All language subtitles for sex_shop_xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,399 --> 00:02:19,399 Bonjour, mon chéri. 2 00:02:19,740 --> 00:02:20,740 Bonjour, Jules. 3 00:02:23,340 --> 00:02:24,360 Insupportable. Non, c 'est pas vrai. 4 00:02:25,240 --> 00:02:26,980 Raconte à papa ce que t 'as fait à la petite fille au square. 5 00:02:27,200 --> 00:02:28,119 Elle m 'a fait mal. 6 00:02:28,120 --> 00:02:30,480 Allez, une autre fois. J 'ai pas la tête. Je suis rendu avec le comptable. 7 00:02:30,560 --> 00:02:31,820 Claude, t 'as jamais la tête pour tes enfants. 8 00:02:32,140 --> 00:02:34,140 Écoute, si tu veux, je te laisse mes problèmes et je vais jouer au square 9 00:02:34,140 --> 00:02:37,080 eux. Bon, j 'ai compris. Allez, les enfants, papa. Non, on peut rester avec 10 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 papa. 11 00:02:39,180 --> 00:02:40,400 Maman va vous acheter une sucette. 12 00:02:40,640 --> 00:02:41,760 Soyez gentils, c 'est moi qui travaille. 13 00:02:42,180 --> 00:02:43,480 Maman va vous acheter une sucette. 14 00:02:43,960 --> 00:02:46,780 Maman va vous acheter une sucette. Tu vois, tes enfants, on ne les achète pas 15 00:02:46,780 --> 00:02:48,680 avec une sucette. Allez, hop, dehors, dehors, allez. 16 00:02:49,760 --> 00:02:52,940 Dehors, allez, allez, allez. Sois raisonnable. J 'ai du travail, Thomas. 17 00:02:53,500 --> 00:02:55,400 Soyez gentil, j 'ai du travail. 18 00:02:58,600 --> 00:03:01,120 Donne de l 'argent pour pas les coûts. Mais je t 'ai déjà donné ce matin. 19 00:03:01,360 --> 00:03:02,299 On mange des poids -parsous. 20 00:03:02,300 --> 00:03:03,560 Ah, parce que t 'achètes en deux fois. 21 00:03:03,800 --> 00:03:05,100 Non, mais j 'ai payé le rideau. 22 00:03:05,420 --> 00:03:06,600 Qui a besoin de rideau ? 23 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 C 'est à 16. 24 00:03:14,120 --> 00:03:15,120 Mais au milieu de ça. 25 00:03:15,720 --> 00:03:19,640 Ah oui ? Salut les minous. 26 00:03:21,020 --> 00:03:22,020 Au revoir. 27 00:03:27,920 --> 00:03:30,720 Tu peux me donner encore 10 000 francs pour les trains ? À ceux -là, tu peux 28 00:03:30,720 --> 00:03:31,720 toujours te les accrocher. 29 00:03:32,980 --> 00:03:33,980 Allez, on y va. 30 00:03:34,500 --> 00:03:35,500 Au revoir les enfants. 31 00:03:36,000 --> 00:03:37,180 Allez, viens Thomas, viens. 32 00:03:43,640 --> 00:03:46,860 Le bilan n 'est pas brillant. D 'année en année, votre chiffre d 'affaires ne s 33 00:03:46,860 --> 00:03:47,739 'améliore pas. 34 00:03:47,740 --> 00:03:50,440 Le seul progrès que vous faites, c 'est que vous avez de moins en moins d 35 00:03:50,440 --> 00:03:51,440 'impôts à payer. 36 00:03:52,060 --> 00:03:53,840 Eh bien, je préférais le contraire. 37 00:03:54,120 --> 00:03:57,880 Vous allez me signer un petit chèque pour les allocations familiales. 38 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 Chirante maladie. 39 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 Allocation vieillesse. 40 00:04:21,479 --> 00:04:22,960 Qu 'est 41 00:04:22,960 --> 00:04:29,460 -ce qu 'on fait ? C 42 00:04:29,460 --> 00:04:30,820 'est tout bref, ça, mon con. 43 00:04:44,760 --> 00:04:49,800 Mais quand vous m 'aurez réglé, il ne vous reste pas exactement 472 francs. 44 00:04:50,640 --> 00:04:52,980 Ça, c 'est vos honoraires. Oui, c 'est mes honoraires, si vous voulez bien 45 00:04:52,980 --> 00:04:53,980 signer. 46 00:04:56,000 --> 00:05:00,760 Eh ben, je ne sais plus quoi faire. Il ne rentre pas un chat dans cette putain 47 00:05:00,760 --> 00:05:04,540 de boutique. Qu 'est -ce que je ferai après ? Je rembourse mes dettes et le 48 00:05:04,540 --> 00:05:05,800 reste, ma femme me le croque en trois semaines. 49 00:05:09,050 --> 00:05:10,370 Engagez -moi comme bonne, vous verrez. 50 00:05:10,590 --> 00:05:14,210 Avec ce que votre femme dépense en un jour, moi, je vous ferai à manger 51 00:05:14,210 --> 00:05:15,210 une semaine. 52 00:05:16,390 --> 00:05:17,390 Quitte, maman. 53 00:05:17,510 --> 00:05:19,250 Occupe -toi de ses affaires, s 'il te plaît, hein. 54 00:05:20,430 --> 00:05:21,970 Ah, vous l 'avez bien élevée, votre femme. 55 00:05:22,430 --> 00:05:24,650 Je suis désolé, hein. C 'est pas moi qui l 'ai élevée, c 'est vous. 56 00:05:25,590 --> 00:05:28,150 Quand vous me l 'avez confiée, son éducation était déjà bien entamée. 57 00:05:30,190 --> 00:05:31,190 Ah, 58 00:05:34,150 --> 00:05:35,470 cette brosse américaine. 59 00:05:35,990 --> 00:05:37,610 C 'est un véritable ascenseur. 60 00:05:39,870 --> 00:05:42,710 Thomas, vous les trouvez ? Les jolis. 61 00:05:45,170 --> 00:05:46,170 Pas mal. 62 00:05:46,510 --> 00:05:50,770 Où t 'as trouvé l 'argent pour les tringles ? J 'ai emprunté au concierge. 63 00:05:52,130 --> 00:05:53,130 Au concierge. 64 00:05:53,330 --> 00:05:55,970 Au concierge, voilà ce que j 'aurais dû faire, moi. 65 00:05:56,310 --> 00:05:57,310 On te va t 'arrêter. 66 00:05:57,710 --> 00:05:58,870 Nourrir, cocher, loger. 67 00:05:59,250 --> 00:06:00,250 Pas de bon métier. 68 00:06:01,170 --> 00:06:04,790 Ah, Thomas ! Qu 'est -ce qu 'il fait, là, celui -là ? Dis donc, toi, tu vas 69 00:06:04,790 --> 00:06:08,440 les... Non, je ne veux pas dormir. Je ne veux pas voir raconter une histoire. 70 00:06:08,600 --> 00:06:09,880 Mais ça va réveiller ton frère. 71 00:06:11,120 --> 00:06:14,960 Et demain à l 'école, alors ? Alors papa va lui raconter une histoire. 72 00:06:16,520 --> 00:06:19,660 Quelle histoire tu veux que je lui raconte ? Ton père ne te racontait pas 73 00:06:19,660 --> 00:06:23,280 histoires quand tu étais petit ? Tu me promets que si je te raconte une 74 00:06:23,280 --> 00:06:25,640 histoire, tu dors après ? Je m 'étonnerai. 75 00:06:26,020 --> 00:06:29,820 Sûr ? Mieux embrasser ton grand -père. 76 00:06:30,240 --> 00:06:33,260 Elle est bien ? Laissez -le. 77 00:06:34,830 --> 00:06:35,830 C 'est mon trésor. 78 00:06:35,990 --> 00:06:37,590 Je l 'adore, ce gosse. 79 00:06:38,390 --> 00:06:39,390 Allez au lit. 80 00:06:39,670 --> 00:06:41,810 Il est mignon. 81 00:06:42,670 --> 00:06:44,710 Il est mignon. 82 00:06:45,570 --> 00:06:46,590 Tu parles bien. 83 00:06:46,910 --> 00:06:49,690 Tu n 'étais pas aussi mignonne quand tu étais petite. 84 00:06:50,530 --> 00:06:53,010 Fais -moi un bisou. Le lit est encore un peu large. Je vous laisse. 85 00:06:54,710 --> 00:06:55,710 Mais non. 86 00:06:56,890 --> 00:06:58,310 Demain, c 'est l 'école, mon chéri. 87 00:06:59,570 --> 00:07:02,330 Tu veux que papa dorme avec toi ? 88 00:07:02,890 --> 00:07:06,350 Tu veux que papa y rentre au lit avec toi ? Allez, je me mets un petit peu au 89 00:07:06,350 --> 00:07:07,350 dodo avec toi. 90 00:07:07,930 --> 00:07:11,830 Tu vois, tu l 'as réveillé. Regarde le résultat. 91 00:07:12,190 --> 00:07:14,570 Allez, un petit dodo avec toi. 92 00:07:16,370 --> 00:07:20,230 Allez, viens, viens dans mes bras. Allez, ne pleure pas. 93 00:07:21,910 --> 00:07:23,290 Ne pleure pas. 94 00:07:25,050 --> 00:07:26,430 S 'il le faut, je travaillerai. 95 00:07:27,230 --> 00:07:28,430 Moi, je garderai les enfants. 96 00:07:28,870 --> 00:07:31,690 Pourquoi pas ? Tu travaillais bien avant de te connaître. 97 00:07:32,140 --> 00:07:33,140 Mieux chapeau. 98 00:07:36,080 --> 00:07:39,700 Écoute, mon amour, on a tout ce qu 'il faut pour être heureux. Oui, à quelques 99 00:07:39,700 --> 00:07:40,700 francs près. 100 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 Embrasse -moi. 101 00:07:48,440 --> 00:07:49,440 Mieux. 102 00:07:50,260 --> 00:07:51,260 Pas la tête. 103 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 T 'es pas le cœur. 104 00:07:57,460 --> 00:07:58,460 T 'es même plus. 105 00:08:00,010 --> 00:08:03,090 Tu trouves que j 'ai pas fait de problème comme ça ? J 'ai une traite de 106 00:08:03,090 --> 00:08:04,130 balles à payer dans un mois. 107 00:08:04,350 --> 00:08:06,730 Il y en a 7 qui suivent. Je sais pas si on aura de quoi bouffer la semaine 108 00:08:06,730 --> 00:08:09,570 prochaine. Et toi, ton seul problème, c 'est de savoir si je t 'aime ou si je t 109 00:08:09,570 --> 00:08:10,389 'aime pas. 110 00:08:10,390 --> 00:08:12,050 Oui, c 'est tout ce qui compte pour moi. 111 00:08:12,290 --> 00:08:18,610 T 'es drôle, hein ? D 'après toi, je t 'aime ou je t 'aime pas ? Je sais pas. 112 00:08:19,550 --> 00:08:20,570 Je donne ma langue au chat. 113 00:09:03,200 --> 00:09:04,200 Salut, 114 00:09:04,960 --> 00:09:05,960 mon vieux. 115 00:09:06,540 --> 00:09:07,720 Eh bien, ça alors. 116 00:09:10,040 --> 00:09:12,040 C 'est pas une surprise, c 'est une surprise. 117 00:09:13,520 --> 00:09:18,400 On t 'embrasse ? Tu t 'attendais pas à me voir. 118 00:09:19,150 --> 00:09:20,150 Non, ça je dois dire. 119 00:09:20,530 --> 00:09:24,310 Ça fait au moins quatre ans que je ne t 'ai pas vue. Plus ! Comment tu vas ? Ça 120 00:09:24,310 --> 00:09:27,790 va, ça va. Et toi ? Magnifique ! Je ne vais pas bien, je vais très bien. 121 00:09:28,070 --> 00:09:29,070 Très, très, très bien. 122 00:09:29,210 --> 00:09:30,210 Ben, tant mieux. 123 00:09:30,430 --> 00:09:32,090 Et toi ? Ça va. 124 00:09:32,390 --> 00:09:33,670 Ça pourrait aller mieux, mais ça va. 125 00:09:34,130 --> 00:09:36,990 Qu 'est -ce qui ne va pas ? T 'as divorcé ? Non, non, de ce côté -là, ça 126 00:09:37,550 --> 00:09:39,410 Je suis marié, j 'ai deux enfants, ça va. 127 00:09:39,750 --> 00:09:42,830 Alors, qu 'est -ce qui ne va pas ? Les affaires. 128 00:09:43,650 --> 00:09:46,370 Écoute, Claude, si tu veux, je te prête de quoi rembourser tes dettes. 129 00:09:46,840 --> 00:09:50,720 Je t 'avance de l 'argent pour refaire entièrement ton magasin, je te tourne la 130 00:09:50,720 --> 00:09:53,140 marchandise et tu deviens ma première succursale. 131 00:09:53,720 --> 00:09:57,400 La boutique est à toi ou tu as un bail ? Non, j 'ai simplement un bail. 132 00:09:59,100 --> 00:10:02,520 Parfait ! Même pas besoin de demander l 'autorisation au propriétaire, tu restes 133 00:10:02,520 --> 00:10:03,439 dans le même article. 134 00:10:03,440 --> 00:10:06,620 Quand tu vends de pro sur position, c 'est toujours de la librairie. Même si 135 00:10:06,620 --> 00:10:08,180 vends quelques gadgets, c 'est pas grave. 136 00:10:09,120 --> 00:10:12,840 Il est comment ton propriétaire ? Je sais pas, je l 'ai jamais vu, j 'ai 137 00:10:12,840 --> 00:10:14,460 toujours affaire au gérant. Un gérant ? 138 00:10:14,920 --> 00:10:17,440 C 'est encore mieux. Il n 'y a pas de problème avec les gérants. Tous les 139 00:10:17,440 --> 00:10:18,440 gérants s 'achètent. 140 00:10:18,920 --> 00:10:20,560 On lui fera un petit cadeau en fin d 'année. 141 00:10:21,060 --> 00:10:23,740 Un abonnement gratuit de un an à Playboy. 142 00:10:24,820 --> 00:10:25,820 Renouvelable, tiens. 143 00:10:27,120 --> 00:10:31,040 Qu 'est -ce que c 'est les gadgets, là, dont tu parles ? Des vibromateurs, des 144 00:10:31,040 --> 00:10:33,520 poupées gonflables, des cartes à jouer, fouet, barbe. 145 00:10:34,560 --> 00:10:36,140 Alors, voilà le grand harnais. 146 00:10:36,620 --> 00:10:43,440 Alors, on a comme ça. Et alors, ici, ça sert à attacher les mains dans le dos. 147 00:10:43,840 --> 00:10:46,680 de façon à maintenir complètement la personne. 148 00:10:47,180 --> 00:10:48,600 C 'est le modèle qu 'on vend le plus, d 'ailleurs. 149 00:10:48,880 --> 00:10:51,260 Ah oui, ça c 'est un très bon modèle. Comme des petits pains. Comme des petits 150 00:10:51,260 --> 00:10:55,740 pains. Parce qu 'il est grand, il est beau, et en plus, il est très décoré. Et 151 00:10:55,740 --> 00:10:56,559 très esthétique. 152 00:10:56,560 --> 00:10:59,640 Et oui, et en plus, il est fonctionnel. Et ça, c 'est très important. Ils sont 153 00:10:59,640 --> 00:11:04,140 très bien là -dedans. Mais ça sert à quoi ? Fonctionnel à quoi ? Le principe, 154 00:11:04,140 --> 00:11:06,720 'est d 'habiller un corps, et ensuite, de fixer derrière. 155 00:11:07,080 --> 00:11:09,100 D 'attacher les mains derrière pour éviter tout mouvement. 156 00:11:09,360 --> 00:11:10,239 Quand on fouette. 157 00:11:10,240 --> 00:11:11,520 On fouette ? On fouette. 158 00:11:12,100 --> 00:11:13,100 Parce qu 'on fouette. 159 00:11:13,290 --> 00:11:18,650 Et, je vais te raconter un truc, il y a des gens qui me les rendent cassés. Le 160 00:11:18,650 --> 00:11:20,190 cuir cassé, déchiré. 161 00:11:20,570 --> 00:11:24,810 C 'est un cuir de bourreli, qui sert à faire des harnais de chevaux pour tirer 162 00:11:24,810 --> 00:11:25,429 les charrues. 163 00:11:25,430 --> 00:11:31,250 Qui c 'est la jeune fille ? La Maria, c 'est ma main droite, c 'est presque mon 164 00:11:31,250 --> 00:11:35,870 égérie. C 'est -à -dire que je crée le modèle au départ, sur elle, on l 'essaye 165 00:11:35,870 --> 00:11:39,630 ensemble, on le met au point ensemble, et ensuite, elle le fabrique sur la 166 00:11:39,630 --> 00:11:42,590 demande. Elle fait tout, d 'une façon artisanale, à la main, comme ça. 167 00:11:42,920 --> 00:11:44,440 Ah, voilà le modèle, tiens. 