All language subtitles for www.1TamilMV.plus - War 2 (2025) Hindi HQ HDRip - 720p - HEVC - x265 - (DD_5.1 - 192Kbps _ AAC) - 950MB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:19,985 මේ උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කරන ලදී. වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිදු වගකීමක් අප සතුව නොමැත. 2 00:00:32,173 --> 00:00:43,103 {\fade(1000,1500)\an2\fs 10\} සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම {\blur10\fs15\1a&HFF&\3c&H0DFF0D&t\} ප්‍රබුද්ධ කේසර විතානගේ {\blur15\fs10\1a&HFF&\3c&H1313FF&\}කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය සුරකින්න. 3 00:01:01,958 --> 00:01:03,250 ගුරුතුමනි! 4 00:01:04,500 --> 00:01:05,791 ගුරුතුමනි! 5 00:01:06,458 --> 00:01:07,750 ගුරුතුමනි! 6 00:01:08,791 --> 00:01:11,083 ගුරුතුමනි, ඔබතුමා දැන් පිටවෙන්න ඕනෙ! 7 00:01:12,291 --> 00:01:14,291 අපේ ප්‍රතිවාදී කල්ලිය හමුදාවක් එවලා තියෙනවා. 8 00:01:14,621 --> 00:01:15,871 ඔබතුමාව මරන්න. 9 00:01:16,416 --> 00:01:17,708 මං ඔබතුමාගෙන් අයදිනවා. 10 00:01:17,916 --> 00:01:19,000 ඔබතුමා දැන් පිටවෙන්න ඕනෙ! 11 00:03:16,458 --> 00:03:17,700 කවුරුත් එන්නේ නැහැ. 12 00:03:18,458 --> 00:03:19,750 ඒ ඔයා විතරද? 13 00:03:22,333 --> 00:03:23,500 ඔයා කව්ද? 14 00:03:24,500 --> 00:03:26,500 මට කියන්න පුළුවන් මම කවුද කියලා. 15 00:03:28,333 --> 00:03:29,583 ඒත් ඒකෙන් තවදුරටත් වැඩක් නැහැ. 16 00:03:31,875 --> 00:03:33,083 ඒත් ඔයාගේ පැත්තෙන්... 17 00:03:34,750 --> 00:03:35,791 මං තමයි ඔයාගේ මරණය. 18 00:03:41,041 --> 00:03:42,125 අනෙක් අය… 19 00:03:43,916 --> 00:03:44,916 එයාලට යන්න තීරණය කරන්න පුළුවන්. 20 00:03:45,416 --> 00:03:49,916 අද මගේ 75 වැනි උපන්දිනය. 21 00:03:50,958 --> 00:03:52,666 මගේ මිනිස්සු මට සුබ පතනවා... 22 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 අවුරුදු 100 ක් ජීවත් වෙන්න. 23 00:03:55,958 --> 00:03:59,666 හෙට එළි වෙන හැටි ඔයාට දකින්න බැරිවෙයි. 24 00:04:06,291 --> 00:04:10,125 මේ තැන අපිට සිද්ධස්ථානයක් වගේ. 25 00:04:11,583 --> 00:04:13,958 අපි මෙතන තුවක්කු පාවිච්චි කරන්නේ නැහැ. 26 00:09:15,958 --> 00:09:17,416 සුබ උපන් දිනයක්! 27 00:10:36,958 --> 00:10:38,750 යුරෝ වලින් මිලියන 1.2 යි. 28 00:10:39,291 --> 00:10:41,110 නිතරම වගේ. 29 00:10:48,036 --> 00:10:49,828 මාස පහළොවකට විස්සක් මරලා. 30 00:10:49,996 --> 00:10:52,663 කබීර්, ඔයා එක්ක ව්‍යාපාර කරන්න ලැබීම ලොකු සතුටක්. 31 00:10:53,083 --> 00:10:54,750 අතපසු නොවෙන මිනිසා! 32 00:10:58,721 --> 00:11:00,472 ඒත් මට ඔයාව අතපසු වෙයි. 33 00:11:04,041 --> 00:11:06,333 ඇයි? ඔයා කොහේ හරි යනවද? 34 00:11:06,875 --> 00:11:09,291 මම නෙවෙයි. ඔයා යනවා. 35 00:11:10,125 --> 00:11:12,666 ඔයා එයාලා වෙනුවෙන් විතරක් වැඩ කරන්න ඕනෙ කියලා හිතන ජාතියේ කෙනෙක් ලඟට. 36 00:11:16,958 --> 00:11:18,708 මම නිදහස් වෘත්තිකයෙක්, කොන්ත්‍රාත්කරුවෙක්. 37 00:11:20,375 --> 00:11:23,458 මට පූර්ණ කාලීන රැකියාවක් කරන්න කිසිම ආශාවක් නැහැ. 38 00:11:25,083 --> 00:11:28,000 සමහර අය ඔයා ආශා කරන දේ ගැන තැකීමක් කරන්නේ නැහැ. 39 00:11:28,875 --> 00:11:30,666 එයාලා වෙඩි තියනවා. 40 00:11:32,208 --> 00:11:34,041 අර ජපන් කොන්ත්‍රාත්තුවත් එයාලාගේ එකක්. 41 00:11:35,625 --> 00:11:36,625 එහෙමද? 42 00:11:38,166 --> 00:11:39,182 එයාලා කවුද? 43 00:11:40,208 --> 00:11:41,494 කාලය. 44 00:11:43,250 --> 00:11:44,494 කාලය. 45 00:11:46,833 --> 00:11:48,005 එයාලා ඉන්දියානුවන්ද? 46 00:11:49,416 --> 00:11:50,416 ඔයාම බලන්න. 47 00:11:52,083 --> 00:11:53,564 රැස්වීමට වෙලාව හරි. 48 00:12:17,073 --> 00:12:19,375 2024 ඔක්තෝබර් 23 වැනිදා... 49 00:12:19,625 --> 00:12:23,416 තෝයිස් ගුවන් කඳවුර හිස් කිරීම වෙනුවෙන් හදිසි ඉල්ලීමක් තිබුණා... 50 00:12:23,791 --> 00:12:25,875 තමන්ගේ ආරක්ෂාව ගැන සැලකිලිමත් නොවී.... 51 00:12:25,958 --> 00:12:30,666 වින්ග් කමාන්ඩර් ලුත්‍රා කෙසේ හෝ ඉන්දියානු සොල්දාදුවන් හත් දෙනෙක් ඉවත් කර ගන්න සමත් වුණා. 52 00:12:30,916 --> 00:12:32,833 මේ අසාමාන්‍ය ගුවන් නියමුවාට... 53 00:12:33,166 --> 00:12:35,625 වායු වීර් පදක්කම පිරිනමනු ලැබේ. 54 00:12:36,000 --> 00:12:38,083 වින්ග් කමාන්ඩර් කාව්‍යා ලුත්‍රා! 55 00:13:17,250 --> 00:13:18,625 නරක නැහැ තාත්තේ! 56 00:13:19,000 --> 00:13:20,335 අනේ මේ. 57 00:13:20,583 --> 00:13:22,666 ඔයා දන්නවනේ මට හරියට නටන්න බැහැ කියලා. 58 00:13:23,333 --> 00:13:24,916 එහෙනම් අද මෙච්චර නිර්භීත ඇයි? 59 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 මගේ ජීවිත කාලය පුරාම මම මගේ රට වෙනුවෙන් නිර්භීතකම පෙන්වලා තියෙනවා. 60 00:13:28,083 --> 00:13:30,541 අද මට මගේ දුවව මගේ නිර්භීතකමෙන් මවිතයට පත් කරන්න ඕන. 61 00:13:32,625 --> 00:13:36,291 රට වෙනුවෙන් නිර්භීත වෙන්න සූදානම් තවත් ලුත්‍රා කෙනෙක් ඉන්නවා. 62 00:13:47,500 --> 00:13:50,750 මම දන්නවා... මුලින්ම ඉන්දියාව! ඒකට කමක් නෑ. 63 00:13:55,458 --> 00:13:56,625 මට ඔයා ගැන ආඩම්බරයි මගේ රත්තරනේ. 64 00:14:02,125 --> 00:14:03,750 මම එන්නද? 65 00:14:04,250 --> 00:14:05,333 මට කියන්න… 66 00:14:07,791 --> 00:14:08,791 ඔව්, මේජර් සර්... 67 00:14:13,875 --> 00:14:15,458 කර්නල් ලුත්‍රා. 68 00:14:43,375 --> 00:14:45,875 තත්‍ය කාලීන පරිවර්තනය සමඟ පද්ධතිය සක්‍රිය කර තියෙනවා. 69 00:14:46,250 --> 00:14:47,750 සියලුම සහභාගිවන්නන් පූරණය වී තියෙනවා. 70 00:14:49,625 --> 00:14:51,583 හෙලෝ, කබීර්. කලී වෙත සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 71 00:14:53,000 --> 00:14:55,708 ටිකක් බලහත්කාරී පිළිගැනීමක් නේද? 72 00:14:56,500 --> 00:14:58,208 අපහසුතාවයට සමාව ඉල්ලනවා. 73 00:14:58,750 --> 00:15:00,875 ඒත් අපි ටික කාලයක ඉඳන් ඔයා දිහා බලාගෙන හිටියා. 74 00:15:01,083 --> 00:15:02,833 යැන්ගොන්. ක්වාලාලම්පූර්. 75 00:15:02,958 --> 00:15:04,208 ඉස්මීර්. යාපනය. 76 00:15:04,625 --> 00:15:05,750 දැන් ජපානය. 77 00:15:06,625 --> 00:15:08,000 හරිම ආකර්ෂණීය වැඩක්. 78 00:15:08,416 --> 00:15:12,541 මගේ හැඳුනුම්පතයි රැකියා අයදුම්පතයි කොන්ත්‍රාත්කරු ඔයාට දීලා ඇති. 79 00:15:13,041 --> 00:15:17,375 ඔයාගේ කොන්ත්‍රාත්තුවලින් කීයක් අපේ ද කියලා ඔයාගේ නියෝජිතයා පවා දැන සිටියේ නැත. 80 00:15:18,125 --> 00:15:19,833 අපි ඔයාගේ කුසලතා පරීක්ෂා කරමින් හිටියේ. 81 00:15:20,500 --> 00:15:21,916 මගේ කුසලතා සරලයි. 82 00:15:23,625 --> 00:15:25,541 ඔයා මට නමක් දෙනවා, මම ඔයාට මළ සිරුරක් දෙනවා. 83 00:15:27,791 --> 00:15:29,458 ත්‍රස්ත කණ්ඩායමකට තව මොනවද ඕනෙ? 84 00:15:29,541 --> 00:15:32,333 අපි ත්‍රස්තවාදීන් නෙවෙයි. අපි ව්‍යාපාරිකයෝ. 85 00:15:32,500 --> 00:15:34,458 ඔහ්! මොනවද විකුණන්නේ? 86 00:15:35,250 --> 00:15:36,558 අපි මිලදී ගන්නවා. 87 00:15:36,583 --> 00:15:39,041 රටවල්, ආණ්ඩු, ආර්ථිකයන්. 88 00:15:39,750 --> 00:15:42,083 ඒ වගේම අපි ඒවා අපට ගැලපෙන ආකාරයට ප්‍රතිසංවිධානය කරනවා. 89 00:15:42,750 --> 00:15:44,958 බලයද? පාලනයද? 90 00:15:45,125 --> 00:15:46,531 නැහැ. 91 00:15:46,833 --> 00:15:48,000 ඊට වඩා ගොඩක් දේවල්. 92 00:15:48,541 --> 00:15:51,125 ඒක විනෝදජනකයි. ඔයාම කරලා බලන්න. 93 00:15:51,958 --> 00:15:55,125 දැනට අපි කැමති ඔයා කලී වෙනුවෙන් විතරක් වැඩ කරනවා නම්. 94 00:15:56,666 --> 00:15:57,666 සුවිශේෂීද? 95 00:16:02,458 --> 00:16:05,333 මට ගෙවන්න. වැඩේ සිද්ධ වෙයි. 96 00:16:05,708 --> 00:16:07,333 මේක කොන්ත්‍රාත්තුවක් නෙවෙයි කබීර්. 97 00:16:07,666 --> 00:16:09,166 මේක ඊට වඩා ගොඩක් ලොකුයි. 98 00:16:09,583 --> 00:16:12,666 ඔයාගේ අරමුණට වඩා ඔයාගේ චින්තනය ගැන අපි පැහැදිලා ඉන්නේ. 99 00:16:12,833 --> 00:16:16,125 සමහරවිට ඔයාටත් දවසක මේ මේසයේ අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න පුළුවන්. 100 00:16:17,458 --> 00:16:19,125 මගේ ඉරණම මමම තීරණය කරනවා. 101 00:16:20,291 --> 00:16:24,291 කබීර්, ඉත්තෙක් කවදා හරි තමන්ගේ ඉරණම තීරණය කරනවද? 102 00:16:26,125 --> 00:16:28,916 ඔයා ඉන්දියාවත් එක්ක තරහ වෙලා කුලී හේවායෙක් වුනා. 103 00:16:29,875 --> 00:16:34,000 කලී එක්ක එකතු වුණොත්, ඔයාට ඉන්දියාවේ ඉරණම තීරණය කරන්න පුළුවන් වෙයි. 104 00:16:37,666 --> 00:16:38,708 අපි ඉදිරියට යමුද? 105 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 හොඳ තේරීමක්. 106 00:16:41,250 --> 00:16:42,666 ඒත් උභතෝකෝටිකයක් තියෙනවා කබීර්. 107 00:16:43,500 --> 00:16:45,458 කැපවූ හිටපු R&AW නියෝජිතයෙක්.... 108 00:16:45,791 --> 00:16:47,750 දැන් ජාත්‍යන්තර කුලී හේවායෙක්... 109 00:16:48,416 --> 00:16:49,875 එහෙම වුණොත් මොකක්ද… 110 00:16:51,625 --> 00:16:52,833 මම තාමත් R&AW එක්ක ඉන්නවා. 111 00:16:56,291 --> 00:16:57,291 හරි. 112 00:17:00,708 --> 00:17:02,000 ඔයාගේ KYC ක්‍රියා පටිපාටිය මොකක්ද? 113 00:17:02,833 --> 00:17:03,916 ඒක ඔයාගෙ පිටිපස්සෙන්. 114 00:17:57,500 --> 00:17:59,472 කරුණාකරලා සීමා කිරීම් නිදහස් කරන්න, කබීර්. 115 00:17:59,496 --> 00:18:00,625 අපි හැමෝම යාළුවෝ මෙතැනදී. 116 00:18:06,875 --> 00:18:08,251 කබීර්? 117 00:18:14,333 --> 00:18:15,750 සීමාවක් නැද්ද... 118 00:18:17,791 --> 00:18:20,625 ඔහේගේ ද්‍රෝහිකමට? 119 00:18:24,041 --> 00:18:26,541 ඔහෙලා හැමෝම සාමාන්‍ය හොරු. 120 00:18:27,208 --> 00:18:28,833 තුන්වන පෙළ අපරාධකාරයෝ. 121 00:18:30,442 --> 00:18:31,750 මේ මිනිහට.... 122 00:18:32,583 --> 00:18:36,500 මම වරක් පුතෙක් ලෙස සැලකුවා දැන් එයා ඔහෙලගෙන් කෙනෙක්. 123 00:18:36,583 --> 00:18:39,041 ඔයාටත් අපෙන් කෙනෙක් වෙන්න තිබුණා. 124 00:18:39,500 --> 00:18:40,625 ඇයි ඔයාට ඒක තේරෙන්නේ නැත්තේ? 125 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 ඉන්දියාවට පක්ෂපාතී වෙලා ඔයාට ලැබුණේ මොකක්ද? 126 00:18:43,000 --> 00:18:45,500 අපට ඔයාගේ රටේ ඉරණම නැවත ලියන්න පුළුවන්. 127 00:18:45,875 --> 00:18:48,083 තොපි පට්ට බයගුල්ලෝ! 128 00:18:49,041 --> 00:18:51,958 උඹලා වෙස් මුහුණු පිටිපස්සේ හැංගිලා ඉන්නවා, මූණ පෙන්නන්නත් බයයි! 129 00:18:52,458 --> 00:18:54,791 ඉන්දියාවේ ඉරණම ආයේ කොහොම ලියන්නද? 130 00:18:55,875 --> 00:18:57,500 පරණ තාලේ දේශප්‍රේමියා! 131 00:18:58,375 --> 00:19:00,666 ඔයාට නව ලෝකයේ නීති තේරෙන්නේ නැහැ. 132 00:19:01,583 --> 00:19:03,542 කොහොම හරි. ජය හින්ද්! 133 00:19:03,791 --> 00:19:04,958 ඔබතුමාගේ සේවයට ස්තූතියි. 134 00:19:05,958 --> 00:19:07,208 අවසාන කාර්යය, කබීර්. 135 00:19:10,125 --> 00:19:11,907 එයාව මරන්න! 136 00:19:29,500 --> 00:19:31,458 ටෝකියෝ, ඉස්ලාමාබාද්, 137 00:19:31,625 --> 00:19:32,750 බරමුල්ලා, මියන්මාරය. 138 00:19:33,125 --> 00:19:34,541 මේ ප්‍රහාරවල පොදු දේ මොකක්ද? 139 00:19:36,458 --> 00:19:38,083 අපේ පරණ යාළුවෝ. වෙන කවුද? 140 00:19:38,708 --> 00:19:41,458 අයුම් ෂින්කිරියෝ, බොකො හරාම්, දේශ්. 141 00:19:41,541 --> 00:19:43,666 නෑ කබීර්. ඒවා පෙරමුනු විතරයි. 142 00:19:44,375 --> 00:19:47,416 තමන්ව භාවිතා කරන බව එයාලාට තේරුණේ වත් නැහැ. 143 00:19:47,791 --> 00:19:49,167 වාව්. 144 00:19:49,583 --> 00:19:52,041 එයාලාට එතරම් බලයක් තියෙනවා, අපි එයාලාගේ නමවත් දන්නේ නැහැ. 145 00:19:52,208 --> 00:19:53,416 එයාලා ඒ තරම් බලවත්. 146 00:19:54,375 --> 00:19:56,083 ඒ නිසා අපි තවමත් එයාලාව අඳුරන්නේ නැහැ. 147 00:19:56,958 --> 00:19:58,000 කලී කාටලය. 148 00:20:00,333 --> 00:20:01,458 කලී. 149 00:20:01,625 --> 00:20:03,036 මොකුත් ඉඟියක් තියෙනවද? 150 00:20:03,625 --> 00:20:06,875 මගේ මූලාශ්‍රය අවුරුදු ගණනාවක් තිස්සේ හොයාගන්න උත්සාහ කරමින් සිටියා. ඒත් මට හමුවුණේ නැහැ. 151 00:20:07,625 --> 00:20:12,125 අපි දන්නේ මෙච්චරයි එයාලා හැමෝම හරිම බලවත් ව්‍යාපාරිකයෝ... 152 00:20:12,625 --> 00:20:14,666 දේශපාලනඥයින් වගේම හමුදා නායකයින්. 153 00:20:15,208 --> 00:20:17,166 චීනය, පකිස්ථානය, බංග්ලාදේශය.... 154 00:20:17,635 --> 00:20:19,219 ශ්‍රී ලංකාව, මියන්මාරය. 155 00:20:19,833 --> 00:20:21,666 - ඒගොල්ලෝ ඉන්දියාව වට කරගෙන ඉන්නේ. - හරියටම. 156 00:20:23,041 --> 00:20:24,791 අපේ බලගතු පුද්ගලයින් කිහිප දෙනෙකුත් එයාලා එක්ක ඉන්නවා. 157 00:20:25,666 --> 00:20:30,083 එයාලාගේ ඊළඟ ඉලක්කය ඉන්දියාව බව හැම සළකුණකින්ම අපට කියනවා. 158 00:20:31,470 --> 00:20:32,917 කලී. 159 00:20:33,708 --> 00:20:35,833 අඩුම තරමේ අපි එයාලාගේ නම දන්නවා. 160 00:20:37,250 --> 00:20:38,833 දැන් අපි එයාලාගේ මුහුණු හොයා ගනිමු. 161 00:20:39,083 --> 00:20:41,750 ඒගොල්ලන්ගේ මූණු එළියේ පේන්නේ නෑ කබීර්. 162 00:20:42,916 --> 00:20:44,000 එහෙනම් මම හෙවණැලි වලට තියෙනවාුල් වෙන්නම්. 163 00:20:46,845 --> 00:20:50,958 මේ අන්ධකාරයට ඇතුළු වුණාට පස්සේ, ඔයාට හොඳ නරක අතර සීමාවන් තරණය කරන්න වෙනවා. 164 00:20:52,208 --> 00:20:53,583 මට තේරෙනවා සර්. 165 00:20:54,083 --> 00:20:55,458 ඔයාට වෙනස මකලා දාන්න වෙනවා. 166 00:20:56,875 --> 00:20:58,625 ඔයා තුල තියෙන හොඳ නරක අතර වෙනස. 167 00:20:59,583 --> 00:21:00,958 මට තේරෙනවා සර්. 168 00:21:05,250 --> 00:21:06,375 කබීර්. 169 00:21:06,625 --> 00:21:10,041 මේක ඔයාගේ ජීවිතේ භයානකම මෙහෙයුම වෙයි. 170 00:21:12,458 --> 00:21:13,750 ඔයා මට පොරොන්දු වෙන්න ඕන. 171 00:21:14,708 --> 00:21:16,250 ඔබතුමා මට ඉගැන්නුව දේ මම අමතක කරලා නෑ. 172 00:21:18,541 --> 00:21:20,173 අගෞරවයට වඩා මරණය. 173 00:21:21,708 --> 00:21:22,791 තමාට පෙර සේවය. 174 00:21:25,000 --> 00:21:26,333 පළමුව ඉන්දියාව! 175 00:21:27,625 --> 00:21:29,167 ජය හින්ද්! 176 00:21:54,458 --> 00:21:56,125 ඔයා කී දෙනෙක් මරයිද? 177 00:21:56,750 --> 00:21:58,250 දෙකද? තුනද? 178 00:21:59,250 --> 00:22:01,042 මම ඔයාට මැරෙන්න දෙන්නේ නැහැ. 179 00:22:02,541 --> 00:22:04,500 කලී ගැන දන්නේ ඔයා විතරයි. 180 00:22:05,458 --> 00:22:06,458 ඔයා දැන් ඉන්නේ උන් එක්ක. 181 00:22:07,458 --> 00:22:10,208 මේ යක්ෂයන්ගෙන් ඉන්දියාව බේරගන්න පුළුවන් ඔයාට විතරයි කබීර්. 182 00:22:14,625 --> 00:22:15,625 වෙනත් ක්‍රමයක් තියෙන්න ඕනෙ. 183 00:22:20,750 --> 00:22:21,750 අවසාන පරීක්ෂණය. 184 00:22:22,750 --> 00:22:24,791 මම ඇවිදින මළ මිනියක් වගේ, කබීර්. 185 00:22:26,166 --> 00:22:28,166 කොකා අදින්නේ කවුද කියලා වෙනසක් නැහැ. 186 00:22:29,041 --> 00:22:33,041 ඉන්දියාව බේරා ගන්න මගේ ජීවිතය ඉතා සුළු මිලක්. 187 00:22:35,958 --> 00:22:37,417 ඉක්මන් කරන්න! 188 00:22:41,625 --> 00:22:43,000 මිලක් ගෙවන්නේ ඔබතුමා විතරක් නෙවෙයි සර්. 189 00:22:45,208 --> 00:22:46,667 ඔබතුමාට දුවෙක් ඉන්නවා. 190 00:22:49,497 --> 00:22:50,500 ඒවගේම මම… 191 00:22:51,875 --> 00:22:53,671 ඇය සොල්දාදුවෙක්. 192 00:22:53,773 --> 00:22:54,958 ඔයා සොල්දාදුවෙක්. 193 00:22:55,583 --> 00:22:56,625 මම සොල්දාදුවෙක්. 194 00:22:57,875 --> 00:22:59,083 මේක යුද්ධයක්. 195 00:23:05,833 --> 00:23:06,833 මට බැහැ සර්. 196 00:23:08,541 --> 00:23:10,416 "ඔයාගේ යුතුකම ඉටු කරන්න ඔයාට අයිතියක් තියෙනවා.." 197 00:23:12,291 --> 00:23:14,583 "ඒත් ඒකෙ ප්‍රතිඵල වලට අයිතියක් නැහැ." 198 00:23:16,000 --> 00:23:17,166 ඔයා පැරදුණොත්... 199 00:23:18,541 --> 00:23:19,916 නපුර ජය ගනීවි! 200 00:23:20,958 --> 00:23:24,250 කලී යක්ෂයාව තුරන් කරන්න නම්, ඔයාට කල්කි වෙන්න වෙනවා. 201 00:23:25,586 --> 00:23:27,433 ඔයා කලී සංවිධානය විනාශ කරන්න ඕනෙ.... 202 00:23:27,458 --> 00:23:31,833 ආයේ කිසිම යක්ෂයෙක් අපේ දේශයට පහර දෙන්න එඩිතර නොවන විධියට... 203 00:23:34,416 --> 00:23:35,917 මං කිව්වට පස්සේ කියන්න... 204 00:23:37,750 --> 00:23:40,833 අගෞරවයට පෙර මරණය. 205 00:23:43,833 --> 00:23:44,916 අගෞරවයට පෙර මරණය. 206 00:23:46,208 --> 00:23:49,583 තමාට පෙර සේවය. 207 00:23:51,750 --> 00:23:53,458 තමාට පෙර සේවය. 208 00:23:54,666 --> 00:23:57,375 පළමුව ඉන්දියාව! 209 00:23:59,500 --> 00:24:00,833 පළමුව ඉන්දියාව! 210 00:24:01,500 --> 00:24:03,375 දැන් කොකා ඇදලා මට වෙඩි තියන්න! 211 00:24:03,500 --> 00:24:04,500 ඒක ගෞරවයක් සර්. 212 00:24:32,291 --> 00:24:35,083 කරුණාකර වාර්තාවේ සඳහන් කරන්න, අපි පරිමිතිය ඇතුළත ආයුධ තුනක් හොයා ගත්තා කියලා. 