All language subtitles for ウルトラセブン第1話 「姿なき挑戦者」.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,599 --> 00:00:20,896 ULTRASEVEN 2 00:00:21,188 --> 00:00:26,193 THE INVISIBLE CHALLENGER 3 00:00:34,618 --> 00:00:38,789 Seven, Seven, Seven, Seven 4 00:00:39,081 --> 00:00:43,293 Seven, Seven, Seven 5 00:00:43,585 --> 00:00:51,301 A distant star is his home 6 00:00:51,593 --> 00:00:55,556 Ultraseven, Fighter Seven 7 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 Ultraseven, Seven, Seven 8 00:01:00,435 --> 00:01:04,439 Advance! To the ends of the galaxy 9 00:01:04,731 --> 00:01:07,734 Use the Ultra Eye and spark! 10 00:01:09,361 --> 00:01:13,657 Seven, Seven, Seven 11 00:01:13,949 --> 00:01:21,748 Under the name of Dan Moroboshi 12 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Ultraseven, Hero Seven 13 00:01:26,044 --> 00:01:30,340 Ultraseven, Seven, Seven 14 00:01:30,632 --> 00:01:34,678 Defeat the giant, fire breathing monster 15 00:01:34,970 --> 00:01:38,015 Use the Ultra Beam and strike! 16 00:01:42,185 --> 00:01:43,979 Earth is being targeted. 17 00:01:44,646 --> 00:01:49,026 Beings from countless stars floating in space 18 00:01:49,318 --> 00:01:52,529 have begun a terrible invasion. 19 00:02:16,803 --> 00:02:17,471 License. 20 00:02:24,936 --> 00:02:27,314 Where are you headed? Registration. 21 00:02:33,487 --> 00:02:34,529 What happened? 22 00:02:34,821 --> 00:02:35,697 What is it? 23 00:02:36,823 --> 00:02:38,575 That man disappeared! 24 00:02:40,243 --> 00:02:43,413 This is a secret base for the Terrestrial Defense Force, 25 00:02:43,705 --> 00:02:48,126 a group created to guard the Earth against invaders from space. 26 00:02:48,418 --> 00:02:51,546 It is a fortress built dozens of meters underground, 27 00:02:51,838 --> 00:02:57,636 packed with the best scientific equipment and cutting—edge weaponry available. 28 00:02:58,345 --> 00:03:03,809 It is staffed by 300 TDF members, including the Ultra Guard, 29 00:03:04,101 --> 00:03:06,770 who maintain a sharp vigil day and night. 30 00:03:31,670 --> 00:03:35,215 Captain Kiriyama. Age 38. 31 00:03:35,507 --> 00:03:38,844 16 years of service. Born in Tokyo. 32 00:03:41,430 --> 00:03:43,140 Captain Kiriyama is here. 33 00:03:47,269 --> 00:03:48,478 Kiriyama reporting. 34 00:03:53,400 --> 00:03:54,609 Captain Kiriyama. 35 00:03:55,569 --> 00:03:57,988 Have you heard about people disappearing? 36 00:03:58,280 --> 00:04:00,407 Yes, on the morning news. 37 00:04:00,699 --> 00:04:04,494 We have a difficult job for the Ultra Guard. 38 00:04:05,704 --> 00:04:08,623 Staff Officer Takenaka, explain. 39 00:04:09,750 --> 00:04:11,877 According to police reports, 40 00:04:12,669 --> 00:04:15,756 there have already been several mysterious disappearances. 41 00:04:17,591 --> 00:04:19,217 In the past week, 42 00:04:19,509 --> 00:04:24,431 people have suddenly vanished from parks at night, hotel lobbies, 43 00:04:24,723 --> 00:04:26,516 and university research labs. 44 00:04:26,808 --> 00:04:27,893 And the cause? 45 00:04:28,852 --> 00:04:30,353 Unknown at present. 46 00:04:31,521 --> 00:04:35,859 We checked, and the people who vanished have been in entirely unrelated fields. 