168 00:11:45,760 --> 00:11:49,900 Ça, c 'est le plus beau. Ça, c 'est magnifique. Là, il y a un problème. 169 00:11:50,280 --> 00:11:54,880 C 'est un art médecin, c 'est très beau, c 'est très décoratif, mais à partir du 170 00:11:54,880 --> 00:11:58,140 moment où on ne peut pas attacher, ça ne marche pas. Ça, par exemple, qui n 'est 171 00:11:58,140 --> 00:12:01,640 non pas une ceinture de chasteté, mais ce qu 'on a appelé une chaîne de 172 00:12:01,640 --> 00:12:04,760 chasteté, parce qu 'il y a une chaîne qui est bloquée sur les hanches et qui 173 00:12:04,760 --> 00:12:08,520 fermée avec un cadenas, alors ça, c 'est bien, parce que ça a un côté 174 00:12:08,520 --> 00:12:10,100 fonctionnel, un côté... 175 00:12:11,470 --> 00:12:14,550 blocage, un côté empêchement. En fait, tout ça, il faut empêcher quelque chose. 176 00:12:14,570 --> 00:12:19,150 Mais vos clients, c 'est des dingos. 177 00:12:19,830 --> 00:12:22,890 Non, c 'est pas des dingos. Pourquoi ? Moi, de toute façon, je trouve d 'abord 178 00:12:22,890 --> 00:12:24,030 que chacun est libre de faire ce qu 'il veut. 179 00:12:25,110 --> 00:12:30,290 En plus, si on a envie de faire l 'amour, attacher, de se faire fouetter 180 00:12:30,290 --> 00:12:33,810 se faire mettre ça sur la tête, c 'est un défoulement. Et moi, je prétends qu 181 00:12:33,810 --> 00:12:36,670 'il vaut mieux se défouler comme ça qu 'au volant de sa bagnole ou qu 'en 182 00:12:36,670 --> 00:12:39,010 courant le cul des petites filles dans la rue le soir après le dîner. 183 00:12:39,480 --> 00:12:42,080 De toute façon, pour moi, c 'est presque un bienfait. 184 00:12:42,780 --> 00:12:44,160 Oui, enfin, c 'est spécial, quoi. 185 00:12:44,360 --> 00:12:48,320 C 'est spécial, mais presque normal. 186 00:12:55,820 --> 00:12:58,540 Normalement, ça devrait nous attirer des clients, son sex -shop. Enfin, si tu 187 00:12:58,540 --> 00:13:00,940 veux. Il n 'y a que des vifieux qui entrent là -dedans. 188 00:13:01,320 --> 00:13:06,880 Et alors, tu as quelque chose contre ? Tu viens, chérie ? 189 00:13:12,080 --> 00:13:13,840 Tu vois, il préfère son bouquin. 190 00:13:14,120 --> 00:13:17,260 Pour moi, cher, il peut recommencer autant de fois qu 'il veut. Oui, c 'est 191 00:13:17,260 --> 00:13:18,260 quand même pas pareil. 192 00:13:18,700 --> 00:13:19,880 Regarde le mec qui arrive là -bas. 193 00:13:20,080 --> 00:13:21,120 C 'est le dentiste du coin. 194 00:13:21,440 --> 00:13:22,860 C 'est lui qui m 'a refait tout mon atelier. 195 00:13:24,140 --> 00:13:25,140 Ah, ça, c 'est pas mal. 196 00:13:53,360 --> 00:13:55,740 Qui aime bien, caresse bien. 197 00:13:56,240 --> 00:14:00,600 On étonnerait sans doute beaucoup de nos contemporains si on popularisait l 198 00:14:00,600 --> 00:14:04,000 'idée qu 'ils sont les conquérants du plaisir sexuel. 199 00:14:05,060 --> 00:14:08,860 Il n 'est peut -être même pas utopique de penser que nous n 'en sommes dans 200 00:14:08,860 --> 00:14:11,440 cette exploration qu 'au premier balbutiement. 201 00:14:11,920 --> 00:14:15,940 Le couple moderne est sur le chemin de la conquête du plaisir. 202 00:14:16,960 --> 00:14:18,160 Mais rêvons un peu. 203 00:14:18,560 --> 00:14:21,220 Que sera dans cent ans, deux cents ans ? 204 00:14:21,550 --> 00:14:26,650 Une étreinte amoureuse, si nos progrès dans ces domaines suivent le rythme de 205 00:14:26,650 --> 00:14:27,850 nos connaissances scientifiques. 206 00:14:28,410 --> 00:14:31,010 Aujourd 'hui, l 'homme va sur la lune. 207 00:14:31,310 --> 00:14:37,050 Qui l 'aurait cru ? Alors, qui peut dire que demain, l 'amour n 'aura pas fait 208 00:14:37,050 --> 00:14:42,490 autant de progrès que la science ? Qui peut le dire ? Et tout d 'abord, l 209 00:14:42,490 --> 00:14:43,750 est une science. 210 00:14:44,090 --> 00:14:46,030 Je voudrais une boîte d 'acti viril, s 'il vous plaît. 211 00:14:46,270 --> 00:14:48,050 D 'acti ? D 'acti viril. 212 00:14:48,370 --> 00:14:49,410 D 'acti viril. 213 00:15:05,300 --> 00:15:12,100 Il existe une infinité de sentiments 214 00:15:12,100 --> 00:15:15,920 pouvant attirer l 'un vers l 'autre, un homme et une femme. 215 00:15:16,420 --> 00:15:20,850 Une chimie délicate se produit entre eux avec plus ou moins de soudaineté, 216 00:15:20,950 --> 00:15:22,750 parfois immédiatement. 217 00:15:23,450 --> 00:15:24,610 Le désir naît. 218 00:15:24,870 --> 00:15:29,490 Il va falloir maintenant le transmettre, le rendre perceptible à la personne 219 00:15:29,490 --> 00:15:33,790 choisie pour qu 'il soit reconnu, rejeté ou accepté. 220 00:15:34,350 --> 00:15:39,630 L 'œil est l 'interprète le plus direct et le plus efficace de nos sentiments 221 00:15:39,630 --> 00:15:44,370 intimes. C 'est par son intermédiaire que vous pouvez rendre sensible à l 222 00:15:44,370 --> 00:15:45,510 votre émotion. 223 00:15:46,440 --> 00:15:51,160 La nudité siète à l 'amour et de plus le déshabillage est un exercice très 224 00:15:51,160 --> 00:15:55,620 agréable à accomplir si l 'on évite certains écueils que les débutants 225 00:15:55,620 --> 00:16:00,920 parfois. Le déshabillage doit se faire à deux, mais c 'est un principe que l 'on 226 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 transgresse trop souvent. 227 00:16:02,200 --> 00:16:06,460 Par timidité, certaines jeunes femmes n 'osent pas être actives à cet instant. 228 00:16:06,880 --> 00:16:11,420 Par paresse ou par maladresse manuelle, certains hommes laissent à leurs 229 00:16:11,420 --> 00:16:15,840 compagnes le soin de se dévêtir seules, ce qui est une grave erreur. 230 00:16:16,300 --> 00:16:22,620 Qu 'est -ce que tu lis ? Hein ? Qu 'est -ce que tu lis ? Rien. Un guide des 231 00:16:22,620 --> 00:16:26,300 caresses. C 'est bien ? Pas mal. 232 00:16:27,540 --> 00:16:32,600 Je sais très bien que la pratique est parfois mal commode et qu 'un soutien 233 00:16:32,600 --> 00:16:37,000 -gorge réticent peut soudain mobiliser toute l 'attention des deux partenaires, 234 00:16:37,100 --> 00:16:41,700 leur faisant oublier leurs idées voluptueuses. Il est donc recommandé à l 235 00:16:41,700 --> 00:16:46,570 d 'entrecouper son ouvrage de tant de baisers et de caresses que sa partenaire 236 00:16:46,570 --> 00:16:51,070 oublie à quel méticuleux travail de dégraffage il est en train de se livrer. 237 00:16:51,370 --> 00:16:53,690 N 'adoptez la brutalité qu 'avec prudence. 238 00:16:54,830 --> 00:16:57,690 Sachez -le, certaines femmes préfèrent la douceur. 239 00:16:58,670 --> 00:17:03,090 Rien n 'est plus désagréable pour une femme, une fois le paroxysme voluptueux 240 00:17:03,090 --> 00:17:07,890 passé, de découvrir que son partenaire a conservé pendant tout ce temps ses 241 00:17:07,890 --> 00:17:10,150 chaussettes ou son tricot de corps. 242 00:17:11,349 --> 00:17:12,349 Ou les deux. 243 00:17:14,350 --> 00:17:15,470 Bob ronflait. 244 00:17:15,829 --> 00:17:20,130 Cerise se caressait lentement le ventre. Et puis soudain, comme prise de 245 00:17:20,130 --> 00:17:21,990 vertige, elle sortit de la tente. 246 00:17:22,510 --> 00:17:27,270 La nuit était là, d 'un noir aubergine, seulement éclairée par la lune. 247 00:17:28,130 --> 00:17:32,610 Cerise avançait doucement, écartant les branches, gracieuse, passant sous les 248 00:17:32,610 --> 00:17:33,610 lianes. 249 00:17:33,770 --> 00:17:36,310 Soudain, elle s 'arrêta, guidée par son instinct. 250 00:17:37,290 --> 00:17:40,270 Irrésistiblement troublée, elle le sentit derrière elle, tapie dans le 251 00:17:41,090 --> 00:17:42,170 Effectivement, il était là. 252 00:17:44,040 --> 00:17:47,740 Il l 'embrassa, frémissante, elle se débattit, à moitié fâchée, à moitié 253 00:17:47,740 --> 00:17:51,280 contente. Le souffle manqua, ses jambes meulirent. 254 00:17:51,900 --> 00:17:53,040 Maintenant elle était nue. 255 00:17:54,080 --> 00:17:58,340 Il la prit dans ses bras puissants et l 'emporta pour la déposer délicatement 256 00:17:58,340 --> 00:17:59,820 sur sa couche. 257 00:18:02,640 --> 00:18:07,460 Elle voulut éteindre la lampe à propane. Il la repoussa, puis il défit son 258 00:18:07,460 --> 00:18:08,460 ceinturon. 259 00:18:08,920 --> 00:18:12,320 La boucle de la courroie cliqueta contre l 'étui de son coignard. 260 00:18:12,780 --> 00:18:17,460 Il se pencha sur elle, abandonné à ses caresses, à ses baisers, elle souriait 261 00:18:17,460 --> 00:18:21,860 conquise. Il lui mordit les épaules, les points de dessin. Elle eut envie de 262 00:18:21,860 --> 00:18:22,860 crier de plaisir. 263 00:18:22,900 --> 00:18:26,840 La bouche descendit le long du ventre, lentement, sûrement. 264 00:18:43,500 --> 00:18:46,020 Un toit ? Deur. 265 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 Va te rhabiller. 266 00:19:05,580 --> 00:19:08,800 Mais t 'es fou ! Non, je t 'expliquerai après. Va te rhabiller. 267 00:19:09,040 --> 00:19:11,440 M 'habiller comment ? Comme t 'étais tout à l 'heure, vas -y. 268 00:19:11,790 --> 00:19:12,790 Complètement. 269 00:19:56,200 --> 00:19:59,760 Mais, aïe ! Attends. 270 00:20:01,260 --> 00:20:07,740 T 'es malade, non ? T 'es fou ? La connaissance des perversions sexuelles 271 00:20:07,740 --> 00:20:09,060 base même de votre métier. 272 00:20:09,560 --> 00:20:15,200 La plupart de vos clients viendront vous consulter pour choisir des ouvrages qui 273 00:20:15,200 --> 00:20:16,640 ont trait à leur déviation. 274 00:20:17,260 --> 00:20:19,480 Alors, il faut les satisfaire. 275 00:20:20,240 --> 00:20:24,360 Non, je parle comme ça parce que je vous vois jeunes, charmants, désemparés. 276 00:20:24,660 --> 00:20:25,660 Moi, je suis... 277 00:20:25,950 --> 00:20:30,230 Je suis un vieux collectionneur d 'ouvrages érotiques. J 'ai plus de 5000 278 00:20:30,230 --> 00:20:34,250 livres, des anciens, des modernes, avec ou sans illustration. 279 00:20:34,790 --> 00:20:39,190 Pour vous dire que j 'ai commencé ma collection en 1912. 280 00:20:40,390 --> 00:20:42,510 J 'ai acquis mon premier livre. 281 00:20:43,150 --> 00:20:44,610 J 'avais 11 ans. 282 00:20:46,110 --> 00:20:50,430 J 'ai longtemps hésité à devenir marchand moi -même, mais l 'idée de me 283 00:20:50,430 --> 00:20:52,330 d 'un de mes livres m 'était insupportable. 284 00:20:52,570 --> 00:20:53,610 J 'ai renoncé. 285 00:20:57,850 --> 00:21:02,690 Madame ? Pardon, monsieur, avez -vous des ouvrages à y entrer au fétichisme du 286 00:21:02,690 --> 00:21:05,570 caoutchouc ? Au fétichisme du caoutchouc ? Oui. 287 00:21:06,470 --> 00:21:08,390 Oui, l 'imperméable. 288 00:21:08,630 --> 00:21:12,290 Ah non, non, l 'imperméable, je désallume. Ah, c 'est dommage. Mais est 289 00:21:12,290 --> 00:21:17,430 vous connaissez l 'éducation d 'un chérubin ? Ah non. Oh, c 'est un ouvrage 290 00:21:17,430 --> 00:21:19,770 admirable sur le fétichisme du caoutchouc. 291 00:21:20,250 --> 00:21:23,510 C 'est l 'histoire d 'un jeune garçon qui, à l 'issue d 'une pêche sous 292 00:21:23,590 --> 00:21:28,190 fait l 'amour pour la première fois avec une femme qui a conservé le haut de sa 293 00:21:28,190 --> 00:21:29,570 combinaison de femmes grenouilles. 294 00:21:30,190 --> 00:21:31,830 Ce garçon est marqué pour la vie. 295 00:21:32,490 --> 00:21:37,630 Vous n 'avez pas l 'éducation d 'un chérumeur ? Ah non, c 'est un titre que 296 00:21:37,630 --> 00:21:38,630 'ai pas vu dans mes livres. 297 00:21:38,670 --> 00:21:41,710 Si vous voulez, je peux vous le commander ? Oui, avec plaisir. 298 00:21:43,250 --> 00:21:48,730 Je peux vous verser à la comte si vous voulez. 299 00:21:49,560 --> 00:21:52,000 Non, non, non, non. Vous me payerez quand vous viendrez le chercher. 300 00:21:52,600 --> 00:21:53,820 Je l 'aurai d 'ici trois, quatre jours. 301 00:21:54,080 --> 00:21:54,779 Bon, merci. 302 00:21:54,780 --> 00:21:55,780 Au revoir, messieurs. 303 00:21:55,840 --> 00:21:56,840 Au revoir, madame. 304 00:21:57,220 --> 00:22:01,000 Au revoir, madame. Et voilà ! Qu 'est -ce que je vous disais ? Elle, c 'est le 305 00:22:01,000 --> 00:22:02,700 fétichisme du caoutchouc. 306 00:22:02,940 --> 00:22:05,060 Un autre, ce sera la nécrophilie. 307 00:22:05,580 --> 00:22:08,980 Un troisième, ce sera le fétichisme de la fesse. 308 00:22:09,300 --> 00:22:12,620 Qu 'est -ce que c 'est que ça ? Un goût excessif pour cette partie du corps. 309 00:22:13,520 --> 00:22:17,200 Alors, un type qui met la main aux fesses de sa secrétaire, c 'est un 310 00:22:17,200 --> 00:22:18,540 non, ça, c 'est un malappris. 311 00:22:19,050 --> 00:22:22,590 Mais revenons -en aux déviations. Je veux faire votre éducation. 312 00:22:23,490 --> 00:22:30,410 Lesquels connaissez -vous ? Les sadiques ? Les masochistes ? 313 00:22:30,410 --> 00:22:36,050 Les homosexuels ? Oui, c 'est le plus courant, oui. 314 00:22:36,570 --> 00:22:39,810 Vous en savez d 'autres ? Non, je ne vois pas. 315 00:22:40,330 --> 00:22:44,630 Rien ? La baisse ? La baisse ? La bestialité ! 