Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,760 --> 00:00:42,140
Herr Kieler und Herr Stadier, wollen wir
uns mal anschauen, was wir da haben zum
2
00:00:42,140 --> 00:00:43,140
Kästen?
3
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
Gerne doch.
4
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
Wo ist die?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,940
Weißen Klagen haben wir vorgestellt.
6
00:00:51,880 --> 00:00:53,760
Tja, was ist denn das?
7
00:00:54,080 --> 00:00:55,220
Der Drehdäumchen.
8
00:00:55,680 --> 00:01:00,100
Der Drehdäumchen? Ich habe das Gefühl,
er hat es schwer nötig. Ich habe das
9
00:01:00,100 --> 00:01:02,720
Gefühl, er hat Langeweile, mein Kleiner.
Kann das sein?
10
00:01:03,240 --> 00:01:04,440
Ja, vielleicht ein bisschen.
11
00:01:04,900 --> 00:01:06,540
Ach, dann geht doch noch was anderes.
12
00:01:07,880 --> 00:01:09,360
Wie ist die korrekte Anrede?
13
00:01:10,980 --> 00:01:13,040
Ja, und wie ist die korrekte Begrüßung?
14
00:01:18,100 --> 00:01:21,600
Das schlagt sehr fürchterlich. Du bist
überhaupt nicht motiviert. Mach es mal
15
00:01:21,600 --> 00:01:22,920
richtig. Wie hast du das gelernt?
16
00:01:23,280 --> 00:01:25,180
Ich bin überhaupt in deinem Leben
irgendwas gelernt.
17
00:01:28,580 --> 00:01:35,380
Sie ist da.
18
00:01:36,200 --> 00:01:37,240
So geht's doch.
19
00:01:37,550 --> 00:01:38,550
So.
20
00:01:39,470 --> 00:01:40,470
Also.
21
00:01:41,290 --> 00:01:42,710
Wann bleibst du nicht immer noch?
22
00:01:43,110 --> 00:01:44,110
Immer noch.
23
00:01:47,810 --> 00:01:48,810
Oh, Tom.
24
00:01:50,230 --> 00:01:51,770
Ich hab zwei Tüte.
25
00:01:57,030 --> 00:01:58,030
Naja.
26
00:01:59,030 --> 00:02:02,610
Dann soll es von Anfang an hier
ordentlich werden.
27
00:02:03,370 --> 00:02:07,370
Und ich weiß nicht, ob ihr beiden das
gesehen habt, was ich gerade sehe.
28
00:02:08,810 --> 00:02:10,530
Seht ihr die beiden Strähnen hier?
29
00:02:10,810 --> 00:02:11,810
Ja.
30
00:02:12,330 --> 00:02:14,550
Einmal hier, einmal hier.
31
00:02:14,890 --> 00:02:17,890
Und auf dem Rücken. Ich frage mich,
woher das kommt.
32
00:02:18,810 --> 00:02:22,570
Vielleicht weist dieser kleine Wurm eine
Antwort auf das, woher das kommt.
33
00:02:23,030 --> 00:02:24,030
Keine Ahnung.
34
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
Keine Ahnung.
35
00:02:26,390 --> 00:02:27,670
Woher du die Strähnen hast.
36
00:02:27,870 --> 00:02:28,870
Von der Treppe gefallen.
37
00:02:29,410 --> 00:02:31,850
Das ist möglich, ja. Das ist möglich.
38
00:02:32,560 --> 00:02:33,560
Was ist denn wahrscheinlich?
39
00:02:37,060 --> 00:02:38,160
Was ist wahrscheinlich?
40
00:02:38,360 --> 00:02:39,420
Was ist dir da so erfahren?
41
00:02:39,860 --> 00:02:40,860
Wo warst du?
42
00:02:41,240 --> 00:02:45,240
Ja, es war eine Wendeltreppe. Die war so
gebogen und... Einzelne Treppen.
43
00:02:46,040 --> 00:02:47,220
So rund, ja?
44
00:02:48,060 --> 00:02:51,140
Das ist gelost. Das Stück lügt doch auch
noch.