47 00:04:36,151 --> 00:04:41,156 Athletes, scholars, office workers, engineers... We don't know how many. 48 00:04:41,448 --> 00:04:42,824 There are no clues? 49 00:04:43,116 --> 00:04:46,995 When they vanish, there's a sudden flash of light like sparks. 50 00:04:47,287 --> 00:04:48,079 Sparks? 51 00:04:48,371 --> 00:04:49,206 Yes. 52 00:04:50,290 --> 00:04:53,293 It is a complete mystery, 53 00:04:53,794 --> 00:04:59,299 which means whoever is behind it must have incredible scientific knowledge. 54 00:05:00,008 --> 00:05:04,888 The five of us are of the opinion that they are aliens, 55 00:05:05,180 --> 00:05:07,808 and investigating the matter as such would be best. 56 00:05:08,099 --> 00:05:10,185 Really? Aliens? 57 00:05:10,477 --> 00:05:14,189 Kiriyama. Don't you think so? 58 00:05:15,148 --> 00:05:22,072 This phenomenon uses some magic beyond the imaginings of our science. 59 00:05:22,572 --> 00:05:25,784 No one other than aliens could do it. 60 00:05:26,618 --> 00:05:32,999 So the TDF has decided to use our aces, the Ultra Guard, to handle this case. 61 00:05:33,708 --> 00:05:35,502 Yes, sir. Understood. 62 00:05:35,794 --> 00:05:39,923 8093. Age 25. Three years of service. 63 00:05:40,966 --> 00:05:42,217 Born in Kyushu. 64 00:05:45,262 --> 00:05:47,889 Good. Use the springs. Relax your muscles. 65 00:05:48,807 --> 00:05:50,100 Furuhashi. 66 00:05:50,517 --> 00:05:53,603 Age 29. Seven years of service. 67 00:05:53,895 --> 00:05:55,480 Born in Hokkaido. 68 00:05:55,772 --> 00:05:58,942 The strongest member of the TDF. 69 00:06:04,239 --> 00:06:05,574 Amagi. 70 00:06:06,032 --> 00:06:09,119 Age 24. Two years of service. 71 00:06:09,411 --> 00:06:12,205 Born in Nagoya. Expert planner. 72 00:06:14,291 --> 00:06:16,960 All members of the Ultra Guard, assemble. 73 00:06:18,253 --> 00:06:20,463 Anne. Age... 74 00:06:21,089 --> 00:06:22,424 pardon me. 75 00:06:22,716 --> 00:06:25,552 Two years of service. Born in Tokyo. 76 00:06:25,844 --> 00:06:28,305 Sole female member of the Ultra Guard. 77 00:06:28,597 --> 00:06:31,308 All members of the Ultra Guard, assemble. 78 00:06:32,726 --> 00:06:33,768 Listen up. 79 00:06:34,853 --> 00:06:40,108 The enemy has at last issued a challenge to us at the TDF. 80 00:06:40,400 --> 00:06:41,568 A challenge? 81 00:06:41,985 --> 00:06:45,196 Just now, we received a report that two TDF members on patrol 82 00:06:45,488 --> 00:06:48,158 vanished along with their vehicle. 83 00:06:49,159 --> 00:06:53,246 We believe the enemy is already aware of our actions and attacked them. 84 00:06:53,747 --> 00:06:56,750 Take appropriate caution from here on. 85 00:06:57,042 --> 00:06:59,002 Captain, where were they attacked? 86 00:06:59,419 --> 00:07:01,421 Approximately 50 km from point V. 87 00:07:01,713 --> 00:07:02,756 That means, 88 00:07:04,215 --> 00:07:05,550 it was right nearby, right? 89 00:07:05,842 --> 00:07:07,969 Furuhashi and Soga, go to the scene immediately. 90 00:07:08,261 --> 00:07:09,137 Sir! Sir! 91 00:07:15,936 --> 00:07:19,773 Amagi and Anne, you will watch for enemy movements with me. 92 00:07:20,065 --> 00:07:20,941 Sir! Sir! 93 00:08:23,586 --> 00:08:25,422 Hey! Out of the way! 94 00:08:25,714 --> 00:08:29,634 We don't have time for hitchhikers. Hurry up and move. 95 00:08:29,926 --> 00:08:30,927 Get off the road. 96 00:08:31,845 --> 00:08:33,930 We have no choice. Hit him with it. 97 00:08:34,222 --> 00:08:34,973 Got it. 98 00:08:48,528 --> 00:08:49,612 Okay, let's go. 99 00:08:54,242 --> 00:08:55,827 That's weird. 