316 00:22:44,890 --> 00:22:48,410 La bestialité. Ah oui, c 'est le rapport sexuel entre humains et animaux. 317 00:22:48,710 --> 00:22:52,730 Il y a le voyeurisme, le travestissement, la flagellation. 318 00:22:53,150 --> 00:22:54,150 C 'est mon corps. 319 00:22:54,750 --> 00:22:56,170 La masturbation. 320 00:22:56,470 --> 00:22:57,129 Ça aussi. 321 00:22:57,130 --> 00:23:02,050 Oui, d 'après Kinsey, 90 % des hommes et des femmes interrogés se masturbent. 322 00:23:02,130 --> 00:23:06,650 Oui, à la rigueur, on peut l 'écarter, car il faudrait conclure que 90 % des 323 00:23:06,650 --> 00:23:08,010 hommes et des femmes sont déviés. 324 00:23:08,630 --> 00:23:13,270 Pardon, sur ces 90%, il y en a quand même telle fréquence. 325 00:23:14,200 --> 00:23:16,860 On peut bien les considérer comme des filles. 326 00:23:17,560 --> 00:23:19,900 À ce point -là ? Oui, à ce point -là, oui. 327 00:23:21,440 --> 00:23:26,800 Bonjour ! Bonjour, Mathieu ! Bonjour, Jules. 328 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Bonjour, Mathieu. 329 00:23:28,760 --> 00:23:31,440 Vous êtes embrassés avant d 'aller au Marseille ? C 'est gentil. 330 00:23:32,180 --> 00:23:34,560 Alors, comment vendent les affaires ? Bien, merci. 331 00:23:35,080 --> 00:23:38,660 Ma femme, ma belle -mère, monsieur... Monsieur de la Grande. 332 00:23:40,220 --> 00:23:42,900 Thomas ! Mais tu es fou, non ? 333 00:23:43,879 --> 00:23:46,540 Ça suffit comme ça. Arrêtez une vraie brute à la fin. Je suis une brute, alors 334 00:23:46,540 --> 00:23:48,840 il fout tout en l 'air et c 'est moi la brute. Alors va au marché et laisse -moi 335 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 travailler tranquille. 336 00:23:50,040 --> 00:23:52,480 Mais tu ne fais pas que l 'endroit est interdit au mineur. Non, tu veux qu 'on 337 00:23:52,480 --> 00:23:55,340 me ferme ma boutique, c 'est ça que tu veux ? Ce que je veux, c 'est que tu 338 00:23:55,340 --> 00:23:56,740 un tout petit peu plus aimable, c 'est tout. 339 00:23:57,060 --> 00:23:58,060 Allez, venez les enfants. 340 00:23:58,240 --> 00:24:00,060 Moi, je vais s 'en faire un peu, ça m 'amuse. 341 00:24:00,540 --> 00:24:02,280 Maman, ce pari difficile, c 'est plus de ton âge. 342 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 Charmant. 343 00:24:04,260 --> 00:24:05,260 Au revoir, monsieur. 344 00:24:05,340 --> 00:24:06,319 Au revoir, madame. 345 00:24:06,320 --> 00:24:10,300 Qu 'est -ce que tu veux manger ce soir ? Écoute, je m 'en fous. 346 00:24:10,680 --> 00:24:11,800 Bon, ça va, tu auras rien. 347 00:24:15,560 --> 00:24:21,880 Ils sont délicieux vos enfants, à croquer. Je vous remercie. 348 00:24:55,790 --> 00:24:58,570 Vous avez la braquette magique ? Oui. 349 00:25:05,790 --> 00:25:06,790 Pardon. 350 00:25:12,330 --> 00:25:13,330 Oui, 351 00:25:20,590 --> 00:25:24,630 j 'ai ce modèle -là, vous voyez ? Ça s 'attache à la taille et ça se ferme avec 352 00:25:24,630 --> 00:25:25,630 un cadenas. 353 00:25:25,740 --> 00:25:28,080 C 'est très bien. C 'est pas ce que je veux, c 'est l 'autre là. 354 00:25:29,080 --> 00:25:32,960 C 'est une peinture de chasteté pour homme. 355 00:25:33,500 --> 00:25:34,500 Justement, c 'est ce que je veux. 356 00:25:36,000 --> 00:25:37,200 C 'est 600 francs. 357 00:25:38,760 --> 00:25:39,080 Allô 358 00:25:39,080 --> 00:25:45,900 ? 359 00:25:45,900 --> 00:25:49,020 Vous êtes le libraire du sex -shop ? Oui. 360 00:25:49,420 --> 00:25:50,580 Je m 'appelle Jacqueline. 361 00:25:51,140 --> 00:25:53,440 C 'est moi qui suis venue vous acheter la braguette magique. 362 00:25:56,400 --> 00:25:58,140 Ce ne ferait pas très gentil de ne plus vous souvenir. 363 00:25:58,820 --> 00:26:01,340 Cela dit, vous devez voir tellement de clients, vous devez être blasés. 364 00:26:02,720 --> 00:26:04,220 Non, non, pas du tout. Vous avez remarqué. 365 00:26:04,860 --> 00:26:06,300 Moi aussi, je vous avais remarqué. 366 00:26:07,340 --> 00:26:11,420 Dites -moi, on est avec mon mari. On voudrait vous inviter à dîner avec une 367 00:26:11,420 --> 00:26:12,420 charmante. 368 00:26:13,140 --> 00:26:14,140 Oui, avec plaisir. 369 00:26:15,780 --> 00:26:16,780 Justement, j 'avais faim. 370 00:26:17,460 --> 00:26:21,940 Alors, on habite 8 Square des Innocents. C 'est au 3e étage. Vous verrez, il y a 371 00:26:21,940 --> 00:26:22,879 une plaque. 372 00:26:22,880 --> 00:26:23,880 Chirurgien dentiste. 373 00:26:24,620 --> 00:26:25,800 Qu 'est -ce que vous aimez ? 374 00:26:26,420 --> 00:26:32,300 Pardon ? Je veux dire, qu 'est -ce que vous aimez manger ? 375 00:26:32,300 --> 00:26:36,080 Oh, ça m 'est égal, vous savez, je ne suis pas très difficile. 376 00:26:36,540 --> 00:26:37,680 C 'est pas gentil pour moi, ça. 377 00:26:38,200 --> 00:26:39,940 Pardon ? Non, je plaisantais. 378 00:26:40,520 --> 00:26:41,520 Bon, alors, on vous attend. 379 00:26:43,440 --> 00:26:45,840 J 'arrive, je préviens ma femme et j 'arrive. 380 00:26:46,700 --> 00:26:49,040 Ah, parce que vous êtes marié ? Mais c 'est charmant, ça. 381 00:26:49,780 --> 00:26:51,800 Mais pourquoi vous ne l 'amenez pas ? Elle sera la bienvenue. 382 00:26:52,900 --> 00:26:54,060 Oui, euh... 383 00:26:54,800 --> 00:26:58,240 Oui, c 'est ça, je... Oui, à tout à l 'heure. 384 00:26:58,700 --> 00:26:59,700 À tout de suite. 385 00:27:03,680 --> 00:27:04,680 À tout de suite. 386 00:27:06,680 --> 00:27:11,920 Je dois aller avec Bernard à Fontainebleau voir un fournisseur 387 00:27:12,300 --> 00:27:16,780 À Fontainebleau ? À cette heure -ci ? Bernard vient juste d 'arriver, il vient 388 00:27:16,780 --> 00:27:17,719 juste de me prévenir. 389 00:27:17,720 --> 00:27:20,040 Le japonais est tellement méfiant qu 'il donne ce rendez -vous qu 'à la dernière 390 00:27:20,040 --> 00:27:21,040 minute. 391 00:27:21,140 --> 00:27:22,200 Sois prudent, mon chéri. 392 00:27:22,780 --> 00:27:23,780 T 'inquiète pas. 393 00:27:24,880 --> 00:27:25,880 Je rentrerai pas tard. 394 00:27:27,620 --> 00:27:28,620 Je t 'aime. 395 00:27:29,140 --> 00:27:30,140 Dors bien. 396 00:27:30,700 --> 00:27:34,620 Vous savez ce qu 'on se disait ? L 'autre fois avec ma femme, quand on est 397 00:27:34,620 --> 00:27:41,440 dans votre sex -shop, on se disait, pour tenir un sex -shop, ça doit être un 398 00:27:41,440 --> 00:27:42,440 vicelard terrible. 399 00:27:42,780 --> 00:27:45,220 Non ? Non, je crois pas. 400 00:27:45,780 --> 00:27:46,780 Enfin, j 'ai pas remarqué. 401 00:27:47,700 --> 00:27:48,700 Pas encore. 402 00:27:50,060 --> 00:27:51,880 Je tiens un sex -shop, mais je crois que c 'est normal. 403 00:27:52,650 --> 00:27:55,830 Oh, qu 'il est mignon. Mais alors, qu 'est -ce que ça veut dire être normal ? 404 00:27:55,830 --> 00:27:56,830 'est faire ce qu 'on a envie de faire. 405 00:27:57,390 --> 00:27:59,390 Si vous faites ce que vous avez envie, vous êtes normal. 406 00:28:00,090 --> 00:28:03,130 Si vous avez envie d 'être vif là, et bien c 'est normal. 407 00:28:03,510 --> 00:28:06,730 Ce n 'est pas vrai, ma grande ? Oui, mon chéri. Ce qui n 'est pas normal, c 'est 408 00:28:06,730 --> 00:28:08,390 de ne pas faire ce que vous avez envie de faire. 409 00:28:08,770 --> 00:28:10,470 Ne pas être pédé si vous êtes pédé. 410 00:28:10,930 --> 00:28:14,090 Ne pas être avoilé à vapeur si vous avez envie d 'être avoilé à vapeur. 411 00:28:15,190 --> 00:28:18,030 Et de garder votre femme pour vous. 412 00:28:19,250 --> 00:28:21,350 Si vous avez envie de la prêter aux copains, c 'est ça. 413 00:28:21,770 --> 00:28:24,310 Qui n 'est pas normal. Si à propos de femme, qu 'est -ce que vous avez fait de 414 00:28:24,310 --> 00:28:27,510 la vôtre ? Je ne vous l 'ai pas amenée. Vous n 'avez pas envie de me la prêter ? 415 00:28:27,510 --> 00:28:28,910 Oh non, non, non, ce n 'est pas ça. 416 00:28:29,930 --> 00:28:31,610 Seulement, elle devait rester à la maison pour garder les enfants. 417 00:28:31,990 --> 00:28:34,730 Oh la pauvre. Qu 'est -ce que vous avez ? Un petit garçon ou une petite fille ? 418 00:28:34,730 --> 00:28:35,890 J 'ai deux petits garçons. 419 00:28:36,450 --> 00:28:37,450 Vous avez de la chance. 420 00:28:37,770 --> 00:28:39,090 Moi, j 'ai une petite fille et un petit garçon. 421 00:28:39,610 --> 00:28:40,650 Non, c 'est vous qui avez de la chance. 422 00:28:40,910 --> 00:28:43,170 On a toujours rêvé d 'avoir un petit garçon et une petite fille. 423 00:28:43,530 --> 00:28:45,530 Ah non, j 'ai toujours rêvé d 'avoir deux petits garçons. 424 00:28:46,190 --> 00:28:48,630 Voilà, mais avec les échanges, je trouve qu 'on n 'échange jamais assez. 425 00:28:49,860 --> 00:28:51,560 Tu dis rien, Muriel, tu n 'es pas d 'accord. 426 00:28:52,600 --> 00:28:53,600 C 'est cool. 427 00:28:53,900 --> 00:28:56,100 T 'as raison, comme ça t 'es sûre de ne pas dire de conneries. 428 00:28:56,420 --> 00:28:58,800 Mais non, tu sais bien que Muriel est timide quand elle connaît pas. 429 00:28:59,060 --> 00:29:00,360 Oui, quand elle connaît pas. 430 00:29:01,520 --> 00:29:05,480 À propos, comment ça marche, le sex -shop, les affaires sont bonnes ? Vous 431 00:29:05,480 --> 00:29:07,820 savez, je viens juste d 'ouvrir, mais apparemment, ça a l 'air de démarrer pas 432 00:29:07,820 --> 00:29:11,120 mal. Qu 'est -ce que vous vendez le plus ? Les bouquins, les accessoires, les 433 00:29:11,120 --> 00:29:15,480 petits films ? On parle en films, j 'en ai un avec un de mes patients, on m 'a 434 00:29:15,480 --> 00:29:17,380 rapporté d 'Amsterdam. Ah oui, c 'est fantastique. 435 00:29:17,800 --> 00:29:18,800 Pas cochon. 436 00:29:19,720 --> 00:29:22,680 Je vends un peu de tout, mais surtout les livres. 437 00:29:22,920 --> 00:29:27,600 Avoir lequel vous vendez le plus ? Position, oui, je crois que c 'est 438 00:29:28,100 --> 00:29:32,820 Position 1 ou Position 2 ? Je crois qu 'on vend plus le premier couverture 439 00:29:32,820 --> 00:29:33,820 rouge. 440 00:29:34,060 --> 00:29:37,740 Ah tiens, moi j 'aime plutôt le second, je trouve qu 'il y a des trucs plus 441 00:29:37,740 --> 00:29:41,340 marrants. Ça ne m 'étonne pas, la majorité silencieuse a des goûts plutôt 442 00:29:41,340 --> 00:29:45,060 classiques. Ça se vend toujours sous le manteau ? Bien sûr, c 'est interdit l 443 00:29:45,060 --> 00:29:48,660 'affichage. C 'est un scandale, cette interdiction. À quoi ça rime ? C 'est un 444 00:29:48,660 --> 00:29:51,640 petit livre indispensable que tout le monde devrait avoir dans sa cuisine. 445 00:29:52,640 --> 00:29:55,480 Indispensable ? Ceux qui ont besoin de lire position pour savoir comment se 446 00:29:55,480 --> 00:29:59,100 mettre en position, si j 'ose dire. C 'est un peu triste. Oui, mais toi, ma 447 00:29:59,100 --> 00:30:02,960 chérie, tu es un véritable cordon bleu. Vous verrez. 448 00:30:04,320 --> 00:30:05,320 Ah oui, j 'ai vu. 449 00:30:05,440 --> 00:30:07,460 C 'est très, très bon, votre dîner. 450 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 Merci. 451 00:30:08,800 --> 00:30:12,220 En tout cas, d 'après le Nouvel Observateur, je cite mes sources. 452 00:30:13,020 --> 00:30:16,740 Ils en ont vendu plus de 300 000 exemplaires en quelques semaines sous le 453 00:30:16,740 --> 00:30:20,700 manteau. Alors, vous imaginez en vente libre ? Tous les couples pourraient y 454 00:30:20,700 --> 00:30:24,080 puiser un tas de recettes nouvelles. C 'est incroyable ce qu 'on peut arriver à 455 00:30:24,080 --> 00:30:24,779 faire à deux. 456 00:30:24,780 --> 00:30:27,440 Et à quatre, et à douze. Alors là, c 'est sans fin. 457 00:30:27,660 --> 00:30:31,080 Ça me rappelle le mécano que mon père m 'avait offert pendant la guerre. C 458 00:30:31,080 --> 00:30:34,200 'était un numéro un. J 'arrivais tout juste à construire une petite grue 459 00:30:34,200 --> 00:30:37,960 Et alors, au cours de l 'année, quand j 'étais dans les dix premiers, mon père 460 00:30:37,960 --> 00:30:39,980 me rapportait des boîtes de pièces supplémentaires. 461 00:30:40,200 --> 00:30:41,720 Eh bien, vous me croirez si vous voulez. 462 00:30:42,480 --> 00:30:48,160 Au bout de deux ans, avec mon mécano, en plus de la petite grue, j 'arrivais à 463 00:30:48,160 --> 00:30:53,180 construire deux gratte -ciels, de 22 étages chacun reliés par une passerelle. 464 00:30:53,180 --> 00:30:55,380 bien l 'amour, c 'est pareil, c 'est une question de nombre. 465 00:30:55,720 --> 00:30:59,160 Plus il y a de monde, plus l 'édifice est grandiose. Vous en ferez bien une 466 00:30:59,160 --> 00:31:02,100 petite tranche de gâteau ? Oui, avec plaisir. 467 00:31:03,560 --> 00:31:08,420 L 'amour, on devrait vous apprendre ça à l 'école, à partir de la sixième, deux 468 00:31:08,420 --> 00:31:10,040 heures par semaine, comme la gymnastique. 469 00:31:10,730 --> 00:31:13,890 Pourquoi seulement deux heures ? Pourquoi deux heures ? Je disais ça pour 470 00:31:13,890 --> 00:31:14,890 cité, mais tu as raison. 