45
00:02:51,720 --> 00:02:53,880
Richtig. Das ist eine glatte Lüge.
46
00:02:54,140 --> 00:03:00,420
Ich würde sagen, es sieht aus wie ein
Rohrstock.
47
00:03:02,200 --> 00:03:03,700
Oh, das war eine Klatsche.
48
00:03:04,320 --> 00:03:06,360
Eine schmale, so eine wie ich sie habe.
49
00:03:06,780 --> 00:03:07,780
Keine Tritten.
50
00:03:10,180 --> 00:03:16,140
Er sollte es sich ganz klar und schnell
überlegen, ob er uns weiterhin anrufen
51
00:03:16,140 --> 00:03:17,140
will.
52
00:03:18,040 --> 00:03:19,040
Gib eine Antwort.
53
00:03:19,940 --> 00:03:24,480
Naja, sonst bin ich morgen auf der
Treppe. Deswegen, ich nehme an, es war
54
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
Wendeltreppe.
55
00:03:29,660 --> 00:03:30,660
Braucht man das mehr?
56
00:03:45,079 --> 00:03:47,340
Woher? Immer noch die Wendetreppe?
57
00:03:47,720 --> 00:03:48,720
Ja.
58
00:03:52,860 --> 00:03:54,660
Nimm deine Beine auseinander.
59
00:03:55,940 --> 00:03:57,580
Denn weit offen.
60
00:04:00,840 --> 00:04:02,040
Bitte, Mr. Nina.
61
00:04:03,240 --> 00:04:05,240
Genau der Gedanke, den ich hatte.
62
00:04:05,810 --> 00:04:06,810
Nimm dich dahin.
63
00:04:10,530 --> 00:04:12,030
Wendetreppe, Wendetreppe.
64
00:04:15,030 --> 00:04:16,370
Wendetreppe, gefährlich.
65
00:04:16,850 --> 00:04:19,750
Ja, ganz gefährlich. Da ist zu lösen.
66
00:04:22,590 --> 00:04:23,590
Ich kann auch nicht.
67
00:04:25,270 --> 00:04:27,090
Mal sehen, wie lange er noch fliegt.
68
00:04:31,950 --> 00:04:33,450
Und, was für Wendetreppe.
69
00:04:35,560 --> 00:04:36,560
Lisa? Ja?
70
00:04:37,220 --> 00:04:38,220
Ja, Lisa?
71
00:04:38,280 --> 00:04:39,280
Hm?
72
00:04:40,000 --> 00:04:43,660
Jetzt verstehe ich dich nicht. Bitte
etwas lauter reden. Ich will mal immer
73
00:04:43,660 --> 00:04:45,800
lauter reden. Ist wahr, Beinagel.
74
00:04:51,520 --> 00:04:52,520
Ja,
75
00:04:54,620 --> 00:04:56,700
das Werkzeug ist auch nicht mehr das,
was es mal war.
76
00:04:57,360 --> 00:04:58,540
Ach, wenn den Müll damit.
77
00:04:59,500 --> 00:05:02,120
Dann soll ich noch ganz andere Sachen in
den Müll schmeißen.
78
00:05:02,510 --> 00:05:04,870
Eine Wendeltreppe ist kaum zu besorgen.
79
00:05:05,590 --> 00:05:06,590
Ich glaube es.
80
00:05:09,730 --> 00:05:10,990
Eine Wendeltreppe.
81
00:05:12,870 --> 00:05:13,870
So,
82
00:05:15,490 --> 00:05:16,730
hier ist die Wendeltreppe.
83
00:05:17,390 --> 00:05:19,410
Wie war das, was wir gesagt haben?
84
00:05:21,010 --> 00:05:23,110
Ehrlichkeit? Ja, dann wenigstens.
85
00:05:23,370 --> 00:05:25,610
Ja? Dumme Sprüche, kannst du nicht
fahren.
86
00:05:27,910 --> 00:05:30,990
So, jetzt wollen wir wissen, was diese
beiden Streifen, die hier waren,
87
00:05:31,850 --> 00:05:33,430
Und deine Schweine auf dem Rücken.
