00:01:18,960
El más lindo es Kiki.
16
00:01:21,770 --> 00:01:28,730
y otra vez sin fin pero la más putita
sin duda alguna
17
00:01:28,730 --> 00:01:34,910
es la tremenda cholombrina vamos todos a
cachar
18
00:01:34,910 --> 00:01:41,810
vamos todos a cachar en el barrio del
19
00:01:41,810 --> 00:01:48,770
chibolón te daré tremendo polvo y me la
20
00:01:48,770 --> 00:01:49,810
chupas de verdad
21
00:01:51,180 --> 00:01:57,900
El profesor se excita. Cuando te agarra
y la concha te parte en duda.
22
00:01:58,160 --> 00:02:04,900
Y Don Mamú no evita. A Don Eros pinta
cuando el culo le
23
00:02:04,900 --> 00:02:05,900
acomoda.
24
00:02:07,220 --> 00:02:09,900
Vamos todos a cachar.
25
00:02:10,919 --> 00:02:13,600
Vamos todos a cachar.
26
00:02:14,640 --> 00:02:17,240
En el barrio del Chibolo.
27
00:02:19,790 --> 00:02:26,730
de tremendo polvo y me la chupas de
verdad la putis es
28
00:02:26,730 --> 00:02:33,710
muy ruca la mil del sesenta y nueve
ejecuta su
29
00:02:33,710 --> 00:02:40,310
plan para la orgía con putis señor
panzón y doña Rosinda
30
00:02:40,310 --> 00:02:47,030
vamos todos a cachar vamos todos
31
00:02:47,030 --> 00:02:48,050
a cachar
32
00:02:50,190 --> 00:02:56,310
En el barrio del chivolo, te daré
tremendo polvo,
33
00:02:56,310 --> 00:02:59,390
y me la chupas de verdad.
34
00:03:00,610 --> 00:03:02,030
¡Sos! ¡Que llegué a verlo!
35
00:03:02,370 --> 00:03:03,370
¡Y me la chupas de verdad!
36
00:03:04,070 --> 00:03:06,830
¡Tenía que ser chivolo! ¡Y me la chupas
de verdad!
37
00:03:07,230 --> 00:03:08,490
¡Y me la chupas de verdad!
38
00:03:09,310 --> 00:03:11,150
¡Y me la chupas de verdad!
39
00:03:13,710 --> 00:03:14,710
¡Y me la chupas de verdad!
40
00:03:17,390 --> 00:03:19,230
¿Has visto a la garcita?
41
00:03:19,470 --> 00:03:20,990
Estoy cachando con Don Mamón.
42
00:03:21,210 --> 00:03:24,330
Y la próxima vez voy a darle de mamá a
su abuela.
43
00:03:24,590 --> 00:03:27,770
Don Mamón, ¿a su abuela le gusta la
nariz? ¿Qué?
44
00:03:27,990 --> 00:03:28,990
¡Toma!
45
00:03:29,470 --> 00:03:33,710
Pues claro que le gustaba. Y también le
gustaba mucho su cuchillo.
46
00:03:35,170 --> 00:03:37,410
¿Por qué lloras, cholotrina?
47
00:03:39,910 --> 00:03:44,390
Disculpalo. Está muy nervioso porque le
tocó un bucate con la mierda en 72.
48
00:03:56,480 --> 00:04:02,580
Este es la productora número uno de todo
Latinoamérica,
49
00:04:02,600 --> 00:04:05,660
presentando El Chibolo.
50
00:04:10,400 --> 00:04:11,800
Henry.
51
00:04:21,930 --> 00:04:23,010
César Conde.
52
00:04:26,130 --> 00:04:27,130
Renzo.
53
00:04:29,850 --> 00:04:30,850
Pati Cherry.
54
00:04:34,890 --> 00:04:35,890
Bullock.
55
00:04:39,510 --> 00:04:40,510
Lístico.
56
00:04:56,490 --> 00:05:00,210
Sí, cierto, pero vine a dar una clase
privada a la cholondrina, porque si vos
57
00:05:00,210 --> 00:05:03,470
me comentó, que ya estaba dispuesto a
hacer lo que sea para pasar el examen.
58
00:05:04,670 --> 00:05:08,710
Yo ya pasé mis cursos con las mejores
calificaciones, pero la cholondrina dijo
59
00:05:08,710 --> 00:05:11,530
que estaba dispuesta a hacer cualquier
cosa para mejorar sus notas.