471 00:31:15,790 --> 00:31:19,170 Mais oui, mais tu as raison. Mais on nous fait faire huit heures d 'histoires 472 00:31:19,170 --> 00:31:21,730 de géos qui ne servent à rien plus tard et on ne nous apprend même pas le plus 473 00:31:21,730 --> 00:31:23,110 indispensable dans une vie d 'homme. 474 00:31:23,430 --> 00:31:25,050 Et de femme. Voilà le monde. 475 00:31:25,690 --> 00:31:29,610 Voilà le monde où on vit, mon cher Claude. Et si demain, j 'allais proposer 476 00:31:29,610 --> 00:31:32,510 projet à la Chambre des députés, c 'est moi qu 'on traiterait de tabré et d 477 00:31:32,510 --> 00:31:35,250 'anormal. Vous trouvez ça normal ? Ah non, non, non. 478 00:31:35,890 --> 00:31:37,350 Vous avez raison. 479 00:31:38,290 --> 00:31:39,870 Imaginez un monde normal. 480 00:31:40,920 --> 00:31:44,840 Ou à partir de 12 ans, vous apprendrez à bien faire l 'amour, à ne pas être 481 00:31:44,840 --> 00:31:48,560 jaloux. Ce ne serait pas formidable, ça ? Je vous le dis tout de suite, j 'aime 482 00:31:48,560 --> 00:31:51,160 bien mon métier, je suis dentiste, mais alors là, je laisse tout tomber, je me 483 00:31:51,160 --> 00:31:51,899 fais prof. 484 00:31:51,900 --> 00:31:56,000 Oui, mais tu me gardes comme assise. Oh, toi, ma chérie, tu auras une chair, une 485 00:31:56,000 --> 00:31:59,120 chair d 'amour à la sorbonne. Tu seras académicienne. 486 00:32:00,060 --> 00:32:05,700 Alors, on va leur proposer. Mais pourquoi pas ? Si on ne se pêche pas un 487 00:32:05,700 --> 00:32:06,800 ne sera plus la peine d 'y aller. 488 00:32:07,040 --> 00:32:08,160 Après une minute, ça baisse. 489 00:32:08,440 --> 00:32:10,220 Mais non, c 'est vendredi de ta bonjour. 490 00:32:10,440 --> 00:32:11,239 On a le temps. 491 00:32:11,240 --> 00:32:13,480 Enfin, on va quand même aller se préparer. Eh bien, Myriène. 492 00:32:14,420 --> 00:32:17,260 Au bout des 5 minutes entre hommes, on débarrassera en rentrant. Oui. 493 00:32:17,660 --> 00:32:19,820 On va aller s 'asseoir là -bas, on fera mieux pour bavarder. 494 00:32:20,140 --> 00:32:21,140 Allez. 495 00:32:25,040 --> 00:32:27,360 Vous serez une petite fille ? Avec plaisir. 496 00:32:28,080 --> 00:32:30,660 Vous m 'en direz des nouvelles ? Oh, juste un doigt. 497 00:32:33,220 --> 00:32:35,280 Où va -t -on après ? Chez l 'empereur Marcel. 498 00:32:36,500 --> 00:32:37,500 Marcel ? 499 00:32:38,090 --> 00:32:42,250 Non, vous ne connaissez pas ? Oh, mais ça vous plaira beaucoup. 500 00:32:44,130 --> 00:32:47,390 C 'est un bar très discret dans les environs de Paris. 501 00:32:47,690 --> 00:32:49,310 Non, non, unique au monde, vous verrez. 502 00:32:49,750 --> 00:32:53,150 On ne rentrera pas tard, car demain nous partons très tôt en Normandie. Ça qu 503 00:32:53,150 --> 00:32:57,510 'il pleuve ou qu 'il vente, chaque semaine, nous partons en Normandie. Ben, 504 00:32:57,510 --> 00:32:58,510 'est le week -end. 505 00:33:00,550 --> 00:33:03,190 Généralement, nous partons le vendredi soir, mais là, c 'est spécial. 506 00:33:04,030 --> 00:33:06,150 Ma femme avait envie de faire votre connaissance. 507 00:33:06,530 --> 00:33:07,530 Son amie aussi. 508 00:33:08,240 --> 00:33:10,500 Vous verrez, elle est très, très bien. 509 00:33:11,980 --> 00:33:13,020 Moi aussi, d 'ailleurs. 510 00:33:13,980 --> 00:33:17,200 Mon cher Claude, j 'ai deux passions dans la vie. 511 00:33:17,620 --> 00:33:23,520 La sexualité de groupe, comme dirait le nouvel observateur, et les maisons 512 00:33:23,520 --> 00:33:24,520 normandes. 513 00:33:28,880 --> 00:33:35,820 Je suis dentiste, j 'aime bien mon métier, mais ma véritable vocation, c 514 00:33:35,820 --> 00:33:37,160 retaper les vieilles fermes. 515 00:33:38,480 --> 00:33:40,780 Venez regarder, ça c 'est ma maison près d 'Onfleur. 516 00:33:42,440 --> 00:33:46,380 La voilà avant, et la voilà après. 517 00:33:47,760 --> 00:33:52,060 Hein ? Venez regarder, ça c 'était le grenier avant. 518 00:33:54,840 --> 00:33:55,840 Regardez maintenant. 519 00:33:56,660 --> 00:33:59,860 Poudre apparente, sofa, lumière d 'ambiance. 520 00:34:00,400 --> 00:34:01,720 Ça c 'est mon agence. 521 00:34:03,160 --> 00:34:04,900 Parce que j 'ai une agence aussi. 522 00:34:05,620 --> 00:34:07,700 Quand j 'ai eu fini de retaper pour moi, 523 00:34:08,489 --> 00:34:11,070 Je me suis dit après tout pourquoi je ne retaperais pas pour les autres, c 'est 524 00:34:11,070 --> 00:34:13,730 vrai. Les gens sont cons, il faut en profiter. 525 00:34:14,850 --> 00:34:19,810 Une vieille ferme que j 'achète au nid de briques, avec un ou deux millions je 526 00:34:19,810 --> 00:34:24,530 la retape et je la revends à crédit, c 'est tout vite, à des cons. 527 00:34:25,050 --> 00:34:27,130 Ils ont 20 ans pour la payer, ils sont ravis. 528 00:34:28,170 --> 00:34:29,170 Et moi aussi. 529 00:34:30,750 --> 00:34:34,429 Ah ça c 'est... c 'est autre chose. 530 00:34:40,410 --> 00:34:45,690 Plus une femme a d 'orgasmes, et plus ils sont forts, 531 00:34:45,909 --> 00:34:48,630 et plus elle veut en avoir. 532 00:34:50,670 --> 00:34:56,310 Virtuellement, toute femme est sexuellement insatiable, quels que 533 00:34:56,310 --> 00:34:57,310 sommets qu 'elle tait. 534 00:34:59,130 --> 00:35:04,750 Alors que faire ? Non, non, mais je vous le demande, que faire ? 535 00:35:14,819 --> 00:35:15,819 Bonsoir. Bonsoir. 536 00:35:18,100 --> 00:35:19,940 Alors, Gilbert, comment ça va ? 537 00:35:19,940 --> 00:35:29,920 Ça 538 00:35:29,920 --> 00:35:33,740 va. Ça va ? Claude, c 'est Ronny, c 'est Bob. 539 00:35:36,080 --> 00:35:37,080 Très bien. 540 00:35:37,880 --> 00:35:41,820 Qu 'est -ce que vous prenez ? Quelqu 'un qu 'on peut nous ? Tenez -moi, Scott. 541 00:35:42,140 --> 00:35:43,260 Que vous prenez, vous ? 542 00:35:44,330 --> 00:35:45,810 Allez, deux. 543 00:36:26,740 --> 00:36:28,620 Lucien ? Quoi ? Je vais lui jeter un œil. 544 00:36:28,980 --> 00:36:30,080 Ça n 'a pas l 'air mal à côté. 545 00:36:33,960 --> 00:36:34,960 Tu viens, ma grande ? 546 00:37:55,630 --> 00:37:56,630 Je suis bien ici. 547 00:37:57,450 --> 00:37:58,610 Quel endroit incroyable. 548 00:37:59,410 --> 00:38:03,510 Incroyable, pourquoi ? Je vous avouerai que je n 'ai jamais vu un endroit 549 00:38:03,510 --> 00:38:09,530 pareil. C 'est vieux, hein ? Tiens, donnez -moi un peu de glace, Véronique. 550 00:38:10,550 --> 00:38:13,650 Elle, c 'est Véronique, la femme du garçon qui nous a ouvert la porte. 551 00:38:16,110 --> 00:38:17,650 Barbule, c 'est Bob, le cousin. 552 00:38:19,310 --> 00:38:23,750 Et au fond, le père, le fondateur de la boîte, l 'empereur Martel. 553 00:38:25,150 --> 00:38:26,970 C 'était une affaire de famille ? M. 554 00:38:27,170 --> 00:38:30,630 Lucien. Merci, Véronique. Ça va bien, Véronique ? Ça va. 555 00:38:31,530 --> 00:38:32,530 Elle est gentille. 556 00:38:34,830 --> 00:38:37,830 Elle aussi participe au débat ? Ça peut arriver. 557 00:38:39,230 --> 00:38:41,170 L 'après -midi, quand il n 'y aura pas beaucoup d 'ambiance. 558 00:38:41,890 --> 00:38:42,709 D 'accord. 559 00:38:42,710 --> 00:38:43,710 Oh là, terrible. 560 00:38:44,050 --> 00:38:48,590 Eh, M. Lucien. Alors ? L 'après -midi, j 'ai pensé à vous. 561 00:38:49,950 --> 00:38:52,390 La belge de l 'autre fois. Elle est venue sans son mari. 562 00:38:53,640 --> 00:38:55,060 Il a oeuvré douze fois l 'an. 563 00:38:55,840 --> 00:38:59,440 Oh ! Vous prenez pour un petit verre ? Une petite goutte pour moi, c 'est la 564 00:38:59,440 --> 00:39:00,820 bouche. Dominique, un verre. 565 00:39:02,300 --> 00:39:03,620 Mon mari s 'est pointé à huit heures. 566 00:39:04,120 --> 00:39:05,120 J 'ai fait mon rapport. 567 00:39:07,500 --> 00:39:09,040 Alors là, monsieur Lucien, vous allez vous marrer. 568 00:39:09,680 --> 00:39:11,320 Il y a eu une légère contestation. 569 00:39:11,720 --> 00:39:12,720 Moi, je lui ai dit douze. 570 00:39:12,800 --> 00:39:13,840 J 'en avais compté douze. 571 00:39:14,880 --> 00:39:16,280 Dis donc, la belge, elle n 'était pas d 'accord. 572 00:39:16,940 --> 00:39:18,180 Elle soutenait que c 'était treize. 573 00:39:18,780 --> 00:39:22,120 Je lui ai dit, moi, j 'en ai compté douze. Et puis la preuve que je lui ai 574 00:39:22,410 --> 00:39:23,670 Cet après -midi, on a eu 12 clients. 575 00:39:24,810 --> 00:39:29,610 Et vous, qu 'avez -vous fait ? Je m 'étais oublié. 576 00:39:31,570 --> 00:39:36,550 Parce que le mari vous demande de tenir les comptes. 577 00:39:37,830 --> 00:39:38,830 Bien sûr. 578 00:39:39,110 --> 00:39:40,570 Il n 'est pas là pour les tenir lui -même. 579 00:39:40,970 --> 00:39:41,970 C 'est fréquent. 580 00:39:42,690 --> 00:39:43,690 Absolument. 581 00:39:43,970 --> 00:39:48,050 Vous vous rappelez la fois avec Mme Jacqueline, où j 'avais noté 17 lascars 582 00:39:48,050 --> 00:39:49,050 Non, 18. 583 00:39:49,150 --> 00:39:50,810 Elle qui n 'était pas d 'accord, qui disait 18. 584 00:39:51,630 --> 00:39:52,630 Et puis là, ce n 'est pas moi. 585 00:39:52,650 --> 00:39:54,090 C 'est la carrière qui m 'a ouvré deux poils. 586 00:39:55,190 --> 00:39:56,190 Je ne pouvais pas me vider. 587 00:39:57,570 --> 00:39:58,990 Et puis des fois, après, on édifie tout seul. 588 00:39:59,290 --> 00:40:01,910 Alors, je suis occupé derrière mon bar. Il y a des choses qui m 'échappent. C 589 00:40:01,910 --> 00:40:02,529 'est humain. 590 00:40:02,530 --> 00:40:04,990 N 'est -ce pas, celui -ci ? Bah, tiens. Tu ne m 'en voulais plus. Bah, alors. 591 00:40:10,150 --> 00:40:11,810 Dis -donc, chérie, j 'ai oublié d 'appeler ma amie. 592 00:40:12,250 --> 00:40:15,710 Appelle -la, ma grande. A quelle heure il est ? Il est 11h10. Ça va ? Monsieur 593 00:40:15,710 --> 00:40:17,990 Gilbert, je peux appeler, s 'il vous plaît ? C 'est ce que vous voulez, 594 00:40:17,990 --> 00:40:20,110 Jacqueline. Véronique, téléphone. 595 00:40:24,220 --> 00:40:26,300 Je vais vous baisser la musique, Mme Jackson. Merci. 596 00:40:33,300 --> 00:40:36,540 Papa, demain, il faudra commander 5 caisses de bière et on n 'ira plus. 5 597 00:40:36,540 --> 00:40:39,020 caisses de bière et les jus de fruits, il y en a un ? Oui, ça, ça va. 598 00:40:39,860 --> 00:40:45,080 Allô, mamie, je te réveille ? Non, ma chérie, on est là avec papy, on regarde 599 00:40:45,080 --> 00:40:48,020 télé. Excuse -moi, mamie, mais je n 'ai pas pu t 'appeler avant parce qu 'on a 600 00:40:48,020 --> 00:40:50,620 travaillé tard et j 'ai eu un dîner. Comment vont les petits ? 601 00:40:52,300 --> 00:40:56,200 Est -ce que Serge a bien mangé sa bouillie ? Toute sa bouillie, oui. Et 602 00:40:56,200 --> 00:41:00,540 été sage ? Elle a mangé son yaourt et aussi deux petits suisses. 603 00:41:00,780 --> 00:41:02,220 Très bien. Passe -moi, papy. 604 00:41:04,280 --> 00:41:06,260 Ça va, les morts ? Oui, chérie, tout va bien. 605 00:41:07,500 --> 00:41:12,760 Allô, Fifi, tu vas bien ? Très bien. Et toi, mon petit papy chéri ? Je vais très 606 00:41:12,760 --> 00:41:17,240 bien. Serge a mangé sa bouillie et Carole son yaourt et aussi deux petits 607 00:41:17,240 --> 00:41:18,240 suisses. 608 00:41:19,140 --> 00:41:20,140 Ouf, papy. 609 00:41:20,640 --> 00:41:22,940 Pour lui, j 'ai toujours sa petite fille. Il me fait encore sauter sur ses 610 00:41:22,940 --> 00:41:23,940 genoux. 611 00:41:31,420 --> 00:41:33,040 Il faudrait que je vienne vous voir, monsieur Lucien. 612 00:41:33,720 --> 00:41:36,760 Les dents, dans le fond, là, qui me fait mal. Oui, Gilbert, vous me donnez un 613 00:41:36,760 --> 00:41:37,578 coup de fil. 614 00:41:37,580 --> 00:41:38,740 Pas ça, le chef dentiste. 615 00:41:39,240 --> 00:41:40,680 Ma fraise est très douce. 616 00:41:41,600 --> 00:41:46,400 Ah bon ? Et qui c 'est le monsieur qui danse avec madame Jacqueline ? D 'un 617 00:41:46,400 --> 00:41:47,860 qui tient un sex -shop près de mon cabinet. 618 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 A l 'air de marcher. 619 00:41:57,740 --> 00:41:58,260 C 620 00:41:58,260 --> 00:42:08,040 'est 621 00:42:08,040 --> 00:42:09,220 parti mon kiki. 622 00:42:39,050 --> 00:42:40,270 Devant tout le monde comme ça, je ne peux pas. 623 00:42:41,310 --> 00:42:42,330 Qu 'est -ce que tu es mignon. 624 00:42:43,230 --> 00:42:45,010 C 'est un très gentil, il ne va pas te faire de mal. 625 00:42:47,090 --> 00:42:48,270 Non, non, devant tout le monde, je ne peux pas. 626 00:42:56,670 --> 00:42:57,670 Tourne -toi. 627 00:43:00,810 --> 00:43:02,190 Non. Contre -moi. 628 00:43:02,850 --> 00:43:03,970 Allez, fais -moi plaisir, viens. 629 00:43:04,950 --> 00:43:07,290 Non, Émile, ne me force pas. 630 00:43:13,560 --> 00:43:14,560 Justement, si tu m 'aimes, viens. 631 00:43:16,820 --> 00:43:18,460 Je t 'en prie, ne me porte pas. 632 00:43:20,900 --> 00:43:22,200 Tant pis pour toi, j 'y vais tout seul. 633 00:44:34,109 --> 00:44:35,150 Ça a été vite fait. 634 00:44:36,010 --> 00:44:37,010 Il n 'a pas pu. 635 00:44:37,590 --> 00:44:39,010 Quoi ? Il est impuissant. 