88
00:05:34,570 --> 00:05:36,710
Wo das passiert ist.
89
00:05:40,890 --> 00:05:42,650
Na, gibt es eine Antwort?
90
00:05:48,190 --> 00:05:49,510
Bekommen wir eine Antwort?
91
00:05:53,230 --> 00:05:55,930
Du möchtest mein Sklave werden?
92
00:05:56,750 --> 00:05:59,990
Ja, du möchtest es werden. Ich ziehe
dich bis unter die Decke, mein Lieber.
93
00:06:08,460 --> 00:06:09,680
zu ersehen, was es war.
94
00:06:10,660 --> 00:06:15,360
Du gehst ganz einfach von einem Studio
ins andere, lässt dich antesten, weil du
95
00:06:15,360 --> 00:06:17,080
eine Stelle haben willst als Sklave.
96
00:06:18,020 --> 00:06:19,020
Ist das richtig?
97
00:06:20,040 --> 00:06:24,360
Da kannst du pfeifen, wie du willst.
98
00:06:24,820 --> 00:06:27,700
Das interessiert uns drei überhaupt
nicht.
99
00:06:30,660 --> 00:06:32,240
Lügen haben kurze Weile.
100
00:06:36,910 --> 00:06:40,250
Silvester gewesen, du wärst schon
freudig gekommen, mein Lieber.
101
00:06:40,970 --> 00:06:42,570
Ohne ähnliche Spuren.
102
00:06:44,570 --> 00:06:45,570
Okay.
103
00:06:47,510 --> 00:06:48,890
Pack dein Däckchen.
104
00:06:49,170 --> 00:06:51,710
Hier etwas weiter rüber und stell dich
gerade hin.
105
00:07:08,080 --> 00:07:10,200
Und nun wirst du weggemacht von den
beiden.
106
00:07:11,700 --> 00:07:13,940
Du kleines verlobenes Stückchen.
107
00:07:16,340 --> 00:07:20,280
Und dann, wenn es so weit ist, wird man
deine Schmerzfähigkeit prüfen.
108
00:07:23,360 --> 00:07:26,000
Ist er ausgeträgt für seine
Lückefähigkeit?
109
00:07:26,360 --> 00:07:30,120
Naja, es hat auch die Wendeltreppe
runtergefallen.
110
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
Keine Worte.
111
00:07:55,760 --> 00:07:57,920
Oh, Mann, wie... Ja,
112
00:07:58,780 --> 00:07:59,880
ja.
113
00:08:07,300 --> 00:08:09,220
Na, fahr auf, Mama.
114
00:08:09,560 --> 00:08:10,840
Fahr auf, Mama.
115
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Fisch.
116
00:08:21,140 --> 00:08:22,500
Fisch. Fisch.
117
00:08:22,980 --> 00:08:23,980
Fisch.
118
00:08:24,600 --> 00:08:25,600
Schau dir an.
119
00:08:27,700 --> 00:08:30,640
Wie man gesagt hat, ich lasse ihn so.
Dann lass es dir.
120
00:08:34,120 --> 00:08:35,120
Richtig.
121
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
Unverständlich.
122
00:08:42,419 --> 00:08:46,940
Er hat
123
00:08:46,940 --> 00:08:53,800
die Kreise gezeigt, wie gerade in die
Augen geschaut.
124
00:08:55,760 --> 00:08:57,760
Wie bleiben Sie denn so? Das ist ja
klar.
125
00:09:18,480 --> 00:09:20,380
Ich habe zehn Worte dazu bekommen.
126
00:09:20,760 --> 00:09:22,400
Da war es besser als von Anfang an.
127
00:09:23,060 --> 00:09:24,560
Gehen wir auf den Moment, wo er blutet.
128
00:09:52,400 --> 00:09:57,760
Soll er sich doch erst einfach mal
überlegen, was er gemacht hat.
129
00:09:58,620 --> 00:10:00,180
Ich werde ihn mal überlegen.
130
00:10:00,420 --> 00:10:01,580
Du hast ihn mal überlegt.
131
00:10:02,420 --> 00:10:03,420
Das ist sehr gut.
