All language subtitles for 15-Ve

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,400 --> 00:00:25,660 Vamos todos a cachar. 2 00:00:26,640 --> 00:00:29,420 Vamos todos a cachar. 3 00:00:30,360 --> 00:00:34,280 En el barrio del Chibolo. Eso, eso, eso, eso, eso. 4 00:00:34,500 --> 00:00:36,960 Te daré tremendo polvo. 5 00:00:37,900 --> 00:00:40,260 Y me la chupas de verdad. 6 00:00:40,800 --> 00:00:44,460 Mi nombre es Chibolo. 7 00:00:44,820 --> 00:00:48,320 Tengo una enorme y cortota pichula. 8 00:00:48,560 --> 00:00:52,200 Si quieres te la invoco. 9 00:00:52,940 --> 00:00:56,060 Ponla en tu boca, chúpamela y disimula. 10 00:00:57,380 --> 00:01:00,360 Vamos todos a cachar. 11 00:01:01,160 --> 00:01:04,180 Vamos todos a cachar. 12 00:01:04,959 --> 00:01:08,360 En el barrio del chibolón. 13 00:01:08,740 --> 00:01:11,880 Te daré tremendo polvo. 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,040 Y me la chupas de verdad. 15 00:01:15,600 --> 00:01:18,960 El más lindo es Kiki. 16 00:01:21,770 --> 00:01:28,730 y otra vez sin fin pero la más putita sin duda alguna 17 00:01:28,730 --> 00:01:34,910 es la tremenda cholombrina vamos todos a cachar 18 00:01:34,910 --> 00:01:41,810 vamos todos a cachar en el barrio del 19 00:01:41,810 --> 00:01:48,770 chibolón te daré tremendo polvo y me la 20 00:01:48,770 --> 00:01:49,810 chupas de verdad 21 00:01:51,180 --> 00:01:57,900 El profesor se excita. Cuando te agarra y la concha te parte en duda. 22 00:01:58,160 --> 00:02:04,900 Y Don Mamú no evita. A Don Eros pinta cuando el culo le 23 00:02:04,900 --> 00:02:05,900 acomoda. 24 00:02:07,220 --> 00:02:09,900 Vamos todos a cachar. 25 00:02:10,919 --> 00:02:13,600 Vamos todos a cachar. 26 00:02:14,640 --> 00:02:17,240 En el barrio del Chibolo. 27 00:02:19,790 --> 00:02:26,730 de tremendo polvo y me la chupas de verdad la putis es 28 00:02:26,730 --> 00:02:33,710 muy ruca la mil del sesenta y nueve ejecuta su 29 00:02:33,710 --> 00:02:40,310 plan para la orgía con putis señor panzón y doña Rosinda 30 00:02:40,310 --> 00:02:47,030 vamos todos a cachar vamos todos 31 00:02:47,030 --> 00:02:48,050 a cachar 32 00:02:50,190 --> 00:02:56,310 En el barrio del chivolo, te daré tremendo polvo, 33 00:02:56,310 --> 00:02:59,390 y me la chupas de verdad. 34 00:03:00,610 --> 00:03:02,030 ¡Sos! ¡Que llegué a verlo! 35 00:03:02,370 --> 00:03:03,370 ¡Y me la chupas de verdad! 36 00:03:04,070 --> 00:03:06,830 ¡Tenía que ser chivolo! ¡Y me la chupas de verdad! 37 00:03:07,230 --> 00:03:08,490 ¡Y me la chupas de verdad! 38 00:03:09,310 --> 00:03:11,150 ¡Y me la chupas de verdad! 39 00:03:13,710 --> 00:03:14,710 ¡Y me la chupas de verdad! 40 00:03:17,390 --> 00:03:19,230 ¿Has visto a la garcita? 41 00:03:19,470 --> 00:03:20,990 Estoy cachando con Don Mamón. 42 00:03:21,210 --> 00:03:24,330 Y la próxima vez voy a darle de mamá a su abuela. 43 00:03:24,590 --> 00:03:27,770 Don Mamón, ¿a su abuela le gusta la nariz? ¿Qué? 44 00:03:27,990 --> 00:03:28,990 ¡Toma! 45 00:03:29,470 --> 00:03:33,710 Pues claro que le gustaba. Y también le gustaba mucho su cuchillo. 46 00:03:35,170 --> 00:03:37,410 ¿Por qué lloras, cholotrina? 47 00:03:39,910 --> 00:03:44,390 Disculpalo. Está muy nervioso porque le tocó un bucate con la mierda en 72. 48 00:03:56,480 --> 00:04:02,580 Este es la productora número uno de todo Latinoamérica, 49 00:04:02,600 --> 00:04:05,660 presentando El Chibolo. 50 00:04:10,400 --> 00:04:11,800 Henry. 