636 00:44:39,490 --> 00:44:42,070 Je ne sais pas, mais quand il nous a vus, il n 'a pas pu. Il n 'a peut -être 637 00:44:42,070 --> 00:44:42,808 l 'habitude. 638 00:44:42,810 --> 00:44:44,690 Quand on vient ici pour la première fois, il faut s 'y faire. 639 00:44:45,910 --> 00:44:46,910 C 'est bizarre. 640 00:44:47,610 --> 00:44:48,990 Il a pourtant passé l 'âge du fleur. 641 00:44:49,930 --> 00:44:52,110 Ne soyez pas triste, monsieur Lucien, ça s 'arrangera. 642 00:44:52,510 --> 00:44:54,610 Je vous offre un petit verre ? Non, non, merci, j 'ai assez bu. 643 00:44:56,470 --> 00:44:57,490 Mais c 'est bizarre. 644 00:45:02,930 --> 00:45:03,930 Je reviens. 645 00:45:04,350 --> 00:45:05,350 La voiture. 646 00:45:05,470 --> 00:45:06,510 La clé de la voiture. 647 00:45:09,850 --> 00:45:13,750 Elle est formidable, non ? Ah, madame Jekyll. 648 00:46:07,570 --> 00:46:08,570 Isabelle, je t 'aime. 649 00:46:11,410 --> 00:46:12,610 Le japonais. 650 00:46:13,650 --> 00:46:14,770 Le japonais. 651 00:46:15,550 --> 00:46:17,870 Ah oui, le japonais. Ça s 'est bien passé. 652 00:46:19,130 --> 00:46:20,130 T 'as dîné. 653 00:46:21,330 --> 00:46:22,330 Oui, merci. 654 00:46:25,570 --> 00:46:26,570 Isabelle, je t 'aime. 655 00:46:27,650 --> 00:46:28,650 Merci. 656 00:46:38,380 --> 00:46:39,820 J 'avais pas rendez -vous avec un japonais. 657 00:46:42,320 --> 00:46:44,540 Tu m 'as trompé ? Non. 658 00:46:44,900 --> 00:46:46,080 Tu sais bien que t 'es comme j 'aime. 659 00:46:46,560 --> 00:46:51,960 Avec qui ? La cliente que j 'ai rencontrée dans la boutique. 660 00:46:53,580 --> 00:46:56,740 Elle était belle ? Pas mal. 661 00:47:00,640 --> 00:47:04,040 Pourquoi tu m 'as menti ? J 'ai pas osé t 'ouvrir le téléphone. 662 00:47:04,280 --> 00:47:05,280 Elle t 'a pas trompé. 663 00:47:06,540 --> 00:47:07,620 Je t 'aime, tu sais. 664 00:47:07,870 --> 00:47:08,870 Tu es la femme de ma vie. 665 00:47:09,390 --> 00:47:10,390 Embrasse -moi. 666 00:47:12,690 --> 00:47:13,690 Embrasse -moi. 667 00:47:14,750 --> 00:47:18,290 Elle était belle ? Pas terrible. 668 00:47:20,050 --> 00:47:21,050 Salaud. 669 00:47:34,530 --> 00:47:36,450 Poussez pas, me poussez pas, voyons. 670 00:47:38,570 --> 00:47:39,570 Bonjour, monsieur. 671 00:47:46,810 --> 00:47:48,730 Excusez -moi, madame, mais nous cherchons quelqu 'un de plus jeune. 672 00:47:48,970 --> 00:47:50,050 Je suis encore très bien. 673 00:47:50,310 --> 00:47:52,990 Oui, madame, je n 'en doute pas, mais nous cherchons une vendeuse de 20 ans. 674 00:47:53,530 --> 00:47:54,690 Et vous n 'avez plus 20 ans. 675 00:47:56,190 --> 00:47:59,690 Je pensais que, vu mon expérience, je pourrais vous intéresser. 676 00:48:00,090 --> 00:48:03,930 Pourquoi ? Parce que vous avez déjà travaillé dans un sex -shop ? Non, mais 677 00:48:03,930 --> 00:48:06,590 pendant plus de 20 ans, j 'étais dans les bains -douches. 678 00:48:09,720 --> 00:48:11,100 Alors... Je regrette. 679 00:48:13,400 --> 00:48:17,680 Mais qu 'est -ce que les bains -douches viennent faire là -dedans ? Mais, maman, 680 00:48:17,700 --> 00:48:20,900 réfléchis un tout petit peu. Qu 'est -ce qu 'on fait dans un bain -douche ? Eh 681 00:48:20,900 --> 00:48:21,900 bien, on se lave. 682 00:48:22,440 --> 00:48:23,440 C 'est ça. 683 00:48:24,020 --> 00:48:28,180 Je ne comprends toujours pas. Je dois être très bête. Mademoiselle, vous êtes 684 00:48:28,180 --> 00:48:30,200 majeure ? Et vaccinée, oui, monsieur. 685 00:48:31,460 --> 00:48:34,120 Et vous avez déjà travaillé dans un bain -douche ? 686 00:48:41,710 --> 00:48:42,970 Il y a deux vitesses. 687 00:48:44,350 --> 00:48:45,350 Première vitesse. 688 00:48:46,710 --> 00:48:47,710 Deuxième vitesse. 689 00:48:48,090 --> 00:48:49,090 Ça s 'allume. 690 00:48:49,610 --> 00:48:51,490 Et les vibrations sont beaucoup plus douces. 691 00:48:52,110 --> 00:48:56,090 Ah bon ? Et il n 'y a pas de crainte de recevoir une décharge de courant, non ? 692 00:48:56,090 --> 00:48:57,069 Aucune crainte. 693 00:48:57,070 --> 00:49:00,950 Le voltage est très faible, il n 'y a aucun risque d 'électrocution, malgré l 694 00:49:00,950 --> 00:49:01,990 'absence de toute prise de terre. 695 00:49:02,370 --> 00:49:04,550 Quel est le prix ? 200 francs. 696 00:49:05,430 --> 00:49:06,870 Garantie un an, marque déposée. 697 00:49:07,810 --> 00:49:10,530 Oui. Vous n 'êtes pas modèle moins cher, non ? 698 00:49:11,480 --> 00:49:12,780 Oh non, celui -là c 'est trop petit. 699 00:49:16,620 --> 00:49:20,560 Celui -ci, garanti 6 mois, mais il n 'y a qu 'une vitesse. 700 00:49:20,940 --> 00:49:22,140 Ah bon ? 701 00:49:22,140 --> 00:49:29,600 Non, 702 00:49:29,720 --> 00:49:30,720 je préfère le grand, tenez. 703 00:49:31,460 --> 00:49:33,880 Oh non, pas celui -là, le rose là -bas. 704 00:49:34,880 --> 00:49:35,880 Je préfère. 705 00:49:52,360 --> 00:49:57,420 Je peux vous renseigner ? C 'est un produit très efficace pour retarder l 706 00:49:57,420 --> 00:49:58,420 'éjaculation. 707 00:49:58,780 --> 00:50:01,120 Plusieurs clients m 'ont dit qu 'ils en étaient très satisfaits. 708 00:50:02,320 --> 00:50:03,320 Merci. 709 00:50:03,920 --> 00:50:07,200 Et ceci ? Stimule H2. 710 00:50:07,840 --> 00:50:09,840 Il paraît que ça donne un sérieux coup de fouet. 711 00:50:49,360 --> 00:50:50,360 J 'arrive, tu m 'aides. 712 00:50:50,600 --> 00:50:51,660 Tu m 'aides. 713 00:50:51,980 --> 00:50:53,600 Et toi, je t 'aime. 714 00:50:59,600 --> 00:51:01,020 Tu viens, chérie ? 715 00:51:16,750 --> 00:51:20,450 Mais oh, dis donc, tu vois pas que c 'est une femme ? Oh non, mais tu 716 00:51:21,010 --> 00:51:24,670 Combien tout payer ? Un dîner chez Maxime ? Oui. 717 00:51:30,190 --> 00:51:32,610 Finalement, vous avez rêvé. Il n 'est pas trop tard, je vais voir ma mère. 718 00:51:32,970 --> 00:51:34,890 Bonne soirée. Ce n 'est pas trop tard, ma mère. 719 00:51:35,330 --> 00:51:36,350 Elle est entendue, Anna. 720 00:51:36,590 --> 00:51:37,590 Au revoir, Karine. 721 00:51:40,110 --> 00:51:43,910 Et quoi ? Vous pouvez nous le dire, non ? Ouais, on n 'a pas rien dîner chez 722 00:51:43,910 --> 00:51:44,808 Maxime, alors. 723 00:51:44,810 --> 00:51:45,950 Eh, cher, là -bas. 724 00:51:47,730 --> 00:51:49,970 J 'irai essayer de me demander si je suis une fille ou un garçon. 725 00:51:50,610 --> 00:51:52,510 Qu 'est -ce que je dois leur répondre ? 726 00:51:52,510 --> 00:52:01,150 Ah 727 00:52:01,150 --> 00:52:03,190 bah ça alors ! 728 00:52:03,190 --> 00:52:09,590 Mais... 729 00:52:14,080 --> 00:52:17,320 Ce sont là des particularités que chaque couple doit découvrir car il n 'y a 730 00:52:17,320 --> 00:52:18,320 aucune règle. 731 00:52:18,440 --> 00:52:22,580 En dehors de celle -ci, rien de ce qui permet au couple de parvenir à une 732 00:52:22,580 --> 00:52:26,880 excitation sexuelle positive et à l 'orgasme ne doit être considéré comme 733 00:52:26,880 --> 00:52:28,580 pervers ou répréhensible. 734 00:52:29,440 --> 00:52:33,820 Ici, l 'homme est assis et la femme est assise sur ses cuisses. Les jambes sont 735 00:52:33,820 --> 00:52:36,480 écartées. Là encore, la femme a le rôle actif. 736 00:52:36,980 --> 00:52:40,340 La position des mains de l 'homme peut pourtant le faire participer à cette 737 00:52:40,340 --> 00:52:41,340 activité. 738 00:53:00,080 --> 00:53:04,820 Si la femme appuie ses jambes par terre, ce qui n 'est évidemment possible qu 739 00:53:04,820 --> 00:53:10,900 'en fonction de la position assise de l 'homme, la pénétration du pénis est peu 740 00:53:10,900 --> 00:53:11,900 profonde. 741 00:53:18,040 --> 00:53:19,740 Aïe, aïe, tu me fais mal. 742 00:53:20,200 --> 00:53:22,440 Mais comment ça je te fais mal ? Je dis que tu me fais mal. 743 00:53:22,800 --> 00:53:24,100 Pour être bien, il faut avoir mal. 744 00:53:24,460 --> 00:53:26,080 Très peu pour moi, je ne suis pas une vicieuse. 745 00:53:26,890 --> 00:53:29,350 C 'est pas du vif. C 'est une position qui est recommandée par le planning 746 00:53:29,350 --> 00:53:32,450 familial. Écoute, ou bien tu fais l 'amour normalement, autrement tu vas 747 00:53:32,450 --> 00:53:33,448 chercher quelqu 'un d 'autre. 748 00:53:33,450 --> 00:53:34,710 Mais tout le monde fait l 'amour comme ça. 749 00:53:35,130 --> 00:53:36,130 Je m 'étonnerais. 750 00:53:37,270 --> 00:53:40,630 T 'es pas normale, hein ? Peut -être. Alors je vais chercher quelqu 'un de 751 00:53:40,630 --> 00:53:41,830 normal, parce que moi j 'ai plus envie. 752 00:53:44,110 --> 00:53:46,910 Quand tu faisais l 'amour avec ton docteur sur sa table de consultation, 753 00:53:46,910 --> 00:53:50,050 te posais moins de questions, hein ? T 'es une vraie brute, Claude ! C 'est moi 754 00:53:50,050 --> 00:53:51,750 la brute ? Tais -toi, tu vas réveiller les enfants. 755 00:53:52,190 --> 00:53:53,910 T 'as fait l 'amour avec ton docteur ou tu l 'as pas fait ? 756 00:53:54,860 --> 00:53:56,580 Ça t 'intéresse, hein ? Oui, ça, ça m 'intéresse. 757 00:53:56,880 --> 00:53:57,880 Ben, je l 'ai pas fait. 758 00:53:58,280 --> 00:53:59,320 Menteuse, ben, telle menteuse. 759 00:53:59,880 --> 00:54:02,440 Je te dis que je l 'ai pas fait. T 'aurais bien aimé, mais je ne l 'ai pas 760 00:54:02,680 --> 00:54:05,420 Alors, pourquoi tu me l 'as raconté ? Je te l 'ai raconté parce que depuis ta 761 00:54:05,420 --> 00:54:08,460 temps au sex -shop, t 'es complètement marteau. Et ça t 'excite, hein, c 'est 762 00:54:08,460 --> 00:54:13,180 ? Mais moi, j 'en ai marre de tes histoires, tes lectures, tes films porno 763 00:54:13,180 --> 00:54:14,180 tes positions. 764 00:54:14,400 --> 00:54:17,620 Mon amour, je... Ne me touche pas ! Je veux pas que tu me touches. Va faire tes 765 00:54:17,620 --> 00:54:19,760 cochonneries avec tes bonnes femmes de ton sex -shop. 766 00:54:30,779 --> 00:54:33,620 Pardon, mademoiselle, je viens chercher un livre que ma femme a commandé. 767 00:54:33,840 --> 00:54:36,440 C 'est un ouvrage sur le fétichisme du caoutchouc. 768 00:54:37,500 --> 00:54:40,580 Vous rappelez du titre ? Oui, sur les mémoires d 'un chérubin. 769 00:54:42,120 --> 00:54:43,120 Effectivement. 770 00:55:38,560 --> 00:55:40,940 Vous l 'avez 771 00:55:40,940 --> 00:55:55,580 écrit 772 00:55:55,580 --> 00:55:56,860 toute seule, ce bouquin ? Pardon. 773 00:55:57,580 --> 00:56:00,360 Je te demande si tu l 'as écrit toute seule, parce que nous aussi, si on a un 774 00:56:00,360 --> 00:56:02,960 aigre, tu vois, des mémoires à raconter, on en a, et des chouettes. 775 00:56:03,400 --> 00:56:06,160 Ça, à côté, c 'est de la petite bière. Alors dis donc, mes mères, tu vas les 776 00:56:06,160 --> 00:56:09,020 raconter ailleurs, et tu t 'occupes pas de moi, et tu me laisses tranquillement 777 00:56:09,020 --> 00:56:12,300 dédicacer mon livre, compris ? Oh, doucement, hein, on prend pas d 'en haut 778 00:56:12,300 --> 00:56:13,880 parce que tu as écrit un bouquin, hein. 779 00:56:14,280 --> 00:56:16,980 Toi et nous, c 'est pareil, c 'est bonnet blanc et blanc bonnet. Toi, un 780 00:56:16,980 --> 00:56:18,340 avec un radio en plus, c 'est tout. 781 00:56:18,900 --> 00:56:20,260 On te cause gentiment. 782 00:56:20,500 --> 00:56:21,500 Réponds -nous gentiment. 783 00:56:21,960 --> 00:56:24,700 Alors, gentiment, je vous répète, les mémés, que vous allez dehors et 784 00:56:24,700 --> 00:56:27,620 rapidement, je vais rester seule et tranquille pour dédicacer mon livre. 785 00:56:27,860 --> 00:56:30,100 Oui, enfin, moi, je veux dire quelque chose gentiment. Ton soutien -gorge, je 786 00:56:30,100 --> 00:56:31,100 l 'ai laissé dans ta bagnole. 787 00:56:31,300 --> 00:56:34,040 La différence entre vous et moi, ma chère Ami, c 'est que moi, je n 'en ai 788 00:56:34,040 --> 00:56:35,680 besoin. Tu n 'en as pas besoin, mais moi non plus. 789 00:56:35,880 --> 00:56:37,700 D 'ailleurs, qui c 'est qui veut voir ? Aujourd 'hui, c 'est gratuit. 790 00:56:38,440 --> 00:56:42,840 Oui, oui, oui. Tu peux te garder, moi, je n 'en ai rien à faire. Mais qu 'est 791 00:56:42,840 --> 00:56:45,180 -ce qui se passe ? Oh, toi, le libraire cochon, fous -nous la peur, tu n 'as pas 792 00:56:45,180 --> 00:56:46,760 de sonner, va ranger ta vaisselle, allez, dégage, dégage. 793 00:56:48,580 --> 00:56:50,950 Non, Mais rien, je demande gentiment à mademoiselle si elle a écrit son bouquin 794 00:56:50,950 --> 00:56:53,750 toute seule ou si elle s 'est fait revraiter, là, comme on dit, et elle se 795 00:56:53,750 --> 00:56:56,190 fâche. Mais bien sûr qu 'elle l 'a écrit elle -même, on le voit bien que c 'est 796 00:56:56,190 --> 00:56:56,928 un écrivain. 797 00:56:56,930 --> 00:56:59,730 C 'est un hommage, parce que si elle a fait revraiter, elle pourrait filer l 798 00:56:59,730 --> 00:57:02,470 'adresse d 'un nègre. Qu 'est -ce qu 'elle dit ? C 'est pourtant clair ce qu 799 00:57:02,470 --> 00:57:03,470 'elle dit, ma copine. 800 00:57:03,490 --> 00:57:05,870 Elle te dit que si elle s 'est fait revraiter, elle pourrait nous filer l 801 00:57:05,870 --> 00:57:06,870 'adresse d 'un bon nègre. 