100 00:08:56,119 --> 00:08:57,537 Hey, step on it. 101 00:08:59,080 --> 00:09:00,373 It's not working. 102 00:09:06,212 --> 00:09:09,215 You should know better than to get in our way. 103 00:09:10,550 --> 00:09:13,636 I'm not getting in your way. You've got it backwards, Soga. 104 00:09:13,928 --> 00:09:15,513 Why do you know my name? 105 00:09:16,014 --> 00:09:20,226 And I know you're Furuhashi, the strongest person in the TDF. 106 00:09:20,518 --> 00:09:21,603 Do you have business with us? 107 00:09:21,895 --> 00:09:25,315 I was hoping to save your lives, so I've been waiting here. 108 00:09:25,607 --> 00:09:26,524 Save our lives? 109 00:09:26,816 --> 00:09:27,692 You? 110 00:09:28,985 --> 00:09:30,487 It's no laughing matter. 111 00:09:30,779 --> 00:09:33,656 If you value your lives, you'll go no further. 112 00:09:33,948 --> 00:09:36,701 We don't have that luxury in the Ultra Guard. 113 00:09:36,993 --> 00:09:38,161 Let's go. 114 00:09:38,453 --> 00:09:40,163 Stop. It's like walking into a trap. 115 00:09:42,624 --> 00:09:44,167 Oh, hi. 116 00:09:45,502 --> 00:09:47,087 It's dangerous up ahead. 117 00:09:47,378 --> 00:09:50,548 We're patrolling the forest. Nothing to report so far. 118 00:09:50,840 --> 00:09:51,716 Thank you. 119 00:09:54,427 --> 00:09:55,512 Hey, out of the way. 120 00:09:56,304 --> 00:09:57,263 Move it. 121 00:09:57,555 --> 00:09:59,265 You're in danger! Don't go on! 122 00:10:08,942 --> 00:10:10,318 I warned them. 123 00:10:10,777 --> 00:10:14,280 The Ultra Guard is facing deadly aliens. 124 00:10:14,572 --> 00:10:17,200 They started collecting human specimens years ago 125 00:10:17,492 --> 00:10:19,410 in preparation for their invasion. 126 00:10:20,078 --> 00:10:24,207 But now they're moving onto the next phase. Why do you think that is? 127 00:10:24,791 --> 00:10:29,420 It's because the TDF, no, the Ultra Guard started responding. 128 00:10:29,712 --> 00:10:32,298 You can never know what horrible things they will do. Please be careful. 129 00:10:32,590 --> 00:10:33,800 Who on Earth are you? 130 00:10:34,092 --> 00:10:35,593 Just a wanderer, as you can see. 131 00:10:35,885 --> 00:10:37,470 -What's your name? —My name? 132 00:10:38,429 --> 00:10:40,598 Right. I'll use Dan Moroboshi. 133 00:10:40,890 --> 00:10:42,016 Dan Moroboshi? 134 00:10:42,517 --> 00:10:43,601 Look out! 135 00:10:48,314 --> 00:10:49,274 Up there! 136 00:10:53,778 --> 00:10:54,863 Hurry, to the car! 137 00:10:57,073 --> 00:10:58,324 Hey, can you drive? 138 00:10:58,616 --> 00:10:59,409 Yeah. 139 00:11:12,046 --> 00:11:13,339 Hit the barrier button. 140 00:11:20,013 --> 00:11:21,097 Now's our chance. 141 00:11:41,701 --> 00:11:43,328 Soga to headquarters. 142 00:11:45,163 --> 00:11:46,164 This is HQ. 143 00:11:46,456 --> 00:11:49,292 We've been attacked by an invisible spacecraft. Furuhashi and I are injured. 144 00:11:49,751 --> 00:11:51,044 Are you all right? 145 00:11:51,461 --> 00:11:55,006 It's nothing serious. We'll be back at HQ in five minutes. 