213 00:24:35,166 --> 00:24:37,000 - ඒ වගේම වාර්තාව මූලස්ථානයට යවන්න. - ඔව්, සර්. 214 00:25:07,166 --> 00:25:08,250 ඒක කළේ කවුද? 215 00:25:08,875 --> 00:25:11,166 කවුරුහරි අපට නිර්නාමික වීඩියෝවක් එවලා තියෙනවා. 216 00:25:11,750 --> 00:25:13,041 ඒක බලන එක ලේසි නෑ. 217 00:25:13,833 --> 00:25:15,125 මට ඒක බලන්න දෙන්න. 218 00:25:16,666 --> 00:25:17,666 කරුණාකරලා. 219 00:26:05,541 --> 00:26:07,833 යන්න, දැඩි මිනිහා. 220 00:26:20,416 --> 00:26:21,416 සුභ පැතුම්, කබීර්. 221 00:26:22,500 --> 00:26:24,041 ඔයා හැම පරීක්ෂණයක්ම සමත් වෙලා. 222 00:26:24,958 --> 00:26:26,791 මේ ඔයාගේ උපාධි ප්‍රදානෝත්සවය. 223 00:26:28,833 --> 00:26:29,958 ගෞතම් ගුලාටි? 224 00:26:32,375 --> 00:26:33,958 මුදල් තරම් හැඳින්වීමක් නැහැ. 225 00:26:34,833 --> 00:26:36,030 ඔව්. 226 00:26:36,467 --> 00:26:37,917 ගෞතම් ගුලාටි. 227 00:26:38,208 --> 00:26:40,500 නැව්ගත කිරීම්, ඛනිජ තෙල්, විදුලි සංදේශ.... 228 00:26:41,625 --> 00:26:43,000 තව ලෝක පාලනය! 229 00:26:43,250 --> 00:26:45,958 "තව" නෙවෙයි, විතරයි. 230 00:26:46,916 --> 00:26:48,291 ඒක ව්‍යාපාරික නීතියක්, කබීර්. 231 00:26:48,625 --> 00:26:51,625 නිෂ්පාදනයක් දෝෂ සහිත නම්, ඒක වහාම ඉවත දාන්න! 232 00:26:53,125 --> 00:26:54,333 ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය. 233 00:26:54,750 --> 00:26:59,750 ඒක අසාර්ථක නිෂ්පාදනයක් එකේ දින කල් ඉකුත් වෙලා ගොඩක් කල්. 234 00:27:02,583 --> 00:27:03,666 වෙනසකට කාලය ඇවිත්! 235 00:27:04,958 --> 00:27:06,750 ඔයා ලෝකය වෙනස් කරනවද? 236 00:27:08,958 --> 00:27:10,083 අපි. 237 00:27:10,625 --> 00:27:12,541 මම කලී වල පොඩි ක්‍රීඩකයෙක් විතරයි. 238 00:27:14,125 --> 00:27:16,125 ඔයා දැන් ඉන්න විදියටම. 239 00:27:21,583 --> 00:27:22,641 කලී වෙත සාදරයෙන් පිළිගන්නවා! 240 00:27:22,666 --> 00:27:24,880 - කලී වෙත සාදරයෙන් පිළිගන්නවා! - කලී වෙත සාදරයෙන් පිළිගන්නවා! 241 00:27:27,500 --> 00:27:30,833 කලී යක්ෂයාව තුරන් කරන්න නම්, ඔයාට කල්කි වෙන්න වෙනවා, කබීර්. 242 00:27:33,125 --> 00:27:35,238 ඔයා කලී සංවිධානය විනාශ කරන්න ඕනෙ.... 243 00:27:35,262 --> 00:27:39,458 කිසිම යක්ෂයෙක් අපේ දේශයට පහර දෙන්න එඩිතර නොවන විධියට... 244 00:27:41,125 --> 00:27:42,666 යේමනයේ ISIS පුහුණු කඳවුරක් තියෙනවා. 245 00:27:43,333 --> 00:27:45,833 එයාලා ඊළඟ වැඩේට අත ගහලා. එයාලා ගැන දැනගන්න. 246 00:27:46,583 --> 00:27:47,708 ලුත්‍රාගේ වීඩියෝව... 247 00:27:49,333 --> 00:27:50,833 ඔයා ඒක R&AW එකට යැව්වේ ඇයි? 248 00:27:53,416 --> 00:27:54,833 තහවුරු කරගන්න. 249 00:27:56,416 --> 00:27:59,916 එතකොට මං ආයෙත් R&AW එකත් එක්ක සම්බන්ධ වීමේ ප්‍රශ්නයක් නොවෙන්න. 250 00:28:00,458 --> 00:28:02,250 මම ඔයාගේ මනසට කැමතියි! 251 00:28:03,375 --> 00:28:05,625 කබීර්, මේක පියවර හතරේ උපාය මාර්ගයක්. 252 00:28:06,541 --> 00:28:08,875 පළමු පියවර... ලුත්‍රාගේ මරණය. 253 00:28:10,375 --> 00:28:11,708 දෙවන පියවර… 254 00:28:12,583 --> 00:28:15,250 අපේ ඉත්තාව චෙස් පුවරුව උඩ තියන එක. 255 00:28:43,958 --> 00:28:45,041 අපි පරක්කුයි සර්. 256 00:28:45,416 --> 00:28:48,250 යන්න තිබුණු කෙනා ගියා.... 257 00:28:49,958 --> 00:28:51,458 අපේ වැඩ දැන් පටන් ගන්නවා. 258 00:28:56,969 --> 00:28:58,886 වෙඩි තියන්න! 259 00:29:01,195 --> 00:29:02,820 වෙඩි තියන්න! 260 00:29:15,208 --> 00:29:17,333 ඔයාට තමන්ගේ තාත්තා නැතිවුණා විතරක් නෙවෙයි දුවේ. 261 00:29:18,625 --> 00:29:20,083 මට ගොඩක් ආදරණීය යාළුවෙක් නැති වුණා. 262 00:29:21,666 --> 00:29:23,291 මුරණ්ඩුම මිතුරා! ඒත්… 263 00:29:27,160 --> 00:29:28,160 ඔයා දැනගෙන හිටියා ද? 264 00:29:29,609 --> 00:29:32,900 අපිට මෙහෙයුමකට මුදල් තිබුණේ නැති නම්.... 265 00:29:33,708 --> 00:29:36,666 හැම තර්කයක්ම ජයගන්න එයාට තිබුණා එක ආයුධයක්... 266 00:29:37,208 --> 00:29:39,500 - ඉන්දියාව පළමුව! - සැමවිටම ඉන්දියාව පළමුව. 267 00:29:41,000 --> 00:29:43,166 කාව්‍යා, ඔයා ඔයාගේ තාත්තගේ අභිමානය වුණා. 268 00:29:44,791 --> 00:29:46,708 මට කවදා හරි උදව්වක් කරන්න පුළුවන් නම්... 269 00:29:46,791 --> 00:29:48,292 ඔයාට පුළුවන්. 270 00:29:51,125 --> 00:29:52,625 - සුභ පැතුම්. - හෙලෝ සර්. 271 00:29:56,041 --> 00:29:58,000 මෙයා අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ R&AW එකේ දොරට තට්ටු කරමින් හිටියේ. 272 00:29:58,375 --> 00:29:59,541 අද දොර ඇරුණා. 273 00:30:00,083 --> 00:30:02,208 දොර ඇරුනේ නෑ. බිත්තිය කඩා වැටුණා. 274 00:30:03,541 --> 00:30:04,541 කඩලා දැම්මා. 275 00:30:12,166 --> 00:30:13,583 මං කණගාටුව පළ කරනවා, මෙනවිය. 276 00:30:14,791 --> 00:30:15,994 මම වික්‍රාන්ත් කෞල්. 277 00:30:16,750 --> 00:30:17,833 අලුත් R&AW ප්‍රධානියා. 278 00:30:18,166 --> 00:30:19,542 මම දන්නවා. 279 00:30:20,333 --> 00:30:22,916 අපි කර්නල් ලුත්‍රාගේ ඝාතකයාව අතහරින්නේ නැහැ. 280 00:30:24,958 --> 00:30:26,416 මට කණ්ඩායමේ කොටසක් වෙන්න ඕනෙ. 281 00:30:30,000 --> 00:30:31,708 මට තේරෙනවා ඔයාගේ කෝපය, ඒත්.... 282 00:30:32,708 --> 00:30:34,185 විධිවිධාන හැටියට... 283 00:30:35,033 --> 00:30:36,200 පවුලේ සාමාජිකයො බැහැ. 284 00:30:36,958 --> 00:30:41,333 තාත්තා කියලා තිබුණේ ඔබතුමා විධිවිධාන කාරණාවලදී හරිම නම්‍යශීලීයි කියලා. 285 00:30:43,416 --> 00:30:45,666 වින්ග් කමාන්ඩර් ලුත්‍රා කියන්නේ දක්ෂ නිලධාරියෙක්, කෞල්. 286 00:30:45,691 --> 00:30:46,917 මට විශ්වාසයි සර්. 287 00:30:47,708 --> 00:30:49,250 ඒත් මම මගේම කණ්ඩායමක් තෝරා ගන්නවා. 288 00:30:49,791 --> 00:30:52,291 මට අලුත් R&AW ප්‍රධානියා තෝරා ගන්න ඕනෙ වුණා, ඒත් 289 00:30:53,833 --> 00:30:56,541 මගේ අත් බැඳලා තිබුණේ. හරිද? 290 00:30:57,625 --> 00:31:00,958 ඔව්. ඔයාගේ කණ්ඩායමට එකතු වෙන්න ඕනෙ තවත් නිලධාරියෙක් ඉන්නවා. 291 00:31:02,340 --> 00:31:05,666 - මම ඉල්ලා අස්වෙන්නද ඕනෙ? - මම ඒකට උත්තර දෙන්නද ඕනෙ? 292 00:31:06,958 --> 00:31:09,875 කෞල්, ඔයා අවුරුදු ගණනාවක් තිස්සේ පද්ධතියෙන් බැහැරව ඉඳලා තියෙනවා. 293 00:31:11,208 --> 00:31:14,208 ලුත්‍රාගේ තැන ගන්න ඔයා මොන උප්පරවැට්ටි දැම්මද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 294 00:31:14,291 --> 00:31:17,333 ඒත් නිකන්වත් හිතන්න එපා... 295 00:31:18,375 --> 00:31:22,458 ඔයා හරි ඔයාගේ කණ්ඩායම හරි කබීර්ට ගැළපෙනවා කියලා. 296 00:31:24,125 --> 00:31:25,750 එයාගේ මට්ටමේ ඉන්නේ එක මිනිසෙක් විතරයි. 297 00:31:27,416 --> 00:31:28,750 විශේෂ ඒකක නිලධාරියෙක්. 298 00:31:30,875 --> 00:31:33,875 එයා ගැන දන්නේ ස්වල්ප දෙනෙක්, ඒත් දන්නා අය.... 299 00:31:35,041 --> 00:31:37,000 එයාලා දන්නවා එයා තමයි හොඳම කෙනා කියලා. 300 00:31:46,250 --> 00:31:48,041 අද උදේ INS ස්වරාජ් නෞකාවට ප්‍රහාරයක් එල්ල වුණා. 301 00:31:48,708 --> 00:31:51,458 - නැවේ බඩු තොගය? - ඉන්දියාවේ මුහුදු හමුදාවට නව අවි. 302 00:31:51,833 --> 00:31:55,583 ආයුධ සේරමයි අපේ කැඩෙට් භටයින් අට දෙනායි ඔහුගේ යටතේ දැන් ඉන්නේ. 303 00:31:56,041 --> 00:31:59,166 මිචෙල් බාබෝසා. මුහුදේ යක්ෂයා! 304 00:32:02,250 --> 00:32:03,375 ඔයාට පැය තුනක් තියෙනවා. 305 00:32:04,666 --> 00:32:06,458 මගේ කොන්දේසි සපුරන්න, නැතිනම්... 306 00:32:07,041 --> 00:32:10,125 එපා! එපා! එපා! එපා!! 307 00:32:12,583 --> 00:32:14,166 මගේ මිනිස්සු හිරෙන් නිදහස් කරන්න! 308 00:32:16,916 --> 00:32:19,333 මේ තමයි ඒ යක්ෂයාගේ නරකාදිය. 309 00:32:20,375 --> 00:32:21,542 පැරෂුට් භටයන්? 310 00:32:21,708 --> 00:32:24,708 ඔහු ළඟ ගුවන් යානා නාශක තුවක්කු තුනක් තියෙනවා. ඕක විකල්පයක් නෙවෙයි. 311 00:32:24,916 --> 00:32:26,208 අපි රාත්‍රියේ ගොඩබිම් ප්‍රහාරයක් එල්ල කළොත්? 312 00:32:27,250 --> 00:32:28,583 ඒක සියදිවි නසා ගැනීමක් වෙයි. 313 00:32:28,875 --> 00:32:30,166 හැමතැනම බිම් බෝම්බ තියෙනවා. 314 00:32:31,916 --> 00:32:33,250 සර්, අපේ මේජර් වික්‍රම්ට සැලැස්මක් තියෙනවා. 315 00:32:35,583 --> 00:32:36,725 මොකක්ද සැලැස්ම? 316 00:32:36,898 --> 00:32:38,148 ඒක හොඳ සැලැස්මක් නෙවෙයි සර්. 317 00:32:38,790 --> 00:32:40,290 සර්, මේක හරියන්නේ නෑ. 318 00:32:41,743 --> 00:32:43,494 සර්, කිලෝ 58ක් වැඩිපුර බරක්. 319 00:32:45,333 --> 00:32:46,875 සර්, ඒ ආරක්ෂක පැරෂුටය. 320 00:32:47,000 --> 00:32:48,291 ඒක එහෙම වුණා. දැන් නැහැ. 321 00:32:55,250 --> 00:32:56,708 කිලෝ විසි නවයක්. 322 00:32:57,583 --> 00:33:00,000 සර්, ආයුධ නැතුව ඔයා එතන මොකද කරන්නේ? 323 00:33:00,166 --> 00:33:01,792 මං එයාලට හොඳින් තේරුම් කරන්නම්. 324 00:33:04,875 --> 00:33:06,000 සර්, සර්, සර්. 325 00:33:06,250 --> 00:33:07,917 ඒකෙන් ලොකු වෙනසක් වෙන්නේ නැහැ. 326 00:33:09,875 --> 00:33:12,125 සර්, UAV එකකට මිනිස් බරක් දරාගන්න බෑ. 327 00:33:12,458 --> 00:33:14,958 ඔයා ජීවිතේ එක්ක අන්ධ විදිහට සූදු කෙළිනවා. 328 00:33:16,625 --> 00:33:17,750 සුභ දීපවාලි උත්සවයක් වේවා! 329 00:34:53,166 --> 00:34:56,041 ඒයි, බලපල්ලා කවුද ඇවිත් ඉන්නේ කියලා! 330 00:34:56,500 --> 00:34:58,458 ඔහෙලා හැමෝටම සුදුසු මිනිහා ඇවිල්ලයි ඉන්නේ. 331 00:34:58,875 --> 00:35:00,666 මං ඔහෙලව අල්ලාගෙන බිම දාන්න සූදානම්. 332 00:35:01,208 --> 00:35:03,042 ධෛර්යයක් තියෙනවා නම්, හැංගිලා ඉන්න උත්සහ කරන්න. 333 00:35:03,125 --> 00:35:06,875 මළ සිරුරු ගණන් කරන්න කවුරුත් ඉතුරු වෙන්නේ නැහැ, සහෝදරයා! 334 00:35:12,939 --> 00:35:14,100 මරණය කඩා වැටෙමින් තිබේ... 335 00:35:14,125 --> 00:35:16,000 යක්ෂයා ඔහුව ලේ වැකි සොල්දාදුවෙකු ලෙස හඳුන්වයි. 336 00:35:16,083 --> 00:35:18,250 සතුරෝ, ක්‍රීඩාව ඉවරයි අනතුරට වඩා විශාලයි. 337 00:35:18,541 --> 00:35:20,541 විෂ පැතිරෙමින් සියලු ද්‍රෝහීන් සුනුවිසුණු කරයි. 338 00:35:20,625 --> 00:35:22,958 මේ ඔබේ ආපදා දිනයයි, සහෝදරයා. විනාශය එනවා. 339 00:35:23,041 --> 00:35:25,333 ඔහු රතිඤ්ඤා හඬ මෙන් පහර එල්ල කරයි. 340 00:35:25,358 --> 00:35:27,733 ඔහු පහර දෙන විට, ඔබේ මනස මාර්ගයෙන් ඉවතට යයි. 341 00:35:27,875 --> 00:35:30,166 ඔහු ඔබේ හිස දරුණු කුණාටුවක් මෙන් නවා දමයි. 342 00:35:30,250 --> 00:35:32,583 ඔහු නිකම්ම නිකම් පිස්සෙක් නෙවෙයි. ඔහු තලවලින් ගිනි තියන පිස්සෙක්. 343 00:35:32,666 --> 00:35:34,916 ඔහු ඇස්වලින් ලේ විතරක් දකින යක්ෂයෙක්. 344 00:35:35,000 --> 00:35:37,375 ඔහු නරකාසුරයෙකි, ඇතුළතින් නිරය ගලා යයි. 345 00:35:37,458 --> 00:35:39,750 ඔහු බිය කිසිවක් නැති ලෙස බිඳ දමයි, ඔහු සහතික කළ මෝඩයෙක්! 346 00:35:39,833 --> 00:35:42,666 ඔහු ඔබට අභියෝග කළොත් ඔබේ මරණය ලියා තබන්න, තහවුරුයි! 347 00:35:44,666 --> 00:35:47,583 ඔහුගේ මුහුණේ සිනහව සිංහ ගර්ජනාවට බිය උපදවයි! 348 00:35:49,333 --> 00:35:51,708 එකම මාර්ගය යුද්ධයයි, මස් කන්නෙකු මෙන් නොසැලී පෙරට යාමයි. 349 00:35:52,541 --> 00:35:55,942 ඔබ අසන්නේ නැති නම්, එඩිතර වෙන්න, ඔහු නිහඬව ගිණි තියනු ඇති. 350 00:35:56,250 --> 00:35:58,875 ඔබේ සිරුරේ අස්ථි බිඳ දමා, ඒවා ඉවතට විසි කර දමයි! 351 00:35:59,041 --> 00:36:01,416 මෙන්න යක්ෂයා සටනට යනවා! 352 00:36:03,054 --> 00:36:04,437 යක්ෂයා 353 00:36:05,583 --> 00:36:06,666 යක්ෂයා 354 00:36:08,000 --> 00:36:09,328 යක්ෂයා 355 00:36:12,750 --> 00:36:13,791 යක්ෂයා 356 00:36:15,208 --> 00:36:16,387 යක්ෂයා 357 00:36:17,625 --> 00:36:18,757 යක්ෂයා 358 00:36:20,125 --> 00:36:21,833 ඔබ සූදානම් වෙන්න. 359 00:36:21,916 --> 00:36:23,125 තදින් අල්ලාගෙන සිටින්න. 360 00:36:24,916 --> 00:36:26,166 අපි ඔබ ළඟට එනවා. 361 00:36:26,541 --> 00:36:27,916 අකුණු සැරයක් වගේ... 362 00:36:29,625 --> 00:36:30,708 ඔබ සූදානම් වෙන්න. 363 00:36:31,458 --> 00:36:32,500 තදින් අල්ලාගෙන සිටින්න. 364 00:36:34,458 --> 00:36:35,791 අපි ඔබ ළඟට එනවා. 365 00:36:35,875 --> 00:36:37,291 අකුණු සැරයක් වගේ... 366 00:36:39,875 --> 00:36:42,583 ඒයි, ඔහු ඔබට දරුණු ලෙස උගන්වයි! 367 00:36:42,666 --> 00:36:45,125 පිළිකුල් සහගත, මාරක සටනකින් ඔබව මරා දමනු ඇති. 368 00:36:45,208 --> 00:36:47,291 ගිහින් ජීවිතේ බේරගන්න, ඈත් වෙලා ඉන්න. 369 00:36:47,375 --> 00:36:50,125 ඔහු දුරාචාරවත් අමරණීය යක්ෂයෙක් වගේ උණුසුම්! 370 00:36:51,000 --> 00:36:52,333 ඔයා ඒක දන්නවා. 371 00:36:53,541 --> 00:36:54,875 ගිනිකෙළි. 372 00:36:55,875 --> 00:36:56,916 ඉරිතලා යනවා. 373 00:36:58,125 --> 00:36:59,625 ඔහු පෙනී සිටින විට... 374 00:38:16,333 --> 00:38:17,583 ඔහු ඉහළට යනවා! 375 00:38:18,208 --> 00:38:20,125 ඔහු ඉහළට යනවා! 376 00:38:29,666 --> 00:38:30,833 ඉක්මන් කරන්න! 377 00:38:32,250 --> 00:38:33,541 වෙරළ තීරය මුදාගත්තා! එළියට යන්න! 378 00:38:35,208 --> 00:38:36,375 හේයි යාලුවනේ! උඩ බලන්න! 379 00:38:37,083 --> 00:38:38,083 ඔහු අතන ඉන්නවා! 380 00:38:58,000 --> 00:38:59,708 සූදානම්! 381 00:40:26,291 --> 00:40:28,916 මම ඉලක්කය අගුළු දැම්මොත්, සහතිකයි ඔබට අලුත් කැළලක් එන බව. 382 00:40:29,208 --> 00:40:31,583 අපි අත්වැල් බැඳගත්තොත්, ඔබේ ඉරණම අද රෑ නැවත ලියවෙයි. 383 00:40:31,833 --> 00:40:34,333 මා ඔබව කුඩු කරනවා, මරණය සම්පූර්ණ පැකේජයකින් එනවා, වට්ටමක් නැහැ. 384 00:40:34,416 --> 00:40:36,625 මම අලුත්ම තිරිසන් පරිච්ඡේදයක් විවෘත කළා. 385 00:40:36,708 --> 00:40:39,166 ඔබ දැනගන්න, ඔහුට ධෛර්යය තියෙනවා. 386 00:40:39,250 --> 00:40:41,666 ඔහුට මුහුණ දෙන ඕනෑම කෙනෙක් පහළට නැවෙයි. 387 00:40:41,833 --> 00:40:44,208 බිම ලේ, සංදර්ශනයක් කරමින්! 388 00:40:44,458 --> 00:40:46,958 යක්... යක්... යක්ෂයා වගේ ලෝක ගෝලයේ ඉහළින්! 389 00:41:09,833 --> 00:41:11,146 ආයුධය. 390 00:41:11,208 --> 00:41:12,583 මිමි9 ලුගර් කාට්රිජ්. 391 00:41:13,166 --> 00:41:15,458 ළඟින් තියපු වෙඩිල්ලක්, කෙලින්ම හදවතට. 392 00:41:15,791 --> 00:41:16,861 මරණ දඬුවමක්. 393 00:41:17,032 --> 00:41:18,115 අධිකරණ වෛද්‍ය ඒකකය? 394 00:41:19,083 --> 00:41:21,916 ආයුධ කිහිපයක් පත්තු වුණා කියලා කිසිම ඇඟවීමක් නැහැ සර්. 395 00:41:22,791 --> 00:41:25,708 ඒත් එයා එතැන තනියම හිටියේ නැති බව අධිකරණ වෛද්‍ය කණ්ඩායම තහවුරු කරලා තියෙනවා. 396 00:41:26,041 --> 00:41:28,446 කබීර් මේ දක්වා ඔහුගේ හැම මෙහෙයුමක්ම තනියම සම්පූර්ණ කරල තියෙනවා. 397 00:41:28,470 --> 00:41:29,576 ඒක අසාමාන්‍යයි. 398 00:41:29,601 --> 00:41:30,976 ඒ කියන්නේ එයා කණ්ඩායමක් එක්ක ආවා. 399 00:41:31,875 --> 00:41:33,583 වීඩියෝව රූගත කළේ කවුද? ඒක විකෘති කරලා තියෙන්න පුළුවන්. 400 00:41:34,083 --> 00:41:37,041 සයිබර් විශ්ලේෂණයට අනුව, කිසිම විකෘති කිරීමක් වෙලා නැහැ. 401 00:41:37,833 --> 00:41:38,833 ඒක ඇත්ත. 402 00:41:39,333 --> 00:41:40,575 කබීර්මයි තාත්තව... 403 00:41:41,458 --> 00:41:42,791 කර්නල් ලුත්‍රාව මැරුවේ. 404 00:41:43,583 --> 00:41:44,916 ඉතින්, එකම ප්‍රශ්නය… 405 00:41:46,375 --> 00:41:47,750 අපි කබීර්ව හොයාගන්නේ කොහොමද? 406 00:41:48,000 --> 00:41:49,500 ඔයාගේ පද්ධති වැඩ කරන්නේ නැහැ. 407 00:41:51,416 --> 00:41:52,541 ඔයාගේ කෝපි මැෂින් එක, මම කියන්නේ. 408 00:41:55,666 --> 00:41:58,041 මහා රණවිරුවා එනවා. 409 00:41:58,791 --> 00:42:01,541 - ඔයා කබීර්ට වෙඩි තියලා දායිද? - ඒ අපේ කෙටි විස්තරේ නේද? 410 00:42:02,375 --> 00:42:03,708 නැත්නම් අපි එයාව රවට්ටනවද? 411 00:42:03,916 --> 00:42:06,791 එයා කවුද, කරන්න පුළුවන් දේ ගැන ඔයාට යම් අදහසක් තියෙනවද? 412 00:42:07,041 --> 00:42:09,666 ඒ සාමාන්‍ය කුලී හේවායෙක්, හැබැයි ඉලක්කය හොඳයි. 413 00:42:11,446 --> 00:42:12,590 මගෙත් ඉලක්කය හොඳයි. 414 00:42:13,625 --> 00:42:14,750 මම ඔයා ගැන අහලා තියෙනවා. 415 00:42:15,958 --> 00:42:17,000 මමත් අහලා තියෙනවා... 416 00:42:18,166 --> 00:42:21,583 ඔයා හැම ඉලක්කයක්ම තනියම සපුරා ගන්න බව. 417 00:42:21,958 --> 00:42:24,541 සර්, මගේ ළඟ බෝලය තියෙනවා නම්, මම ගෝල් එක ලඟට දුවනවා. 418 00:42:25,583 --> 00:42:29,000 ළඟ පාතක හොඳ පාරක් ගහන්න කෙනෙක් ඉන්නවා නම්, මම පන්දුව දෙනවා. 419 00:42:29,833 --> 00:42:32,791 ඒත් මම ගෝල්එකට ළඟා වුණාට පස්සේ, මම කවුරුවත් එනකල් බලාගෙන ඉන්නේ නැහැ. 