802 00:57:07,130 --> 00:57:09,510 Parce que des mémoires, on en a à raconter, des chouettes. 803 00:57:09,730 --> 00:57:10,930 Pas les mémoires d 'une call girl. 804 00:57:11,490 --> 00:57:15,170 Ben quoi, papa, enfin, rigole un peu, non ? C 'est pas drôle, les mémoires d 805 00:57:15,170 --> 00:57:16,170 'une call girl ? Ah 806 00:57:18,600 --> 00:57:20,920 Il y a bientôt 4 heures. Dans 10 minutes, je vais chercher mes enfants à 807 00:57:20,920 --> 00:57:23,920 'école. C 'est ça, puis tu leur feras manger si je ne suis pas rentrée. 808 00:57:25,160 --> 00:57:28,320 En somme, tu es un éditeur pornographique. 809 00:57:29,020 --> 00:57:33,840 Pornographique ? Mais Balzac aussi, il était... Nous sommes tous des éditeurs 810 00:57:33,840 --> 00:57:36,660 pornographiques. Tous les éditeurs sont des éditeurs pornographiques allemands. 811 00:57:37,620 --> 00:57:41,200 Allemands ? Oui, comme nous sommes tous des juifs allemands, tous les éditeurs 812 00:57:41,200 --> 00:57:44,080 pornographiques sont des éditeurs pornographiques allemands. Car en fait, 813 00:57:44,100 --> 00:57:47,180 profondément, c 'est ça qu 'ils suspectent, ce n 'est pas tellement la 814 00:57:47,180 --> 00:57:50,700 pornographie médiate de nos propos, mais de la société qu 'on détruit. C 'est 815 00:57:50,700 --> 00:57:53,040 ça. Et en fait, c 'est politiquement qu 'on les gêne. 816 00:57:53,560 --> 00:57:57,720 En fait, tu le sais par toi -même, et tous ceux qui ont été frappés par des 817 00:57:57,720 --> 00:58:00,960 mesures de censure l 'ont été indirectement au niveau de l 'érotisme. 818 00:58:00,960 --> 00:58:04,540 'ailleurs, on n 'a pas censuré Massu. 819 00:58:05,020 --> 00:58:08,120 Et il faut bien dire que Mathieu, quand même, s 'il y a une perversion qui 820 00:58:08,120 --> 00:58:13,080 existe, puisque nous sommes dans un sex -shop, voilà les armes de Mathieu, voilà 821 00:58:13,080 --> 00:58:17,000 son blason, gueule d 'antenne sur le fond de menotte. 822 00:58:19,100 --> 00:58:20,980 Je suis très surpris, je ne savais pas que vous faisiez ça. 823 00:58:21,660 --> 00:58:25,000 Alors écoutez, mon cher ami, moi, j 'ai travaillé pendant six ans chez Madame 824 00:58:25,000 --> 00:58:28,360 Jeanne, qui me prenait régulièrement la moitié de mes bénéfices. 825 00:58:28,640 --> 00:58:30,000 Vous verrez tout ça dans mon livre. 826 00:58:30,320 --> 00:58:32,680 Alors au bout de six ans, j 'en ai eu marre, vous comprenez ? Maintenant, c 827 00:58:32,680 --> 00:58:33,820 moi qui fais travailler les autres. 828 00:58:35,340 --> 00:58:37,540 Ah, c 'était facile avec le carnet d 'adresse que j 'ai. 829 00:58:38,280 --> 00:58:39,280 Comme ça. 830 00:58:40,700 --> 00:58:47,220 Et... Oui ? On peut vous appeler ? Pourquoi, ça vous intéresse ? C 'est 831 00:58:47,320 --> 00:58:48,319 très facile. 832 00:58:48,320 --> 00:58:50,500 Il suffit simplement d 'avoir mon numéro. 833 00:58:52,340 --> 00:58:54,720 Allô, madame Irène ? Oui, c 'est elle -même. 834 00:58:55,260 --> 00:58:56,260 Bonjour. Bonjour. 835 00:58:56,560 --> 00:58:59,300 C 'est le libraire du sex -shop où vous avez dédicacé votre livre. 836 00:58:59,820 --> 00:59:02,500 Je suppose que vous ne m 'appelez pas pour me parler de mon livre. 837 00:59:03,240 --> 00:59:04,660 Que puis -je faire pour vous ? 838 00:59:06,090 --> 00:59:10,350 Qu 'est -ce que vous aimez ? Les grandes, les petites, les brunes, les 839 00:59:10,350 --> 00:59:14,250 Tiens, justement pour cet après -midi, j 'ai une superbe blonde, très agréable 840 00:59:14,250 --> 00:59:15,250 au lit. 841 00:59:15,830 --> 00:59:16,830 Ça c 'est mes fils. 842 00:59:21,150 --> 00:59:22,150 Ça c 'est Thomas. 843 00:59:23,990 --> 00:59:24,990 C 'est l 'aîné. 844 00:59:25,950 --> 00:59:26,950 Il a 5 ans. 845 00:59:28,870 --> 00:59:30,810 Ça c 'est Julien, il va avoir 4 ans le mois de juin. 846 00:59:32,190 --> 00:59:33,490 Qu 'est -ce qu 'ils sont jolis ! 847 00:59:34,890 --> 00:59:36,210 J 'aimerais bien avoir deux garçons. 848 00:59:38,750 --> 00:59:41,950 Ça c 849 00:59:41,950 --> 00:59:46,670 'est ma femme. 850 00:59:50,630 --> 00:59:51,630 Elle est jolie. 851 00:59:52,550 --> 00:59:58,610 Qu 'est -ce qu 'elle est jolie ? Il y a quelqu 'un qui veut rentrer ? Mais non, 852 00:59:58,650 --> 01:00:01,270 c 'est rien. C 'est Ingrid, ma copine. Elle habite avec moi. 853 01:00:02,150 --> 01:00:03,390 Je l 'ai acheté ! 854 01:00:05,550 --> 01:00:12,350 C 'est trop chaud ici ! Ouvre un peu les fenêtres ! Viens avec 855 01:00:12,350 --> 01:00:18,530 nous ! Je viens ! Tu sais qu 'elle travaille toute la semaine à la maison 856 01:00:18,530 --> 01:00:22,050 'Allemagne. Ça ne te nuit pas qu 'elle vienne avec nous dans le lit ? C 'est 857 01:00:22,050 --> 01:00:23,050 seul jour de repos. 858 01:00:24,850 --> 01:00:25,850 Non, pas du tout. 859 01:00:26,990 --> 01:00:31,530 J 'ai acheté des chinkenwursts, des mortadellas, du roast beef... 860 01:00:46,339 --> 01:00:48,360 Ça c 'est Ingrid, ça c 'est Claude. 861 01:00:49,680 --> 01:00:50,680 Enchanté. 862 01:00:51,720 --> 01:00:52,120 Et 863 01:00:52,120 --> 01:01:00,640 ça 864 01:01:00,640 --> 01:01:01,640 c 'est mes fils. 865 01:01:06,190 --> 01:01:07,290 Ça c 'est Thomas l 'aîné. 866 01:01:07,890 --> 01:01:09,450 Et ça c 'est Julien le plus petit. 867 01:01:09,650 --> 01:01:13,430 Et ça c 868 01:01:13,430 --> 01:01:17,130 'est ma femme. 869 01:01:18,630 --> 01:01:24,870 Et qui t 'as envie ? De toi. 870 01:01:25,990 --> 01:01:28,350 Mais à part moi ? De toi. 871 01:01:29,650 --> 01:01:30,830 Oui, mais à part moi. 872 01:01:31,770 --> 01:01:32,770 Dis -moi toi. 873 01:01:37,610 --> 01:01:38,970 J 'ai envie d 'une autre femme avec nous. 874 01:01:39,850 --> 01:01:44,170 Mais qu 'est -ce que tu lui ferais ? Je la prendrais pendant que tu l 875 01:01:44,170 --> 01:01:45,170 'embrasserais. 876 01:01:45,710 --> 01:01:50,130 Tu la prendrais comment ? Où tu veux que je la prenne ? Je ne sais pas. 877 01:01:50,930 --> 01:01:52,410 Avec un acrobate comme toi. 878 01:01:53,170 --> 01:01:54,890 Faire comme nous ? Non. 879 01:01:56,750 --> 01:02:01,690 Vi, tu n 'es pas bien avec moi ? Si. 880 01:02:02,990 --> 01:02:05,330 Alors pourquoi tu veux une autre femme avec nous ? 881 01:02:06,350 --> 01:02:07,350 On sera encore mieux. 882 01:02:07,890 --> 01:02:10,030 Tu crois ? On peut essayer. 883 01:02:10,630 --> 01:02:12,950 Et un autre homme ? Non, ça n 'a pas de question. 884 01:02:13,530 --> 01:02:16,030 Pourquoi il n 'y a pas de raison ? Il y a une autre femme, il faut bien avoir un 885 01:02:16,030 --> 01:02:17,030 autre homme. 886 01:02:39,050 --> 01:02:40,050 C 'est sûr. 887 01:02:41,130 --> 01:02:42,130 Il n 'y aura pas de regret. 888 01:02:43,370 --> 01:02:46,110 Il ne viendra pas pleurer après, hein ? Non. 889 01:02:46,650 --> 01:02:47,650 Je te promets. 890 01:03:12,810 --> 01:03:13,810 Oui, double. 891 01:03:18,750 --> 01:03:22,190 Vous vous invitez à danser ? Oui. 892 01:03:41,740 --> 01:03:43,220 Vous dansez ? Non. 893 01:03:44,060 --> 01:03:45,920 Vous avez mal aux pieds ? Non, ça va. 894 01:03:52,020 --> 01:03:53,540 Vous dansez ? Non, merci. 895 01:03:57,360 --> 01:03:59,140 Vous dansez ? Non, je vous remercie. 896 01:04:49,080 --> 01:04:50,160 Danser ? Non. 897 01:04:50,920 --> 01:04:52,400 Pourquoi ? J 'ai pas envie. 898 01:04:53,120 --> 01:04:55,860 Elle n 'a pas envie de danser ou elle n 'a pas envie de danser avec moi ? Les 899 01:04:55,860 --> 01:04:59,320 deux. Vous êtes sûre ? Certaine. 900 01:05:00,580 --> 01:05:01,680 Non mais ça va pas ! 901 01:05:41,169 --> 01:05:42,470 Pas spécialement bien payé. 902 01:05:43,930 --> 01:05:46,710 Il y a quelques jours de partir, ma police s 'est interpellée dans l 903 01:05:46,950 --> 01:05:48,650 Et alors, ils ont monté l 'histoire en flèche. 904 01:05:48,870 --> 01:05:51,190 Ah bon ? Vous dansez, mademoiselle ? Non, merci. 905 01:05:51,670 --> 01:05:53,210 Allez, viens danser. C 'est dit non. 906 01:05:53,470 --> 01:05:57,570 Allez, viens danser. Quoi, ta gueule, hein ? Comment, quoi, ta gueule ? Je te 907 01:05:57,570 --> 01:06:01,250 dis ta gueule ! Je te dis ta gueule ! Je te dis ta gueule ! 908 01:06:23,120 --> 01:06:27,780 Maintenant, t 'es content ? Tu veux toujours qu 'on se trompe ? Je t 'aime. 909 01:06:28,940 --> 01:06:31,620 Si tu ne m 'avais pas retenu, je l 'aurais mis en bouillie, ce type -là. 910 01:06:32,180 --> 01:06:33,460 C 'est vrai que t 'es le plus fort. 911 01:06:35,880 --> 01:06:38,040 Et toi, tu m 'aimes ? Non, je te déteste. 912 01:06:38,340 --> 01:06:39,340 Je ne peux pas te voir. 913 01:06:39,540 --> 01:06:40,540 C 'est ta faute. 914 01:06:41,040 --> 01:06:43,320 C 'est toi qui as voulu un autre homme. Moi, je voulais juste une autre femme. 915 01:06:44,200 --> 01:06:46,580 Si au lieu de danser avec ce mec, tu m 'avais aidé, on aurait ramené une autre 916 01:06:46,580 --> 01:06:47,580 fille. 917 01:06:48,060 --> 01:06:49,060 Faut que tu t 'aides maintenant. 918 01:06:50,640 --> 01:06:51,640 Maintenant ? 919 01:06:52,400 --> 01:06:54,480 T 'engages la conversation, puis après, tu me présentes. 920 01:06:55,180 --> 01:06:58,240 Ah oui. Mais qu 'est -ce que je dis ? Je dis, voici mon mari. 921 01:06:58,500 --> 01:07:00,200 Vous le présentez. Il voudrait coucher avec vous. 922 01:07:00,500 --> 01:07:01,800 C 'est ça ? Non. 923 01:07:02,300 --> 01:07:09,260 Tu dis... Tu dis... Vous trouvez pas qu 'il fait chaud ici ? Si on 924 01:07:09,260 --> 01:07:11,880 allait prendre un verre à la maison ? L 'original. 925 01:07:12,760 --> 01:07:15,560 Écoute, tu veux ou tu veux pas qu 'on mette un peu de piment dans notre vie 926 01:07:15,560 --> 01:07:20,040 sexuelle ? Écoute -moi, chérie. Moi, je suis une femme soumise. Hein ? 927 01:07:20,750 --> 01:07:24,750 Si tu veux avoir rien d 'accord, rien de condition, c 'est que tu les mettes pas 928 01:07:24,750 --> 01:07:27,790 enceintes et qu 'elles soient jolies. Tu peux ramener toutes les femmes que tu 929 01:07:27,790 --> 01:07:29,850 veux, mais tu te les trouves toi -même. 930 01:07:30,510 --> 01:07:35,010 Tu sors, tu leur dis, vous trouvez pas qu 'il fait un petit peu chaud ici ? 931 01:07:35,010 --> 01:07:36,630 Viens nous les prendre un verre à la maison. 932 01:07:38,390 --> 01:07:40,090 Et moi, je vous attends ici. 933 01:07:41,210 --> 01:07:42,730 Tu te fous de ma gueule, mais tu vas voir. 934 01:07:43,390 --> 01:07:47,830 Ah, je vais voir, je vais voir quoi ? Tu vas voir quand je vais en ramener une. 935 01:07:49,070 --> 01:07:50,170 Tu seras d 'accord ? 936 01:07:50,430 --> 01:07:52,190 D 'accord, que si elle est jolie. 937 01:07:53,250 --> 01:07:56,990 Vous ne trouvez pas qu 'il fait chaud ici ? Si on allait prendre un verre de 938 01:07:56,990 --> 01:07:59,810 piment à la maison avec ma femme, hein ? 939 01:07:59,810 --> 01:08:07,790 Qu 940 01:08:07,790 --> 01:08:09,430 'est -ce qui vous est arrivé ? Et à vous. 941 01:08:12,730 --> 01:08:13,730 Merci, chérie. 942 01:08:14,670 --> 01:08:15,670 Voilà, papa. 943 01:08:15,790 --> 01:08:16,790 Et bonne pop -up. 944 01:08:17,470 --> 01:08:18,470 Mangez pas. 945 01:08:21,550 --> 01:08:24,930 Un fiancé de perdu à 10 heures trouvée ? Ah non, ça alors, j 'en ai marre des 946 01:08:24,930 --> 01:08:31,810 mecs. T 'as marre des mecs ? On dit ça ? Chérie, tu veux pas voir si tu 947 01:08:31,810 --> 01:08:35,010 trouves pas de la crème fraîche ? Ton régime, c 'est parfait. 948 01:08:35,569 --> 01:08:36,670 Ce soir, c 'est gala ? 949 01:08:36,670 --> 01:08:49,689 Allons, 950 01:08:49,689 --> 01:08:50,689 allons, soyez sérieux. 951 01:08:51,000 --> 01:08:52,000 Rien qu 'une fois. 952 01:08:52,359 --> 01:08:53,580 Même pas une demi. 953 01:08:54,200 --> 01:08:55,640 J 'ai l 'autorisation de ma femme. 954 01:08:56,300 --> 01:08:58,560 Bravo. Mais là n 'est pas la question. 955 01:08:59,460 --> 01:09:00,479 On en voit la question. 956 01:09:01,399 --> 01:09:05,700 Karine, vous voulez un peu de crème fraîche ? Oui, oui, je veux bien, 957 01:09:06,340 --> 01:09:07,340 Voilà. 958 01:09:12,000 --> 01:09:14,779 J 'adore les pommes au four avec de la crème fraîche. 959 01:09:15,120 --> 01:09:16,680 Pas vous ? Moi aussi. 960 01:09:17,540 --> 01:09:18,939 Vous le gâtez comme un patient. 961 01:09:19,470 --> 01:09:23,010 Vous ne croyez pas que c 'est bien de dire Karine ? Oui, un pacha sera un 962 01:09:23,210 --> 01:09:25,430 Ça viendra, ça viendra mon chéri. 963 01:09:26,130 --> 01:09:29,470 Mange ta pomme au four, avec de la bonne crème fraîche. 964 01:09:29,770 --> 01:09:32,590 Et quand tu seras bien gros, tu l 'auras ton rêve. 965 01:09:35,170 --> 01:09:36,170 Chérie. 966 01:09:39,630 --> 01:09:42,210 Karine ne peut pas croire que tu m 'as donné l 'autorisation de porter avec 967 01:09:42,210 --> 01:09:43,510 elle. Oui je crois. 968 01:09:45,170 --> 01:09:47,130 Seulement je crois que j 'ai un petit mot à dire dans cette histoire. 