51 00:04:21,930 --> 00:04:23,010 César Conde. 52 00:04:26,130 --> 00:04:27,130 Renzo. 53 00:04:29,850 --> 00:04:30,850 Pati Cherry. 54 00:04:34,890 --> 00:04:35,890 Bullock. 55 00:04:39,510 --> 00:04:40,510 Lístico. 56 00:04:56,490 --> 00:05:00,210 Sí, cierto, pero vine a dar una clase privada a la cholondrina, porque si vos 57 00:05:00,210 --> 00:05:03,470 me comentó, que ya estaba dispuesto a hacer lo que sea para pasar el examen. 58 00:05:04,670 --> 00:05:08,710 Yo ya pasé mis cursos con las mejores calificaciones, pero la cholondrina dijo 59 00:05:08,710 --> 00:05:11,530 que estaba dispuesta a hacer cualquier cosa para mejorar sus notas. 60 00:05:11,950 --> 00:05:14,770 Sí, y me alegra de yo tener un estudiante tan eficiente. 61 00:05:15,330 --> 00:05:17,830 Cierto, Burpi, pero primero voy a ver primero a doña Rosita. 62 00:05:18,510 --> 00:05:19,510 Permiso. 63 00:05:28,080 --> 00:05:31,740 Pues ahora, ¿qué milagro? ¿Tú nunca ves un libro? Ahora realmente estoy 64 00:05:31,740 --> 00:05:34,480 preocupado. Parastro lindo chulo, mi amor. 65 00:05:35,800 --> 00:05:38,500 Estoy leyendo el libro del Kama Sutra. 66 00:05:39,000 --> 00:05:40,540 ¿El Kama qué? 67 00:05:41,500 --> 00:05:44,620 Yo terminé la primaria y tú ya vas en el posgrado. 68 00:05:45,220 --> 00:05:51,120 La verdad es una educación física avanzada, pero yo creo que están un 69 00:05:51,120 --> 00:05:56,300 muy enredadas porque está muy pro. A ver, préstame acá. 70 00:06:00,030 --> 00:06:02,170 ¡Cholondrina! Tú no deberías estar viendo esto. 71 00:06:02,670 --> 00:06:05,910 ¿Y dices que el profesor Jirafay te va a dar unas clases privadas? 72 00:06:06,190 --> 00:06:07,190 ¡Sí! 73 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 ¡Déjame ver! 74 00:06:27,370 --> 00:06:28,950 ¿Dónde está tu vergüenza y tu parastro? 75 00:06:32,300 --> 00:06:35,480 Se hace magia, cuando usted llega, él desaparece. 76 00:06:40,240 --> 00:06:45,080 Ay, don Pan, son ustedes siempre tan gorditos como un osito. 77 00:06:48,020 --> 00:06:49,020 Dime algo. 78 00:06:50,440 --> 00:06:51,440 ¿Algo? 79 00:06:53,000 --> 00:06:55,620 Mira, chamandrina, no tengo tiempo para tus payasadas. 80 00:06:56,300 --> 00:06:59,500 Don Mamón me debe 17 meses de renta y no me ha pagado. 81 00:07:06,000 --> 00:07:09,600 ¿Verdad? Pues sí lo voy a hacer. Y los voy a dejar afuera como el chabón más 82 00:07:10,080 --> 00:07:12,640 ¡No! Pero no tenemos dinero. 83 00:07:13,980 --> 00:07:15,300 Ustedes son sinvergüenzas. 84 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 Dime una cosa. 85 00:07:18,620 --> 00:07:20,080 ¿A qué hora viene Don Mamón? 86 00:07:22,340 --> 00:07:23,340 No sé. 87 00:07:24,340 --> 00:07:27,180 Son 17 meses, ¿sabes? Mucho efectivo. 88 00:07:28,340 --> 00:07:32,260 Aunque también... También puedo recibir otras cosas. 89 00:07:32,980 --> 00:07:33,980 ¿Qué cosas? 90 00:07:35,710 --> 00:07:39,610 Digamos que me puedo hacer el cobro en especies. ¿Qué especies? 91 00:07:41,310 --> 00:07:45,670 Mira, tú me puedes pagar la renta, con intereses y todo. 92 00:07:46,070 --> 00:07:49,790 Y si te portas muy bien, hasta me puedes pedir regalitos. 93 00:07:50,670 --> 00:07:54,330 Eso depende de cómo te comportes. 94 00:07:54,630 --> 00:07:55,830 ¿Toda la renta? 95 00:07:56,070 --> 00:07:57,430 Con intereses. 96 00:07:58,770 --> 00:08:04,610 Y no te olvides, regalitos. 97 00:08:04,940 --> 00:08:05,940 Dos. 98 00:08:17,060 --> 00:08:18,240 Hola, mil 69. 99 00:08:19,940 --> 00:08:20,940 Silencio. 