60
00:05:11,950 --> 00:05:14,770
Sí, y me alegra de yo tener un
estudiante tan eficiente.
61
00:05:15,330 --> 00:05:17,830
Cierto, Burpi, pero primero voy a ver
primero a doña Rosita.
62
00:05:18,510 --> 00:05:19,510
Permiso.
63
00:05:28,080 --> 00:05:31,740
Pues ahora, ¿qué milagro? ¿Tú nunca ves
un libro? Ahora realmente estoy
64
00:05:31,740 --> 00:05:34,480
preocupado. Parastro lindo chulo, mi
amor.
65
00:05:35,800 --> 00:05:38,500
Estoy leyendo el libro del Kama Sutra.
66
00:05:39,000 --> 00:05:40,540
¿El Kama qué?
67
00:05:41,500 --> 00:05:44,620
Yo terminé la primaria y tú ya vas en el
posgrado.
68
00:05:45,220 --> 00:05:51,120
La verdad es una educación física
avanzada, pero yo creo que están un
69
00:05:51,120 --> 00:05:56,300
muy enredadas porque está muy pro. A
ver, préstame acá.
70
00:06:00,030 --> 00:06:02,170
¡Cholondrina! Tú no deberías estar
viendo esto.
71
00:06:02,670 --> 00:06:05,910
¿Y dices que el profesor Jirafay te va a
dar unas clases privadas?
72
00:06:06,190 --> 00:06:07,190
¡Sí!
73
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
¡Déjame ver!
74
00:06:27,370 --> 00:06:28,950
¿Dónde está tu vergüenza y tu parastro?
75
00:06:32,300 --> 00:06:35,480
Se hace magia, cuando usted llega, él
desaparece.
76
00:06:40,240 --> 00:06:45,080
Ay, don Pan, son ustedes siempre tan
gorditos como un osito.
77
00:06:48,020 --> 00:06:49,020
Dime algo.
78
00:06:50,440 --> 00:06:51,440
¿Algo?
79
00:06:53,000 --> 00:06:55,620
Mira, chamandrina, no tengo tiempo para
tus payasadas.
80
00:06:56,300 --> 00:06:59,500
Don Mamón me debe 17 meses de renta y no
me ha pagado.
81
00:07:06,000 --> 00:07:09,600
¿Verdad? Pues sí lo voy a hacer. Y los
voy a dejar afuera como el chabón más
82
00:07:10,080 --> 00:07:12,640
¡No! Pero no tenemos dinero.
83
00:07:13,980 --> 00:07:15,300
Ustedes son sinvergüenzas.
84
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
Dime una cosa.
85
00:07:18,620 --> 00:07:20,080
¿A qué hora viene Don Mamón?
86
00:07:22,340 --> 00:07:23,340
No sé.
87
00:07:24,340 --> 00:07:27,180
Son 17 meses, ¿sabes? Mucho efectivo.
88
00:07:28,340 --> 00:07:32,260
Aunque también... También puedo recibir
otras cosas.
89
00:07:32,980 --> 00:07:33,980
¿Qué cosas?
90
00:07:35,710 --> 00:07:39,610
Digamos que me puedo hacer el cobro en
especies. ¿Qué especies?
91
00:07:41,310 --> 00:07:45,670
Mira, tú me puedes pagar la renta, con
intereses y todo.
92
00:07:46,070 --> 00:07:49,790
Y si te portas muy bien, hasta me puedes
pedir regalitos.
93
00:07:50,670 --> 00:07:54,330
Eso depende de cómo te comportes.
94
00:07:54,630 --> 00:07:55,830
¿Toda la renta?
95
00:07:56,070 --> 00:07:57,430
Con intereses.
96
00:07:58,770 --> 00:08:04,610
Y no te olvides, regalitos.
97
00:08:04,940 --> 00:08:05,940
Dos.
98
00:08:17,060 --> 00:08:18,240
Hola, mil 69.
99
00:08:19,940 --> 00:08:20,940
Silencio.
100
00:08:23,640 --> 00:08:30,400
Tú me los puedes ver, pero si te odias a
mí, yo te protegeré.
101
00:08:33,159 --> 00:08:37,659
Cada vez que escuchas un sonido, son
ellos los necesitados.
102
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
Ah, caray.
103
00:08:39,640 --> 00:08:42,919
Esos espíritus siempre están alterados.
104
00:08:43,260 --> 00:08:45,380
Son los espíritus chococacheros.
105
00:08:47,440 --> 00:08:51,540
Silencio. Me piden que le dé una mamada
a Don Mamón.