969 01:09:47,750 --> 01:09:48,750 Ça c 'est vrai. 970 01:09:49,020 --> 01:09:50,979 Moi, j 'autorise, et la victime, c 'est Karine. 971 01:09:52,260 --> 01:09:53,260 Je te remercie. 972 01:09:53,399 --> 01:09:54,860 Tu t 'y prends bien pour faire mon bonheur. 973 01:09:55,540 --> 01:09:58,920 Écoute, Karine peut très bien être la victime, et toi, tu peux quand même y 974 01:09:58,920 --> 01:09:59,920 trouver ton bonheur. 975 01:10:00,660 --> 01:10:03,320 Moi, je ne veux pas qu 'elle soit une victime. Elle sort des mains d 'une 976 01:10:03,380 --> 01:10:05,580 tu ne vois pas ? Je veux la consoler. 977 01:10:06,280 --> 01:10:07,840 C 'est comme ça que je trouverai mon bonheur. 978 01:10:09,280 --> 01:10:12,540 Mais quelle histoire ! Je ne croyais pas, en répondant à une petite annonce, 979 01:10:12,540 --> 01:10:17,740 je tomberais sur un patron aussi charmant, avec une femme aussi agréable. 980 01:10:18,800 --> 01:10:19,840 Aussi désirable. 981 01:10:47,760 --> 01:10:49,040 Si je vous dérange, je vous le dis. 982 01:11:09,140 --> 01:11:10,420 Si vous continuez, je m 'en vais. 983 01:11:36,720 --> 01:11:39,720 Il vous plaît pas, mon mari ? Il est très gentil. 984 01:11:40,480 --> 01:11:41,680 Moi, j 'aime pas les garçons. 985 01:11:42,780 --> 01:11:43,780 Toi, tu me plais. 986 01:11:44,180 --> 01:11:45,400 Moi, j 'aime pas les filles. 987 01:11:46,740 --> 01:11:47,740 Faut essayer. 988 01:11:48,780 --> 01:11:49,780 Facile à dire. 989 01:11:50,580 --> 01:11:51,580 Oui, c 'est facile. 990 01:12:12,220 --> 01:12:15,200 Ecoutez, ça suffit. Ça suffit. 991 01:12:18,760 --> 01:12:20,560 Vous pouvez regarder tant que vous voulez, mais pas toujours. 992 01:12:20,840 --> 01:12:23,180 Mais je peux toucher ma femme quand même, non ? Quand je serai partie. 993 01:12:23,460 --> 01:12:25,940 C 'est la meilleure, celle -là. Allez, hop dehors. J 'aime bien qu 'on se foute 994 01:12:25,940 --> 01:12:28,140 de ma gueule, mais il y a des limites. C 'est comme ça et pas autrement. 995 01:12:28,980 --> 01:12:30,700 Je suis désolée, Isabelle, ton mari est impossible. 996 01:12:31,040 --> 01:12:31,879 Allez, hop dehors. 997 01:12:31,880 --> 01:12:34,420 Oublions cette soirée, Karine. Venez pas trop tard demain matin, j 'ai des 998 01:12:34,420 --> 01:12:35,420 courses à faire. 999 01:12:36,900 --> 01:12:37,900 Au revoir, Isabelle. 1000 01:12:38,240 --> 01:12:39,240 Au revoir, monsieur. 1001 01:12:39,950 --> 01:12:41,590 Au revoir, Karine. Je vous accompagne. 1002 01:12:45,190 --> 01:12:48,670 Vous ne voulez pas que je vous raccompagne en taquine ? Non, non. On 1003 01:12:48,670 --> 01:12:49,670 près de là. 1004 01:12:49,990 --> 01:12:51,130 Embrassez votre femme pour moi. 1005 01:12:51,570 --> 01:12:52,570 D 'accord. 1006 01:12:55,410 --> 01:12:59,370 T 'aurais dû être plus patient. Tu as tout gâché. 1007 01:13:00,490 --> 01:13:01,770 Pour toi, ce n 'était pas difficile. 1008 01:13:01,990 --> 01:13:02,990 Tu ne t 'embêtais pas. 1009 01:13:03,290 --> 01:13:04,690 Ce n 'était pas désagréable. 1010 01:13:05,830 --> 01:13:06,910 Habille -toi. On va la rejoindre. 1011 01:13:13,420 --> 01:13:15,660 Évidemment. Alors, ils seront pas comme des petits rois, là -dedans. 1012 01:13:16,000 --> 01:13:18,380 C 'est pas les voisins qui vont venir les déranger, c 'est moi qui vous le 1013 01:13:19,000 --> 01:13:21,240 Regardez, j 'ai une très belle chaîne haute fidélité, une merveille. 1014 01:13:22,020 --> 01:13:23,020 Oui, assez chère, d 'ailleurs. 1015 01:13:24,960 --> 01:13:27,340 Pas mal, hein ? Pas mal du tout. 1016 01:13:29,180 --> 01:13:32,240 Alors, ça vous plaît ? J 'ai encore une cave à côté. Venez voir. 1017 01:13:32,740 --> 01:13:33,880 Allez -y, faites comme chez vous. 1018 01:13:35,040 --> 01:13:36,680 On va envoyer des prospectus. 1019 01:13:36,990 --> 01:13:40,690 à tous nos clients, écrire à tous nos acheteurs par correspondance, et si d 1020 01:13:40,690 --> 01:13:43,510 deux ou trois mois, le Club Love n 'a pas au moins deux ou trois mille 1021 01:13:43,510 --> 01:13:44,510 je m 'appelle plus Bernard. 1022 01:13:44,770 --> 01:13:48,470 Un club où ils pourront échanger leurs idées, et même leur bonne femme, s 'ils 1023 01:13:48,470 --> 01:13:51,870 veulent, ça doit leur plaire. Allez, à la santé du Club Love. 1024 01:13:53,590 --> 01:13:54,970 À la santé du Club Love. 1025 01:14:20,880 --> 01:14:23,360 Mademoiselle, je voudrais m 'inscrire au club Love. 1026 01:14:23,960 --> 01:14:27,580 Oui, monsieur, mais pour cela, il faut avoir fait au moins 200 francs d 'achat 1027 01:14:27,580 --> 01:14:28,860 dans l 'année dans notre magasin. 1028 01:14:29,300 --> 01:14:34,260 C 'est inscrit au dos du prospectus. Ah oui, 200 francs d 'achat dans l 'année. 1029 01:14:34,880 --> 01:14:37,660 Oui, excusez -moi, je n 'avais pas... Il n 'y a pas de mal. 1030 01:14:38,700 --> 01:14:39,700 Arrêtez, mademoiselle. 1031 01:14:39,860 --> 01:14:42,680 Vous ne faites pas de réduction pour les militaires ? Non. 1032 01:14:43,220 --> 01:14:45,040 Oui, c 'est pas comme à la SNCF. 1033 01:14:49,230 --> 01:14:51,030 Une poupée gonflable qui rend des services. 1034 01:14:51,630 --> 01:14:52,630 85. 1035 01:14:53,090 --> 01:14:54,090 Faites -moi l 'amour. 1036 01:14:54,730 --> 01:14:57,130 21. Cécilia. 35. 1037 01:14:57,830 --> 01:14:59,490 Manuila plus longue. 30. 1038 01:15:00,070 --> 01:15:02,890 Etie. 40. 201 francs, monsieur. 1039 01:15:03,190 --> 01:15:06,110 Et maintenant, vous pouvez m 'inscrire au club Love. 1040 01:15:06,510 --> 01:15:08,170 Mais bien sûr, avec plaisir. 1041 01:15:08,770 --> 01:15:11,830 Je vous demanderai 100 francs de plus et la cotisation annuelle. 1042 01:15:12,050 --> 01:15:13,870 Ou 75 francs pour 6 mois. 1043 01:15:14,510 --> 01:15:18,590 Et pour ce prix -là, je peux emmener ma femme. 1044 01:15:19,040 --> 01:15:23,200 Mais bien sûr, au contraire. Alors, dans ce cas, donnez -moi une carte pour un 1045 01:15:23,200 --> 01:15:24,200 an. 1046 01:15:49,450 --> 01:15:50,830 est un vilain défaut. 1047 01:15:54,010 --> 01:15:55,450 Frangée de cavalière. 1048 01:16:02,110 --> 01:16:05,250 Je ne vous ai pas présenté ma femme. 1049 01:16:05,670 --> 01:16:06,670 Bonjour. 1050 01:16:07,090 --> 01:16:10,810 Ma femme, il est Madame Rose. Ah, bonjour, bonjour. 1051 01:16:11,130 --> 01:16:12,210 Je m 'appelle Albert. 1052 01:16:12,930 --> 01:16:14,010 Je m 'appelle Julie. 1053 01:16:18,730 --> 01:16:21,270 Ça marche pas, ça court. Je sais plus où les mettre. C 'est bourré. 1054 01:16:21,710 --> 01:16:24,350 Combien tu fais ? J 'ai pas fait les comptes, mais au moins 300 000. 1055 01:16:24,570 --> 01:16:29,850 La croisière ? Il reste deux cabines et c 'est complet. Je te l 'avais dit. 1056 01:16:30,110 --> 01:16:31,110 Bon, je vais danser. 1057 01:16:31,890 --> 01:16:38,870 Les rares fois où j 'ai trompé ma femme, ça m 'a terriblement ennuyé. 1058 01:16:40,990 --> 01:16:43,210 Les hommes qui ont une double vie, je les plains. 1059 01:16:45,250 --> 01:16:48,270 Prendre des précautions, mentir, toujours. 1060 01:16:48,520 --> 01:16:55,120 On dit accepter la chambre d 'hôtel sordide, le regard du portier. 1061 01:16:56,960 --> 01:17:03,960 Alors, il y a six ans, je me suis posé toutes les questions que 1062 01:17:03,960 --> 01:17:08,960 peut se poser un homme qui arrive à la quarantaine et qui tient à sa femme. 1063 01:17:09,940 --> 01:17:16,300 Vous me direz qu 'un mari qui peut résister aux tentations n 'a pas ce 1064 01:17:16,300 --> 01:17:17,300 problème. 1065 01:17:17,480 --> 01:17:18,660 Ce n 'est pas mon cas. 1066 01:17:19,920 --> 01:17:21,460 Mon mari, oui, hélas. 1067 01:17:22,280 --> 01:17:24,800 C 'est une question de glande, croyez -moi. 1068 01:17:26,420 --> 01:17:27,780 Alors j 'ai bien réfléchi. 1069 01:17:28,760 --> 01:17:34,680 Finalement, j 'ai proposé à ma femme une solution que nous avons adoptée. 1070 01:17:36,920 --> 01:17:43,280 L 'idéal pour moi est de recevoir un couple de notre âge avec lequel nous 1071 01:17:43,280 --> 01:17:45,100 puissions parler, danser. 1072 01:17:47,180 --> 01:17:49,800 Et rechercher ensemble l 'érotisme qui nous est nécessaire. 1073 01:17:53,240 --> 01:17:57,020 J 'estime que l 'acte sexuel ne peut prendre sa véritable dimension que s 'il 1074 01:17:57,020 --> 01:17:59,300 peigne dans une atmosphère de recherche érotique. 1075 01:18:00,880 --> 01:18:02,300 C 'est cela l 'essentiel. 1076 01:18:04,360 --> 01:18:08,840 Je vous avouerai que parfois dans nos réunions nous prenons tout simplement un 1077 01:18:08,840 --> 01:18:10,020 verre entre amis. 1078 01:18:13,340 --> 01:18:15,180 Sans pour cela forcément... 1079 01:18:17,320 --> 01:18:18,320 Forcément consommée. 1080 01:18:19,040 --> 01:18:23,300 Et votre histoire ressemble à la nôtre, mais à l 'envers. Moi, c 'est ma femme 1081 01:18:23,300 --> 01:18:24,340 qui a commencé à me tromper. 1082 01:18:24,700 --> 01:18:26,220 Bien sûr, elle avait des raisons. 1083 01:18:30,880 --> 01:18:35,840 Pourquoi ne feriez -vous pas la croisière avec nous ? Quelle croisière ? 1084 01:18:35,840 --> 01:18:39,600 'êtes pas au courant pour Pâques. Le club Love organise une croisière en 1085 01:18:39,600 --> 01:18:42,220 Méditerranée. Mais ma fille ne m 'a rien dit. 1086 01:18:42,760 --> 01:18:43,760 Allez, Rose, hein ? 1087 01:18:44,000 --> 01:18:46,200 Maintenant, ça suffit, il est temps de rentrer les plus de deux heures. Ça 1088 01:18:46,200 --> 01:18:48,420 suffit, hein ? Pour une fois que je m 'amuse, je reste. 1089 01:18:49,020 --> 01:18:51,500 Ne m 'obligez pas à faire un scandale devant tout le monde, Rose. Allez, 1090 01:18:51,680 --> 01:18:53,640 Vous pouvez faire ce que vous voulez, je reste. 1091 01:18:59,140 --> 01:19:01,820 C 'est votre mari ? C 'est mon gendre. 1092 01:19:04,080 --> 01:19:05,400 C 'est gentil de venir nous voir. 1093 01:19:06,220 --> 01:19:11,920 On ne vous a pas beaucoup vu ce soir, hein ? Buvez dans mon verre, vous 1094 01:19:11,920 --> 01:19:13,340 connaîtrez toutes mes pensées. 1095 01:19:17,080 --> 01:19:21,520 Alors, vous organisez la croisière ? Encore deux cabines et c 'est complet. C 1096 01:19:21,520 --> 01:19:23,420 'est un triomphe. C 'est une idée magnifique. 1097 01:19:23,740 --> 01:19:24,980 Je sens qu 'on ne va pas s 'embêter. 1098 01:19:25,980 --> 01:19:28,100 Vous venez aussi, hein ? Bien sûr que je viens. 1099 01:19:28,400 --> 01:19:31,480 Et vous emmenez votre femme ? Ma femme, je ne peux pas vous garantir. 1100 01:19:32,220 --> 01:19:34,060 Elle est très hésitante. Elle n 'est pas d 'hésitation. 1101 01:19:34,360 --> 01:19:35,820 Elle est charmante, votre femme. 1102 01:19:36,020 --> 01:19:38,600 Nous serions très déçus si elle ne venait pas. 1103 01:19:39,600 --> 01:19:43,380 Mais alors, l 'air à la mer, ça va la stimuler, l 'inspirer. 1104 01:19:43,960 --> 01:19:46,260 C 'est l 'occasion, vous aimez. Allez, on va danser. 1105 01:19:46,799 --> 01:19:51,200 Non, écoutez, tout à l 'heure, il y a ma belle -mère qui est là, j 'aimerais 1106 01:19:51,200 --> 01:19:53,040 autant qu 'elle s 'en aille. Je serais plus tranquille après. 1107 01:19:54,460 --> 01:19:57,000 Elle fait ? Celle en rouge. 1108 01:19:58,460 --> 01:20:00,020 Non, mais elle est superbe. 1109 01:20:00,980 --> 01:20:03,480 Si j 'avais une belle -mère comme ça, il faut absolument qu 'elle fasse la 1110 01:20:03,480 --> 01:20:04,760 croisière avec nous. Vous l 'emmenez, j 'espère. 1111 01:20:05,440 --> 01:20:06,620 Ce sera la meilleure, celle -là. 1112 01:20:07,120 --> 01:20:09,880 Ma belle -mère sur le bateau. Pourquoi, elle a le mal de mer ? 1113 01:20:27,560 --> 01:20:29,360 Bon bah ça c 'est une peine perdeuse. 1114 01:20:29,720 --> 01:20:30,720 Voilà. 1115 01:21:40,300 --> 01:21:41,300 Je vous aime, hein, Claude. 1116 01:21:43,340 --> 01:21:44,900 Non, mais franchement, dites -moi, je vous gêne. 1117 01:21:45,360 --> 01:21:46,480 Non, non, vous ne me gênez pas. 1118 01:21:48,380 --> 01:21:49,380 Si, si, je le sens. 1119 01:21:50,140 --> 01:21:51,140 Je vous gêne. 1120 01:21:52,160 --> 01:21:53,160 Je vous laisse. 1121 01:21:53,240 --> 01:21:54,240 Bonne continuation. 1122 01:22:18,410 --> 01:22:19,410 Allez, mange. 1123 01:22:19,870 --> 01:22:23,090 Je ferai la grève de la fin jusqu 'à ce que tu me les sorties. 1124 01:22:58,570 --> 01:23:01,250 Oh, mais ma chérie, mais Monique, mais viens, sois pas timide. 1125 01:23:03,910 --> 01:23:07,670 Bon, ça te va, là ? Mais pourquoi on va pas dans ta cabine ? Allez hop, ça tue. 1126 01:23:07,810 --> 01:23:08,810 Allez hop. 1127 01:23:17,390 --> 01:23:18,390 Eh oui. 1128 01:23:38,990 --> 01:23:39,990 Allez, viens. 1129 01:23:40,010 --> 01:23:41,010 Viens, viens. 1130 01:23:48,370 --> 01:23:49,249 Laissez -moi. 1131 01:23:49,250 --> 01:23:50,570 Laissez -moi. Je vous dis de me lâcher. 1132 01:24:00,450 --> 01:24:01,450 Bravo. 1133 01:24:01,830 --> 01:24:03,550 Tu veux un coup de main ? Ben voilà. 