420 00:42:33,197 --> 00:42:34,489 සාධාරණද? 421 00:42:35,333 --> 00:42:38,250 හොඳයි, සම්මුඛ පරීක්ෂණය ඉවර වෙලා, මට රැකියාව ලැබුනොත්... 422 00:42:38,750 --> 00:42:39,875 එහෙම වුණොත්, මට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 423 00:42:41,375 --> 00:42:43,083 - ඇයි? - ඇයි, මොකක්ද? 424 00:42:43,916 --> 00:42:45,958 කර්නල් ලුත්‍රා කබීර්ට තාත්තා වගේ චරිතයක් වුණා. 425 00:42:47,125 --> 00:42:49,250 ඉතින් ඇයි ඔහු කෙළින්ම එයාට වෙඩි තිබ්බේ? 426 00:42:53,833 --> 00:42:55,458 නියෝජිතයෙක් හැරෙන්නේ ඇයි කියලා දන්නවද? 427 00:42:56,708 --> 00:42:58,125 M.I.C.E. 428 00:42:59,250 --> 00:43:01,208 M... I... C.... E... 429 00:43:01,791 --> 00:43:04,333 Money (මුදල්). Ideology (දෘෂ්ටිවාදය). Compromise (සම්මුතිය). Ego (අහංකාරය). 430 00:43:06,958 --> 00:43:08,583 කබීර්ට මුදල් ගැන කිසිම උනන්දුවක් තිබුණේ නැහැ. 431 00:43:09,458 --> 00:43:10,962 ඔහු ජීවත් වුණේ තමන්ගේ කාර්යය වෙනුවෙන් විතරයි. 432 00:43:10,986 --> 00:43:12,833 ඒ වගේම එයාට තිබුණේ එකම දෘෂ්ටිවාදයක් විතරයි. 433 00:43:13,750 --> 00:43:14,791 පළමුව ඉන්දියාව. 434 00:43:15,583 --> 00:43:17,708 එයාගේ වාර්තාවෙන් මට කියන්න පුළුවන් තරමට.... 435 00:43:18,916 --> 00:43:21,666 හේතුවක් හෝ පෞද්ගලික අරමුණක් නැහැ වගේ පේන්නේ. 436 00:43:22,458 --> 00:43:26,541 ඔහුගේ ප්‍රාණ ඇපයට ගන්න පුළුවන් පවුලක්වත් නැහැ. 437 00:43:26,708 --> 00:43:30,625 ඉතුරු වෙලා තියෙන්නේ 'අහංකාරය'. ආත්මාර්ථකාමිත්වය. ආඩම්බරය. 438 00:43:31,291 --> 00:43:32,333 මම විශ්වාස කරනවා.... 439 00:43:32,750 --> 00:43:34,666 කබීර් හරියටම ඔයා වගේ, වික්‍රම්. 440 00:43:35,875 --> 00:43:38,583 අනිත් අය හිතන දේ ගැන ඔයාට ඇත්තටම තැකීමක් නැහැ. 441 00:43:39,583 --> 00:43:42,041 ඔහු ලුත්‍රාගේ මතය ගැන විතරයි සැලකිලිමත් වුණේ. 442 00:43:42,875 --> 00:43:47,375 සමහරවිට ලුත්‍රා මහත්මයා කියපු දෙයක් කබීර්ගේ අහංකාරයට ගොඩක් රිදවන්න ඇති... 443 00:43:51,416 --> 00:43:54,875 තමන්ගෙ අහංකාරකමට හානි වුණාම මිනිහෙකුට මොනවද කරන්න පුළුවන් කියලා ඔයා පුදුම වෙයි සර්. 444 00:43:57,625 --> 00:43:58,875 තාත්තා එයාට පුතෙක් වගේ සැලකුවේ. 445 00:43:59,500 --> 00:44:01,458 සමහරවිට පුතෙකුටත් වඩා. 446 00:44:01,625 --> 00:44:03,000 එහෙනම් M.I.C.E. නෑ. 447 00:44:03,500 --> 00:44:06,458 මීයෙක් පේන්න නැත්නම්, බළලා ඇත්තටම මොනවද කරන්නේ? 448 00:44:06,958 --> 00:44:08,058 මොකක්ද? 449 00:44:08,083 --> 00:44:09,125 පස්වැනි හේතුවක්. 450 00:44:10,208 --> 00:44:11,541 වෙලාව ආවම අපි ඒ ගැන සාකච්ඡා කරමු. 451 00:44:12,000 --> 00:44:13,542 සෙල්ලම් කරන්න එපා. 452 00:44:15,125 --> 00:44:16,375 නැත්නම් මම ක්‍රීඩකයා මාරු කරනවා. 453 00:44:16,867 --> 00:44:19,367 ඔයා ඔයාගේ හොඳම ක්‍රීඩකයාව විනිශ්චය කරන්නේ නැහැ සර්. 454 00:44:21,125 --> 00:44:24,000 මගේ පළමු ප්‍රමුඛතාවය කණ්ඩායම අංක එකට අරන් එන එක. 455 00:44:24,625 --> 00:44:26,125 ඉන්න. 456 00:44:26,471 --> 00:44:27,888 එයාට පවුලක් හිටියේ නැහැ ඒත්... 457 00:44:28,458 --> 00:44:31,791 කබීර්ගේ එක මෙහෙයුමකදී නයිනා කියලා සිවිල් වැසියෙක් මැරුණා. 458 00:44:32,666 --> 00:44:34,208 ඇය ඔහුට උදව් කරමින් හිටියේ. 459 00:44:35,458 --> 00:44:37,375 ඇය කබීර්ට ගොඩක් සමීපයි. 460 00:44:38,500 --> 00:44:39,594 ඉතින්? 461 00:44:40,208 --> 00:44:42,333 එයාට එක දුවෙක් ඉන්නවා. 462 00:44:53,166 --> 00:44:56,166 හරි ළමයි! මේ තමයි ප්‍රධාන ප්ලාසා එක. 463 00:45:04,208 --> 00:45:05,458 මම මැරෙනවා. 464 00:45:05,666 --> 00:45:07,041 මම ඇත්තටම මැරෙයි. 465 00:45:07,625 --> 00:45:08,625 දෙයියනේ, ටෙරී. 466 00:45:08,708 --> 00:45:10,708 ඔයා දැන්ම කට වහගෙන හිටියේ නැත්නම් මම ඔයාව මරනවා. 467 00:45:11,041 --> 00:45:13,166 ඒත් මට මේ පාසල් ගමනේදී මැරෙන්න ඕන නෑ. 468 00:45:13,625 --> 00:45:14,666 පීසා? 469 00:45:15,916 --> 00:45:17,958 ෂුවර්! මොකද ඊට පස්සේ ඔයා කට වහගෙන ඉඳීවි. 470 00:45:18,416 --> 00:45:20,916 නෝනා... අනේ මේ ලස්සන මල් ගන්නකො! 471 00:45:21,000 --> 00:45:22,500 - නෑ, ඒකට කමක් නැහැ. - ඔයාට මල්, මැඩම්. අනේ. 472 00:45:29,458 --> 00:45:30,791 - රතු කේතය. - අනේ ගන්නකො... 473 00:45:35,333 --> 00:45:36,791 රතු! 474 00:45:36,916 --> 00:45:38,058 - මොන රතු පාටද? - කරුණාකරලා. 475 00:45:38,083 --> 00:45:39,792 - මම ඔක්කොම ගන්නම්. - කරුණාකරලා. 476 00:45:41,125 --> 00:45:43,583 - බොහොම ස්තූතියි. - ස්තූතියි. 477 00:45:43,750 --> 00:45:45,666 සමාවෙන්න ටෙරී. ඔයාව අතාරින්න වෙනවා. අපි ඊළඟ වතාවේ සිප ගනිමු. 478 00:45:45,691 --> 00:45:46,746 හාදුවක්? මොන හාදුවක්ද? 479 00:45:46,770 --> 00:45:48,416 අපි නිකං පීසා එකක් කන්න හිටියේ. 480 00:45:48,916 --> 00:45:50,041 ඒක ඔයාට තනියම කරගන්න පුළුවන්නේ! 481 00:46:02,625 --> 00:46:04,208 රූහි. 482 00:46:04,666 --> 00:46:06,000 කබීර්? 483 00:46:06,041 --> 00:46:08,246 - හායි, රුහි. - නැහැ. 484 00:46:08,416 --> 00:46:09,750 - මොකක්ද, නෑ? - නෑ! 485 00:46:09,916 --> 00:46:12,251 ඔයා මෙහෙම කතා කරන හැම වෙලාවේම, මගේ පස්සෙන් කවුරුහරි එනවා. 486 00:46:12,583 --> 00:46:14,375 මට අවුරුදු දෙකක් ඇතුළත තුන් වතාවක් පාසල් මාරු කරන්න සිද්ධ වුණා. 487 00:46:14,666 --> 00:46:18,041 අපි ඉස්කෝලේ මාරු කරන්නේ නැහැ, අපි දවස් කීපයකට ඒක මඟහරිනවා. 488 00:46:18,541 --> 00:46:19,958 - මට විකල්පයක් තියෙනවද? - නෑ! 489 00:46:20,458 --> 00:46:22,250 ග්‍රෑන්ඩ් කැෆේ. කෙලින්ම ඉස්සරහින්. මම එතනදි හමුවෙන්නම්. 490 00:46:25,041 --> 00:46:27,791 ඒ වගේම රුහි, රතු රෝස මල අනුමාන කිරීම හරි දක්ෂයි. 491 00:46:28,208 --> 00:46:30,583 මම ජේම්ස් බොන්ඩ්ගේ දුව. දැන් ඇවිදිනවා, 007. 492 00:46:34,083 --> 00:46:35,083 රුහිට ඇහැ ගහගෙන ඉන්න. 493 00:46:39,541 --> 00:46:42,083 කිරිල්ලි යනවා, සැහැල්ලු බවක් පෙන්වමින්. 494 00:46:42,875 --> 00:46:44,500 ඇය කෙනෙක්ව හොයනවා වගේ. 495 00:46:45,125 --> 00:46:46,125 ඉලක්කය ආසන්නයි. 496 00:46:47,291 --> 00:46:49,375 මේ මිනිහා එක්ක දෙවෙනි අවස්ථාවක් නෑ. 497 00:46:50,500 --> 00:46:51,600 වරද්දගන්න බැහැ. 498 00:46:51,625 --> 00:46:53,000 අද වෙනතුරැ එකක් වරද්දාගෙන නැහැ, කවදාවත්. 499 00:47:00,375 --> 00:47:02,375 මේ කුරුල්ලාටත් සන්සුන් වෙන්න පුළුවන්. 500 00:47:02,875 --> 00:47:05,416 අනේ.. ඔයා මාව කලබල කරනවා. 501 00:47:05,791 --> 00:47:07,333 ගැඹුරු හුස්ම කිහිපයක් ගන්න. 502 00:47:08,625 --> 00:47:10,791 එයාව තුවක්කුව ළඟ තියාගත්තම මට නිදහසේ හුස්ම ගන්න පුළුවන්. 503 00:47:10,816 --> 00:47:12,019 කාව්‍යා. 504 00:47:12,500 --> 00:47:13,833 ඔයාගේ තාත්තට වුණු දෙය... 505 00:47:13,916 --> 00:47:15,155 කණගාටු වෙන්න එපා. 506 00:47:15,179 --> 00:47:16,250 මං ඒක පෞද්ගලිකව ගන්නේ නැහැ. 507 00:47:16,333 --> 00:47:17,667 වැරදි! 508 00:47:19,125 --> 00:47:20,416 ඒක පුද්ගලිකයි. 509 00:47:22,208 --> 00:47:24,541 පෞද්ගලිකත්වය හොඳයි. පෞද්ගලිකත්වය ගින්නයි. 510 00:47:26,250 --> 00:47:28,291 ඔයා තියුණුව ඉන්න වගේම ඉලක්කයත් තියුණු වෙන්න ඒක බලපානවා. 511 00:47:29,625 --> 00:47:31,041 ඒ ගින්න නිවන්න එපා. 512 00:47:32,166 --> 00:47:33,542 ගිනිදැල් දල්වන්න! 513 00:47:40,375 --> 00:47:41,696 ගෙතීම්. 514 00:47:42,141 --> 00:47:43,629 ඒවා ඔයාට ලස්සනයි. 515 00:47:44,958 --> 00:47:46,542 හමුවෙනවද, හොයාගන්න ඕනෙද? 516 00:47:46,833 --> 00:47:48,474 හොයාගන්න පුළුවන්ද? 517 00:47:51,868 --> 00:47:54,375 ඔයා දිහා R&AW බලාගෙන ඉන්නේ, ඔතනින් ඉවත් වෙන්න. 518 00:48:06,166 --> 00:48:07,250 රුහි, අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 519 00:48:07,916 --> 00:48:09,167 ඔයාගේ වම් පැත්තට ඇවිදින්න. 520 00:48:09,583 --> 00:48:10,833 පැත්තෙන් පිටවෙන්න. 521 00:48:12,000 --> 00:48:13,291 දැන්! යන්න! 522 00:48:25,916 --> 00:48:28,291 මේක සරඹයක් නෙවෙයි රුහි. මෙතනින් යන්න. 523 00:48:31,250 --> 00:48:32,500 එයා පල්ලියට ඇවිදගෙන යනවා. 524 00:48:34,625 --> 00:48:36,250 දකුණු පැත්තෙන් ඉලක්කයට ළඟා වෙමින්. 525 00:48:39,916 --> 00:48:42,750 හරි, හරි. දැන් මම මොකද කරන්න ඕන? 526 00:48:43,215 --> 00:48:44,856 ඔයා ජේම්ස් බොන්ඩ්ගේ දුව නේද? 527 00:48:44,880 --> 00:48:46,382 මම ඔයාට ඉගැන්නුව දේ මතකද? 528 00:48:46,742 --> 00:48:48,333 දොළහයි. ඇවිදින්න පටන් ගන්න. 529 00:48:48,556 --> 00:48:50,515 ඉන්පස්සේ වමට හැරෙන්න. කුඩා දේවස්ථානය තියෙන පටු මාර්ගයට. 530 00:48:50,540 --> 00:48:51,666 හරි. 531 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 නියෝජිතයෙක් වැටුණා! 532 00:49:16,333 --> 00:49:17,625 හරි, මම මෙතන. 533 00:49:18,791 --> 00:49:20,000 දැන් කාර් එකක් ගන්න. 534 00:49:20,208 --> 00:49:22,000 ඔයාගෙ කාර් එක මොකක්ද? 535 00:49:22,666 --> 00:49:25,083 මට කාර් එකක් නෑ රුහි. කාර් එකක් ගන්න! 536 00:49:25,375 --> 00:49:27,000 හොරකම් කරන්න! 537 00:49:27,515 --> 00:49:28,833 ඔයා ඇත්තටමද කියන්නේ, කබීර්? 538 00:49:28,958 --> 00:49:31,196 මම ඔයාට දේවල් ඉගැන්නුවේ විනෝදෙට නෙවෙයි. 539 00:49:31,220 --> 00:49:32,266 එකක් තෝරගන්න, ඒක හොරකම් කරන්න. 540 00:49:32,291 --> 00:49:34,208 විනාඩි පහකින් මාව ඇතුල්වීමේ ඉඳන් අරන් යන්න. 541 00:49:34,333 --> 00:49:36,333 එතකොට තමයි අපි දෙන්නම ජීවත් වෙන්නේ. 542 00:49:50,917 --> 00:49:52,208 කාව්‍යා? 543 00:49:57,416 --> 00:49:59,250 එකපාරක් කියන්න ඒක කළේ ඔයා නෙවෙයි කියල. 544 00:50:01,666 --> 00:50:03,292 එච්චරයි මට අහන්න ඕනෙ. 545 00:50:05,500 --> 00:50:07,500 ඔයා තාත්තව මැරුවේ නැහැ කියලා. 546 00:50:13,083 --> 00:50:14,333 ඔයා ඒක කළා. 547 00:50:15,125 --> 00:50:17,250 ඔයා ඇත්තටම එයාව මැරුවාද? 548 00:51:01,916 --> 00:51:03,083 කබීර්. කබීර්, ඇතුළට එනවා. 549 00:51:03,458 --> 00:51:05,416 තත්පර 30යි. කාලසටහනට අනුව. සූදානම් වෙන්න. 550 00:51:28,359 --> 00:51:29,518 වික්‍රම්! 551 00:51:29,833 --> 00:51:31,458 එයා පැනගත්තා. 552 00:51:37,333 --> 00:51:40,666 - කොහොමද ඉස්කෝලේ? - හොඳයි. හරි. 553 00:52:30,708 --> 00:52:32,500 කබීර්, අපි හැප්පෙන්නයි යන්නේ! 554 00:52:33,500 --> 00:52:34,917 නැහැ, අපි හැප්පෙන්නේ නැහැ. 555 00:52:44,250 --> 00:52:46,555 ඔහ්… 556 00:54:42,375 --> 00:54:44,083 රුහි, මේක ක්‍රියාත්මක කරන්න. 557 00:54:45,583 --> 00:54:47,125 තත්පර තුනක්. 558 00:56:11,419 --> 00:56:12,868 කබීර්. 559 00:56:15,875 --> 00:56:17,250 කබීර්. 560 00:56:17,625 --> 00:56:19,500 ඒක කරන්න එපා. 561 00:56:28,250 --> 00:56:30,375 කබීර්, කාර් එක නවත්තන්න... 562 00:56:34,708 --> 00:56:35,708 අනේ! 563 00:56:43,208 --> 00:56:44,813 අනේ නවත්වන්න! 564 00:56:45,916 --> 00:56:47,042 එපා! 565 00:57:15,708 --> 00:57:16,985 කබීර්! 566 00:57:19,000 --> 00:57:20,542 නැහැ! 567 00:57:23,250 --> 00:57:24,542 කබීර්! 568 00:57:25,291 --> 00:57:26,958 කබීර්, මට බැහැ! 569 00:57:35,416 --> 00:57:37,083 යන්න! යන්න! 570 00:57:40,318 --> 00:57:42,032 රූහි! 571 00:57:44,333 --> 00:57:47,541 ඒක වැඩ කරන්නේ නෑ... 572 00:57:49,166 --> 00:57:50,916 - ඉන්න, රුහි! - කබීර්! 573 00:58:41,333 --> 00:58:42,666 රුහි, කාර් එකෙන් පනින්න. 574 00:58:43,125 --> 00:58:44,500 දුම්රිය උමඟේ හැප්පෙන්නයි යන්නේ! 575 00:58:52,625 --> 00:58:54,166 දුම්රිය හැප්පෙයි! 576 01:00:02,125 --> 01:00:04,042 පනින්න! 577 01:00:26,687 --> 01:00:27,833 ඔයාලව දැකලා... 578 01:00:28,333 --> 01:00:29,750 අතීතය මතක් වුණා. 579 01:00:30,666 --> 01:00:32,541 දුක, සතුට... 580 01:00:34,500 --> 01:00:35,792 අභිමානය. 581 01:00:36,541 --> 01:00:38,208 ඔයා අපේ දේශය වෙනුවෙන් කඳුළු හෙළුව තරමට... 582 01:00:41,208 --> 01:00:42,810 තව කොහොම ඉල්ලන්නද... 583 01:00:43,625 --> 01:00:44,666 ඉල්ලන්න. 584 01:00:46,291 --> 01:00:48,041 මං මගේ රට වෙනුවෙන් ඕනෑම දෙයක් කරනවා. 585 01:00:53,333 --> 01:00:56,833 මට ටික කාලෙකට රුහිට ආරක්ෂිත ස්ථානයක් ඕනෙ. 586 01:00:58,166 --> 01:00:59,750 කාට කතා කරන්නද කියලා මට තේරුණේ නැහැ. 587 01:01:09,291 --> 01:01:12,958 අපේ රට වෙනුවෙන් කැපකිරීමක් කියන්නේ අනුග්‍රහයක් නෙවෙයි. 588 01:01:14,208 --> 01:01:15,250 ඒක අයිතියක්. 589 01:01:17,875 --> 01:01:22,291 කලීද්ට එයාගේ අයිතිය ලැබුණේ ඔයා එයාව විශ්වාස කරපු නිසා... 590 01:01:22,750 --> 01:01:24,416 ද්‍රෝහියෙකුගේ පුතෙකුට. 591 01:01:26,875 --> 01:01:28,708 ඔයා රුහිව ඔයාගේ දරුවෙක් විදියට පිළිගත්තා. 592 01:01:31,500 --> 01:01:32,583 මමත් ඔයාටත් එහෙමම කළා. 593 01:01:35,625 --> 01:01:37,208 යන්න, කබීර්. 594 01:01:38,041 --> 01:01:40,916 දෙවියන් වහන්සේ ඔයාට භාරදුන්න මෙහෙවර ඉටු කරන්න. 595 01:01:54,375 --> 01:01:55,375 අපොයි! 596 01:01:55,708 --> 01:01:58,250 මේ ජරා වැලි! හැම තැනම රිංගනවා! 597 01:02:00,041 --> 01:02:01,041 ස්තූතියි, ගුලාටි. 598 01:02:04,125 --> 01:02:05,750 ඔයා මට වෙලාවට අනතුරු ඇඟෙව්වේ නැත්නම්... 599 01:02:08,083 --> 01:02:09,792 ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ? 600 01:02:10,333 --> 01:02:11,833 තොරතුරු කියන්නේ මුදල්, කබීර්. 601 01:02:13,000 --> 01:02:14,916 කලී එකට සල්ලි තියෙනවා. 602 01:02:17,916 --> 01:02:20,000 ඔයාට R&AW එකේ යාලුවෙක් ඉන්නවා නම්, දේවල් පහසුයි. 603 01:02:21,500 --> 01:02:24,125 ඒක අතාරින්න. නිකමට හිතන්න. 604 01:02:24,958 --> 01:02:27,083 අපේ කැබිනට් එකේ යාළුවෙක් හිටියොත්? 605 01:02:37,333 --> 01:02:38,792 විලා සාරන්ග්. 606 01:02:43,083 --> 01:02:44,416 එයා කලී එක්ක සම්බන්ධද? 607 01:02:46,166 --> 01:02:47,738 අපි උත්සාහ කළා. 608 01:02:47,762 --> 01:02:50,708 ඒත් ලුත්‍රා වගේම එයත් පරණ තාලේ දේශප්‍රේමියෙක්. 609 01:02:53,500 --> 01:02:57,125 ඒත් කලී වෙනුවෙන් අවසන් වරටත් එයාව ඒත්තු ගන්වන්න හැදුවා. 610 01:02:57,666 --> 01:02:59,167 ඊළඟ පිටුව බලන්න. 611 01:03:01,666 --> 01:03:03,083 කල්පේෂ් සාරන්ග්. 612 01:03:03,625 --> 01:03:04,917 දේශපාලනයෙන් ඈත් වෙලා ඉන්නේ. 613 01:03:05,125 --> 01:03:07,791 ඒත් ඔහුගේ සහෝදරයා වන විලස් සාරන්ග්ට ගොඩක් සමීපයි. 614 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 දවස් තුනකින්... 615 01:03:09,708 --> 01:03:14,208 එයා තමන්ගේ පවුලේ අය එක්ක කුලී ගුවන් යානයකින් සිංගප්පුරුවේ ඉඳන් දිල්ලි එනවා. 616 01:03:15,291 --> 01:03:18,708 ඒවගේම, විලාස් සාරන්ග්ගේ බිරිඳත් ඒ ගුවන් යානයේ ඉන්නවා. 617 01:03:20,375 --> 01:03:24,083 විලාස්රාඕ සාරන්ග් තමයි අපේ හැම ඉන්දියානු සැලසුමකටම යතුර කබීර්. 618 01:03:25,666 --> 01:03:26,750 පැහැර ගන්නද ඕනෙ? 619 01:03:27,433 --> 01:03:28,683 නැහැ. 620 01:03:29,208 --> 01:03:30,417 මරලා දාන්න. 621 01:03:32,916 --> 01:03:35,500 අපි විලාස් සාරන්ග්ට ඒ තරම් ප්‍රබල පණිවිඩයක් යවන්න ඕනෙ. 622 01:03:36,780 --> 01:03:38,155 එයාට දේශප්‍රේමය අමතක වෙන්නම. 623 01:03:42,291 --> 01:03:46,333 මම අතහැර දාපු පුරුද්ද, දේශපාලනඥකුට අමතක කරවන එක.... 624 01:03:47,291 --> 01:03:49,167 ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 625 01:03:49,625 --> 01:03:51,125 ඒක කරලා දෙන්නම්. 626 01:03:51,416 --> 01:03:52,673 හොඳයි. 627 01:03:53,541 --> 01:03:55,333 දේශප්‍රේමය සෞඛ්‍යයට අහිතකරයි. 628 01:05:24,291 --> 01:05:26,541 ස්කොච්... හරිද? 629 01:05:28,166 --> 01:05:29,458 මං පුදුම වුණා. 630 01:05:30,583 --> 01:05:32,541 ඔයාට මගේ ආරාධනාව හරියට තේරුණා. 631 01:05:34,166 --> 01:05:36,416 ඒක මීට වඩා පැහැදිලි වෙන්න දෙයක් තිබුණේ නැහැ. 632 01:05:40,541 --> 01:05:43,125 ඔයාගේ දුවගේ ඉන්ස්ටග්‍රෑම් ගිණුමට ලොග් වෙලා... 633 01:05:44,000 --> 01:05:45,041 කොහොම හරි… 634 01:05:45,541 --> 01:05:47,458 හරි, මෙන්න මං ආවා. 635 01:05:49,000 --> 01:05:50,297 තනියමද? 636 01:05:51,625 --> 01:05:52,875 ඔයා යාළුවෙක් ගෙනාවා වගේ. 637 01:05:58,180 --> 01:06:00,125 ඔයා තනියම නෙවෙයි ආවේ. 638 01:06:02,750 --> 01:06:03,750 අපි තනියම කතා කරමුද? 639 01:06:04,166 --> 01:06:06,958 මේ ඔයාගේ සාදය. මුලින්ම ඔයා. 640 01:06:12,958 --> 01:06:13,958 ඉතිං… 641 01:06:15,583 --> 01:06:16,583 කබීර්! 642 01:06:17,041 --> 01:06:18,625 ප්‍රසිද්ධ මිනිහා අමුවෙන්ම. 643 01:06:19,000 --> 01:06:20,349 මොකද වුණේ? 