106
00:08:53,440 --> 00:08:57,020
Puede que me llame Don Mamón, pero no
quiero ninguna mamada.
107
00:08:57,240 --> 00:09:00,060
Si no lo haces, te caerá una maldición.
108
00:09:05,450 --> 00:09:08,130
Ya tengo suficiente con doña Martina y
el señor Paipón.
109
00:09:08,910 --> 00:09:10,290
Que usted me purificará.
110
00:09:13,970 --> 00:09:16,390
Puti, eres la que saca mejores notas.
111
00:09:16,590 --> 00:09:20,870
¿De qué trae el Kamasutra? Es un libro
con muchas ilustraciones, Chibolo.
112
00:09:21,470 --> 00:09:27,310
Yo solo conozco la posición de... Pues,
pero en la torta de jamón. No, tonto. Es
113
00:09:27,310 --> 00:09:29,730
un libro así como para estarnos
juntitos.
114
00:09:30,610 --> 00:09:32,690
¿Juntitos como cuando estamos en el
columpio?
115
00:09:33,030 --> 00:09:34,030
No.
116
00:09:34,280 --> 00:09:39,580
juntitos, o sea, mira, te voy a enseñar
a pasar el examen, pero me tienes que
117
00:09:39,580 --> 00:09:40,580
dar un premio.
118
00:09:41,740 --> 00:09:43,100
¿Una torta de jamón?
119
00:09:43,460 --> 00:09:45,360
Más que una torta de jamón.
120
00:09:46,220 --> 00:09:47,540
¡Ses! ¡Ses!
121
00:09:47,740 --> 00:09:52,140
¡Ses! ¡Una torta de jamón! ¡Y pasar el
examen! ¡Ses! ¡Ses!
122
00:09:52,920 --> 00:09:56,860
Mira, Chibolo, es un libro con más
ilustración. Es mi vagina.
123
00:09:58,120 --> 00:10:00,260
Es una torta de jamón muy rara.
124
00:10:01,220 --> 00:10:03,980
¿Cuál rara, Chibolo? Es que... ¡Ay,
calidad!
125
00:10:04,200 --> 00:10:05,340
Ven, prueba.
126
00:10:06,440 --> 00:10:09,400
¡Qué rico!
127
00:10:14,680 --> 00:10:17,580
Prueba la tarta de jamón, chihuahua.
Pruébala.
128
00:10:31,630 --> 00:10:34,370
Acá la cosa es que saldes la deuda de
Don Mamón.
129
00:10:42,170 --> 00:10:44,090
¿Así está bien? Muy bien, Choloteno.
130
00:10:45,810 --> 00:10:50,370
De esto depende el cobro de 17 meses de
renta.
131
00:10:52,630 --> 00:10:53,990
Y regalitos.
132
00:10:54,370 --> 00:10:55,370
Regalitos.
133
00:11:02,110 --> 00:11:05,850
¿Quieres pedirle a tu padrastro a que
esté tranquilo todo el año?
134
00:11:07,310 --> 00:11:08,850
Chupa bien esa paleta.
135
00:11:21,330 --> 00:11:26,510
Creo que voy a cambiar la modalidad de
cobro de la vecindad.
136
00:11:26,910 --> 00:11:29,350
Y también haré lo mismo con doña Rosina.
137
00:11:32,110 --> 00:11:33,450
Y la milk del 69.
138
00:11:40,030 --> 00:11:41,970
¿Le va a dar esta paleta a todas?
139
00:11:42,730 --> 00:11:45,030
Voy a cambiar la modalidad de la vecina.
140
00:12:19,560 --> 00:12:21,320
¿Ha habido un parto?
141
00:12:21,740 --> 00:12:22,740
Muy bien
142
00:12:37,520 --> 00:12:38,540
Ay, don Pantón.
143
00:12:41,740 --> 00:12:42,740
Ay,
144
00:12:42,860 --> 00:12:48,180
ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay,
145
00:12:49,600 --> 00:12:52,760
ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay,
ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay,
146
00:12:52,760 --> 00:12:53,400
ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay,
ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay,
147
00:12:53,400 --> 00:12:54,340
ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay,
ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay,
148
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay,
ay, ay, ay, ay, ay,
149
00:12:55,680 --> 00:12:56,800
ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay,
ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay,
150
00:12:57,620 --> 00:12:58,620
ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay,
151
00:13:02,100 --> 00:13:03,100
ay
152
00:13:16,360 --> 00:13:18,780
Si te portas bien, hasta gratis los dejo
vivir.