132
00:10:07,860 --> 00:10:14,780
In der Zwischenzeit bin ich überlegt
hier. Schau dir das auf den
133
00:10:14,780 --> 00:10:17,220
an. Ich mag keine Verurteilung.
134
00:10:17,860 --> 00:10:21,200
Na, was haben wir besser als
Verurteilung? Begrüß mich.
135
00:10:31,949 --> 00:10:33,890
Das schmerzt nicht.
136
00:10:35,470 --> 00:10:37,370
Bewegt die Zunge sehr langsam.
137
00:10:38,210 --> 00:10:41,790
Die kurzen Händchen, siehst du?
138
00:11:16,210 --> 00:11:17,210
Stopp!
139
00:11:31,800 --> 00:11:33,200
Ja.
140
00:11:45,300 --> 00:11:46,300
Ja.
141
00:11:47,660 --> 00:11:50,320
Ja. Ja.
142
00:11:50,620 --> 00:11:51,940
Ja.
143
00:12:01,680 --> 00:12:04,480
Wirklich nicht viel an dem dran, aber
das hat nichts zu sagen.
144
00:12:04,840 --> 00:12:11,340
Nein. Das sehe ich auch schon. Das sehe
ich auch
145
00:12:11,340 --> 00:12:17,860
schon. Wir wissen beide,
146
00:12:19,160 --> 00:12:21,760
dass wir hier sind, dass wir getestet
werden.
147
00:12:24,660 --> 00:12:27,160
Und dass dieser Test über den Schmerz
geht.
148
00:12:40,300 --> 00:12:42,020
Und hier schon leichte Blessungen an der
Brust.
149
00:12:42,520 --> 00:12:43,980
Wo kommen die denn her?
150
00:12:45,160 --> 00:12:46,260
Wo kam sie denn her?
151
00:12:47,160 --> 00:12:48,580
Da hast du dich gekratzt?
152
00:12:48,800 --> 00:12:50,480
Oder wer hat dich da gekratzt?
153
00:12:51,040 --> 00:12:52,520
Du dich selber?
154
00:12:54,660 --> 00:12:55,660
Schau mal.
155
00:12:55,980 --> 00:13:02,340
Nicht so unverpflichtet, wie das andere.
Schön gerade stehen bleiben. Komm her.
156
00:13:12,240 --> 00:13:14,540
Hier kann man so richtig schön die Rohre
sehen. Das ist gut.
157
00:13:15,640 --> 00:13:17,460
Kann man schon die Klammer dran setzen.
158
00:13:19,440 --> 00:13:20,540
Das ist die Klammer.
159
00:13:22,000 --> 00:13:24,340
Ja, das ist nett, was?
160
00:13:27,900 --> 00:13:28,900
So.
161
00:13:29,100 --> 00:13:31,500
Ich habe eine Klammer. Oh, eine Klammer.
162
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
Bitte.
163
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
Ja,
164
00:14:22,140 --> 00:14:23,280
so sieht das schön aus.
165
00:14:25,260 --> 00:14:29,860
Vielleicht sollte man ein, zwei Klammern
in das kleine, mickrige Schwänzchen
166
00:14:29,860 --> 00:14:32,240
setzen. Damit wir ihn nicht verfehlen.
167
00:14:36,320 --> 00:14:37,420
Lass mich, lass mich.
168
00:14:38,120 --> 00:14:42,680
Dann müssen wir schon wieder ganz
schwierig.
169
00:14:53,740 --> 00:14:54,900
Das geht mir jetzt nicht gut.
170
00:14:55,760 --> 00:14:57,080
Das ist nicht im Endeffekt.
171
00:14:59,300 --> 00:15:02,440
Ja, wenn man es nicht in den Nadeln
könnte, aber das machen wir dann gleich
172
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
noch.
173
00:15:05,460 --> 00:15:07,620
Du möchtest ihn dir einfach schmücken,
ja?
174
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
Ja.
175
00:15:10,340 --> 00:15:14,200
Hübsch. Aber ich finde diesen Nadel
eigentlich sehr hübsch.