644 01:06:20,373 --> 01:06:21,417 මහන්සිද? 645 01:06:21,916 --> 01:06:23,750 නැත්නම් ඔයා යටත් වෙන්න සූදානම්ද? 646 01:06:26,708 --> 01:06:28,458 නැත්නම් ඔයා මෙතන ඉන්නේ නිර්දෝෂීභාවය ප්‍රකාශ කරන්නද? 647 01:06:31,750 --> 01:06:36,625 අහිංසක මිනිස්සු ටිකක් බේරගන්න මට ඔයාට අවස්ථාවක් දෙන්න ඕන. 648 01:06:42,541 --> 01:06:45,833 මේක ඔයාගේ ජීවිතේ භයානකම මෙහෙයුම වෙයි. 649 01:06:46,083 --> 01:06:47,875 අවසාන කාර්යය, කබීර්. ඔහුව මරන්න. 650 01:06:48,125 --> 01:06:49,666 කොකා ගහලා මට වෙඩි තියන්න. 651 01:06:50,875 --> 01:06:51,916 කලී වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 652 01:06:52,629 --> 01:06:53,916 කල්පේෂ් සාරන්ග්. 653 01:06:54,000 --> 01:06:55,141 අපි පැහැර ගන්නවාද? 654 01:06:55,166 --> 01:06:56,292 මරන්න තියෙන්නේ. 655 01:07:00,291 --> 01:07:02,486 එහෙනම් මම හරි. 656 01:07:02,815 --> 01:07:04,247 පස්වැනි හේතුවක්. 657 01:07:06,408 --> 01:07:09,542 ඔයා කණ්ඩායම් මාරු කරලා නෑ, ඔයාගේ ජර්සිය විතරයි. 658 01:07:10,333 --> 01:07:11,833 මං මොකටද? 659 01:07:11,958 --> 01:07:15,000 PMO හරි R&AW ප්‍රධානියාට බැරි ඇයි? 660 01:07:16,000 --> 01:07:17,750 මට ඇමතුම් ගැන සැකයි. 661 01:07:18,333 --> 01:07:22,333 ඔහු අනෙක් පැත්තෙන් සෙල්ලම් කරනවා ඇති. 662 01:07:23,250 --> 01:07:24,833 කරන් සහ ඉම්රොස් එයාගේ මිනිස්සු. 663 01:07:26,125 --> 01:07:30,000 කාව්‍යා මට දැක්ක ගමන් වෙඩි තියලා දානවා. 664 01:07:30,416 --> 01:07:31,667 එතකොට මං? 665 01:07:32,875 --> 01:07:34,708 ඔයා මාව මරන්න හැදුවා. 666 01:07:36,125 --> 01:07:37,791 ඉතින් අඩුම තරමේ මම දන්නවා ඔයා මොන කණ්ඩායමේද කියලා. 667 01:07:40,083 --> 01:07:43,916 ඔයාට මාව විශ්වාසයි, මං ඔයාට වෙඩි තිබ්බා. 668 01:07:47,916 --> 01:07:51,708 කලී, සාරන්ග්ගේ පවුල සමූලඝාතනය කරන්න හදන්නේ. 669 01:07:54,208 --> 01:07:56,528 සිදුවෙන්න යන විනාශය... 670 01:07:56,552 --> 01:07:58,208 ලෝකයට ඒක අමතක වෙන එකක් නැහැ. 671 01:07:59,742 --> 01:08:02,894 ඔයා... ISIS කණ්ඩායම නවත්තන්න ඕන.... 672 01:08:02,918 --> 01:08:05,450 ඒ වගේම මාවත් නවත්වන්න ඕනෙ. 673 01:08:08,541 --> 01:08:10,208 අපිට අපේ ජීවිතත් නැති වෙන්න පුළුවන්. 674 01:08:13,969 --> 01:08:15,474 ඔයා මොකක්ද කියන්නේ? 675 01:08:16,166 --> 01:08:17,750 මේ වැඩේට මිනිස්සු දෙන්නෙක් ඕනෙ. 676 01:08:18,500 --> 01:08:20,125 එකෙක්, බිත්තියේ මෙහා පැත්තේ. 677 01:08:21,041 --> 01:08:22,250 අනිකා, බිත්තියේ එහා පැත්තේ. 678 01:08:24,458 --> 01:08:25,833 එකෙක්, බිත්තියේ මෙහා පැත්තේ. 679 01:08:27,750 --> 01:08:29,041 අනිකා, බිත්තියේ එහා පැත්තේ. 680 01:08:35,333 --> 01:08:38,708 මං දිවුරලා කිව්වා, මරණය මං ඉදිරියට ආවොත්... 681 01:08:39,958 --> 01:08:41,583 ඒක මං සමරනවා. 682 01:08:46,958 --> 01:08:48,125 අපි යමු, මිත්‍රයා. 683 01:08:49,375 --> 01:08:51,417 ඒ විනාශ වූ ආත්මයන් දෙකක අවසාන ගමනයි. 684 01:08:52,916 --> 01:08:54,625 අපි සද්දෙට එළියට යන්න ඕනෙ. 685 01:08:58,833 --> 01:09:03,041 ආගන්තුකයෙකුගෙන් මිතුරෙක් වුණු ඔහු... 686 01:09:03,125 --> 01:09:07,208 හමුවිය එක් රැයකදී... 687 01:09:07,416 --> 01:09:11,541 ඔහු මගේ ජීවිතය අයැද සිටියා... 688 01:09:11,625 --> 01:09:15,583 පළමු හමුවේදීම... 689 01:09:16,041 --> 01:09:20,083 නුඹ වෙනුවෙන් මා පණ ද පුදන්නම්... 690 01:09:20,416 --> 01:09:24,291 ප්‍රාණය ත්‍යාගයක් වශයෙන්. 691 01:09:30,250 --> 01:09:32,780 තේරුණාද, මහත්මයාණෙනි! 692 01:09:32,804 --> 01:09:35,708 මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! 693 01:09:57,958 --> 01:09:59,875 මගේ හදවත විවෘතයි නිදහස්. 694 01:10:00,041 --> 01:10:02,083 ඔබව පිළිගැනීම මගේ නහරවල දුවනවා. 695 01:10:02,208 --> 01:10:04,250 මගේ හදවත විවෘතයි නිදහස්. 696 01:10:04,333 --> 01:10:06,333 ඔබව පිළිගැනීම මගේ නහරවල දුවනවා. 697 01:10:06,416 --> 01:10:08,500 දිලිසෙන සඳේ එළිය යට.... 698 01:10:08,625 --> 01:10:10,666 අපි මෙතන ඉන්නේ සැමරීමට. 699 01:10:10,750 --> 01:10:12,833 දිලිසෙන සඳේ එළිය යට.... 700 01:10:12,916 --> 01:10:14,958 අපි මෙතන ඉන්නේ සැමරීමට. 701 01:10:15,041 --> 01:10:17,041 මගේ හදවත විවෘතයි නිදහස්. 702 01:10:17,208 --> 01:10:19,208 ඉතිරිය... දෙවියන් කැමති නම්... 703 01:10:19,291 --> 01:10:23,333 අද රෑ, නුඹ රූමි. මා ඔබේ බුල්ලා. 704 01:10:25,916 --> 01:10:29,375 රාත්‍රිය කොතරම් අඳුරු වුවත්... 705 01:10:30,083 --> 01:10:33,666 අපි එය දීපවාලි මෙන් එළිය කරමු... 706 01:10:34,083 --> 01:10:38,291 තේරුණාද, මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! 707 01:10:38,375 --> 01:10:42,583 තේරුණාද, මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! 708 01:10:42,750 --> 01:10:47,375 ඉංග්‍රීසි නාද තාලයට අනුව අපි කව්වාලි ගී ගයමු. 709 01:10:47,458 --> 01:10:49,458 මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! 710 01:10:49,541 --> 01:10:51,083 මහත්මයාණෙනි! මහත්මයාණෙනි! 711 01:11:08,875 --> 01:11:10,916 ලෝකය කුමක් කළත්, ඔවුන් දෙන නිදහසට කරුණු කුමක් වුවත්.... 712 01:11:11,000 --> 01:11:12,958 අපි අපේ විනෝදය අතපසු කරගන්නේ නැහැ. 713 01:11:13,166 --> 01:11:15,166 අපි අහසේ ඇති සියලුම තරු උදුරා ගනිමු. 714 01:11:15,250 --> 01:11:17,208 අපි ඔවුන්ව ඇසිපිය හෙළන සැණින් පොඩි කර දමමු. 715 01:11:17,291 --> 01:11:18,375 අපි දෙවියන් වහන්සේගේ මිනිසුන්. 716 01:11:18,458 --> 01:11:19,541 ලෝකය පසු කර යන්නට හැකියාව තියෙනවා. 717 01:11:19,625 --> 01:11:21,583 අපේ ජීවිතයේ ආදරය වෙනුවෙන් බැතිමතුන් වීමට... 718 01:11:21,666 --> 01:11:23,500 අපි ඇය වෙනුවෙන් ජීවත් වෙමු. 719 01:11:23,583 --> 01:11:25,125 නැත්නම් ඇය වෙනුවෙන් මැරෙන්න පවා... 720 01:11:25,208 --> 01:11:29,333 අපි මේ මොහොත ලස්සන කරමු. 721 01:11:29,458 --> 01:11:33,708 රාත්‍රිය ගෙවී යන විට අපි එය අමතක නොවන එකක් කරන්නෙමු. 722 01:11:33,833 --> 01:11:37,541 එවැනි උත්සව රාත්‍රීන්හි, මිත්‍රයා! 723 01:11:38,041 --> 01:11:41,958 එක මොහොතක්වත් නාස්ති වෙන්න දෙන්න එපා! 724 01:11:42,041 --> 01:11:46,291 තේරුණාද, මහත්මයාණෙනි! 725 01:11:46,375 --> 01:11:50,583 තේරුණාද, මහත්මයාණෙනි! 726 01:11:50,708 --> 01:11:52,708 ශරීරයේ වටිනාකම මොකක්ද? 727 01:11:52,791 --> 01:11:55,333 අපේ මේ මිත්‍රත්වයෙන් අපේ ආත්ම වර්ණවත් වූ විට.... 728 01:11:55,416 --> 01:11:59,875 තේරුණාද, මහත්මයාණෙනි! 729 01:12:41,208 --> 01:12:42,541 අයියේ, ඉක්මනට එන්න. 730 01:12:42,625 --> 01:12:44,041 ඔයාට ස්තූතියි. 731 01:12:44,125 --> 01:12:45,291 මේක ගන්න. 732 01:12:48,625 --> 01:12:50,291 විවාහ උත්සවය කොහෙද වෙන්නේ? 733 01:12:50,791 --> 01:12:52,625 ඒක ගමනාන්ත විවාහයක්. 734 01:12:53,708 --> 01:12:54,708 බීම. 735 01:13:09,958 --> 01:13:11,625 මේ AW7043. 736 01:13:11,750 --> 01:13:13,416 මේක තාක්ෂණික දෝෂයක්ද කියලා මට විශ්වාස නෑ, 737 01:13:13,500 --> 01:13:15,375 ඒත් මට ආගන්තුක වස්තුන් හතරක් පේනවා. 738 01:13:19,708 --> 01:13:20,833 කිසිම වරදක් නැහැ,කැප්ටන්. 739 01:13:21,583 --> 01:13:24,591 ඔයාගේ යාත්‍රාවට විදේශීය වස්තුන් හතරක් සම්බන්ධ වෙලා තියෙනවා. 740 01:13:25,541 --> 01:13:27,333 ඒ විදේශීය වස්තූන් ඩ්‍රෝන යානා හතරක්. 741 01:13:29,375 --> 01:13:32,416 එකක් ඔයාගේ සන්නිවේදන සංඥා හිර කරනවා. 742 01:13:32,833 --> 01:13:34,625 අනෙක් තුන සතුව C4 පුපුරණ ද්‍රව්‍ය තියෙනවා. 743 01:13:35,933 --> 01:13:38,125 - මේ කව්ද? - යාළුවෙක්, දැන් ඉඳන්, කැප්ටන්. 744 01:13:39,500 --> 01:13:45,291 අපි යාළුවෝ විදිහට ඉන්න ඕන නම්, ඔයාගේ උන්නතාංශය සහ වේගය අඩු කරන්න. 745 01:13:46,250 --> 01:13:47,833 මම ප්‍රතික්ෂේප කළොත්? 746 01:13:48,416 --> 01:13:49,908 ඊට පස්සේ අපේ යාළුකම ඉවරයි. 747 01:13:50,541 --> 01:13:52,041 තත්පර 30 කින් පිපිරීමක් සිදුවෙයි. 748 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 ඊට පස්සේ, සතුරුකමේ අවසානයත් වෙයි. 749 01:13:56,041 --> 01:13:57,125 ඔයා මොකද කියන්නේ, කැප්ටන්? 750 01:15:09,958 --> 01:15:11,208 ඔබ සූදානම් වෙන්න. 751 01:15:11,375 --> 01:15:13,083 තදින් අල්ලාගෙන සිටින්න 752 01:15:14,083 --> 01:15:15,166 අපි ඔබ ළඟට එනවා. 753 01:15:15,250 --> 01:15:17,125 අකුණු සැරයක් වගේ 754 01:15:18,166 --> 01:15:19,333 ඔබ සූදානම් වෙන්න. 755 01:15:19,708 --> 01:15:20,958 තදින් අල්ලාගෙන සිටින්න 756 01:15:22,500 --> 01:15:23,541 අපි ඔබ ළඟට එනවා. 757 01:15:23,625 --> 01:15:25,250 අකුණු සැරයක් වගේ. 758 01:15:38,500 --> 01:15:41,416 ඔබ සූදානම් වෙන්න, තදින් අල්ලගෙන ඉන්න. 759 01:18:59,958 --> 01:19:01,167 මොන මගුලක්ද මේ වෙන්නේ? 760 01:19:01,416 --> 01:19:02,500 ඔහේ මොකෙක්ද? 761 01:19:02,833 --> 01:19:04,042 අනේ හරි නපුරුයි! 762 01:19:05,257 --> 01:19:07,757 මං ඔයාගේ සේවයට ටිකක්වත් කැමති නැහැ. 763 01:19:18,291 --> 01:19:19,708 මෙහෙයුම ඉටු වුණා. 764 01:19:21,208 --> 01:19:22,417 හොඳට කළා, මිත්‍රයා! 765 01:19:22,750 --> 01:19:25,250 මේක මෙහෙයුමක් නෙවෙයි. ශරීරය උණුසුම් කිරීමක් විතරයි. 766 01:19:28,791 --> 01:19:30,000 ඒ අය කොච්චර වාසනාවන්තද... 767 01:19:31,916 --> 01:19:33,958 නින්දේදී සාමකාමීව මැරෙන්න පුළුවන් වීම. 768 01:19:47,291 --> 01:19:48,833 සන්සුන් වෙන්න, මිත්‍රයා! 769 01:20:00,208 --> 01:20:01,708 ඔයා කලී එක්ක හවුල්! 770 01:20:08,083 --> 01:20:10,708 කබීර්, ඔයා හරිම නරක සහකරුවෙක්. ඇයි දන්නවද? 771 01:20:16,458 --> 01:20:19,458 ඔයා මිත්‍රයෙක් හඳුනා ගන්න දන්නේ නැහැ. 772 01:20:24,333 --> 01:20:25,583 වාව්! 773 01:20:26,583 --> 01:20:29,125 මරණය පිළිගන්නේ කොහොමද කියලා මිනිසුන්ට ඔයාගෙන් ඉගෙනගන්න පුළුවන්. 774 01:20:31,333 --> 01:20:33,792 ඒත් ඔයාගේ කාලය තවම ආවේ නැහැ, මිත්‍රයා. 775 01:20:34,309 --> 01:20:35,530 ඇයි? 776 01:20:35,554 --> 01:20:37,375 මම ඔයාට වෙන දවසක කියන්නම්. 777 01:20:46,375 --> 01:20:47,917 දැන් යන්න, කබූ! 778 01:20:51,291 --> 01:20:52,500 පියාසර කරන්න. 779 01:20:53,500 --> 01:20:54,833 කැබෝ? 780 01:21:00,708 --> 01:21:01,708 රඝු? 781 01:21:06,416 --> 01:21:08,000 ඔයාට වෙන දවසක මාව බදාගන්න පුළුවන්! 782 01:22:03,000 --> 01:22:05,291 පාරේ ඉන්න ඕනෙ නම්, මාර්ග බද්ද ගෙවන්න ඕනෙ, නේද? 783 01:22:07,333 --> 01:22:09,250 මේ බයගුල්ලට මොකාද හිඟමන් දෙන්නේ? 784 01:22:09,541 --> 01:22:11,500 ආබාධිතයන්ට විතරයි හිඟමන් ලැබෙන්නේ. 785 01:22:23,041 --> 01:22:24,250 - හේයි, යාළුවා. - ඔව්? 786 01:22:24,333 --> 01:22:26,041 - අපි එයාට මොකද කරන්නේ? - මම ඔයාට කියන්නේ. 787 01:22:26,125 --> 01:22:27,792 අද ඌට ඇස් දෙක නැති වෙයි. 788 01:22:28,333 --> 01:22:30,833 නැහැ, අන්ධ උන්ව බලාගන්න වෙනවනේ. 789 01:22:31,500 --> 01:22:33,417 එයාලා උගේ කකුලක් කපලා දාවි. 790 01:22:41,625 --> 01:22:42,916 මේ පරයාගේ ලොකුකම බලපල්ලකො! 791 01:22:46,208 --> 01:22:49,416 මුට ලේ ගලන්න ගත්තාම, මුගේ ලොකුකම අඩුවෙයි! 792 01:22:52,125 --> 01:22:53,625 මුන්ට මම! 793 01:23:04,541 --> 01:23:05,917 ඉඳා! 794 01:23:12,236 --> 01:23:13,400 දුවන්න! 795 01:23:13,666 --> 01:23:15,125 ඉක්මනට! බෑග් එක ගන්න. 796 01:23:15,875 --> 01:23:18,791 තොපි කොහෙද දුවන්නේ? නැවතියන්! 797 01:23:19,333 --> 01:23:20,683 හේයි, රඝු! 798 01:23:20,708 --> 01:23:23,291 - නැවතියන්! අපි උඹවත් ඉතුරු කරන්නේ නැහැ! - මෙහෙ වරෙන්! 799 01:23:23,583 --> 01:23:24,583 ඕයි, නැවතියන්! 800 01:23:25,916 --> 01:23:27,048 දුවන්න! 801 01:23:31,708 --> 01:23:35,333 - අපි තොපිව ඉතුරු කරන්නේ නෑ! - කොහෙද උඹලා දුවන්නේ? නැවතියන්! 802 01:23:35,666 --> 01:23:37,291 තොපි කොහේ කියලා යන්නද හිතන් ඉන්නේ? 803 01:23:40,827 --> 01:23:42,225 ඉස්සරහින් දකුණට හැරෙන්න! 804 01:23:46,875 --> 01:23:48,708 තුනට පස්සේ ගණන් කරමු. දැන් පනින්න. 805 01:24:02,166 --> 01:24:05,375 උඹලා ආයේ මෙහෙ පස් පාගපල්ලකෝ බලාගන්න! 806 01:24:05,458 --> 01:24:06,708 නැවතියන්! නැවතියන්! 807 01:24:11,750 --> 01:24:12,875 ස්තූතියි, සහෝදරයා. 808 01:24:13,000 --> 01:24:14,519 ඔයා සැපට හැදුණු කෙනෙක් වගේ පේනවා. 809 01:24:14,543 --> 01:24:15,708 ඔයා පාරවල්වල මොනවද කරන්නේ? 810 01:24:17,500 --> 01:24:19,333 මම පොඩි කාලේ මගේ අම්මා මැරුණා. 811 01:24:20,458 --> 01:24:22,291 තාත්තා ගිය මාසේ සියදිවි නසා ගත්තා. 812 01:24:23,916 --> 01:24:25,291 - ඒ ණය ගෙවන ගමන්... - හේයි! 813 01:24:26,291 --> 01:24:28,625 ඔයා මට LDBD කතාවක් කියන්න ගියොත්.... 814 01:24:29,250 --> 01:24:30,542 මං ගිහිල්ලා එන්නම්. 815 01:24:31,583 --> 01:24:33,333 LDB? මොකක්ද? 816 01:24:34,291 --> 01:24:35,696 LDBD. 817 01:24:36,119 --> 01:24:38,473 දිග වේදනාබර කතාන්දරයක්. 818 01:24:38,833 --> 01:24:40,750 "මගේ තාත්තා හොරෙක්. මගේ අම්මා දුප්පත් පිරිසිදු කරන්නියක්." 819 01:24:40,875 --> 01:24:42,167 ඒ ඔක්කොම! 820 01:24:42,541 --> 01:24:45,500 වීදිවල ජීවත් වෙන්නේ කොහොමද කියලා ඔයා මට කියලා දෙනවද? 821 01:24:47,416 --> 01:24:48,625 ඒක වෙන්න බැහැ! 822 01:24:49,500 --> 01:24:52,333 ඔයා සැපට හැදුණු කොල්ලෙක්, දෙන්නම අහුවෙයි. 823 01:24:55,458 --> 01:24:56,571 ඔයා හරි. 824 01:24:56,595 --> 01:24:58,000 මම ඔයාගෙ වේගය අඩු කරයි 825 01:25:00,958 --> 01:25:02,125 විහිලුවක්වත් තේරෙන්නේ නැහැ නේද? 826 01:25:03,541 --> 01:25:06,333 පරයා, මට මුල ඉඳන් උගන්නන්න වෙනවා. 827 01:25:09,291 --> 01:25:10,333 ඒත් තව හිතලා බලන්න. 828 01:25:11,958 --> 01:25:14,509 ප්‍රශ්නයක් ආවාම ඔයා බලන්නේ තමන් ගැන විතරක් නම්... 829 01:25:14,533 --> 01:25:16,125 ඔයාට දැන් යන්න පුළුවන්. 830 01:25:18,291 --> 01:25:19,542 මම දිවුරනවා. 831 01:25:20,125 --> 01:25:21,750 උඹ කියහන්, මං ඒක කරන්නම්. 832 01:25:26,583 --> 01:25:30,125 මේ ඒක නෙවෙයි, අම්මයි තාත්තයි මේ හුරතල් කොල්ලට මොකක්ද කිව්වේ? 833 01:25:30,791 --> 01:25:33,167 - කබීර්. - කබීර්. 834 01:25:34,166 --> 01:25:35,958 නමම දුක හිතෙන කතාවක් වගේ! 835 01:25:37,333 --> 01:25:40,750 අද ඉඳන් උඹ කබූ! 836 01:25:42,041 --> 01:25:43,250 මම රඝු. 837 01:25:44,000 --> 01:25:45,208 හවුල්කාරයෝ. 838 01:25:48,458 --> 01:25:49,750 අපි යමු. 839 01:26:00,750 --> 01:26:02,583 කරදර වලින් පීඩා වුණොත්... 840 01:26:02,958 --> 01:26:04,041 ඔබ ඉන්නවනේ, මගේ මිත්‍රයා. 841 01:26:04,125 --> 01:26:06,291 ජීවිතය අඳුරු වුණොත්... 842 01:26:06,625 --> 01:26:07,750 ඔබ ඉන්නවනේ, මගේ මිත්‍රයා. 843 01:26:07,875 --> 01:26:10,041 මං මොකටද කරදර වෙන්නේ? 844 01:26:10,333 --> 01:26:11,458 ඔබ ඉන්නවනේ, මගේ මිත්‍රයා. 845 01:26:11,541 --> 01:26:14,125 මං මොකටද කරදර වෙන්නේ? 846 01:26:15,416 --> 01:26:17,500 ඔබගේ අවශ්‍ය වෙලාවට... 847 01:26:17,791 --> 01:26:19,041 මම ඉන්නවා, මගේ යාළුවා. 848 01:26:19,166 --> 01:26:21,166 ඕනෑම ප්‍රශ්නයකදී.... 849 01:26:21,250 --> 01:26:22,625 මම ඉන්නවා, මගේ යාළුවා. 850 01:26:22,708 --> 01:26:24,916 ඔබට කරදර වෙන්න කිසිම අවශ්‍යතාවයක් නෑ. 851 01:26:25,125 --> 01:26:26,333 මම ඉන්නවා, මගේ යාළුවා. 852 01:26:26,416 --> 01:26:29,000 ඔබට කරදර වෙන්න කිසිම අවශ්‍යතාවයක් නෑ. 853 01:26:30,416 --> 01:26:35,583 ජීවත් වෙද්දී, ජිවත් වෙද්දී, අපට ජීවත් වෙන හැටි වැටහේවි. 854 01:26:37,875 --> 01:26:42,916 ජීවත් වෙද්දී, ජිවත් වෙද්දී, අපට ජීවත් වෙන හැටි වැටහේවි. 855 01:26:45,333 --> 01:26:50,333 එහෙම නොතේරුණත්, කවුරු කරදර වෙන්නද? 856 01:26:50,416 --> 01:26:52,333 කවුරු කරදර වෙන්නද? 857 01:26:52,791 --> 01:26:57,875 ජීවත් වෙද්දී, ජිවත් වෙද්දී, අපට ජීවත් වෙන හැටි වැටහේවි. 858 01:27:15,125 --> 01:27:18,333 නිදිමත වෙන්නටත්... 859 01:27:18,833 --> 01:27:22,083 කොට්ටයක් සඳහා සඳ සමඟ 860 01:27:22,458 --> 01:27:25,791 අපේ යහන, මේ මහ පොළවයි. 861 01:27:26,333 --> 01:27:29,708 පොරවනය මේ අහසයි... 862 01:27:29,916 --> 01:27:35,541 නැඟෙන හිරු අපට මාර්ගය පෙන්වනු ඇති. 863 01:27:37,333 --> 01:27:42,583 ජීවත් වෙද්දී, ජිවත් වෙද්දී, අපට ජීවත් වෙන හැටි වැටහේවි. 