146 00:11:55,298 --> 00:11:56,132 We'll pick you up. 147 00:11:56,424 --> 00:11:58,968 No way! The enemy is above us. 148 00:12:26,746 --> 00:12:29,165 An invisible spacecraft. 149 00:12:29,874 --> 00:12:33,044 Why are they making humans vanish? 150 00:12:33,336 --> 00:12:37,215 If their intention was to kill, they would do so suddenly and in greater numbers 151 00:12:37,507 --> 00:12:39,884 when you consider their capabilities. 152 00:12:42,262 --> 00:12:45,265 If not to kill, then why? 153 00:12:46,432 --> 00:12:50,603 The strange man who saved Furuhashi and Soga said 154 00:12:50,895 --> 00:12:53,648 they were gathering human specimens. 155 00:12:53,940 --> 00:12:54,941 Human specimens? 156 00:12:55,566 --> 00:12:59,654 For research into our physical, mental, and psychological abilities. 157 00:13:00,446 --> 00:13:01,614 I see. 158 00:13:03,074 --> 00:13:06,869 Having knowledge of your enemy is always important. 159 00:13:07,161 --> 00:13:08,288 Captain Kiriyama. 160 00:13:08,955 --> 00:13:10,915 If the enemy has attacked the Pointer, 161 00:13:11,207 --> 00:13:13,584 even this fortress can't be called safe. 162 00:13:14,043 --> 00:13:16,671 Continue monitoring with our ultra high sensitive radar. 163 00:13:17,213 --> 00:13:20,216 Commander, Captain. Please come with me. 164 00:13:27,557 --> 00:13:30,351 Attention, all TDF members. 165 00:13:30,643 --> 00:13:36,691 Immediately disarm and unconditionally surrender to us, Alien Cool. 166 00:13:37,400 --> 00:13:38,735 Unconditional surrender? 167 00:13:39,444 --> 00:13:45,241 The TDF isn't just this Far East Base. We have allies all over the planet. 168 00:13:45,533 --> 00:13:47,952 Humanity will not give up Earth so easily. 169 00:13:48,494 --> 00:13:52,915 Humans are like insects to us. 170 00:13:53,207 --> 00:13:54,834 Watch this. 171 00:13:55,126 --> 00:13:57,545 -Help! -Someone save us! 172 00:13:57,837 --> 00:13:59,422 Get us out of here! 173 00:14:00,965 --> 00:14:04,135 Release us! Let us out of here! 174 00:14:06,721 --> 00:14:11,267 Well? Their lives depend on your response. 175 00:14:11,684 --> 00:14:16,272 Answer me now. Will you unconditionally surrender? 176 00:14:18,775 --> 00:14:19,901 We refuse. 177 00:14:23,780 --> 00:14:25,823 It's just as Dan Moroboshi said. 178 00:15:33,433 --> 00:15:35,601 They've finally attacked us directly. 179 00:15:36,144 --> 00:15:40,106 If this keeps up, Earth will be swiftly destroyed. 180 00:15:40,398 --> 00:15:43,526 We can't see them. There's nothing we can do. 181 00:15:44,235 --> 00:15:46,112 Is there any way to attack? 182 00:15:47,071 --> 00:15:50,199 Our ultra high sensitive radar should be able to detect the enemy spacecraft. 183 00:15:50,491 --> 00:15:52,034 How about firing missiles? 184 00:15:52,326 --> 00:15:55,872 There are kidnapped people on that spacecraft. We can't attack. 185 00:15:56,414 --> 00:15:57,582 We have to rescue them. 186 00:15:57,874 --> 00:15:59,959 But we can't let this continue. 187 00:16:15,308 --> 00:16:18,060 The Keihin industrial zone has been completely destroyed. 188 00:16:18,352 --> 00:16:19,228 What? 189 00:16:23,024 --> 00:16:25,485 Tokyo is next. 190 00:16:27,320 --> 00:16:29,113 Captain, let's move out. 191 00:16:29,405 --> 00:16:33,034 Wait. We need to stay cool and formulate a plan. 192 00:16:34,368 --> 00:16:35,286 That's right. 