153
00:13:22,340 --> 00:13:25,540
Ay, yo no puedo prestar mi culo a todos
los...
154
00:14:03,339 --> 00:14:07,920
No importa que tenga una panzota así, me
tapo en la zona.
155
00:14:32,170 --> 00:14:34,930
Ay, ya van dos años de renta, don
Pansón.
156
00:14:35,510 --> 00:14:37,130
Van dos meses recién.
157
00:14:40,790 --> 00:14:41,790
Ay,
158
00:14:44,050 --> 00:14:45,050
ay.
159
00:14:46,770 --> 00:14:47,770
Chupa la maleta.
160
00:15:10,020 --> 00:15:11,020
¡Ay,
161
00:15:11,940 --> 00:15:12,940
qué rico!
162
00:15:41,200 --> 00:15:46,820
Así como dice Kitín, te voy a
descalabrar esos cachetes. Ay, sí, qué
163
00:15:57,940 --> 00:15:59,640
¿Sabes también qué se me antojó?
164
00:16:00,100 --> 00:16:01,600
¿Qué he hecho la mañana? Tú pide.
165
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
El ñongo.
166
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
¿El jastro?
167
00:16:05,520 --> 00:16:10,460
Sí, el ñongo. Uy, estoy pensando en el
ñongo.
168
00:16:14,540 --> 00:16:16,480
Tiene los mismos dotes que su padrastro.
169
00:16:16,840 --> 00:16:18,500
Sí, tiene una vergota.
170
00:16:18,800 --> 00:16:19,820
Ay, qué rico.
171
00:18:15,920 --> 00:18:16,920
¡Ay! ¡Ay!
172
00:18:21,040 --> 00:18:22,040
¡Ay! ¡Ay!
173
00:18:27,060 --> 00:18:28,060
¡Ay!
174
00:19:26,860 --> 00:19:31,980
doña Rosina y el señor Pansón. Así que
usted me purificará.
175
00:19:43,560 --> 00:19:45,460
Mil de sesenta y nueve.
176
00:19:45,780 --> 00:19:48,420
Los espíritus.
177
00:19:49,920 --> 00:19:54,500
No sé por qué ya no me perturben esos
espíritus chocacheros.
178
00:20:47,840 --> 00:20:49,240
¡Uy!
179
00:22:13,530 --> 00:22:14,530
¡Ah! ¡Ah!
180
00:22:26,160 --> 00:22:27,160
Gracias.
181
00:23:14,550 --> 00:23:17,050
¡Ah! ¡Los espíritus para de aquí!
182
00:23:17,770 --> 00:23:18,770
¡Fuera!
183
00:23:19,770 --> 00:23:20,770
¡Fuera!
184
00:23:24,130 --> 00:23:28,130
Se están alejando, se están alejando los
espíritus. ¿Seguro que está
185
00:23:28,130 --> 00:23:29,310
funcionando? Sí, sí.
186
00:26:44,820 --> 00:26:47,020
¿Te gusta mi longaniza, Puti?
187
00:26:47,240 --> 00:26:48,260
Sí, chivona.
188
00:27:18,030 --> 00:27:19,610
Me gusta que te comas los longanizos.
189
00:27:48,270 --> 00:27:49,570
¿Me ayudas?
190
00:28:03,310 --> 00:28:05,610
Quiero probar tu torta de jamón.
191
00:28:53,710 --> 00:28:54,710
¡Gracias!
192
00:30:58,550 --> 00:30:59,550
Muchísimo, ¿no?
193
00:31:48,970 --> 00:31:49,970
No, no, no.
194
00:33:07,080 --> 00:33:09,880
¡Ay! ¡Ay!
195
00:33:10,700 --> 00:33:11,700
¡Ay!
196
00:33:18,380 --> 00:33:19,780
¡Ay!
197
00:34:52,330 --> 00:34:55,210
Enséñame, Puti, enséñame esta lección.
198
00:37:28,850 --> 00:37:29,850
¿Está bien?
199
00:37:30,010 --> 00:37:31,010
Sí.
200
00:37:32,670 --> 00:37:34,950
¿Algún está enseñándote un poquito?
201
00:37:35,490 --> 00:37:41,290
Sí, vos lo aprendiste muy bien. Me gusta
meterte en mi longaniza. ¿En mi
202
00:37:41,290 --> 00:37:43,408
longaniza?
14035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.