176
00:15:15,260 --> 00:15:17,860
Welche Farbe würdest du vorschlagen? Da
fehlt ja noch einer.
177
00:15:18,140 --> 00:15:19,240
Hm. Hm.
178
00:15:20,320 --> 00:15:21,320
Grün.
179
00:15:27,969 --> 00:15:34,030
Das ist ja unheblich. Das ist doch
hübsch. Wobei die Farbkonstellationen
180
00:15:34,030 --> 00:15:35,030
unbedingt gefällt.
181
00:16:04,870 --> 00:16:06,230
Ich möchte
182
00:16:06,230 --> 00:16:19,270
noch
183
00:16:19,270 --> 00:16:20,350
nicht so eine Tonlage haben.
184
00:16:36,900 --> 00:16:40,220
Er macht es wirklich schön.
185
00:16:40,500 --> 00:16:44,280
Das ist doch ein originelles
Musikinstrument.
186
00:16:44,540 --> 00:16:50,260
Klein, mächtig, aber sehr
187
00:16:50,260 --> 00:16:52,040
stimmungsvoll.
188
00:17:10,520 --> 00:17:16,440
Bleib gefälligst gerade und ruhig
stehen. Hast du das verstanden? Ja.
189
00:17:21,710 --> 00:17:22,710
Amen.
190
00:19:19,240 --> 00:19:20,500
und wimmern, wie du willst.
191
00:19:22,340 --> 00:19:24,760
Du hast es gewusst, worauf du dich
einlässt.
192
00:19:33,780 --> 00:19:39,760
Und du kannst zum Glück sein, dass du
gerade die Kugel beiträgst und nicht die
193
00:19:39,760 --> 00:19:41,000
neunschwätzige Lederbeige.
194
00:20:10,190 --> 00:20:11,450
Nicht wirklich tauglich.
195
00:20:13,130 --> 00:20:14,430
Zu wehleidig.
196
00:20:14,970 --> 00:20:15,970
Zu dünn.
197
00:20:16,630 --> 00:20:17,650
Hält sich nicht aus.
198
00:20:18,290 --> 00:20:19,390
Hält gar nicht aus.
199
00:20:19,930 --> 00:20:21,650
Vielleicht sollte man mal mit Bastionat
versuchen.
200
00:20:26,510 --> 00:20:29,330
Ich denke, er muss sich einfach
anstrengen und er kann es.
201
00:20:32,670 --> 00:20:34,450
Er langweilt mich anstrengen.
202
00:20:34,830 --> 00:20:35,930
Er langweilt mich.
203
00:20:37,330 --> 00:20:38,510
Medikine hat Lust auf ihn.
204
00:21:01,600 --> 00:21:07,220
Er hat gesagt, er ist belastbar.
205
00:21:08,650 --> 00:21:09,650
Danke für die Aufmerksamkeit.
206
00:22:15,870 --> 00:22:18,830
Du darfst nicht aufruhen, du wirst
zuschauen.
207
00:22:43,760 --> 00:22:44,760
dich wieder.
208
00:22:45,680 --> 00:22:46,820
Lege dich über den Bock.
209
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
Schneide dich fest.
210
00:22:51,200 --> 00:22:52,500
Hol mir den Rohrstock.
211
00:22:55,020 --> 00:22:57,900
Und dann dürfte mir klar sein, was auf
dich zukommt.
212
00:23:25,550 --> 00:23:27,550
Dass sie dir nicht auf den Mund fällt.
213
00:23:30,070 --> 00:23:33,330
Dein Blick geht genau zu diesem
Splendor.
214
00:23:36,530 --> 00:23:37,830
Und nun zum Zweiten.
215
00:23:38,610 --> 00:23:40,170
Du brauchst gar nichts zu schauen.
216
00:23:41,510 --> 00:23:43,710
Halte deine Augen einfach nach unten.
217
00:23:45,110 --> 00:23:46,210
Gesenkt, wie es dir gehört.
218
00:23:46,910 --> 00:23:48,810
Die beiden werden jetzt Spaß haben an
dir.