193 00:16:35,828 --> 00:16:41,834 Dan, Your Earth is in serious trouble. Is there no way to defeat our enemy? 194 00:16:43,044 --> 00:16:44,170 Just one. 195 00:16:44,462 --> 00:16:44,962 Are you sure? 196 00:16:45,463 --> 00:16:48,925 Yes. We have to render their spacecraft visible. 197 00:16:49,425 --> 00:16:52,929 That ship uses protective coloring to hide itself. 198 00:16:53,804 --> 00:16:55,515 With a special atomizing device, 199 00:16:55,806 --> 00:16:59,435 we could cover it with another color and reveal their true form. 200 00:17:00,019 --> 00:17:03,606 But how long would it take to make an atomizer? 201 00:17:03,898 --> 00:17:05,858 Not long with your science team. 202 00:17:09,570 --> 00:17:10,905 I'll talk to the Commander. 203 00:17:11,405 --> 00:17:15,535 In a perilous position, the TDF took up Captain Kiriyama's proposal 204 00:17:15,826 --> 00:17:19,205 and began a mission to spray the enemy with a special atomizing device. 205 00:17:20,456 --> 00:17:21,958 Let's try it. 206 00:17:23,209 --> 00:17:26,504 As they hurried to assemble the special atomizing device, 207 00:17:26,796 --> 00:17:30,466 the ultrasensitive radar searched for the spacecraft. 208 00:17:43,854 --> 00:17:46,774 At last, the special atomizing device was complete. 209 00:17:47,066 --> 00:17:51,237 Dan Moroboshi was given provisional status. 210 00:17:51,529 --> 00:17:56,200 And boarded Ultra Hawk 1 with the Ultra Guard. 211 00:18:24,270 --> 00:18:26,814 Base radar has caught the enemy profile. 212 00:18:30,818 --> 00:18:34,697 Furuhashi, Amagi. Take all necessary precautions. 213 00:18:42,121 --> 00:18:45,082 Target 15 degrees starboard. Prepare to fire. 214 00:18:52,256 --> 00:18:52,923 Fire! 215 00:19:07,063 --> 00:19:09,732 Initiate separate flight and begin the attack. 216 00:21:37,046 --> 00:21:38,422 Windom, it's your turn. 217 00:22:36,814 --> 00:22:38,232 Windom, come back! 218 00:23:55,935 --> 00:23:58,270 Help us! 219 00:23:58,854 --> 00:24:00,189 Let us out! 220 00:24:11,075 --> 00:24:12,242 Run! Hurry, everyone! 221 00:24:13,452 --> 00:24:14,578 Get out of here now! 222 00:24:15,955 --> 00:24:18,457 What is that? What is that thing? 223 00:24:20,834 --> 00:24:28,676 A distant star is his home 224 00:24:28,968 --> 00:24:32,930 Ultraseven, Fighter Seven 225 00:24:33,222 --> 00:24:36,809 Ultraseven, Seven, Seven 226 00:24:37,601 --> 00:24:41,897 Advance! To the ends of the galaxy 227 00:24:42,189 --> 00:24:45,067 Use the Ultra Eye and spark! 228 00:24:46,485 --> 00:24:48,070 Seven, Seven, Seven 229 00:24:48,946 --> 00:24:53,075 Well, we really needed that wanderer to get through this incident. 230 00:24:53,367 --> 00:24:54,743 Absolutely. 231 00:24:55,369 --> 00:24:57,621 By the way, where did he go? 232 00:24:57,913 --> 00:24:59,164 Right here, everyone. 233 00:25:00,666 --> 00:25:02,084 Allow me to introduce him. 234 00:25:04,670 --> 00:25:06,922 Dan Moroboshi. 235 00:25:07,214 --> 00:25:10,300 Starting today, he will now serve as a member of the Ultra Guard. 236 00:25:12,052 --> 00:25:15,139 Use the Ultra Beam and strike! 17753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.