864 01:27:44,833 --> 01:27:50,375 එහෙම නොතේරුණත්, කවුරු කරදර වෙන්නද? 865 01:27:52,375 --> 01:27:57,208 ජීවත් වෙද්දී, ජිවත් වෙද්දී, අපට ජීවත් වෙන හැටි වැටහේවි. 866 01:27:59,750 --> 01:28:01,208 - දුවන්න! - හේයි! 867 01:28:01,708 --> 01:28:02,825 හේයි, නැවතියන්! 868 01:28:03,333 --> 01:28:04,375 හේයි, නැවතියන්! උඹල කොහෙද යන්නේ? 869 01:28:04,458 --> 01:28:05,692 හේයි! 870 01:28:05,916 --> 01:28:07,423 ඔහුව අල්ලගන්න! 871 01:28:13,791 --> 01:28:15,083 එ්යි ඔයා… 872 01:28:16,833 --> 01:28:18,375 රඝු. දුවන්න! 873 01:28:18,750 --> 01:28:21,250 -නවත්වන්න... -රගු. දුවන්න! 874 01:28:21,708 --> 01:28:23,292 කට වහපන්! 875 01:28:24,000 --> 01:28:25,292 කට වහගනින්, රස්තියාදුකාරයා! 876 01:28:26,875 --> 01:28:28,167 මූව අල්ලගන්න! 877 01:28:28,666 --> 01:28:30,125 මූව ගෙනියන්න! 878 01:28:37,125 --> 01:28:38,500 හේයි! 879 01:28:39,833 --> 01:28:41,333 අරූව අල්ලගන්න! 880 01:28:42,041 --> 01:28:43,333 රඝු? 881 01:28:43,750 --> 01:28:45,375 - යමන්, මෝඩයා. වරෙන්! - එනවා තමයි! 882 01:28:45,958 --> 01:28:47,375 උඹ මොකද අහුවුණේ? 883 01:28:47,791 --> 01:28:49,791 එකට හිටියා නම්, එකට අහුවෙමු. 884 01:28:49,916 --> 01:28:51,542 - යමු! - පලයල්ලකෝ! 885 01:28:52,041 --> 01:28:56,916 මහාරාෂ්ට්‍ර ප්‍රාන්ත රජයේ බාල වයස්කාර නිවාසය 886 01:28:57,000 --> 01:28:58,291 මෙහෙට එන්න. ඔයාගේ නම? 887 01:28:59,541 --> 01:29:00,958 ඔයාගේ නම මොකක්ද? 888 01:29:01,375 --> 01:29:02,500 - අමීර්. - යන්න. 889 01:29:06,965 --> 01:29:08,056 නම - කබීර් 890 01:29:08,080 --> 01:29:09,713 නම - රඝු 891 01:29:11,000 --> 01:29:15,662 {\fade(1000,1000)\fs 25\position (195,195)}මාසයකට පසුව... 892 01:29:11,416 --> 01:29:13,500 එන්න. පෝලීමට එන්න. 893 01:29:15,916 --> 01:29:18,166 මට ඒක ඇතිවෙලා, කබූ. මට එපා වෙලා. 894 01:29:18,916 --> 01:29:21,875 හදවතේ ඉල්ලීම. රක්ෂිත බන්ධනාගාරයේ අවසානය. 895 01:29:22,458 --> 01:29:24,125 අද රෑ අපි මෙතනින් පනිමු. 896 01:29:52,013 --> 01:29:55,125 ඔයාලා කවුරු වුණත්.. හොරු, මාල කඩන උන් වුණත්... 897 01:29:55,500 --> 01:29:58,208 මත්ද්‍රව්‍ය සැපයුම් කරුවෝ, නිකම්මු... 898 01:29:58,791 --> 01:30:02,291 දිගින් දිගටම අහුවෙන උන්ට වීරයෝ කියනවා කියලද? 899 01:30:02,625 --> 01:30:04,708 ඔයාට අවුරුදු 18 වෙනකම් මෙතන, ඊට පස්සේ හිරේ. 900 01:30:05,291 --> 01:30:07,001 ඒ ඔයාගෙ නිල ඇඳුම. 901 01:30:07,556 --> 01:30:08,961 පරාජිතයන්ගේ නිල ඇඳුම. 902 01:30:14,375 --> 01:30:15,833 ඔයාගේ නිල ඇඳුම මාරු කරන්න ඕනද? 903 01:30:16,333 --> 01:30:18,083 නම, තත්ත්වය සහ ගෞරවය... 904 01:30:18,333 --> 01:30:21,333 අපරාධකරුවන්ට නෙවෙයි සොල්දාදුවන්ට ලැබෙන්නේ. 905 01:30:22,125 --> 01:30:24,041 එයාලට ගහන්න නෙවෙයි මිනිස්සු අත් උස්සන්නේ... 906 01:30:25,291 --> 01:30:26,435 ආචාර කරන්න. 907 01:30:26,875 --> 01:30:29,208 මෙතන විශේෂ කෙනෙක් ඉන්නවද? 908 01:30:30,125 --> 01:30:31,208 මේ නිල ඇඳුම අඳින්න සුදුසු කවුද? 909 01:30:35,387 --> 01:30:36,583 ඔව් සර්! 910 01:30:36,666 --> 01:30:37,875 - ඔව් සර්! - ඔව් සර්! 911 01:30:37,958 --> 01:30:39,416 - ඔව් සර්! - ඔව් සර්! 912 01:30:39,708 --> 01:30:41,375 - ඔව් සර්! - ඔව් සර්! 913 01:30:46,583 --> 01:30:50,125 රඝු සහ කබූ කියන්නේ කවුද කියලා අපි මේ මහත්තයට පෙන්නමුද? 914 01:30:51,125 --> 01:30:52,125 අපි යමු! 915 01:31:08,333 --> 01:31:09,667 රඝු! 916 01:31:10,541 --> 01:31:12,042 ජීතු! 917 01:31:12,833 --> 01:31:14,292 කබීර්! 918 01:31:16,333 --> 01:31:18,500 සුරේෂ් ඉර්ෆාන් 919 01:31:18,916 --> 01:31:20,291 ඔයා සොල්දාදුවෙකු වෙන්න කැමති ඇයි? 920 01:31:21,333 --> 01:31:22,666 මෙතනින් පැනලා යන්න විතරද? 921 01:31:23,291 --> 01:31:24,750 ඔව් සර්. 922 01:31:24,958 --> 01:31:26,833 මම හිතුවේ මම පාරේ ගත කරන කාලය අවසන් වෙයි කියලා. 923 01:31:27,125 --> 01:31:29,875 ඒත් ඔයා අපට හොඳ දෙයක් කරන්න අවස්ථාවක් ලබා දෙනවා. 924 01:31:30,208 --> 01:31:31,731 ජීවිතයේ ඉස්සරහට යන්න. 925 01:31:31,791 --> 01:31:35,227 රඝුගේ හිත ඉල්ලන්නේ හැම වෙලාවෙම මුලින්ම එන්න සර්. 926 01:31:35,251 --> 01:31:36,375 කැප්ටන් කෙනෙක් වෙන්න. 927 01:31:43,109 --> 01:31:44,984 හාරියම් 928 01:31:45,291 --> 01:31:49,708 මිනිස්සු සොල්දාදුවෙකුට බයවෙන්න ඕනෙද, නැතිනම් ගරු කරන්න ඕනෙද? 929 01:31:50,333 --> 01:31:52,833 ගෞරවය ලැබෙන්නේ කොහොමද සර්? බය නිසා. 930 01:31:53,541 --> 01:31:56,875 මොකද කිව්වොත්, ශක්තිමත් කෙනා තමයි "කිං කොං!" 931 01:31:57,625 --> 01:31:59,167 සතුරෝ තමයි බයවෙන්න ඕනෙ සර්. 932 01:31:59,416 --> 01:32:03,708 ඒත් තමන්ගේ ජනතාව ගරු කරන්නයි ඕනෙ. 933 01:32:14,666 --> 01:32:16,833 යුද්ධය ප්‍රකාශ කළා කියලා හිතන්න. 934 01:32:17,041 --> 01:32:19,417 ඔයා සතුරු සොල්දාදුවෙක් අල්ලගත්තා. 935 01:32:19,708 --> 01:32:21,167 ඔයා එයාට කොහොමද සලකන්නේ? 936 01:32:21,458 --> 01:32:25,166 මම ඉන්දියානු කොඩිය එයාගේ පපුවට ගහලා දේශ සීමාවෙන් එහාට විසි කරනවා. 937 01:32:26,000 --> 01:32:27,292 මම දන්නේ නැහැ. 938 01:32:27,666 --> 01:32:30,625 එයා හතුරෙක්. එයා ඔයාගේ සගයන්ව මැරුවා. 939 01:32:31,333 --> 01:32:33,208 ඒත් එයත් සටන් කරන්නේ තමන්ගේ රට වෙනුවෙන්. 940 01:32:33,416 --> 01:32:34,667 මං වගේම. 941 01:32:34,833 --> 01:32:36,500 අපි එයාගේ සගයන්වත් මරලා දාන්න ඇති. 942 01:32:37,041 --> 01:32:40,625 නීති මොනාහරි ඇති නේද සර්, සතුරෝ එක්ක හැසිරෙන විධිය ගැන. 943 01:32:40,833 --> 01:32:42,500 එහෙම නැති නම්, කල්ලියක් සහ හමුදාවක් අතර වෙනස මොකක්ද? 944 01:32:52,875 --> 01:32:54,125 සුරේෂ් 945 01:32:55,000 --> 01:32:56,458 ඔයාලා අතරේ කොල්ලෝ දෙන්නෙක් ඉන්නවා. 946 01:32:56,916 --> 01:32:59,708 වැඩිම පරීක්ෂණ සංඛ්‍යාවක් සමත් වෙලා තියෙන. 947 01:33:01,625 --> 01:33:03,458 ඉතින් එයාලා මේ වැඩසටහනට තෝරාගෙන තියෙනවා. 948 01:33:11,333 --> 01:33:12,723 කබීර්. 949 01:33:23,958 --> 01:33:25,328 ජීතේන්ද්‍ර. 950 01:33:41,875 --> 01:33:43,583 - හොඳයි! - ස්තූතියි සර්. 951 01:33:46,625 --> 01:33:48,208 මොකක්ද මේ තර්කය, සර්? 952 01:33:51,750 --> 01:33:54,083 ඔයා මං වෙනුවට අර මෝඩ ජිතුව තෝරාගත්තද? 953 01:33:55,541 --> 01:33:58,125 මම හැම ශාරීරික පරීක්ෂණයකින්ම ඉහළින්ම සමත් වුණා සර්. 954 01:33:58,708 --> 01:34:00,208 ශාරීරික පරීක්ෂණ, ඔව්. 955 01:34:00,875 --> 01:34:02,875 ඔයා නැත්නම් කබීර් මුලින්ම ඇවිත්. 956 01:34:03,666 --> 01:34:05,333 එහෙනම් තව මොනවද තියෙන පරීක්ෂණ සර්? 957 01:34:05,958 --> 01:34:07,583 "සේවය ඉහළම යුතුකමයි." 958 01:34:08,375 --> 01:34:09,541 හමුදාවේ ආදර්ශ පාඨය. 959 01:34:10,291 --> 01:34:12,458 ඒත්, "සේවය කිරීම" කියන්නේ මොකක්ද කියලා ඔයාට කිසිම අදහසක් නැහැ. 960 01:34:13,791 --> 01:34:16,000 හමුදාවට ඕනෙ වන්නේ සටන්කරුවෙක්ද නැතිනම් සේවකයෙක්ද? 961 01:34:16,708 --> 01:34:18,416 සමහර විට අපට සටන්කරුවෙක් හරි සේවකයෙක් ඕනෙ වෙනවා. 962 01:34:19,208 --> 01:34:21,625 සමහර වෙලාවට පුතෙක්, සමහර වෙලාවට මිතුරෙක්. 963 01:34:21,916 --> 01:34:23,791 රඝු හැමදේටම හොඳම කෙනා වෙයි සර්. 964 01:34:24,750 --> 01:34:26,458 මම දන්න ඕනෑම දෙයක්, මම ඉගෙන ගත්තේ එයාගෙන්. 965 01:34:28,291 --> 01:34:31,333 ඒත් තමාට පෙර රට. පළමුව ඉන්දියාව. 966 01:34:32,250 --> 01:34:33,416 රඝු තාම ඒක දන්නේ නැහැ. 967 01:34:34,375 --> 01:34:36,625 ඇයි සර්? ඇයි පළමුව ඉන්දියාව? 968 01:34:37,375 --> 01:34:40,625 ජිවිතේ හැමදේම නිකං හම්බවෙන අයට ඔය වගේ කතා කියන්න පුළුවන් ලේසියෙන්. 969 01:34:41,916 --> 01:34:45,875 පණපිටින්, මං මෙතැන හිටගෙන ඉන්නේ, මොකද මගේ නීතිය, රඝු පළමුව නිසා! 970 01:34:47,750 --> 01:34:49,833 ඔයාට සොල්දාදුවෙක් වෙන්න ඕන නම්, මම වැරදියි කියලා ඔප්පු කරන්න. 971 01:34:52,125 --> 01:34:53,750 මම මාස හයකින් ආපහු එන්නම්. 972 01:34:54,208 --> 01:34:57,250 'රඝු පළමුව' ඉඳන් 'ඉන්දියාව පළමුව' වෙලා මට කියන්න. 973 01:34:59,833 --> 01:35:01,167 රඝු! 974 01:35:02,208 --> 01:35:04,500 එයා තාම ලෑස්ති ​​නෑ කබීර්. 975 01:35:05,791 --> 01:35:06,791 ඒත් ඔයා සූදානම්. 976 01:35:19,333 --> 01:35:20,750 රඝු. 977 01:35:21,625 --> 01:35:22,625 අපි යමු, කබූ. 978 01:35:23,708 --> 01:35:25,166 අපි මෙතන ඕනෑවට වඩා කාලය නාස්ති කළා. 979 01:35:26,375 --> 01:35:29,375 කිසිම හිරගෙදරක තියන්න බැරි ජාතියේ හොරු වෙලා පෙන්නමු අපි! 980 01:35:31,625 --> 01:35:32,625 රඝු, මාස හයයි. 981 01:35:35,333 --> 01:35:36,541 ඔයාගේ මුළු ජීවිතයම අවදානමේ. 982 01:35:37,833 --> 01:35:38,875 ඒක අවුල් කරගන්න එපා. 983 01:35:39,791 --> 01:35:41,250 රට අපට තෝරාගැනීමක් ලබා දෙනවා. 984 01:35:42,208 --> 01:35:43,916 මේ රටේ LDBD එක මොකක්ද? 985 01:35:45,291 --> 01:35:47,958 ඔයාට සිතියමෙන්වත් ඉන්දියාව පෙන්නන්න පුළුවන්ද? බැහැ නේද? 986 01:35:49,375 --> 01:35:51,125 මෘදු වෙන්න එපා. අප්පිරියයි! 987 01:35:53,291 --> 01:35:55,500 ඔයාගේ බඩු ටික අරන් එන්න. අපි යනවා. 988 01:35:57,750 --> 01:35:58,750 මම කොහේවත් යන්නේ නැහැ, රඝු. 989 01:36:04,583 --> 01:36:05,958 ඔයත් එහෙම නැහැ. 990 01:36:07,125 --> 01:36:09,875 රඝු. පළවෙනි වතාවට, කෙනෙක් අපිට තෝරාගැනීමක් දෙනවා. 991 01:36:10,583 --> 01:36:12,583 අපිට හොරකම් කරලා කොච්චර. කල් ජීවත් වෙන්න පුළුවන්ද? 992 01:36:13,208 --> 01:36:14,916 අපිට දියේ ගිලෙන්න සිද්ධ වුණොත්, අපි එකට ගිලෙනවා. 993 01:36:15,458 --> 01:36:16,791 ඒත් අපිට පීනන්න අවස්ථාවක් ලැබෙනවා. 994 01:36:17,666 --> 01:36:18,708 උත්සාහ කරලා බලන්න. 995 01:36:19,708 --> 01:36:22,416 මම ඔයා එක්ක ඉන්නවා. මම ඔයාට උගන්නන්නම් රඝු. 996 01:36:26,708 --> 01:36:28,042 උඹ මට උගන්නනවද? 997 01:36:28,916 --> 01:36:32,291 යකෝ, එක දවසක් පාරේ ඉන්න බැරි වුණු එකා, මට මොනවා උගන්වන්නද!? 998 01:36:32,958 --> 01:36:35,208 උඹට ජිවත් වෙන හැටි ඉගැන්නුවෙත් මමයි. 999 01:36:36,041 --> 01:36:38,250 එතකොට අද කෙනෙක් උඹව වර්ණනා කළා කියලා.... 1000 01:36:38,791 --> 01:36:40,333 උඹ මට උගන්නන්න හදනවද! 1001 01:36:41,250 --> 01:36:42,750 රඝු, මම ඔයාගේ සහකාරයා. 1002 01:36:43,166 --> 01:36:44,625 ඔයාගේ එහෙයියා නෙවෙයි. 1003 01:36:45,791 --> 01:36:48,958 අපි යන පාර තෝරන්න මටත් අයිතියක් තියෙනවා. 1004 01:36:51,791 --> 01:36:53,125 තෝරාගන්න? 1005 01:36:54,791 --> 01:36:58,208 උඹව අහුවෙච්ච වෙලාවේ තිබ්බද තෝරා ගැනීමක්? 1006 01:36:59,083 --> 01:37:00,228 නෑ නේද? 1007 01:37:00,333 --> 01:37:01,667 ඒත් මට තිබුණා. 1008 01:37:02,083 --> 01:37:05,042 මං රිමාන්ඩ් එකට ආවේ, ඔයා මගේ සහකාරයා නිසා. 1009 01:37:06,750 --> 01:37:10,041 මං ඔයා එක්ක නොහිටියා නම්, ඔයාගේ LDBD එතැනම ඉවරයි! 1010 01:37:15,875 --> 01:37:17,041 රඝූ තේරීම කළා. 1011 01:37:17,791 --> 01:37:19,083 තනියමද? 1012 01:37:19,708 --> 01:37:21,625 එහෙනම් වරෙන් කබ්බු, මා එක්ක! 1013 01:37:30,000 --> 01:37:31,708 සැපට හැදුණු පාහරයා! 1014 01:37:34,041 --> 01:37:35,542 අතහැරියා නේද? 1015 01:37:39,666 --> 01:37:42,125 රඝු. රඝු! රඝු, එපා! 1016 01:38:03,500 --> 01:38:04,541 රඝු, එපා. 1017 01:38:07,416 --> 01:38:10,125 හිතන් හිටියේ දෙන්න එකට ඉන්දියාවේ රජකම් කරන්න! 1018 01:38:10,750 --> 01:38:11,960 ඒත් නැහැ... 1019 01:38:12,541 --> 01:38:14,500 උඹට ඕනෙ රටේ සුළු සේවකයෙක් වෙන්න ඕනෙ නේද? 1020 01:38:15,750 --> 01:38:16,917 ඉදිරියට යන්න. 1021 01:38:17,125 --> 01:38:18,333 මම ඔයාට කලින් කිව්වා... 1022 01:38:18,500 --> 01:38:21,458 "ප්‍රශ්නයක් ආවාම ඔයා බලන්නේ තමන් ගැන විතරක් නම් ඔයාට යන්න පුළුවන්." 1023 01:38:22,164 --> 01:38:23,500 ඒක හොඳයි. 1024 01:38:24,041 --> 01:38:25,500 රිදෙන්න ගහපං. 1025 01:38:27,000 --> 01:38:29,375 අද ඉඳන් රඝුගේ අරමුණ පැහැදිලියි... 1026 01:38:29,791 --> 01:38:31,041 මුලින්ම රඝු! 1027 01:39:01,000 --> 01:39:03,321 රට ජාතියට සේවය කරද්දී... 1028 01:39:03,751 --> 01:39:06,156 මම අහිංසකයන් වෙනුවෙන් කඳුළු හෙළලා තියෙනවා. 1029 01:39:07,497 --> 01:39:09,247 අද, ඒ මගේම පවුල නිසා... 1030 01:39:10,083 --> 01:39:12,625 මට වැඩි වේදනාවක් වෙන්න පුළුවන්. 1031 01:39:12,875 --> 01:39:15,750 ඒත් මගේ පියවර දුර්වල වෙන්නේ නැහැ. 1032 01:39:16,916 --> 01:39:20,875 ඒ පවුල ඇමතිවරයෙකුගේ වුණත්, සොල්දාදුවෙකුගේ වුණත්, නැතිනම් සාමාන්‍ය ඉන්දියානුවෙකුගේ වුණත්..., 1033 01:39:22,218 --> 01:39:25,542 පිළිතුර මෙතැන තිබුණා, මෙතැන තියෙනවා. 1034 01:39:26,343 --> 01:39:29,843 ඉන්දියාව ත්‍රස්තවාදීන් එක්ක සාකච්ඡා කරන්නේ නැහැ. 1035 01:39:31,750 --> 01:39:33,791 ඔයාට කබීර්ව ගුවන් යානය ඇතුලේ මරන්නයි තිබුණේ. 1036 01:39:34,500 --> 01:39:35,747 එයා කොහොමද බේරුනේ? 1037 01:39:35,875 --> 01:39:38,583 එයා ඔයාව රවට්ටලා කලී ළඟට ගියා වගේ... 1038 01:39:39,125 --> 01:39:40,500 එයා මගේ අතින් ගැලවිලා යන්නත් සමත් වුණා. 1039 01:39:41,000 --> 01:39:45,833 මම තත්වය වැරදියට තක්සේරු කළා. 1040 01:39:46,750 --> 01:39:48,542 ඒකයි මං ඔයාව ගත්තේ. 1041 01:39:48,708 --> 01:39:50,078 එයාව හොයාගන්න. 1042 01:39:50,416 --> 01:39:52,833 දෙවියන්ගේ නාමෙට, මේ වතාවේ එයාව ඉවර කරන්න! 1043 01:39:53,416 --> 01:39:55,208 කබීර් කොහෙද ඉන්නේ කියලා මම දන්නවා. 1044 01:39:56,916 --> 01:39:59,625 කබීර් ඉන්නේ ඔයා ඉන්න තැනම තමයි. 1045 01:40:00,000 --> 01:40:01,625 ඔයා කියන්නේ මොකක්ද? 1046 01:40:01,791 --> 01:40:03,666 කබීර්ට අනුව, ඔයා තමයි කලි සංවිධානය 1047 01:40:04,708 --> 01:40:06,916 ඔයා එයා ලවා ලුත්‍රාට වෙඩි තියන්න සැලැස්සුවා. 1048 01:40:07,708 --> 01:40:11,667 ලුත්‍රාට කබීර්ව දැනුණු විධියටමයි ඔයාව මටත් දැනෙන්නේ. 1049 01:40:12,708 --> 01:40:13,875 මං ගැන කරදර වෙන්න එපා. 1050 01:40:14,611 --> 01:40:17,403 කබීර්ට මාව හොයාගන්න බැරි වෙයි. 1051 01:40:17,750 --> 01:40:19,916 සර්, ඔයා ආයෙත් කබීර්ව අවතක්සේරු කරනවා. 1052 01:40:21,291 --> 01:40:23,875 එයා ඉක්මනින්ම ඔයා ලඟට ඒවි. 1053 01:40:25,458 --> 01:40:27,708 ආරක්ෂිත නිවස තියෙන තැන මට වට්සැප් කරන්න. 1054 01:41:17,250 --> 01:41:20,458 පද්ධතිය සක්‍රිය කර තියෙනවා, ඔබ පුරනය වෙමින් සිටී. 1055 01:41:30,791 --> 01:41:33,250 රාවණාගේ හිස් දහයක් තිබුණත්, රාමට පැරදුණා. 1056 01:41:34,541 --> 01:41:37,667 තිර දහයක් එක්ක ඔයා කල්කිගෙන් කොහොම බේරෙන්නද? 1057 01:41:38,375 --> 01:41:42,208 චීනය, පකිස්ථානය, රුසියාව, ඇතුළු වෙමින්... 1058 01:41:43,000 --> 01:41:45,250 තත්‍ය කාලීන පරිවර්තනය සක්‍රියයි. 1059 01:41:46,000 --> 01:41:48,416 මුහුණු හඳුනාගැනීමකින් තොරව ලොග් වීම. 1060 01:41:49,708 --> 01:41:52,833 සැමට සාදරයෙන් පිළිගනිමු! අද දින න්‍යාය පත්‍රය… 1061 01:41:53,250 --> 01:41:55,958 අද දින න්‍යාය පත්‍රය ඉන්දීය මෙහෙයුමයි. 1062 01:41:56,458 --> 01:42:00,208 පියවර දෙකක් කරලා අවසන්. දැන් තුන්වැනි එකට කාලය ඇවිත්. 1063 01:42:00,708 --> 01:42:03,750 ඉන්දීය අගමැති ඝාතනය. 1064 01:42:06,500 --> 01:42:08,916 ඒවගේම හතරවන සහ අවසාන පියවර. 1065 01:42:09,958 --> 01:42:12,375 ඒ වෙනුවෙන්, අපගේ ඉත්තෙක් දැනටමත් ස්ථානයේ සිටී. 1066 01:42:12,750 --> 01:42:15,583 ඉක්මනින්ම ඉන්දියාවේ මහා රූකඩ සංදර්ශනයක් තියේවි... 1067 01:42:15,916 --> 01:42:18,541 හැබැයි නූල් අදින්නේ කලී සංවිධානයෙන්. 1068 01:42:19,750 --> 01:42:20,988 දිල්ලිය? 1069 01:42:21,332 --> 01:42:22,903 කබීර් ගැන ආරංචියක් තියෙනවද? 1070 01:42:24,666 --> 01:42:26,250 ඉන්දියාව, ඔයා ඉන්නවද? 1071 01:42:26,666 --> 01:42:28,625 මුහුණු හඳුනාගැනීම සක්‍රිය කිරීම. 1072 01:42:30,208 --> 01:42:31,333 කබීර්. 1073 01:42:31,358 --> 01:42:32,516 ජරාව! 1074 01:42:32,541 --> 01:42:34,958 අගමැති අමතක කරන්න. තමන් ගැන හිතන්න. 1075 01:42:36,666 --> 01:42:38,542 දුවන්න! හැංගෙන්න! 1076 01:42:39,875 --> 01:42:40,916 ඔයා කැමති ඕනෙම දෙයක් කරන්න. 1077 01:42:42,583 --> 01:42:45,916 මං ඔහෙලා එක් එක්කෙනාව හොයාගන්නවා, 1078 01:42:46,416 --> 01:42:51,125 ඒවගේම එකින් එකාව, මගේ වේගයෙන්.... 1079 01:42:53,791 --> 01:42:55,115 මං ඔහෙලා ඔක්කොම ඉවර කරලා දානවා. 1080 01:43:01,000 --> 01:43:02,500 ඔයාට විකල්ප දෙකක් තියෙනවා, ගුලාටි. 