1134 01:24:04,050 --> 01:24:05,050 Maintenant, on est quatre. 1135 01:24:05,650 --> 01:24:06,670 Hein, les enfants ? 1136 01:24:07,310 --> 01:24:09,170 Eh bien, petite madame. 1137 01:24:09,870 --> 01:24:10,870 Allons. 1138 01:24:17,490 --> 01:24:18,490 Isabelle. 1139 01:24:24,270 --> 01:24:25,270 Isabelle. 1140 01:24:31,170 --> 01:24:32,650 Allons, ma petite dame. 1141 01:24:33,630 --> 01:24:34,710 Restez un peu là. 1142 01:24:36,330 --> 01:24:37,330 J 'ai pas peur. 1143 01:24:37,850 --> 01:24:38,930 Je suis très doux. 1144 01:24:39,410 --> 01:24:40,890 Je vais me foutre de votre douceur. 1145 01:24:41,930 --> 01:24:45,010 Isabelle. Je t 'aime, Isabelle. Dis -donc, toi, va voir là -bas si j 'y 1146 01:24:45,930 --> 01:24:46,930 T 'as l 'air sain. 1147 01:24:48,450 --> 01:24:49,450 Excuse -moi. 1148 01:24:51,990 --> 01:24:57,650 Alors, on y va ? On va en bas parce qu 'il fait froid. 1149 01:24:58,190 --> 01:24:59,270 Oui, on y va. 1150 01:25:16,430 --> 01:25:18,310 J 'ai tellement besoin de contacts normaux. 1151 01:25:21,470 --> 01:25:22,730 D 'hommes sains comme toi. 1152 01:25:26,150 --> 01:25:32,550 Mais... Tu es sûre qu 'il ne se sert jamais d 'imperméable avec une autre 1153 01:25:32,550 --> 01:25:34,950 ? À ça, j 'en suis certaine. 1154 01:25:35,790 --> 01:25:37,730 Il ne me trompe jamais avec l 'imperméable. 1155 01:25:41,230 --> 01:25:43,030 Je devais avoir dans les douze ans... 1156 01:25:43,530 --> 01:25:46,310 et nous habitions avec mes parents une grande maison près de Fontainebleau. 1157 01:25:47,150 --> 01:25:51,950 Quand un dimanche, me prenant avec ma nurse que j 'adorais, un orage a éclaté, 1158 01:25:51,990 --> 01:25:53,370 un orage incroyable. 1159 01:25:55,010 --> 01:25:59,630 Nous nous sommes abrités sous un gros chêne et ma nurse m 'a caché sous son 1160 01:25:59,630 --> 01:26:01,530 imperméable pour me protéger des grêlons. 1161 01:26:02,450 --> 01:26:09,170 Et alors là, la chaleur de son corps et cette odeur de caoutchouc qui m 'a 1162 01:26:09,170 --> 01:26:10,170 enivré. 1163 01:26:11,230 --> 01:26:12,690 Quand j 'évoque ce souvenir, 1164 01:26:15,800 --> 01:26:18,240 Personne ne peut comprendre ce que cette odeur évoque en moi. 1165 01:26:19,280 --> 01:26:20,460 Mais si, mais si. 1166 01:26:21,280 --> 01:26:23,920 Je comprends très bien, c 'est la Madeleine de Proust. 1167 01:26:24,240 --> 01:26:26,480 C 'est exactement la Madeleine de Proust. 1168 01:26:30,380 --> 01:26:37,160 J 'ai gâché mes plus belles années avec toi. 1169 01:26:37,580 --> 01:26:40,840 Trente ans je suis restée fidèle, mais tu vas voir quand on rentre. 1170 01:26:44,390 --> 01:26:46,490 Les manges lentement, on pense à ton ulcère. 1171 01:26:47,670 --> 01:26:51,610 Ce n 'est pas un ulcère que j 'ai, c 'est une vie gâchée. 1172 01:26:56,110 --> 01:27:02,510 Et pourquoi ? Pourquoi, pourquoi, pourquoi ? Essayez au moins. 1173 01:27:04,250 --> 01:27:06,510 Écoutez, je vous ai dit de ne pas hésiter. 1174 01:27:07,030 --> 01:27:11,450 Mais pourquoi ? Pourquoi ? Parce que je n 'ai pas envie. 1175 01:27:13,450 --> 01:27:17,330 Qu 'est -ce que ça veut dire, avoir envie ? Je sais pas. 1176 01:27:17,990 --> 01:27:20,190 Est -ce que je dois avoir envie, moi ? 1177 01:27:20,190 --> 01:27:25,330 Je sais pas 1178 01:27:25,330 --> 01:27:30,110 ce que j 'ai. 1179 01:27:31,290 --> 01:27:32,290 J 'ai pourtant envie de toi. 1180 01:27:33,230 --> 01:27:34,230 Tu es belle. 1181 01:27:35,370 --> 01:27:37,370 C 'est pas grave. Mais pourtant, on est seuls, maintenant. 1182 01:27:39,470 --> 01:27:40,570 Je sais pas ce que j 'ai, je peux pas. 1183 01:27:41,610 --> 01:27:42,610 Tu m 'en veux pas ? 1184 01:27:44,100 --> 01:27:45,380 Bois un verre et n 'y pense plus. 1185 01:27:51,860 --> 01:27:52,960 Je vois ce que j 'ai dans la tête. 1186 01:27:56,960 --> 01:27:58,420 Je vois ce que j 'ai dans la tête. 1187 01:27:58,840 --> 01:28:00,500 En tous les cas, c 'est ce que j 'ai dans le cœur. 1188 01:28:00,860 --> 01:28:02,700 Et dans le ventre ? Aussi. 1189 01:28:03,040 --> 01:28:04,040 Alors là, c 'est l 'amour. 1190 01:28:06,280 --> 01:28:07,280 Tiens, le voilà. 1191 01:28:07,600 --> 01:28:09,000 Vite, vite, vite, envie de pull. 1192 01:28:11,180 --> 01:28:12,180 Je sais que tu es là. 1193 01:28:12,380 --> 01:28:13,380 Tournez -vous. 1194 01:28:14,660 --> 01:28:15,700 Tournez -vous, Isabelle. 1195 01:28:16,000 --> 01:28:17,000 Tournez -vous. 1196 01:28:18,040 --> 01:28:19,260 Sortez vite, soyez gentils. 1197 01:28:20,500 --> 01:28:21,500 Bonne chance. 1198 01:28:22,000 --> 01:28:23,260 Je t 'aime, Isabelle. 1199 01:28:25,740 --> 01:28:27,180 Votre femme, quelle affaire. 1200 01:28:30,320 --> 01:28:34,880 Vous n 'avez pas fait ça ? Vous avez bien pu, c 'est la mienne. 1201 01:28:46,190 --> 01:28:52,530 Ça va, chérie ? Est -ce que t 'as tous tes problèmes ? Hein ? 1202 01:28:52,530 --> 01:28:54,570 Mais regarde -moi pas comme ça. 1203 01:28:54,890 --> 01:28:57,410 Non ! C 'est 1204 01:28:57,410 --> 01:29:03,930 dégueulasse ! C 'est dégueulasse ! 1205 01:29:03,930 --> 01:29:08,370 C 'est dégueulasse ! C 'est dégueulasse ! C 'est dégueulasse ! C 'est 1206 01:29:08,370 --> 01:29:12,070 dégueulasse ! C 'est dégueulasse ! 1207 01:29:14,250 --> 01:29:18,690 Et c 'est nous qu 'on traîtra de timbrés, d 'anormaux, hein, ma grande ? 1208 01:29:18,690 --> 01:29:19,690 un monde. 1209 01:29:21,790 --> 01:29:28,770 Tu vois ce que je vois ? Quoi, les morts ? Alors, 1210 01:29:28,770 --> 01:29:31,430 toucher le pompon, ça nous portera bonheur. 1211 01:30:17,120 --> 01:30:20,280 L 'homme a été créé par Dieu, à son image. 1212 01:30:20,980 --> 01:30:23,900 Par la pornographie, l 'homme se rabaisse au niveau de la bête. 1213 01:30:24,770 --> 01:30:28,370 Pornographe, vous êtes les oppresseurs de la jeunesse. Nous ne vous permettrons 1214 01:30:28,370 --> 01:30:31,970 plus d 'étaler vos frustrations, vos hantises, vos échecs. 1215 01:30:32,350 --> 01:30:36,330 Sachez qu 'un être sexuellement heureux ne s 'émeut pas de la sexualité de ses 1216 01:30:36,330 --> 01:30:40,350 semblables. Nous vous plaignons pour vos désirs inassouvis. 1217 01:30:41,170 --> 01:30:46,490 Honte à vous ! Honte au pornographe ! Honte au pornographe ! 1218 01:31:22,510 --> 01:31:25,370 Allez hop, les montres, soyez gentils dehors. J 'ai 15 ans ? Bah si t 'as 15 1219 01:31:25,370 --> 01:31:27,870 ans, dehors. Toi aussi. Va voir si j 'y vais. Trop tard, police. 1220 01:31:28,450 --> 01:31:30,870 Vous les mineurs, mettez -vous ici. Je vais vous passer l 'envie de lire des 1221 01:31:30,870 --> 01:31:31,870 listes pornographiques. 1222 01:31:31,950 --> 01:31:33,810 Tant qu 'à vous, vous n 'êtes pas prêts d 'en vendre. Mais monsieur l 1223 01:31:33,810 --> 01:31:35,650 'inspecteur, ils viennent d 'entrer, j 'allais leur demander de sortir. 1224 01:31:35,970 --> 01:31:38,410 C 'est des mineurs. C 'est des mineurs qui viennent d 'entrer, j 'allais les 1225 01:31:38,410 --> 01:31:41,630 faire sortir. Oui, c 'est des mineurs. Oui, je ne dis pas le contraire, ce sont 1226 01:31:41,630 --> 01:31:44,330 des mineurs qui viennent d 'entrer. J 'entends bien, c 'est des mineurs. C 1227 01:31:44,330 --> 01:31:46,310 des mineurs. Bon, alors rideau. 1228 01:31:46,890 --> 01:31:47,890 Rideau. 1229 01:31:57,000 --> 01:31:58,000 Allez, viens manger. 1230 01:31:58,420 --> 01:32:00,440 Merci, la brigade des mœurs m 'a déjà nourri. 1231 01:32:03,440 --> 01:32:05,720 Voilà, terminé avec le sexe. J 'en avais ras -le -bol, ça tombe bien. 1232 01:32:06,340 --> 01:32:08,600 Dans un mois, on n 'aura plus un rond. Je sais pas comment on va bouffer, mais 1233 01:32:08,600 --> 01:32:09,700 enfin, tout est bien qui finit bien. 1234 01:32:10,060 --> 01:32:13,100 T 'inquiète pas, je travaillerai. On vendra ma bague. Papa nous prêtera de l 1235 01:32:13,100 --> 01:32:14,700 'argent. On s 'en sortira toujours avec le temps. 1236 01:32:14,920 --> 01:32:17,760 Ah oui, avec le temps, qu 'est -ce qu 'on fait pas ? Avec le temps, je me 1237 01:32:17,760 --> 01:32:18,840 transformerai en libraire politique. 1238 01:32:20,120 --> 01:32:22,000 Ça doit marcher aussi bien que le sexe, les pensées de Mao. 1239 01:32:22,400 --> 01:32:25,380 Pense pas toujours à ce qui marche. Pense à ce qui te plaît. Ce qui me 1240 01:32:25,380 --> 01:32:26,380 'est ce qui marche. 1241 01:32:28,810 --> 01:32:31,290 Là, le sexe, c 'était bien. Ça me plaisait et ça marchait. 1242 01:32:32,310 --> 01:32:34,070 Je joignais l 'utile à l 'agréable. 1243 01:32:34,990 --> 01:32:36,210 C 'était journée, été, nuit. 1244 01:32:36,690 --> 01:32:39,970 Avec ta clientèle de cochons et de cochonnes, ça, c 'était agréable. Mais 1245 01:32:39,970 --> 01:32:42,050 'est -ce que t 'as contre les cochons ? Qu 'est -ce qu 'on est ? On est tous des 1246 01:32:42,050 --> 01:32:43,050 cochons. 1247 01:32:43,490 --> 01:32:45,530 Seulement, il y a des cochons qui savent qui sont des cochons, puis des cochons 1248 01:32:45,530 --> 01:32:46,610 qui savent pas qui sont des cochons. 1249 01:32:47,390 --> 01:32:50,570 Il y a des cochons contents d 'être des cochons, puis des cochons comme moi qui 1250 01:32:50,570 --> 01:32:52,470 sont pas contents d 'être des cochons. Voilà, c 'est ça, la différence. 1251 01:32:53,550 --> 01:32:55,690 Ça, c 'est pot de bal et valet de train. On est tous des cochons. 1252 01:33:01,100 --> 01:33:03,060 Claude, la seule vraie cochonne, c 'est moi. 1253 01:33:04,140 --> 01:33:06,680 Et à manger, ça va être froid. 1254 01:33:07,520 --> 01:33:10,240 C 'est des boulettes à la sauce de tomate comme te faisait ta mère quand t 1255 01:33:10,240 --> 01:33:11,019 'étais petit. 1256 01:33:11,020 --> 01:33:12,580 Avant que tu sois un vrai cochon. 1257 01:33:13,200 --> 01:33:14,200 Oui, 1258 01:33:15,500 --> 01:33:16,660 j 'ai commencé jeune. 1259 01:33:29,130 --> 01:33:30,210 C 'est pas mal, mais c 'est pas ça. 1260 01:33:33,450 --> 01:33:37,630 Alors il faut que je fasse les boulettes aussi bien que ta mère, des fils qui 1261 01:33:37,630 --> 01:33:41,950 ressemblent à ton père, que je sois une mère de famille fidèle, qui fasse aussi 1262 01:33:41,950 --> 01:33:43,270 bien les acrobaties que tes clients. 1263 01:33:43,550 --> 01:33:45,650 Qu 'est -ce que tu veux d 'autre de moi ? Un peu de sel. 1264 01:33:46,450 --> 01:33:47,450 Ah là là ! 1265 01:34:01,870 --> 01:34:04,230 J 'ai cru comprendre que ça te faisait plaisir. 1266 01:34:04,990 --> 01:34:09,450 Je me suis trompée ? Non, tu ne t 'es pas trompée. 1267 01:34:09,710 --> 01:34:11,270 Tu m 'as trompé, mais tu ne t 'es pas trompée. 1268 01:34:13,990 --> 01:34:18,090 Qu 'est -ce qu 'il faut faire pour te faire plaisir ? Rien, ma chérie, rien. 1269 01:34:19,470 --> 01:34:20,470 Pas grand -chose. 1270 01:34:23,410 --> 01:34:28,310 Réussir les boulettes et avoir un peu d 'imagination de temps en temps. 1271 01:34:58,440 --> 01:35:00,080 Qu 'est -ce qu 'il t 'a fait d 'autre ? Raconte. 1272 01:35:00,800 --> 01:35:01,800 M 'embrasser. 1273 01:35:02,940 --> 01:35:03,940 Sur tout le corps. 1274 01:35:05,580 --> 01:35:06,580 Partout. 1275 01:35:07,160 --> 01:35:11,780 Partout ? Laisse -moi. 1276 01:35:14,280 --> 01:35:16,520 Je veux pas savoir ce qu 'il t 'a fait, laisse -moi, je veux pas entendre. 1277 01:35:17,380 --> 01:35:20,240 Claude, t 'es pas vrai, je t 'ai pas trompé. 1278 01:35:21,160 --> 01:35:24,040 Je te jure, je t 'ai pas trompé, je t 'aime. 1279 01:35:40,810 --> 01:35:42,970 Qu 'est -ce que tu lui as fait ? Je te dis, je ne t 'ai pas trompée. 1280 01:35:43,510 --> 01:35:44,510 Je t 'aime. 1281 01:35:44,670 --> 01:35:45,810 Ça ne fait rien, raconte. 1282 01:35:46,770 --> 01:35:47,770 Raconte quand même. 1283 01:35:52,390 --> 01:35:53,390 Ma prise. 1284 01:36:18,220 --> 01:36:19,400 Entre ses bras. 1285 01:36:21,000 --> 01:36:22,000 Moi. 1286 01:36:26,020 --> 01:36:30,220 Ouais. Petite vicieuse. Dis -moi tout. 1287 01:36:30,960 --> 01:36:33,980 Combien de fois. Combien de coups. 1288 01:36:34,960 --> 01:36:36,340 Quand même pas. 1289 01:36:36,640 --> 01:36:37,660 Pire coup. 1290 01:36:38,640 --> 01:36:40,960 Boum. Non. 1291 01:36:41,460 --> 01:36:44,580 Tu me mens. 1292 01:36:45,000 --> 01:36:46,920 Il ne t 'en a pas. 1293 01:36:47,230 --> 01:36:51,810 Je suis content que tu m 'aies pris. 1294 01:36:53,870 --> 01:36:58,670 Mais, tu te connes. Ça ne fait rien. 1295 01:36:59,730 --> 01:37:01,190 Invente -moi encore. 1296 01:37:18,860 --> 01:37:19,860 Dis -moi que c 'est pas vrai. 1297 01:37:39,580 --> 01:37:40,580 Petite salope. 1298 01:37:41,000 --> 01:37:42,000 Oh, dis -moi. 1299 01:37:42,940 --> 01:37:45,480 Comment c 'était pour toi, c 'est marrant. 1300 01:37:47,100 --> 01:37:48,100 Et t 'es mieux. 1301 01:37:51,250 --> 01:37:58,010 Moi. Mais, petit gars, si tu m 'as dit vrai, je te 1302 01:37:58,010 --> 01:37:59,730 pardonnerai. 1303 01:38:00,670 --> 01:38:03,630 Je te jure jamais. 105091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.