100 00:08:23,640 --> 00:08:30,400 Tú me los puedes ver, pero si te odias a mí, yo te protegeré. 101 00:08:33,159 --> 00:08:37,659 Cada vez que escuchas un sonido, son ellos los necesitados. 102 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 Ah, caray. 103 00:08:39,640 --> 00:08:42,919 Esos espíritus siempre están alterados. 104 00:08:43,260 --> 00:08:45,380 Son los espíritus chococacheros. 105 00:08:47,440 --> 00:08:51,540 Silencio. Me piden que le dé una mamada a Don Mamón. 106 00:08:53,440 --> 00:08:57,020 Puede que me llame Don Mamón, pero no quiero ninguna mamada. 107 00:08:57,240 --> 00:09:00,060 Si no lo haces, te caerá una maldición. 108 00:09:05,450 --> 00:09:08,130 Ya tengo suficiente con doña Martina y el señor Paipón. 109 00:09:08,910 --> 00:09:10,290 Que usted me purificará. 110 00:09:13,970 --> 00:09:16,390 Puti, eres la que saca mejores notas. 111 00:09:16,590 --> 00:09:20,870 ¿De qué trae el Kamasutra? Es un libro con muchas ilustraciones, Chibolo. 112 00:09:21,470 --> 00:09:27,310 Yo solo conozco la posición de... Pues, pero en la torta de jamón. No, tonto. Es 113 00:09:27,310 --> 00:09:29,730 un libro así como para estarnos juntitos. 114 00:09:30,610 --> 00:09:32,690 ¿Juntitos como cuando estamos en el columpio? 115 00:09:33,030 --> 00:09:34,030 No. 116 00:09:34,280 --> 00:09:39,580 juntitos, o sea, mira, te voy a enseñar a pasar el examen, pero me tienes que 117 00:09:39,580 --> 00:09:40,580 dar un premio. 118 00:09:41,740 --> 00:09:43,100 ¿Una torta de jamón? 119 00:09:43,460 --> 00:09:45,360 Más que una torta de jamón. 120 00:09:46,220 --> 00:09:47,540 ¡Ses! ¡Ses! 121 00:09:47,740 --> 00:09:52,140 ¡Ses! ¡Una torta de jamón! ¡Y pasar el examen! ¡Ses! ¡Ses! 122 00:09:52,920 --> 00:09:56,860 Mira, Chibolo, es un libro con más ilustración. Es mi vagina. 123 00:09:58,120 --> 00:10:00,260 Es una torta de jamón muy rara. 124 00:10:01,220 --> 00:10:03,980 ¿Cuál rara, Chibolo? Es que... ¡Ay, calidad! 125 00:10:04,200 --> 00:10:05,340 Ven, prueba. 126 00:10:06,440 --> 00:10:09,400 ¡Qué rico! 127 00:10:14,680 --> 00:10:17,580 Prueba la tarta de jamón, chihuahua. Pruébala. 128 00:10:31,630 --> 00:10:34,370 Acá la cosa es que saldes la deuda de Don Mamón. 129 00:10:42,170 --> 00:10:44,090 ¿Así está bien? Muy bien, Choloteno. 130 00:10:45,810 --> 00:10:50,370 De esto depende el cobro de 17 meses de renta. 131 00:10:52,630 --> 00:10:53,990 Y regalitos. 132 00:10:54,370 --> 00:10:55,370 Regalitos. 133 00:11:02,110 --> 00:11:05,850 ¿Quieres pedirle a tu padrastro a que esté tranquilo todo el año? 134 00:11:07,310 --> 00:11:08,850 Chupa bien esa paleta. 135 00:11:21,330 --> 00:11:26,510 Creo que voy a cambiar la modalidad de cobro de la vecindad. 136 00:11:26,910 --> 00:11:29,350 Y también haré lo mismo con doña Rosina. 137 00:11:32,110 --> 00:11:33,450 Y la milk del 69. 138 00:11:40,030 --> 00:11:41,970 ¿Le va a dar esta paleta a todas? 139 00:11:42,730 --> 00:11:45,030 Voy a cambiar la modalidad de la vecina. 140 00:12:19,560 --> 00:12:21,320 ¿Ha habido un parto? 141 00:12:21,740 --> 00:12:22,740 Muy bien 142 00:12:37,520 --> 00:12:38,540 Ay, don Pantón. 