1081 01:43:02,958 --> 01:43:05,000 එක්කෝ මම ඔයාට කෙලින්ම වෙඩි තියලා දානවා. 1082 01:43:06,333 --> 01:43:09,416 නැත්නම් ඔයා R&AW එකට ගිහින් කලී ගැන ඔක්කොම කියනවා. 1083 01:43:11,416 --> 01:43:12,637 ගුලාටි, කරුණාකරලා. 1084 01:43:13,105 --> 01:43:14,737 පළවෙනි විකල්පය තෝරගන්න. 1085 01:43:43,507 --> 01:43:44,666 කබූ! 1086 01:43:45,208 --> 01:43:46,750 දැන් ඔයා මගේ හදවත බිඳිනවා. 1087 01:43:47,125 --> 01:43:49,583 ඔයා ඇත්තටම හිතුවද රඝුව පරද්දන්න පුළුවන් වෙයි කියලා? 1088 01:43:51,041 --> 01:43:52,916 ඔයාගේ ගුරුතුමාට ටිකක්වත් ගරු කරන්න. 1089 01:43:53,500 --> 01:43:56,708 ඔහ්, දෙවියන්ගේ නාමෙට, වික්‍රම්, එයාව මරලා දාන්න. 1090 01:43:57,416 --> 01:43:58,625 ඔයා දන්නවද සර්. 1091 01:43:59,083 --> 01:44:01,750 මෙයාගෙයි මගෙයි කතාව පටන් ගත්තේ එකම විධියට.... 1092 01:44:04,750 --> 01:44:07,250 එහෙනම් ඇයි හැමෝම එයාට වැඩියෙන් ගරු කරන්නේ? 1093 01:44:08,309 --> 01:44:09,535 ගරු කරන්නේ? 1094 01:44:09,791 --> 01:44:10,791 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 1095 01:44:11,208 --> 01:44:13,916 සර්, ඔයා කබීර්ට කලී මේසයේ තැනක් දුන්නා. 1096 01:44:15,916 --> 01:44:17,292 ඒත් මට නෙවෙයි. 1097 01:44:18,333 --> 01:44:19,375 ඇයි? 1098 01:44:21,291 --> 01:44:22,625 බලන්න, වික්‍රම්, ඔයා... 1099 01:44:23,583 --> 01:44:24,708 ඉතා දක්ෂයි. 1100 01:44:25,208 --> 01:44:28,625 ඒත් අපේ සැලසුම් තේරුම් ගන්න, ඔයාට තත්වයක් නැහැ. 1101 01:44:32,458 --> 01:44:33,750 තත්වය! 1102 01:44:37,333 --> 01:44:39,708 ඔය සල්ලිකාරයෝ අපිව පහත් මිනිස්සු විදිහට දකින්නේ. 1103 01:44:40,458 --> 01:44:41,958 ජීවිත කාලය පුරාම සේවකයින් නේද සර්? 1104 01:44:42,333 --> 01:44:43,821 මොන තත්වයක්ද? 1105 01:44:43,845 --> 01:44:45,375 කවදාහරි ප්‍රශ්නයක් අහලා තියෙනවද? 1106 01:44:46,375 --> 01:44:47,792 එක ප්‍රශ්නයක් විතරයි. 1107 01:44:48,958 --> 01:44:51,125 කලී සංවිධානයේ ඔයාගේ තැන හිස් වුණාම... 1108 01:44:52,458 --> 01:44:54,250 කවුද ඒක පුරවන්නේ, ගුලාටි? 1109 01:44:57,958 --> 01:44:59,333 මගේ තැන? 1110 01:45:00,750 --> 01:45:01,958 ඔයාට… 1111 01:45:02,166 --> 01:45:03,916 කලී ඔයාව මරයි. 1112 01:45:04,500 --> 01:45:05,750 මාව මරන්නද? 1113 01:45:06,791 --> 01:45:08,417 මගේ මොන තත්වයක්ද!? 1114 01:45:19,041 --> 01:45:20,666 ඉතින් ඒකයි ඔයා මාව මැරුවෙ නැත්තෙ. 1115 01:45:21,875 --> 01:45:23,916 ගුලාටිගේ ඝාතනයට ඔයාට දඩයක්කාරයෙක් ඕනෙ වුණා. 1116 01:45:24,041 --> 01:45:25,333 හරි! 1117 01:45:26,333 --> 01:45:28,708 රඝුගේ දිගුකාලීන ආශාව... 1118 01:45:30,875 --> 01:45:32,696 ගුලාටිගේ තැන. 1119 01:45:36,041 --> 01:45:37,125 අවුරුදු විස්සක්, රඝු. 1120 01:45:38,583 --> 01:45:41,750 අවුරුදු විස්සක් තිස්සේ මම කල්පනා කළේ ඔයා ඒ තාප්පයෙන් එහාට කොහෙද ගියේ කියලා. 1121 01:45:44,500 --> 01:45:47,417 - කොහේ කියලා හෙව්වද මම. - කොහෙද? 1122 01:45:47,875 --> 01:45:49,458 එළියේද? 1123 01:45:52,708 --> 01:45:55,333 ඒ වගේම මම ඔයාගෙ අඳුරේ හැංගිලා හිටියා කබූ. 1124 01:45:57,125 --> 01:46:01,042 ඔයාගේ හැම පාරක්ම, හැම අරමුණක්ම වෙත මගේ ඇස් යොමුවෙලා තිබුණා. 1125 01:46:02,875 --> 01:46:05,000 ඔයා වහලෙක් වෙලා ලබාගත්ත දෙයම.... 1126 01:46:06,291 --> 01:46:08,417 මං නිදහසේ ඉඳලා ලබාගත්තා. 1127 01:46:14,125 --> 01:46:16,208 ලෝකය ඔයාගෙන් සොල්දාදුවෙක්ව දකිනවා. 1128 01:46:17,250 --> 01:46:18,667 ඒත් මට.... 1129 01:46:19,750 --> 01:46:24,042 උඹ තාමත් ඒ දරුවා, මං අඳුරෙන් බේරගත්ත. 1130 01:46:28,208 --> 01:46:30,375 ඒත් අද මමයි අන්ධකාරය. 1131 01:46:31,916 --> 01:46:33,916 කළු ගැඹුරු අන්ධකාරයක්. 1132 01:46:35,791 --> 01:46:39,875 ඒකට අත තිබ්බොත්, තමන්ම විනාශ වෙලා යාවි. 1133 01:46:40,750 --> 01:46:42,875 දැන් මට තේරෙනවා ඔයා තමයි අන්ධකාරය කියලා. 1134 01:46:44,250 --> 01:46:46,292 හැමදාම ඔයා අන්ධකාරයක් විතරක් වුණා. 1135 01:46:52,708 --> 01:46:54,458 ඒත් එක දෙයක් තේරුණේ නැහැ. 1136 01:46:55,208 --> 01:46:57,208 කලී ඉන්දියාව පාලනය කරද්දී... 1137 01:46:59,833 --> 01:47:01,250 රඝු මොනවා කරයිද? 1138 01:47:05,500 --> 01:47:07,583 රඝු, තනියම සෙල්ලම් කරන කෙනා. 1139 01:47:08,083 --> 01:47:11,375 එයා කණ්ඩායම් ක්‍රීඩකයෙක් වෙයිද? 1140 01:47:12,833 --> 01:47:13,958 කවුරු වෙලාද? 1141 01:47:14,666 --> 01:47:16,916 කාලිගේ ආරක්ෂකයා? 1142 01:47:17,791 --> 01:47:18,916 කඩුලු රකින්නා? 1143 01:47:19,625 --> 01:47:20,632 වතුර අදින කොල්ලා? 1144 01:47:21,625 --> 01:47:22,625 මොකක්ද? 1145 01:47:23,333 --> 01:47:25,000 ඔයාට මතකද, කබූ... 1146 01:47:26,333 --> 01:47:28,458 රඝු පළවෙනියට එනතුරු.... 1147 01:47:29,458 --> 01:47:30,541 සෙල්ලම ඉවර වෙන්නේ නැහැ. 1148 01:47:31,666 --> 01:47:32,750 ඒකට කාලයක් ගතවෙයි. 1149 01:47:35,250 --> 01:47:38,625 ඒත් අවසානයේ, කලී පාලනය කරන්නේ මමයි. 1150 01:47:39,666 --> 01:47:40,916 ඒක උන්වත් දැනගන්නේ නැහැ. 1151 01:47:42,541 --> 01:47:46,875 එතකොට, එක අතකින්, මට කලී සංවිධානයේ බලය ලැබෙයි... 1152 01:47:48,541 --> 01:47:50,875 අනික් අතේ, ඉන්දියාවේ අගමැති. 1153 01:47:54,875 --> 01:47:55,875 ඒ ගැන හිතන්න, කබූ! 1154 01:47:57,166 --> 01:47:58,625 ඔයා එදා මාව දාලා ගියේ නැත්නම්.... 1155 01:47:59,500 --> 01:48:02,250 අපි දෙන්නා ඉන්දියාව පාලනය කරනවා! 1156 01:48:03,208 --> 01:48:04,333 ලුත්‍රා කිව්වා හරි... 1157 01:48:05,250 --> 01:48:06,583 ඔයාට කවදාවත් සොල්දාදුවෙකුගේ ලක්ෂණ තිබුණේ නැහැ. 1158 01:48:07,625 --> 01:48:09,333 ඒක ඔයාගෙ රටට කියන්න. 1159 01:48:09,583 --> 01:48:13,500 එයාලා මට පදක්කමකුයි, ඔයාට තුවායකුයි සූදානම් කරලා තියෙනවා. 1160 01:48:15,791 --> 01:48:17,792 අද උඹේ ඉන්දියාව කියනවා... 1161 01:48:18,666 --> 01:48:20,167 පළමුව රඝු! 1162 01:48:32,041 --> 01:48:34,208 අද වෙනකම් මට ඔයාව මග හැරුනේ නෑ, 1163 01:48:35,750 --> 01:48:38,042 මොකද මම හැමදාම මගේ ඔළුවේ ඔයා එක්ක පොර බැදුවා. 1164 01:48:39,000 --> 01:48:40,958 ඒත් අද ඉඳන් මට ඔයාව ගොඩක් මතක් වෙයි. 1165 01:48:42,250 --> 01:48:43,291 බායි, සහකරු. 1166 01:49:08,000 --> 01:49:09,875 කබීර් යනවා. එයා ගුලාටිව මැරුවා. 1167 01:49:10,250 --> 01:49:11,875 දැන්ම යන්න! එයා පස්සෙන්. 1168 01:53:29,458 --> 01:53:30,690 ඊළඟ. 1169 01:53:31,875 --> 01:53:33,424 ඊළඟ. 1170 01:53:34,041 --> 01:53:35,252 ඊළඟ. 1171 01:53:36,625 --> 01:53:38,208 ඒ අන්තිම රූපය. 1172 01:53:39,666 --> 01:53:42,166 සර්, ගුලාටිගේ ආරක්ෂකයා එයාගේ ඝාතකයා ළඟින්ම දැක්කා. 1173 01:53:42,833 --> 01:53:43,833 කබීර්. 1174 01:53:44,375 --> 01:53:45,625 ඒත් වාර්තාවට අනුව... 1175 01:53:46,958 --> 01:53:48,416 අපිට යාත්‍රාවේ තුවක්කු දෙකක් හම්බුනා. 1176 01:53:49,291 --> 01:53:50,958 එයාලා ගුලාටිගේ ආරක්ෂක කණ්ඩායමට අයිති නැහැ. 1177 01:53:51,625 --> 01:53:53,000 එක තුවක්කුවක් කබීර්ගේ වෙන්න ඕනේ. 1178 01:53:55,791 --> 01:53:56,875 අනිත් තුවක්කුව කාගෙද? 1179 01:54:02,041 --> 01:54:04,291 කාව්‍යා, යාත්‍රාවෙන් ඔයාට හම්බුන හැම සාක්ෂියක්ම බලන්න. 1180 01:54:05,000 --> 01:54:07,791 වික්‍රම්, ඔයා හෙට ඩාවෝස් යන්නම ඕන. 1181 01:54:08,833 --> 01:54:11,291 අපේ අගමැතිතුමා ලෝක ආර්ථික සමුළුවේ ප්‍රධාන කථිකයා. 1182 01:54:13,000 --> 01:54:15,208 ඔයා කරන් සහ ගුරු එක්ක එයාගේ ආරක්ෂක කණ්ඩායමට නායකත්වය දෙනවා. 1183 01:54:16,625 --> 01:54:18,708 මට ඕනෙ නැහැ එතැන කබීර්ගේ නාඩගමක් දකින්න. 1184 01:54:40,166 --> 01:54:41,708 අතිශය රහසිගත. 1185 01:54:49,166 --> 01:54:50,166 සර්. 1186 01:54:50,791 --> 01:54:51,791 මට හෝඩුවාවක් ලැබුණා. 1187 01:54:52,333 --> 01:54:53,541 මම හිතන්නේ මට කබීර්ව ගෙන්න ගන්න පුළුවන්. 1188 01:54:55,791 --> 01:54:57,250 ඒත් මං ඒක තනියම කරන්න ඕනෙ. 1189 01:55:08,166 --> 01:55:11,958 ඔබේ සිහින වල... මගේ ආදරය... 1190 01:55:12,416 --> 01:55:15,833 ඔබේ සිහින වල... මගේ ආදරය... 1191 01:55:16,166 --> 01:55:21,375 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1192 01:55:29,500 --> 01:55:32,958 ඔබේ සිහින වල... මගේ ආදරය... 1193 01:55:33,250 --> 01:55:37,666 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1194 01:55:37,958 --> 01:55:41,541 මගේ ආදරයේ මංතීරු තනිව හිඳියි... 1195 01:55:41,750 --> 01:55:46,708 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1196 01:55:46,916 --> 01:55:51,000 මගේ අහස් කුසට ඉහළින් ඇත්තේ ඔබේ මුහුණයි... 1197 01:55:51,208 --> 01:55:55,333 මට පෙනෙන්නේ හිරු නොව ඔබේ මුහුණයි. 1198 01:55:55,458 --> 01:55:59,541 රත්‍රන් වලටත් වඩා ස්වර්ණමයයි... 1199 01:55:59,625 --> 01:56:03,708 දිදුළන පෙම්වතියේ... දිදුළන පෙම්වතියේ... 1200 01:56:03,833 --> 01:56:07,291 මට ඔබ ළඟට එන්න දෙන්න. 1201 01:56:08,083 --> 01:56:11,666 මට ඔබ ළඟට එන්න දෙන්න. 1202 01:56:11,750 --> 01:56:16,458 මට සැමරීමට ඉඩ දෙන්න. 1203 01:56:16,583 --> 01:56:20,083 ඔබේ සිහින වල... මගේ ආදරය... 1204 01:56:20,208 --> 01:56:24,750 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1205 01:56:25,041 --> 01:56:28,708 මගේ ආදරයේ මංතීරු තනිව හිඳියි... 1206 01:56:28,791 --> 01:56:33,250 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1207 01:57:15,208 --> 01:57:19,291 මේ මුළු ලෝකයම මා ජය ගත්තද... 1208 01:57:19,583 --> 01:57:23,250 ඒ කිසිවක් මට වටින්නේ නැහැ. 1209 01:57:23,916 --> 01:57:27,541 ඔබේ හදවත දිනා ගැනීම තරම්.... 1210 01:57:28,250 --> 01:57:31,750 මට අවශ්‍ය එයම පමණයි. 1211 01:57:31,875 --> 01:57:35,519 මගේ ජීවිතය ඔබ සමඟ තවත් සුන්දර යැයි.... 1212 01:57:35,543 --> 01:57:40,458 මට හැඟෙන්නේ ඇයි? 1213 01:57:40,541 --> 01:57:44,041 ඔබේ මගේ හදට සාමය රැගෙන ආවේ.... 1214 01:57:44,125 --> 01:57:48,791 වියළි බිමකට වැසි ලැබෙනවා වගේ... 1215 01:57:48,875 --> 01:57:52,916 වියළි බිමක් වැනි, මගේ පෙම්වත.... 1216 01:57:53,000 --> 01:57:56,750 වියළි බිමක් වැනි, මගේ පෙම්වත.... 1217 01:57:56,833 --> 01:58:01,583 වැසි සමය එනතුරු බලා සිටී... 1218 01:58:01,666 --> 01:58:05,166 ඔබේ සිහින වල... 1219 01:58:05,291 --> 01:58:09,916 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1220 01:58:10,166 --> 01:58:13,750 මගේ ආදරයේ මංතීරු තනිව හිඳියි... 1221 01:58:13,916 --> 01:58:18,333 මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1222 01:58:18,750 --> 01:58:20,333 මගේ ආදරවන්තීයේ... 1223 01:58:20,416 --> 01:58:23,041 මා යන සෑම තැනම ඔබ හිඳියි... 1224 01:58:23,125 --> 01:58:24,625 මගේ ආදරවන්තීයේ... 1225 01:58:24,708 --> 01:58:27,333 මගේ හැම සිතුවිල්ලකම ඉන්නෙ ඔබයි. 1226 01:58:27,416 --> 01:58:29,000 මගේ ආදරවන්තීයේ... 1227 01:58:29,083 --> 01:58:31,125 ඔබේ සිතුවිලි තුළ, මගේ ආදරය... 1228 01:58:31,208 --> 01:58:35,916 - මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... - මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1229 01:58:36,041 --> 01:58:37,500 මගේ ආදරවන්තීයේ 1230 01:58:37,583 --> 01:58:40,208 මට රාත්‍රියේ නින්ද අහිමිව ඇත... 1231 01:58:40,333 --> 01:58:41,833 මගේ ආදරවන්තීයේ... 1232 01:58:41,916 --> 01:58:44,458 මගේ අවදිවන වේලාවන් ඔබගේය.. 1233 01:58:44,583 --> 01:58:46,041 මගේ ආදරවන්තීයේ.... 1234 01:58:46,125 --> 01:58:48,250 ඔබේ සිහින වල... මගේ ආදරය... 1235 01:58:48,333 --> 01:58:53,125 - මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... - මට ඇවිත් යන්නට දෙන්න.... 1236 01:59:07,083 --> 01:59:08,356 සර්. 1237 01:59:21,250 --> 01:59:22,250 කැප්ටන් කබීර්. 1238 01:59:28,291 --> 01:59:29,875 ඔයා මාව බඳිනවද? 1239 01:59:31,958 --> 01:59:34,500 මෙම මුද්ද හදලා තියෙන්නේ උණු කරපු ඇත්තම උණ්ඩ වලින්. 1240 01:59:36,125 --> 01:59:37,541 ඒක රණශූරයෙකුට දෙන මුද්දක්. 1241 01:59:42,541 --> 01:59:43,625 මම ඔයාට ආදරෙයි, කබීර්. 1242 01:59:44,833 --> 01:59:46,375 මම ඔයාව මුලින්ම දැක්ක දවසෙ.... 1243 01:59:47,625 --> 01:59:49,791 තාත්තා ඔයාව රිමාන්ඩ් ගෙදරින් ගෙදර එක්ක ආවාම... 1244 01:59:50,458 --> 01:59:53,583 ඔයා හොඳටම බය වෙලා හිටියේ. හරිම අමුතුයි! 1245 01:59:54,375 --> 01:59:55,708 මම ඇහුවා ඔයා කවුද කියලා. 1246 01:59:56,875 --> 01:59:59,583 ඔයා ගොඩක් වෙලා කල්පනා කරලා කිව්වා... 1247 01:59:59,708 --> 02:00:00,708 "තාම කවුරුත් නෙවෙයි." 1248 02:00:02,083 --> 02:00:03,250 "ඒත් මම කවදාහරි සොල්දාදුවෙක් වෙනවා." 1249 02:00:03,833 --> 02:00:05,458 මම එතනදීම ඔයාට ආදරේ කළා. 1250 02:00:06,708 --> 02:00:08,791 එතකොට ඔයා කිව්වා, "මමත් එහෙමයි" කියලා. 1251 02:00:10,875 --> 02:00:11,916 ඒ වෙලාවෙ තමයි මම ඔයාට ආදරේ කළේ. 1252 02:00:12,208 --> 02:00:13,916 මම ඒ දවසේ ඉඳන් බලාගෙන හිටියා. 1253 02:00:14,416 --> 02:00:17,333 දැන් මට තේරෙනවා ඔයා කවදාවත් මොකුත් කියන්නේ නැහැ කියලා. ඉතින්... 1254 02:00:19,875 --> 02:00:21,083 ඒක ඒ තරම් සරල නෑ කාව්‍යා. 1255 02:00:23,875 --> 02:00:27,083 මාව ඇසෑම් වල තේස්පූර් වලට යවලා තියෙනවා. 1256 02:00:29,291 --> 02:00:30,583 ඉතින්? 1257 02:00:31,083 --> 02:00:33,180 මට තව අවුරුද්දක පුහුණුවක් තියෙනවා. 1258 02:00:33,204 --> 02:00:35,167 අපි විවාහ සහකරුටත් අයදුම් කරමු. 1259 02:00:35,833 --> 02:00:38,791 මොකක් වුණත්, නිල ඇඳුම් ඇඳගත් ජෝඩු එකට ඉද්දි හරිම සරාගී පෙනුමක් තියෙනවා. 1260 02:00:41,541 --> 02:00:44,583 නිල වශයෙන්, මාව කොහේවත් පත් කරලා නැහැ. 1261 02:00:46,500 --> 02:00:47,708 මම නිල ඇඳුමක් අඳින්නෙත් නැහැ. 1262 02:00:51,791 --> 02:00:54,542 තාත්තා ඔයාව R&AW වලට බඳවා ගත්තද? 1263 02:00:58,791 --> 02:01:00,667 R&AW එකේදී විවාහ සහකරුවාගේ නම නෙවෙයි... 1264 02:01:01,958 --> 02:01:03,367 විවාහා සහකරුවෙක් ඉන්න එකත් දුෂ්කර දෙයක්. 1265 02:01:04,166 --> 02:01:05,888 ඔයා පිළිගන්න ඕන නෑ. 1266 02:01:05,912 --> 02:01:07,375 ඔයාට තේරීමක් තියෙනවා. 1267 02:01:08,166 --> 02:01:10,000 ඔයා සොල්දාදුවෙක් වෙන්න ආවේ. 1268 02:01:10,250 --> 02:01:12,375 එයා මාව සොල්දාදුවෙක් කළේ නෑ කාව්‍යා.. 1269 02:01:13,041 --> 02:01:14,667 එයා මාව රණශූරයෙක් කළා, 1270 02:01:16,041 --> 02:01:18,375 රණශූරයෙක්ට තමන්ගේ සටන තෝරාගන්න බැහැ. 1271 02:01:19,708 --> 02:01:21,083 කබීර්. 1272 02:01:21,458 --> 02:01:23,167 අපට තියෙන්නේ එක ජීවිතයක් විතරයි. 1273 02:01:23,791 --> 02:01:27,083 ඔයා, මම, අපේ ගෙදර. 1274 02:01:28,291 --> 02:01:29,333 මම දන්නවා, කාව්‍යා. 1275 02:01:31,041 --> 02:01:32,417 මම දන්නවා. 1276 02:01:34,125 --> 02:01:35,750 ඒත් මම ගමන් කරන මාර්ගය.... 1277 02:01:37,708 --> 02:01:41,583 මම මගේ ගෙදර දිහා දිගටම බලාගෙන හිටියොත්, කවුරුහරි වෙඩි තියයි. 1278 02:01:44,000 --> 02:01:45,583 පළමුව ඉන්දියාව, කාව්‍යා. 1279 02:01:47,500 --> 02:01:49,667 මම හිතන්නේ මම ඒක හැමවෙලේම දැනගෙන හිටියා. 1280 02:01:52,416 --> 02:01:54,500 මම හිතුවා සමහරවිට... 1281 02:01:57,875 --> 02:01:59,958 මේ වෙඩිල්ල ඉලක්කයට වදීවි කියලා. 1282 02:02:02,541 --> 02:02:04,042 මට තුවාල වුණා. 1283 02:02:06,041 --> 02:02:08,958 සමහරවිට දවසක, මම ආපහු... 1284 02:02:15,666 --> 02:02:17,667 ඔයාත් තාත්තා වගේ රණශූරයෙක්. 1285 02:02:19,125 --> 02:02:21,916 කොහේ හරි යුද්ධයක් හැමදාම තියේවි. 1286 02:02:25,875 --> 02:02:27,667 ඒ වගේම කවුරුහරි ඒකට සටන් කරන්න ඕනේ. 1287 02:02:29,416 --> 02:02:31,042 ස්තූතියි. 1288 02:02:33,000 --> 02:02:36,167 මට වෙන කෙනෙක් මුණගැහුනොත්, මම එයාට දියමන්ති මුද්දක් අරන් දෙනවා. 1289 02:02:38,458 --> 02:02:40,167 මේ මුද්ද රණශූරයෙකුටයි. 1290 02:03:17,916 --> 02:03:19,667 මට කතා කරන්න විතරයි ඕනේ. 1291 02:03:20,291 --> 02:03:22,042 කතා කරන්න. 1292 02:03:23,041 --> 02:03:25,375 ඒත් මට පොරොන්දු වෙන්න බැහැ පිළිතුර මං දෙයිද, මගේ තුවක්කුව දෙයිද කියල. 1293 02:03:32,958 --> 02:03:34,708 මම රහසිගතව ගිය වෙලාවේ... 1294 02:03:36,833 --> 02:03:39,416 මං දැනගෙන හිටියා කරන්න වෙන දේවල් දුෂ්කර වෙන බව. 1295 02:03:42,041 --> 02:03:43,917 ඒත් මම ඒ මොහොතට සූදානම් වුණේ නැහැ. 