219
00:23:49,690 --> 00:23:51,810
Ob es dir noch Spaß macht, ist die
andere Sache.
220
00:23:52,950 --> 00:23:54,110
Und nun gehört er euch.
221
00:25:01,390 --> 00:25:02,390
Wo willst du denn hin?
222
00:25:02,710 --> 00:25:03,810
Ich komme schon mal.
223
00:25:04,170 --> 00:25:05,170
Hast du Angst?
224
00:25:07,990 --> 00:25:08,990
Schon wieder?
225
00:25:14,210 --> 00:25:20,210
Mach dir noch einen Raum.
226
00:25:20,450 --> 00:25:21,309
Du musst weiter.
227
00:25:21,310 --> 00:25:22,370
Na ja, mach du mal.
228
00:25:23,750 --> 00:25:25,010
Oh nein, wir können auch weiter.
229
00:26:14,060 --> 00:26:15,060
Vielen Dank.
230
00:27:19,360 --> 00:27:20,360
Ja, gerade stehen.
231
00:27:21,860 --> 00:27:22,860
Hast du was?
232
00:30:33,680 --> 00:30:34,680
Vielen Dank.
233
00:31:18,540 --> 00:31:19,540
Ja, das war's.
234
00:31:59,010 --> 00:32:00,090
Vielen Dank.
235
00:32:37,540 --> 00:32:38,540
Vielen Dank.
236
00:33:15,080 --> 00:33:16,080
Das ist unser schönsten Fest.
237
00:33:16,200 --> 00:33:17,600
Ja, schön.
238
00:33:19,300 --> 00:33:20,300
Richtig schön.
239
00:33:23,800 --> 00:33:25,440
Möchtest du sagen, wo du gekommen bist?
240
00:33:26,660 --> 00:33:27,660
Ja,
241
00:33:28,460 --> 00:33:30,220
da bin ich.
242
00:35:06,300 --> 00:35:07,760
Der arme Kerl.
243
00:35:08,340 --> 00:35:11,060
Der arme Klaue hat doch nicht genug
gelitten, oder?
244
00:35:11,720 --> 00:35:14,940
Die haben doch gar nicht angefangen.
245
00:35:48,529 --> 00:35:52,550
Ob er wehleidig ist oder nicht, kann bei
dir sein Schweiß damit.
246
00:36:00,750 --> 00:36:03,070
Du nennst es doch Streicheneinheiten,
dann gib's ihnen doch.
247
00:36:03,350 --> 00:36:04,610
Das tue ich auch.
248
00:36:05,170 --> 00:36:07,110
Oh, ich bin doch eine Nette.
249
00:36:29,480 --> 00:36:32,620
Ja, es ist ein guter Gedanke. Genau so,
von unten nach oben.
250
00:36:32,840 --> 00:36:35,640
Ja. Man nennt es auch Eierkrollen.
251
00:37:30,680 --> 00:37:35,140
Könnte es vielleicht so sein, dass die
Sklave versucht hat, dir gerade etwas zu
252
00:37:35,140 --> 00:37:36,930
erzählen? Hat er, ja.
253
00:37:37,450 --> 00:37:39,290
Ich habe gerade nichts verstanden.
254
00:37:39,530 --> 00:37:42,870
Irgendwas mit dem Glauben und den
Bergen. Ich glaube, er ist gläubiger
255
00:37:43,650 --> 00:37:44,650
Aha.
256
00:37:45,190 --> 00:37:47,090
Wahrscheinlich wegen des ganzen Blutes
hier.
257
00:37:47,870 --> 00:37:50,290
Nein, nein, nein, nein. Wo wollen wir
denn hin?
258
00:37:51,050 --> 00:37:52,570
Jetzt bleibt mal schön, Mirko.
259
00:37:52,850 --> 00:37:54,190
Jetzt halt mal schön still.
260
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
So.
261
00:38:00,010 --> 00:38:01,850
Ja, so ist brav.
262
00:38:02,610 --> 00:38:04,170
So ist brav.
263
00:38:32,970 --> 00:38:33,970
Vielen Dank.
264
00:40:46,810 --> 00:40:49,650
Wieher? Dass du in meine Dienste trinken
willst?