143 00:12:41,740 --> 00:12:42,740 Ay, 144 00:12:42,860 --> 00:12:48,180 ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, 145 00:12:49,600 --> 00:12:52,760 ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, 146 00:12:52,760 --> 00:12:53,400 ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, 147 00:12:53,400 --> 00:12:54,340 ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, 148 00:12:54,340 --> 00:12:55,340 ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, 149 00:12:55,680 --> 00:12:56,800 ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, 150 00:12:57,620 --> 00:12:58,620 ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, 151 00:13:02,100 --> 00:13:03,100 ay 152 00:13:16,360 --> 00:13:18,780 Si te portas bien, hasta gratis los dejo vivir. 153 00:13:22,340 --> 00:13:25,540 Ay, yo no puedo prestar mi culo a todos los... 154 00:14:03,339 --> 00:14:07,920 No importa que tenga una panzota así, me tapo en la zona. 155 00:14:32,170 --> 00:14:34,930 Ay, ya van dos años de renta, don Pansón. 156 00:14:35,510 --> 00:14:37,130 Van dos meses recién. 157 00:14:40,790 --> 00:14:41,790 Ay, 158 00:14:44,050 --> 00:14:45,050 ay. 159 00:14:46,770 --> 00:14:47,770 Chupa la maleta. 160 00:15:10,020 --> 00:15:11,020 ¡Ay, 161 00:15:11,940 --> 00:15:12,940 qué rico! 162 00:15:41,200 --> 00:15:46,820 Así como dice Kitín, te voy a descalabrar esos cachetes. Ay, sí, qué 163 00:15:57,940 --> 00:15:59,640 ¿Sabes también qué se me antojó? 164 00:16:00,100 --> 00:16:01,600 ¿Qué he hecho la mañana? Tú pide. 165 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 El ñongo. 166 00:16:03,800 --> 00:16:04,800 ¿El jastro? 167 00:16:05,520 --> 00:16:10,460 Sí, el ñongo. Uy, estoy pensando en el ñongo. 168 00:16:14,540 --> 00:16:16,480 Tiene los mismos dotes que su padrastro. 169 00:16:16,840 --> 00:16:18,500 Sí, tiene una vergota. 170 00:16:18,800 --> 00:16:19,820 Ay, qué rico. 171 00:18:15,920 --> 00:18:16,920 ¡Ay! ¡Ay! 172 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 ¡Ay! ¡Ay! 173 00:18:27,060 --> 00:18:28,060 ¡Ay! 174 00:19:26,860 --> 00:19:31,980 doña Rosina y el señor Pansón. Así que usted me purificará. 175 00:19:43,560 --> 00:19:45,460 Mil de sesenta y nueve. 176 00:19:45,780 --> 00:19:48,420 Los espíritus. 177 00:19:49,920 --> 00:19:54,500 No sé por qué ya no me perturben esos espíritus chocacheros. 178 00:20:47,840 --> 00:20:49,240 ¡Uy! 179 00:22:13,530 --> 00:22:14,530 ¡Ah! ¡Ah! 180 00:22:26,160 --> 00:22:27,160 Gracias. 181 00:23:14,550 --> 00:23:17,050 ¡Ah! ¡Los espíritus para de aquí! 182 00:23:17,770 --> 00:23:18,770 ¡Fuera! 183 00:23:19,770 --> 00:23:20,770 ¡Fuera! 184 00:23:24,130 --> 00:23:28,130 Se están alejando, se están alejando los espíritus. ¿Seguro que está 185 00:23:28,130 --> 00:23:29,310 funcionando? Sí, sí. 186 00:26:44,820 --> 00:26:47,020 ¿Te gusta mi longaniza, Puti? 187 00:26:47,240 --> 00:26:48,260 Sí, chivona. 188 00:27:18,030 --> 00:27:19,610 Me gusta que te comas los longanizos. 189 00:27:48,270 --> 00:27:49,570 ¿Me ayudas? 190 00:28:03,310 --> 00:28:05,610 Quiero probar tu torta de jamón. 191 00:28:53,710 --> 00:28:54,710 ¡Gracias! 192 00:30:58,550 --> 00:30:59,550 Muchísimo, ¿no? 193 00:31:48,970 --> 00:31:49,970 No, no, no. 194 00:33:07,080 --> 00:33:09,880 ¡Ay! ¡Ay! 195 00:33:10,700 --> 00:33:11,700 ¡Ay! 196 00:33:18,380 --> 00:33:19,780 ¡Ay! 197 00:34:52,330 --> 00:34:55,210 Enséñame, Puti, enséñame esta lección. 198 00:37:28,850 --> 00:37:29,850 ¿Está bien? 199 00:37:30,010 --> 00:37:31,010 Sí. 200 00:37:32,670 --> 00:37:34,950 ¿Algún está enseñándote un poquito? 201 00:37:35,490 --> 00:37:41,290 Sí, vos lo aprendiste muy bien. Me gusta meterte en mi longaniza. ¿En mi 202 00:37:41,290 --> 00:37:43,408 longaniza? 14035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.