1296 02:03:44,375 --> 02:03:45,958 කොකා ගහලා මට වෙඩි තියන්න. 1297 02:03:52,750 --> 02:03:56,542 මට දැනුණේ එයා ඒක අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ දැනගෙන හිටියා වගේ. 1298 02:03:58,750 --> 02:04:00,167 එයා බලාගෙන හිටියා. 1299 02:04:03,000 --> 02:04:04,583 එයා ඉන්දියාව වෙනුවෙන් ජීවත් වුණා. 1300 02:04:06,000 --> 02:04:08,238 නැත්නම් ඔහු මැරෙන්නේ කොහොමද? 1301 02:04:08,558 --> 02:04:09,963 සැබෑ රණශූරයෙක් විදියට විතරයි. 1302 02:04:10,875 --> 02:04:12,583 මට මෙතෙක් මුණගැහුණු එකම කෙනා. 1303 02:04:17,916 --> 02:04:20,791 - කබීර්, මට හිතාගන්නවත් බෑ.... - අපිට හිතන්න වෙලාවක් නෑ කාව්‍යා. 1304 02:04:21,375 --> 02:04:22,958 ඔයා හරි. 1305 02:04:23,625 --> 02:04:25,625 කාලිගේ සැලැස්ම සාර්ථක වුණොත්.... 1306 02:04:26,041 --> 02:04:28,625 තාත්තගෙ ජීවිත කැප කිරීම නිෂ්ඵල වෙයි. 1307 02:04:28,916 --> 02:04:31,542 අගමැතිගේ ආරක්ෂාවට නායකත්වය දෙන්නේ වික්‍රම්. 1308 02:04:31,875 --> 02:04:34,333 එයා දැනටමත් එතන. ඩාවෝස් වල. 1309 02:05:36,916 --> 02:05:40,208 කලී සංවිධානයේ නායකයන් පෞද්ගලිකව හමුවීම සම්ප්‍රදායික දෙයක්... 1310 02:05:40,333 --> 02:05:42,583 අලුත් සාමාජිකයෙක් මේසයට පිළිගන්න වෙලාවට. 1311 02:05:44,916 --> 02:05:46,208 අද වන තුරු, ඔයා සොල්දාදුවෙක්, 1312 02:05:47,041 --> 02:05:49,333 දැන් ඔයා ජෙනරාල්වරයෙක්. 1313 02:05:58,000 --> 02:05:59,292 ඔයාට ස්තූතියි. 1314 02:06:00,125 --> 02:06:02,958 ගුලාටි සර් මාව මේ දවසට සූදානම් කළා වගේ. 1315 02:06:05,500 --> 02:06:06,958 ඒත් මගේ සතුට අසම්පූර්ණයි. 1316 02:06:07,541 --> 02:06:09,333 කබීර් ජීවතුන් අතර ඉන්න තාක්.... 1317 02:06:10,333 --> 02:06:11,833 මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා. 1318 02:06:12,250 --> 02:06:15,500 මගේ උපදේශකයාව මරපු මිනිහාව මං මරලා දානවා. 1319 02:06:15,708 --> 02:06:17,750 අපි ඩාවෝස් අවලංගු කරන්න ඕනෙ. 1320 02:06:19,250 --> 02:06:20,958 කබීර් අගමැති ගැන දන්නවා. 1321 02:06:21,500 --> 02:06:23,875 අපිව නවත්තන්න එයා උපරිම උත්සාහයක් ගනීවි. 1322 02:06:24,833 --> 02:06:27,301 කබීර් කොච්චර දැනගෙන හිටියත්, ඔහුට කිසිම දෙයක් කරන්න බෑ. 1323 02:06:27,708 --> 02:06:29,250 මම කියන්නේ, කවුද ඔහුව විශ්වාස කරන්නේ? 1324 02:06:29,458 --> 02:06:30,708 ඔහු පැනලා යන අවශ්‍ය අපරාධ කාරයෙක්. 1325 02:06:31,166 --> 02:06:33,000 ඒ වගේම මම ඒ අභ්‍යන්තර කවයේ කොටසක්. 1326 02:06:33,208 --> 02:06:35,458 ඩාවෝස් වලදී අගමැතිගේ මරණය ලියැවිලා තියෙනවා. 1327 02:06:36,500 --> 02:06:39,333 වික්‍රම් ලියපු දෙයක්, කබීර්ට නෙවෙයි... 1328 02:06:40,166 --> 02:06:42,792 පෘථිවියේ කිසිම බලවේගයකට ඒක වෙනස් කරන්න බැහැ. 1329 02:06:44,208 --> 02:06:45,625 කලී යුගයක් වෙනුවෙන්! 1330 02:06:46,500 --> 02:06:48,348 - කලී යුගයක් වෙනුවෙන්! - කලී යුගයක් වෙනුවෙන්! 1331 02:07:00,000 --> 02:07:01,208 කාව්‍යා. 1332 02:07:01,500 --> 02:07:02,792 ඔක්කොම හොඳින්ද, දරුවෝ? 1333 02:07:03,000 --> 02:07:05,250 හායි මාමේ, ඔයා දිල්ලියේ නේද ඉන්නේ? 1334 02:07:05,458 --> 02:07:08,291 මම ඩාවෝස් යනවා. මම ගුවන්තොටුපළට යන ගමන්. 1335 02:07:08,500 --> 02:07:09,541 ඔක්කොම හරිද? 1336 02:07:10,250 --> 02:07:11,750 මාමේ, කබීර් මාත් එක්ක ඉන්නවා. 1337 02:07:15,416 --> 02:07:18,250 සාරන්ග් මාමේ, මම එයාව විශ්වාස කළේ නැත්නම්, මම ඔයාට කතා කරන්නේ නැහැ. 1338 02:07:19,750 --> 02:07:21,208 අපිට ඔයාට හදිස්සියේම කතා කරන්න ඕන. 1339 02:07:23,083 --> 02:07:24,833 ෆෝන් එකෙන් නෙවෙයි, මගේ දරුවෝ. 1340 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 ඇවිත් මාව හමුවෙන්න. 1341 02:07:26,750 --> 02:07:28,458 ඒත් මෙහෙදී නෙවෙයි. 1342 02:07:29,791 --> 02:07:31,958 ආරක්ෂක කණ්ඩායමේ R&AW නියෝජිතයො ඉන්නවා. 1343 02:07:32,458 --> 02:07:36,958 ඔයාගේ තාත්තයි මමයි හම්බුන තැනක් තියෙනවා. 1344 02:07:37,208 --> 02:07:40,542 මම ඔයාට ලොකේෂන් පින් එක එවන්නම්. එතනදී මාව හමුවෙන්න. 1345 02:07:56,375 --> 02:07:57,458 මේක තමයි හරි තැන කියලා ඔයාට විශ්වාසද? 1346 02:07:58,708 --> 02:08:00,738 ඒක තමයි සිතියමේ පෙන්නන්නේ. 1347 02:08:01,035 --> 02:08:02,523 සාරන්ග් මාමා එනව ඇති. 1348 02:08:26,916 --> 02:08:27,958 සාරන්ග්! 1349 02:08:29,000 --> 02:08:30,417 ඒ සාරන්ග්. 1350 02:08:34,458 --> 02:08:38,042 - ඒත් කලී එකෙන් සාරන්ග්ගේ මුළු පවුලම මැරුවා. - කලී තමයි කොකා ගැස්සුවේ... 1351 02:08:38,500 --> 02:08:40,375 සාරන්ග් එයාලාව පූජා කළා. 1352 02:08:48,193 --> 02:08:49,333 ඔයාට පේන්නේ නැද්ද? 1353 02:08:49,416 --> 02:08:51,583 අගමැතිට මොකක් හරි සිදුවුණොත්, ඊළඟට අගමැති වෙන්නේ එයා... 1354 02:08:52,041 --> 02:08:55,708 එයා තමන්ගේ පවුල කැප කරනවා, ඒත් ප්‍රතිපත්ති නෙවෙයි. 1355 02:08:58,666 --> 02:09:01,500 කලී එකේ තුරුම්පුව සාරන්ග්. 1356 02:09:10,333 --> 02:09:11,510 අපොයි! 1357 02:09:11,666 --> 02:09:12,958 අපි කොටුවුණා! 1358 02:09:21,791 --> 02:09:23,792 ඔයාගේ... තාත්තා? 1359 02:09:26,750 --> 02:09:28,083 "පහත්වෙලා ඉන්න, මම මෙතන ඉන්නවා." 1360 02:10:24,666 --> 02:10:26,875 ඔත්තු බලන එකේ තියෙන ප්‍රශ්නය ඕක තමයි... 1361 02:10:28,041 --> 02:10:30,208 කාව විශ්වාස කරන්නද කියලා ඔයා දන්නේ නැහැ. 1362 02:10:31,083 --> 02:10:33,416 කර්නල් ලුත්‍රා ඔයාට කලී ගැන කිව්වද? 1363 02:10:33,500 --> 02:10:34,750 නෑ කබීර්. 1364 02:10:34,916 --> 02:10:36,625 මමයි එයාට කලී ගැන කිව්වේ. 1365 02:10:37,434 --> 02:10:41,559 මගේ මූලාශ්‍රය අවුරුදු ගණනාවක් තිස්සේ හොයාගන්න උත්සාහ කරමින් සිටියා. ඒත් මට හමුවුණේ නැහැ. 1366 02:10:44,041 --> 02:10:45,750 සීමාව තරණය කරපු පළමුවෙනි කෙනා ඔයා නෙවෙයි. 1367 02:10:46,333 --> 02:10:50,208 ඔයාට කලින් ලුත්‍රාගේ කබීර් වුණේ මම. 1368 02:10:51,270 --> 02:10:53,354 ඔයා කලී පස්සෙන් ගියොත්, ලුත්‍රා, 1369 02:10:54,000 --> 02:10:55,958 කලී ඔයාගේ පස්සෙන් එනවා. 1370 02:10:57,500 --> 02:10:58,917 අපි සොල්දාදුවෝ, කෞල්. 1371 02:11:00,583 --> 02:11:02,500 ඔය අනතුර මුල ඉඳන්ම තිබුණා. 1372 02:11:04,416 --> 02:11:06,417 කලී කබීර්ව හොයාගත්තොත්... 1373 02:11:08,375 --> 02:11:09,875 එයාට ඔයාගේ අවශ්‍යතාවය ඒවි. 1374 02:11:10,583 --> 02:11:11,958 ඔයා එයාව ඒ තරම් විශ්වාස කරනවද? 1375 02:11:13,000 --> 02:11:14,291 කබීර් කියන්නේ කෞල්... 1376 02:11:15,916 --> 02:11:17,458 අපිට කවදාහරි වෙන්න ඕන වුණු කෙනා. 1377 02:11:18,833 --> 02:11:20,291 පරිපූර්ණ රණශූරයා! 1378 02:11:21,166 --> 02:11:22,750 කබීර් ජීවතුන් අතර ඉන්නවා නම්... 1379 02:11:23,125 --> 02:11:26,583 ඒ කියන්නේ ඔහු පරාජය වෙලා නැහැ කියන එකයි. 1380 02:11:27,416 --> 02:11:28,625 ඔහු හිස නවන්නේ නැහැ. 1381 02:11:29,041 --> 02:11:30,166 ඔහුව මිලට ගන්නත් බැහැ. 1382 02:11:34,875 --> 02:11:35,958 කාලකණ්නි සාරන්ග්! 1383 02:11:38,750 --> 02:11:41,916 තක්කඩිකම මුහුණ පුරාම ලියැවිලා තිබුණත් කාටවත් ඒක කියවන්න බැරි වුණා. 1384 02:11:43,500 --> 02:11:45,375 අපි වික්‍රම්ව වහාම අත්අඩංගුවට ගන්න ඕනෙ. 1385 02:11:46,500 --> 02:11:48,071 ඉන්පස්සේ මොකක්ද සර්? 1386 02:11:48,242 --> 02:11:49,350 කලී නැති වෙයිද? 1387 02:11:49,375 --> 02:11:51,833 වික්‍රම් අපිට කියයි. අපි එයාව කඩාගමු. 1388 02:11:52,833 --> 02:11:54,583 කාලිට මාව කඩන්න පුළුවන්ද? 1389 02:11:56,000 --> 02:11:57,208 අපිටවත් වික්‍රම්ව කඩන්න බෑ. 1390 02:11:57,916 --> 02:11:59,083 එහෙනම් අගමැතිතුමා යන එක නවත්තමු. 1391 02:11:59,916 --> 02:12:00,958 එකම ප්‍රශ්නය, සර්. 1392 02:12:01,791 --> 02:12:03,833 අපි දන්නේ නැහැ එයාලගේ ඊළඟ පියවර මොකක්ද කියලා. 1393 02:12:04,916 --> 02:12:06,208 එහෙනම්? 1394 02:12:09,791 --> 02:12:11,625 වික්‍රම්ගේ ආශාව ඉටු වෙන්න දෙන්න. 1395 02:12:12,083 --> 02:12:13,375 එයාට මුලින්ම එන්න දෙන්න. 1396 02:12:13,791 --> 02:12:16,850 මං අවසන් ක්‍රියාමාර්ගය වෙනස් කරන්නම්. 1397 02:12:29,333 --> 02:12:31,500 - කළාද? - ඔව් සර්. 1398 02:12:32,416 --> 02:12:34,667 කාටවත් මිනි හමුවෙන එකක් නැහැ. 1399 02:12:35,500 --> 02:12:37,167 ඔයා ඉල්ලපු විධියටම... 1400 02:12:39,083 --> 02:12:40,625 මම තව දෙයක් කිව්වා. 1401 02:12:42,583 --> 02:12:44,000 ඔව් සර්. 1402 02:12:45,250 --> 02:12:47,458 එයාට ටිකක්වත් වේදනා විඳින්න වුණේ නැහැ. 1403 02:13:04,291 --> 02:13:06,708 පරයා මැරෙන්නෙත් මට වේදනාවක් දීලා. 1404 02:13:17,916 --> 02:13:20,166 අගමැතිවරයා විනාඩි 90 කින් තමන්ගේ ප්‍රධාන දේශනය ආරම්භ කරාවි. 1405 02:13:20,458 --> 02:13:23,042 මට හැම පාරකම කණ්ඩායම් ඕනෙ. 1406 02:13:46,916 --> 02:13:48,333 ඉන්න, වික්‍රම්. 1407 02:13:48,708 --> 02:13:50,083 සැලසුම් වෙනස් කරනවා. 1408 02:13:50,500 --> 02:13:52,917 ඔයා ඇමති සාරන්ග්ගේ ආරක්ෂාව බලාගන්නවා. 1409 02:13:53,375 --> 02:13:56,500 සර්, අගමැතිතුමා විනාඩි 90 කින් ප්‍රධාන දේශනය පවත්වනවා. 1410 02:13:56,666 --> 02:13:58,500 මම දන්නවා. අහන්න. 1411 02:13:59,416 --> 02:14:01,541 ඊයේ රෑ දිල්ලි රථගාලක වෙඩි හුවමාරුවක් සිදු වුණා. 1412 02:14:02,416 --> 02:14:03,958 මම හිතන්නේ ඒ කබීර්. 1413 02:14:04,708 --> 02:14:06,125 කාව්‍යා ඊයේ ඉඳන් අතුරුදහන්. 1414 02:14:06,666 --> 02:14:09,750 ඇය අවසන් වතාවට කතා කළේ ඇමති සාරන්ග්ට. 1415 02:14:10,333 --> 02:14:12,833 විලාස්රාවෝ සාරන්ග් කබීර්ගේ ඉලක්කය නම්... 1416 02:14:13,750 --> 02:14:17,208 - මට ඕන ඔයා එයාව නවත්තන්න. - සර්. 1417 02:14:17,333 --> 02:14:20,041 දැන්ම ඇමති සාරන්ග් ළඟට යන්න. සුභ පැතුම්! 1418 02:14:41,083 --> 02:14:43,125 මේ මොන විකාරයක්ද? 1419 02:14:44,041 --> 02:14:45,583 ඔයා අගමැති එක්ක ඉන්නයි හිටියේ. 1420 02:14:45,750 --> 02:14:48,792 වාහන නැවැත්වීමේ තැනට එල්ල වුණු ප්‍රහාරය නිසා යම් ආතතියක් තියෙනවා. 1421 02:14:49,291 --> 02:14:51,376 ඒ ආතතියේ නම කබීර්ද? 1422 02:14:51,416 --> 02:14:52,738 කෞල්ටයි ආතතිය. 1423 02:14:53,207 --> 02:14:54,917 මට නෙවෙයි. 1424 02:14:55,208 --> 02:14:57,041 කබීර් අපිට තවත් කරදර කරන්නේ නැහැ. 1425 02:14:58,875 --> 02:15:00,333 ඒක තහවුරු වුනා සර්. 1426 02:15:00,916 --> 02:15:01,916 ඔහු මැරිලා. 1427 02:15:04,208 --> 02:15:05,833 මිනිත්තු 43 ක පරතරයක් තියෙනවා. 1428 02:15:06,000 --> 02:15:08,583 ඔබතුමා සහ අගමැති ආසනය අතර. 1429 02:15:10,458 --> 02:15:11,833 හොඳ වැඩක්. 1430 02:15:12,833 --> 02:15:15,083 අවසාන වශයෙන්, මට නියම වූ දේ කරන්න අවස්ථාව ලැබෙනවා. 1431 02:15:15,833 --> 02:15:20,291 තවදුරටත් ඒ මෝඩයාටයි උගේ විහිලු ප්‍රතිපත්ති වලටයි හිස නමා ආචාර කරන්න ඕනෙ නැහැ! 1432 02:15:21,666 --> 02:15:24,375 මං උගේ මළ මිනියට පරණ සපත්තු මාලයක් දාලා කියනවා.... 1433 02:15:24,465 --> 02:15:26,626 "මෙන්න තොගේ අවසන් ගෞරවය, පරයා..." 1434 02:15:35,041 --> 02:15:36,417 ඇමතිතුමාට වෙඩි තියලා! 1435 02:16:01,250 --> 02:16:03,167 කලී එකේ තුරුම්පුව ඔයාගේ පාමුල තියෙනවා. 1436 02:16:03,750 --> 02:16:05,417 විලාස් සාරන්ග් ඇසුරුම. 1437 02:16:06,708 --> 02:16:08,250 කලී ඇසුරුම. 1438 02:16:08,500 --> 02:16:10,042 රඝු… 1439 02:16:11,833 --> 02:16:13,500 ආයෙත් දෙවෙනියා. 1440 02:16:25,166 --> 02:16:27,541 මම උපායශීලීව මගේ උණ්ඩය පත්තු කළේ, ඔයාගේ පුංචි හදවතට අඟල් තුනක් ඈතින්. 1441 02:16:28,916 --> 02:16:30,292 ඔයා මැරෙන්නේ නැහැ. 1442 02:16:31,833 --> 02:16:33,208 ඔයා දන්නවනේ, ඒක තේරුමක් නැති දෙයක්... 1443 02:16:34,875 --> 02:16:36,333 ඒත් මට ඔයාව මරන්න බෑ. 1444 02:16:37,333 --> 02:16:38,750 මට තාමත් පේනවා. 1445 02:16:40,083 --> 02:16:41,375 ඔයා තුළ ඉන්න ඒ අවුරුදු 14ක රඝු. 1446 02:16:42,625 --> 02:16:46,958 ඔයාගේ LDBD එක ඉවර කරන එක මම කලීට භාර දෙනවා. 1447 02:16:47,875 --> 02:16:49,375 මට කියන්න ඕන මට ඔයාව මතක් වෙයි කියලා. 1448 02:16:52,500 --> 02:16:54,292 ඒත් බොරු කියන්න හිතෙන්නේ නැහැ. 1449 02:17:11,666 --> 02:17:15,625 බිහිසුණු ඛේදවාචකයෙන් පස්සේ, ඩාවෝස් සමුළුව අවලංගු කර තියෙනවා. 1450 02:17:17,333 --> 02:17:20,375 ගරු අගමැතිතුමා අභාවප්‍රාප්ත විලාස් සාරන්ග්ගේ දේහය රැගෙන පිටවෙලා යනවා. 1451 02:17:20,958 --> 02:17:22,583 ඉන්දියාවේ ඔහුගේ රාජ්‍ය අවමංගල්‍යය සඳහා. 1452 02:17:23,291 --> 02:17:25,833 අමාත්‍ය විලස්රාඕ සාරන්ග් ආරක්ෂා කරන්න උත්සාහ කරන අතරතුර... 1453 02:17:26,041 --> 02:17:30,208 මේජර් වික්‍රම් චෙලපතිට වෙඩි වැදුනා. එයා දැන් ඉන්නේ දැඩි සත්කාර ඒකකයේ. 1454 02:17:30,336 --> 02:17:32,919 ප්‍රධාන පිවිසුම 1455 02:17:33,103 --> 02:17:35,687 හදිසි අවස්ථා දෙපාර්තමේන්තුව 1456 02:18:05,750 --> 02:18:08,333 ඔයා අසාර්ථකයි, දැන් ඔයා මැරෙනවා. 1457 02:18:08,875 --> 02:18:10,416 ක්‍රීඩාව තාම අවසන් නැහැ. 1458 02:18:10,875 --> 02:18:13,333 සාරන්ග් කියන්නේ හුදෙක් චලනයක් නෙවෙයි, ඔහු තමයි මුළු ක්‍රීඩාවම වුණේ. 1459 02:18:13,916 --> 02:18:16,791 මේ තරම් කාලයක් කරපු ඒ සැලසුම් සේරම ඉවරයි. 1460 02:18:17,083 --> 02:18:18,196 ඇයි? 1461 02:18:18,220 --> 02:18:20,083 කබීර් ඔයාට වඩා දක්ෂ නිසා. 1462 02:18:22,000 --> 02:18:23,083 ඔයා පැරදුනා. 1463 02:18:23,208 --> 02:18:25,541 සාරන්ග්ග්ට හෘදයාබාධයක් හැදිලා මැරුණොත්... 1464 02:18:27,166 --> 02:18:28,833 කලී ඉන්දියාව අමතක කරනවද? 1465 02:18:29,166 --> 02:18:30,166 ඒ මොකටද! 1466 02:18:30,833 --> 02:18:32,500 කලී එකට හැම විටම දෙවෙනි සැලසුමක් තියෙනවා. 1467 02:18:33,333 --> 02:18:35,916 අපේ හැම සැලසුමකටම කබීර් බාධාවක්. 1468 02:18:36,500 --> 02:18:38,083 මට පැය 24ක් දෙන්න. 1469 02:18:39,166 --> 02:18:40,708 මම එයාව ඔයාගෙ පාරෙන් අයින් කරන්නම්. 1470 02:18:42,083 --> 02:18:44,083 කබීර් ආයේ කවදාවත් ඔයාගේ පාරට බාධා කරන්නේ නැහැ. 1471 02:18:44,625 --> 02:18:47,667 ඒවගේම... මගේ ආසනය තියාගන්න. 1472 02:18:48,250 --> 02:18:49,500 පැය 24 යි. 1473 02:19:13,291 --> 02:19:14,958 ජීවිතය බේරුණාට සුබ පැතුම්! 1474 02:19:15,541 --> 02:19:17,087 කලී ඔයාට කොච්චර කාලයක් දුන්නද? 1475 02:19:17,666 --> 02:19:19,167 පැය 12ක්? 1476 02:19:19,791 --> 02:19:21,250 පැය 24? 1477 02:19:22,583 --> 02:19:25,291 මට කියන්න. ඇයි ඔයා කතා කළේ? 1478 02:19:25,625 --> 02:19:26,666 මං හිතමින් හිටියේ.... 1479 02:19:27,875 --> 02:19:31,375 අපි ඒ කාලේ හවුල්කරුවන් නොවී, ඒ වෙනුවට ප්‍රතිවාදීන් වෙලා හිටියා නම්... 1480 02:19:32,333 --> 02:19:33,708 කවුද දිනන්නේ? 1481 02:19:34,458 --> 02:19:35,750 දැනගන්න ඕනද? 1482 02:19:36,791 --> 02:19:37,791 අන්තිම වතාවට. 1483 02:19:39,250 --> 02:19:41,833 කලී නැහැ, R&AW නැහැ, රඝු සහ කබූ විතරයි. 1484 02:19:44,166 --> 02:19:46,083 දිවි ගලවා ගන්නා කෙනා තමයි පළමුවැනියා. 1485 02:19:47,125 --> 02:19:49,333 කවුරුන් දෙවනියට ආවත්, එයාලාගේ පරිච්ඡේදය සදහටම වහලා දානවා. 1486 02:19:51,971 --> 02:19:53,353 හොඳයි. 1487 02:19:53,958 --> 02:19:56,042 ඔයාගේ හිතේ මේ ආශාවත් ඉටු කර ගනිමු. 1488 02:19:57,166 --> 02:19:58,333 මට තැනයි වෙලාවයි එවන්න. 1489 02:19:59,791 --> 02:20:01,125 මම එහේ ඉන්නම්. 1490 02:20:08,166 --> 02:20:09,833 කබීර්, ඔයා උගුලකට හසු වෙන්නයි යන්නේ. 1491 02:20:12,000 --> 02:20:14,083 එහෙමයි අපිට කර්නල් ලුත්‍රා නැති වුණේ. 1492 02:20:16,250 --> 02:20:17,750 ඔයාත් ඒ උගුලටම වැටෙනවා. 1493 02:20:20,791 --> 02:20:22,333 මං එයාගේ උගුලට වැටෙන්නේ නැහැ, 1494 02:20:24,666 --> 02:20:25,791 එයා මගේ උගුලට වැටෙනවා. 1495 02:20:28,416 --> 02:20:30,708 මාව පරාජය කරන්න වික්‍රම් ඉන්න එක හරිම වැදගත්. 1496 02:20:31,250 --> 02:20:32,875 ඔයා භයානක ක්‍රීඩාවක් කරනවා, කබීර්. 1497 02:20:34,750 --> 02:20:35,791 එක් වැරැද්දකින්... 1498 02:20:36,041 --> 02:20:38,375 කලී සාමාජිකයන් හැමෝගෙම අනන්‍යතා දන්නේ එකම එක මිනිහෙක් විතරයි. 1499 02:20:40,041 --> 02:20:41,750 සර්, අගමැතිතුමාව ආරක්ෂිතව ඉන්දියාවට රැගෙන යන්න. 1500 02:20:44,393 --> 02:20:46,042 මම මේක ඉවර කරන්නම්. 1501 02:20:56,208 --> 02:20:57,875 ඔයා රණශූරයෙකුට මුද්දක් හැදුවා. 1502 02:21:00,666 --> 02:21:02,125 ඒක ආරක්ෂිතව තබා ගන්න. 1503 02:21:59,333 --> 02:22:01,333 ඇයි ඔතරම් බැරෑරුම්? 1504 02:22:04,875 --> 02:22:05,914 ඇයි? 