265
00:40:51,510 --> 00:40:56,490
Ja, aber... Ich wollte es nur nochmal
hören.
266
00:40:58,810 --> 00:41:00,910
Es ist dein Wunsch und will.
267
00:41:30,040 --> 00:41:31,040
Fußpint aufstampfen.
268
00:41:31,440 --> 00:41:32,640
So, das hilft ja nicht.
269
00:41:38,500 --> 00:41:40,340
Zu mir, dreh dich zu mir. Komm, komm!
270
00:45:04,910 --> 00:45:06,110
Das ist nur das Hinterteil.
271
00:47:15,340 --> 00:47:17,900
Schmerzhaft ist, dass du ab jetzt...
272
00:50:11,550 --> 00:50:12,590
Und weiter
273
00:50:12,590 --> 00:50:19,350
geht's. Los, ein
274
00:50:19,350 --> 00:50:20,350
dickes Bein hoch.
275
00:50:21,430 --> 00:50:23,470
Ja, zwischen meine Beine durchstecken,
komm.
276
00:50:24,310 --> 00:50:25,630
Nicht in den Hintern.
277
00:50:43,230 --> 00:50:47,310
Das hat richtig
278
00:50:47,310 --> 00:50:51,830
weh gemacht.
279
00:51:27,299 --> 00:51:28,700
Jetzt.
280
00:51:39,260 --> 00:51:40,660
Jetzt.
281
00:51:42,880 --> 00:51:44,620
Richtig schön.
282
00:51:52,700 --> 00:51:54,840
Schau mal, wie beweglich er ist.
283
00:51:56,180 --> 00:52:03,060
Schön die
284
00:52:03,060 --> 00:52:04,060
Oberschenkel.
285
00:52:15,690 --> 00:52:17,250
So, wir haben das da, wir machen das.
286
00:52:57,339 --> 00:52:58,440
Ja, durchaus.
287
00:52:58,760 --> 00:53:00,180
Ja, durchaus.
288
00:53:00,780 --> 00:53:01,780
Ja,
289
00:53:01,900 --> 00:53:03,180
durchaus. Ja, durchaus.
290
00:54:36,460 --> 00:54:37,960
Sind wir dann soweit, Herr Sklave?
291
00:54:38,520 --> 00:54:41,460
Dann können wir ja weitermachen.
292
00:56:00,270 --> 00:56:01,270
Vielen Dank.
293
00:56:57,320 --> 00:57:00,080
Sprechen. Mir geht's gut. Ah ja, dann
machen wir was Besseres.
294
00:57:02,100 --> 00:57:06,660
Es gibt doch mal drei Besiegen. Wir
müssen uns hier anstrengen. Also, wir so
295
00:57:06,660 --> 00:57:07,660
treten wollen.
296
00:57:12,940 --> 00:57:19,420
Ich mag mich nicht mehr.
297
00:57:19,760 --> 00:57:21,260
Nö, ich mag mich nicht mehr.
298
00:58:16,680 --> 00:58:17,680
Boden bleiben.
299
00:58:27,400 --> 00:58:31,340
Du kannst den Boden bleiben, ja.
300
00:58:52,750 --> 00:58:53,830
Aber das Business wird es ernst.
301
00:58:55,650 --> 00:58:56,870
Es ist die Entscheidung.
302
00:58:57,290 --> 00:58:58,450
Auch oder auch nicht.
303
00:58:59,950 --> 00:59:01,790
Wie sieht euer Urteil aus bisher?
304
00:59:02,630 --> 00:59:03,630
Noch neutral.
305
00:59:03,730 --> 00:59:07,250
Wir machen es jetzt davon abhängig, was
jetzt er noch aushält.
306
00:59:07,710 --> 00:59:09,030
Gut. Noch neutral.
307
00:59:09,490 --> 00:59:10,570
Dann schau da mal.
308
00:59:31,120 --> 00:59:32,120
Ich habe es.
309
01:03:28,639 --> 01:03:33,040
In den nächsten zwei Stunden, Daniela,
darfst du dich ausruhen.
20158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.