1505 02:22:06,250 --> 02:22:08,417 ඔයා දිනුවා නේද? ඉඳගන්න. 1506 02:22:08,916 --> 02:22:11,833 අපි ඔයාගේ ජයග්‍රහණය සමරමු. බොමුද? 1507 02:22:12,708 --> 02:22:13,750 ඇත්ත වශයෙන්. 1508 02:22:14,375 --> 02:22:15,541 කොහොම උනත් ඒක හොඳ පියවරක්. 1509 02:22:16,166 --> 02:22:19,000 මම කවදාවත් බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ ඔයා සාරන්ග්ගව මරයි කියලා. 1510 02:22:21,916 --> 02:22:25,375 කාලිව ඇත්තටම හොල්ලපු පළවෙනි මිනිහා ඔයා. 1511 02:22:26,666 --> 02:22:27,780 සෙල්ලම ඉවරයි. 1512 02:22:27,804 --> 02:22:29,083 අවුරුදු ගණනාවක් තිස්සේ පසුබෑමක්. 1513 02:22:29,833 --> 02:22:31,154 එතකොට වික්‍රම්ටද? 1514 02:22:31,272 --> 02:22:32,583 අවසානය. 1515 02:22:33,458 --> 02:22:34,583 හොඳට සෙල්ලම් කළා, කබූ! 1516 02:22:37,750 --> 02:22:39,291 ඔයා තාමත් සෙල්ලමක් කරනවා. 1517 02:22:45,333 --> 02:22:46,500 මට කියන්න. 1518 02:22:46,983 --> 02:22:48,600 දැන් ඔයාගේ සැලැස්ම මොකක්ද? 1519 02:22:48,625 --> 02:22:51,030 මචං කබූ! 1520 02:22:51,054 --> 02:22:53,292 ඔයා විතරයි මාව අගය කරන්නේ. 1521 02:22:54,333 --> 02:22:56,291 'රඝු පළමුව' නැත්නම්, තරගය ඉවර වෙන්නේ කොහොමද? 1522 02:22:58,500 --> 02:22:59,917 අන්තිම පියවරක් තියෙනවා. 1523 02:23:02,416 --> 02:23:03,666 සජීවී විකාශනය. 1524 02:23:29,166 --> 02:23:31,292 ඔයා තාමත් අගමැති පස්සෙන් යනවා! 1525 02:23:34,083 --> 02:23:36,375 ඒ කියන්නේ යානා පර්යන්තයේ කවුරුත් ආරක්ෂිත නැහැ! 1526 02:23:49,625 --> 02:23:50,666 අගමැති වෙනුවට පත් කරන්නේ කවුද? 1527 02:23:50,875 --> 02:23:54,583 තවත් සාරන්ග්ග් කෙනෙක් හොයාගන්න කලීට වැඩි කාලයක් ගත වෙන්නේ නැහැ, කබූ. 1528 02:23:59,791 --> 02:24:02,041 දැන් ඉන්දියාවේ රාජ්‍ය අවමංගල්‍ය උත්සව දෙකක් පැවැත්වෙන්න නියමිතයි. 1529 02:24:10,458 --> 02:24:11,792 ඒ වගේම මෙතැන... 1530 02:24:12,750 --> 02:24:15,333 අපි දෙන්නා ඔයාගේ පරාජය සමරනවා. 1531 02:24:18,833 --> 02:24:20,583 යන්න, යන්න, යන්න! 1532 02:24:23,041 --> 02:24:24,541 පොලිසිය අවදානමට ලක්ව තියෙනවා. 1533 02:24:29,250 --> 02:24:30,542 වරෙන්! 1534 02:24:46,541 --> 02:24:49,732 ඔයා ඔයාව ලොකු වීරයෙක් කියලා හිතනවා නේද? 1535 02:24:49,756 --> 02:24:51,083 ඉන්දියාවේ ඔත්තුකාරයෙක්! 1536 02:24:52,375 --> 02:24:53,863 නෑ කබීර්. 1537 02:24:53,887 --> 02:24:55,291 ඔයා යක්ෂයෙක්. 1538 02:24:56,958 --> 02:25:00,208 ඔයා ළඟට එන ඕනම කෙනෙක් ඔයා විසින් ගිල ගන්නවා! 1539 02:25:20,062 --> 02:25:21,562 නයිනා. 1540 02:25:22,848 --> 02:25:25,181 මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා, මම ඔයාට මොකුත් වෙන්න ඉඩ දෙන්නේ නැහැ. 1541 02:25:27,458 --> 02:25:30,583 ඔයාට ආදරේ කරපු, ඔයාව විශ්වාස කරපු කෙල්ල. 1542 02:25:30,708 --> 02:25:31,988 එයා දැන් කොහෙද? 1543 02:25:32,012 --> 02:25:33,375 ඉවර කරන්න. 1544 02:25:42,833 --> 02:25:43,875 කලීද්. 1545 02:25:45,208 --> 02:25:47,208 ඔයා මට දන්න හැම දෙයක්ම ඉගැන්නුවා. 1546 02:25:50,166 --> 02:25:51,458 එයා ඔයාව සැලකුවේ දෙවියෙක් වගේ. 1547 02:25:51,833 --> 02:25:53,833 ඔහු මිය ගියා, ඔයා ඒ ගැන දැනගෙන හිටියේවත් නැහැ. 1548 02:26:01,875 --> 02:26:03,375 ඉවර කරන්න. 1549 02:26:07,375 --> 02:26:09,250 එතකොට ඔයාගේ උපදේශක ලුත්‍රා? 1550 02:26:09,875 --> 02:26:13,083 ඔයාම එයාගේ හදවතට උණ්ඩයක් වැදුවා. 1551 02:26:17,583 --> 02:26:19,208 ඉවර කරන්න. 1552 02:26:28,291 --> 02:26:32,250 කවුරුහරි ඔයාට ළං වුණොත් ඉවරයි. 1553 02:26:37,375 --> 02:26:39,916 ඒත් ඒ හැම දෙයකින්ම, මුලින්ම අවසන් වුණේ... 1554 02:26:41,708 --> 02:26:42,750 රඝු! 1555 02:27:00,875 --> 02:27:02,208 ඔයා මගේ හදවත බින්දා. 1556 02:27:02,791 --> 02:27:04,250 මාව රැවට්ටුවා. 1557 02:29:01,375 --> 02:29:02,792 අපි යන්න ඕනේ සර්. 1558 02:29:08,416 --> 02:29:09,583 කබීර්. 1559 02:29:10,458 --> 02:29:11,613 අගමැතිතුමා ආරක්ෂිතයි. 1560 02:29:11,637 --> 02:29:12,958 අපි පිටත් වෙනවා. 1561 02:29:13,541 --> 02:29:14,751 හොඳයි සර්. 1562 02:29:18,208 --> 02:29:19,250 අගමැති ආරක්ෂිතයි. 1563 02:29:30,458 --> 02:29:31,792 ගුවන් ගමන… 1564 02:29:32,541 --> 02:29:34,000 ඒ මොකක්ද? ආයෙත් කියන්න. 1565 02:29:34,666 --> 02:29:36,417 ගුවන් ගමන තාමත් අවදානමේ සර්. 1566 02:29:37,750 --> 02:29:39,250 අගමැති තවමත් අනතුරේ. 1567 02:29:43,791 --> 02:29:47,791 ඔයා. ඔයා. සියලුම ගුවන් කාර්ය මණ්ඩලය සහ නියමුවන්! දැන්ම ගුවන් යානයෙන් බහින්න! 1568 02:29:47,875 --> 02:29:49,173 කරුණාකරලා බහින්න! 1569 02:29:49,322 --> 02:29:50,488 කෞල්! 1570 02:29:50,512 --> 02:29:51,708 ඔයා ඇත්තටමද කියන්නේ? 1571 02:29:52,458 --> 02:29:54,750 ඔව් සර්. ඔයා මාව විශ්වාස කරන්න ඕනේ. මං පොරොන්දු වෙනවා. 1572 02:29:55,000 --> 02:29:56,208 කබීර් කවදාවත් වැරදි නැහැ. 1573 02:30:01,583 --> 02:30:03,000 ඒත් ගුවන් යානය පදවන්නේ කවුද? 1574 02:30:05,458 --> 02:30:06,792 මම කරන්නම්. 1575 02:34:24,208 --> 02:34:25,583 උඹ දින්නා! 1576 02:34:35,916 --> 02:34:37,916 ඔයාගේ උපදේශකයා කිව්ව දේ හරියටම හරි කියලා හිතාගන්න. 1577 02:34:39,916 --> 02:34:41,791 උඹ හැමදාම පළවෙනියා, පරයෝ! 1578 02:34:44,000 --> 02:34:45,625 ඔයා තමයි පළවෙනියා. 1579 02:34:46,640 --> 02:34:47,843 ඔයා.. 1580 02:34:48,375 --> 02:34:49,667 හැම දෙයකම. 1581 02:34:50,458 --> 02:34:53,750 හැම තරඟයකදීම, ඔයා පළමුවැනියා වුණා.... 1582 02:34:54,250 --> 02:34:55,333 රඝු පළවෙනියා වුණා! 1583 02:34:58,541 --> 02:35:00,500 ඔයා වගේ වෙන්නයි මට ඕනෙ වුණේ. 1584 02:35:03,500 --> 02:35:04,541 ඔයා මගේ වීරයා. 1585 02:35:06,625 --> 02:35:07,750 මම දැනගෙන හිටියා නම්… 1586 02:35:10,041 --> 02:35:11,792 බිත්ති මේ තරම් ඝනයි කියලා... 1587 02:35:14,500 --> 02:35:16,000 ඔයාව නවත්තගන්න මම ඕනම දෙයක් කරන්න තිබුණා. 1588 02:35:17,958 --> 02:35:19,292 නැත්නම් මමත් ඔයත් එක්ක එන්න තිබුණා. 1589 02:35:20,166 --> 02:35:21,458 ඒත් මම ඔයාගේ අත අතහරින්නේ නැහැ. 1590 02:35:25,708 --> 02:35:27,083 මට සමාවෙන්න, සහකාරයා. 1591 02:35:30,833 --> 02:35:32,208 මට සමාවෙන්න. 1592 02:35:49,458 --> 02:35:51,917 උඹගෙන් පස්සේ, මේ ලෝකේ කිසිම කෙනෙක් මට වැදගත් වුණේ නැහැ. 1593 02:35:52,625 --> 02:35:53,742 ඒත් උඹ? 1594 02:35:54,458 --> 02:35:55,750 තමන්ගේ රට ලොකු වුණා. 1595 02:35:57,291 --> 02:35:58,625 තමන්ගේ කර්නල් ලොකු වුණා... 1596 02:36:00,541 --> 02:36:03,583 මම, මම දිගටම දුවගෙන ගියා... 1597 02:36:04,666 --> 02:36:06,208 පළවෙනියා වෙන්න හිතාගෙන. 1598 02:36:08,291 --> 02:36:10,958 මම හැමෝගෙන්ම පැනලා යනවා කියලා මට තේරුණේ නැහැ. 1599 02:36:17,791 --> 02:36:19,821 ඔයාව මුණගැහෙන්න කලින් මම වෙන කාටවත් අයිති වුණේ නැහැ, කබු. 1600 02:36:19,845 --> 02:36:21,208 මටම විතරයි, ඒත් මම තනියම හිටියේ නැහැ. 1601 02:36:24,958 --> 02:36:26,333 ඒත් ඔයාට පස්සේ... 1602 02:36:28,250 --> 02:36:30,708 මට කවදාවත් තනිකමේ හැඟීමෙන් මිදෙන්න බැරි වුණා. 1603 02:36:35,166 --> 02:36:37,166 ඔයා කවදාවත් මගේ ජීවිතේට ආවේ නැත්නම් කියලා මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා. 1604 02:36:38,541 --> 02:36:40,208 මම ආවේ නැත්නම්... 1605 02:36:43,083 --> 02:36:45,042 කබූ කබීර් වෙන්නේ කොහොමද? 1606 02:36:48,541 --> 02:36:50,708 මට වයස අවුරුදු 15 දී මගේ LDBD අවසන් වෙන්න තිබුණා. 1607 02:36:53,791 --> 02:36:55,375 ඔයා මට ජීවත් වෙන හැටි කියලා දුන්නා. 1608 02:36:59,000 --> 02:37:00,416 රඝු. 1609 02:37:02,083 --> 02:37:03,833 ඔයාට තාමත් ලුත්‍රාට ඕන කරපු කෙනා වෙන්න පුළුවන්. 1610 02:37:06,750 --> 02:37:08,083 තාම පරක්කු නැහැ... 1611 02:37:12,791 --> 02:37:14,500 ඉන්දියාවේ ශ්‍රේෂ්ඨතම සොල්දාදුවා. 1612 02:37:17,333 --> 02:37:19,000 කලී විනාශ කරන්න මට උදව් කරන්න. 1613 02:37:22,666 --> 02:37:24,333 මුලින්ම ඔයාගේ අගමැතිව බේරගන්න. 1614 02:38:28,625 --> 02:38:29,833 සර්, මම දොර අරිනවා. 1615 02:39:00,500 --> 02:39:04,500 අද ඩාවෝස් වලදී අපේ අගමැතිතුමාව ඝාතනය කරන්න උත්සාහයක් තිබුණා. 1616 02:39:05,208 --> 02:39:09,208 ඉන්දියානු ආරක්ෂක අංශ වල සුපරීක්ෂාකාරීත්වයට සහ R&AW ආයතනයේ සහයෝගයට ස්තූතිවන්ත වෙන්න... 1617 02:39:09,916 --> 02:39:11,208 ඒ උත්සාහය ව්‍යර්ථ වුණා. 1618 02:39:11,583 --> 02:39:16,708 අපට විශ්වාසයි, මේ දරුණු ප්‍රහාරය පිටිපස්සේ අර තක්කඩි නිළධාරියා, කබීර් ඉන්නවා. 1619 02:39:17,583 --> 02:39:18,666 දින කිහිපයකට කළින්.... 1620 02:39:19,041 --> 02:39:23,583 ඔහු අපේ අමාත්‍ය විලාස් සාරන්ග් සහ R&AW ප්‍රධානී සුනිල් ලුත්‍රාව ඝාතනය කළා. 1621 02:39:24,041 --> 02:39:25,416 නිවේදනය කරන්න මට කණගාටුයි. 1622 02:39:26,458 --> 02:39:28,958 මේ ප්‍රහාරයෙන් අපේ SPG කමාන්ඩෝ භටයින් හය දෙනා... 1623 02:39:29,913 --> 02:39:33,371 ඒවගේම මේජර් වික්‍රම් චෙලපති මෙම ප්‍රහාරයෙන් දිවි පිදුවා. 1624 02:39:34,541 --> 02:39:36,125 එච්චරයි. ස්තූතියි. 1625 02:39:38,367 --> 02:39:42,340 {\fade(1000,1000)\fs 25\position (195,195)}මාස නවයකට පසු.... 1626 02:40:22,000 --> 02:40:23,041 මරණය කඩා වැටෙමින් තිබේ... 1627 02:40:23,125 --> 02:40:24,708 යක්ෂයා ඔහුව ලේ වැකි සොල්දාදුවෙකු ලෙස හඳුන්වයි. 1628 02:40:24,958 --> 02:40:27,000 සතුරෝ, ක්‍රීඩාව ඉවරයි අනතුරට වඩා විශාලයි. 1629 02:40:27,291 --> 02:40:29,250 විෂ පැතිරෙමින් සියලු ද්‍රෝහීන් සුනුවිසුණු කරයි. 1630 02:40:29,333 --> 02:40:31,541 මේ ඔබේ ආපදා දිනයයි, සහෝදරයා. විනාශය එනවා. 1631 02:40:31,625 --> 02:40:33,958 ඔහු රතිඤ්ඤා හඬ මෙන් පහර එල්ල කරයි. 1632 02:40:34,041 --> 02:40:36,208 ඔහු පහර දෙන විට, ඔබේ මනස මාර්ගයෙන් ඉවතට යයි. 1633 02:40:36,291 --> 02:40:38,583 ඔහු ඔබේ හිස දරුණු කුණාටුවක් මෙන් නවා දමයි. 1634 02:40:38,666 --> 02:40:40,875 ඔහු නිකම්ම නිකම් පිස්සෙක් නෙවෙයි. ඔහු තලවලින් ගිනි තියන පිස්සෙක්. 1635 02:40:40,900 --> 02:40:43,483 ඔහු ඇස්වලින් ලේ විතරක් දකින යක්ෂයෙක්. 1636 02:40:44,958 --> 02:40:46,125 යක්ෂයෙක්. 1637 02:40:47,375 --> 02:40:48,625 යක්ෂයෙක්. 1638 02:40:49,583 --> 02:40:50,750 යක්ෂයෙක්. 1639 02:40:54,250 --> 02:40:55,333 යක්ෂයෙක්. 1640 02:40:56,666 --> 02:40:57,916 යක්ෂයෙක්. 1641 02:40:58,916 --> 02:41:00,083 යක්ෂයෙක්. 1642 02:42:11,875 --> 02:42:14,333 නෝනාවරුණි මහත්වරුණි! 1643 02:42:14,916 --> 02:42:17,250 මම ආවේ නිවේදනයක් කරන්න! 1644 02:42:18,000 --> 02:42:22,375 අපි මෙහෙට ආවේ සෙල්ලම් කරන්න නෙවෙයි බබෝ! 1645 02:42:23,083 --> 02:42:25,875 අපි මෙහෙට ආවේ දිනන්න! 1646 02:42:39,625 --> 02:42:41,916 අපි ඒ වේදනාව ගෙන එනවා. 1647 02:42:42,000 --> 02:42:43,833 ඔබ දුවන්න පටන් ගත්තොත් හොඳයි. 1648 02:42:43,858 --> 02:42:46,983 ඔබට පණපිටින් එළියට එන්න බැරි වෙයි. 1649 02:42:47,625 --> 02:42:49,916 ඔබව ඒ සොහොනට දාන්න. 1650 02:42:50,000 --> 02:42:51,458 ගැලවීමක් නැහැ... 1651 02:42:51,541 --> 02:42:55,416 ඔව්, ඔබ දන්නවා ඔබ මැරෙනවා කියලා. 1652 02:42:55,833 --> 02:42:57,708 ඔබ පහළට යනවා. 1653 02:42:57,958 --> 02:42:59,875 අපි දැන් කෙලින්ම යන්නේ මරන්න. 1654 02:42:59,958 --> 02:43:01,875 අන්තිම පැතුම් නෑ, දැන්ම සමුගන්න. 1655 02:43:02,000 --> 02:43:05,666 මම එය පත්තු කරලා පුළුස්සනවා... 1656 02:43:49,458 --> 02:43:50,916 කතාව මෙතනින් ඉවර වෙන්නේ නැහැ. 1657 02:43:52,041 --> 02:43:54,166 කලී සංවිධානයේ හිස් කටුස්සෙකුගේ වලිගය වගේ. 1658 02:43:55,333 --> 02:43:58,250 එක හිසක් කපලා දැම්මාම, තව හිසක් ඒකෙ තැන ගනීවි. 1659 02:43:59,500 --> 02:44:01,571 කලී හිස ඔසවන හැම තැනකම ඒක කපලා දාන්න... 1660 02:44:01,595 --> 02:44:04,492 කබීර් කෙනෙක්, ටයිගර් කෙනෙක්, පතාන් කෙනෙක් හරි නැත්නම්... 1661 02:44:04,791 --> 02:44:05,875 රඝු කෙනෙක්... 1662 02:44:08,208 --> 02:44:09,333 සූදානමින් ඉඳීවි. 1663 02:44:11,750 --> 02:44:13,125 ඒක ඔයාගෙ විනෝදාංශයක්ද... 1664 02:44:14,416 --> 02:44:16,333 වීරයෙක් දුෂ්ඨයෙක් කරන්නයි. දුෂ්ඨයෙක් වීරයෙක් කරන්නයි. 1665 02:44:20,666 --> 02:44:21,791 ඔයා මට ජීවත් වෙන්න ඉගැන්නුවා. 1666 02:44:23,416 --> 02:44:25,541 මම ඔයාට ජීවත් වෙන්න දුන්නා. 1667 02:44:29,708 --> 02:44:31,661 දැන් අපි සමබරයි. 1668 02:44:39,000 --> 02:44:41,875 මම තවමත් ජීවතුන් අතර ඉන්නවා කියලා R&AW දැනගත්තොත්... 1669 02:44:43,333 --> 02:44:45,292 ඔයා හැමෝටම බොරු කිව්වා, කබූ. 1670 02:44:45,791 --> 02:44:47,083 මම බොරු කිව්වේ නැහැ. 1671 02:44:47,875 --> 02:44:49,417 වික්‍රම් මැරිලා. 1672 02:44:50,958 --> 02:44:52,666 තවමත් ජීවතුන් අතර ඉන්න මිනිහා මගේ මිතුරා රඝු. 1673 02:44:55,166 --> 02:44:56,708 මේ වතාවේ ඔහු අන්තිමට බිත්තියේ හරි පැත්තේ ඉන්නවා. 1674 02:44:59,666 --> 02:45:01,125 ඔයාගේ උපදේශකයා සතුටු වේවි. 1675 02:45:02,083 --> 02:45:05,500 අවුරුදු විස්සක් ප්‍රමාද වුණත්, අද ඉඳන් රඝුටත්... 1676 02:45:07,083 --> 02:45:08,375 පළමුව ඉන්දියාව! 1677 02:45:14,666 --> 02:45:16,083 අපි නැවත හමුවෙමු. 1678 02:45:17,166 --> 02:45:18,708 අඳුරේ. 1679 02:45:19,958 --> 02:45:23,958 අපි හැම සැඟවුණු සෙවනැල්ලකටම එරෙහිව සටන් කරමු... සහෝදරයන් විධියට. 1680 02:45:26,666 --> 02:45:28,042 හවුල්කරුවන් විධියට. 1681 02:45:35,966 --> 02:45:46,133 {\fade(1000,1500)\an2\fs 10\} සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම {\blur10\fs15\1a&HFF&\3c&H0DFF0D&t\} ප්‍රබුද්ධ කේසර විතානගේ {\blur15\fs10\1a&HFF&\3c&H1313FF&\}කරුණාකර පරිවර්තක අයිතිය සුරකින්න. 1682 02:45:46,833 --> 02:45:54,592 {\fs 20\}චිත්‍රපටය ඉවර නැහැ. තව ටිකක් තියෙනවා. 1683 02:47:08,333 --> 02:47:09,875 මම අගමැතිට කතා කළා. 1684 02:47:10,333 --> 02:47:11,466 මොකක් ගැන ද? 1685 02:47:11,833 --> 02:47:13,125 ඔයා ගැන. 1686 02:47:14,041 --> 02:47:15,041 කලී ගැන. 1687 02:47:16,791 --> 02:47:21,417 එයා ගැඹුරින් කල්පනා කරලා, හිස නැමුවා. 1688 02:47:23,375 --> 02:47:25,708 - හරිම ජපන් විධියට. - ගොඩක්. 1689 02:47:27,875 --> 02:47:29,041 කින්ට්සුගිත් ජපන් නේද? 1690 02:47:29,416 --> 02:47:30,708 කින්ට්සුගි? 1691 02:47:30,916 --> 02:47:32,500 මගේ යාළුවා මට කිව්වා. 1692 02:47:33,708 --> 02:47:36,167 ඒ ඔයා උණු කළ රත්තරන් වලින් කැඩුණු දේවල් හදන වෙලාවට. 1693 02:47:37,250 --> 02:47:38,625 මොනවහරි කැඩුණාද? 1694 02:47:40,791 --> 02:47:42,166 මේ ලෝකේ අපි හැමෝම කැඩිලා, සර්, 1695 02:47:43,125 --> 02:47:44,375 ඒවගේම අපි ආදරය කරන හැමෝම. 1696 02:47:48,160 --> 02:47:49,493 මමත් යමක් කැඩුවාට වැරදිකරුවෙක්, සර්. 1697 02:47:53,666 --> 02:47:55,167 මම ඒක හදන්නම්. 1698 02:47:56,416 --> 02:47:58,125 කව්ද දන්නේ? 1699 02:47:58,916 --> 02:48:00,792 සමහරවිට ඒක කලින්ටත් වඩා ලස්සන වෙයි. 1700 02:48:02,416 --> 02:48:03,625 කලින්ටත් වඩා වටීවි. 1701 02:48:03,750 --> 02:48:04,916 මට කිසිම සැකයක් නැහැ. 1702 02:48:06,833 --> 02:48:07,833 කබීර්, ඔයාට සුභ පැතුම්. 1703 02:48:09,416 --> 02:48:10,541 ඉන්දියාවට ඔයාව ආයෙත් අවශ්‍ය වන තුරු. 1704 02:48:11,833 --> 02:48:13,292 ඔයාට සුභ දවසක්, සර්. 1705 02:49:03,333 --> 02:49:04,542 මේ මොකක්ද? 1706 02:49:05,887 --> 02:49:07,169 ඇල්ෆා. 1707 02:49:07,416 --> 02:49:08,708 ඇල්ෆා කියන්නේ මොකක්ද? 1708 02:49:09,416 --> 02:49:11,541 ග්‍රීක හෝඩියේ පළමු අකුර. 1709 02:49:12,000 --> 02:49:13,958 ඒ වගේම අපේ වැඩසටහනේ ආදර්ශ පාඨය. 1710 02:49:14,541 --> 02:49:15,625 පළමුව. 1711 02:49:15,916 --> 02:49:16,958 වේගවත්ම. 1712 02:49:17,625 --> 02:49:18,750 ශක්තිමත්ම. 1713 02:49:20,041 --> 02:49:22,541 ඔයා හොඳින් බැලුවොත්, හැම නගරයක්ම නාගරික වනාන්තරයක්. 1714 02:49:23,625 --> 02:49:26,458 ඒ කැලේ හැම වෙලාවෙම රජ කරන්නේ ඇල්ෆා. 1715 02:49:27,708 --> 02:49:29,000 ඔයාත් ඒ වගේ. 1716 02:49:30,877 --> 02:49:32,458 ඇල්ෆා! 1717 02:49:36,458 --> 02:49:38,375 ඇල්ෆා! 1718 02:49:40,068 --> 02:50:06,232 මේ උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කරන ලදී. වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිදු වගකීමක් අප සතුව නොමැත. 212912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.