All language subtitles for We Own This City - 1x06 - Part Six.WebRip.Ion10.hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,026 --> 00:00:10,986
Wayne!
2
00:00:12,112 --> 00:00:13,322
Tudom, mit csin�lok.
3
00:00:33,383 --> 00:00:36,053
A mai �l�snek a c�lja, hogy megtudjuk,
4
00:00:36,136 --> 00:00:39,264
hogy �n, Jenkins �rmester,
mennyire egy�ttm�k�d� a korm�nnyal,
5
00:00:39,348 --> 00:00:41,558
amennyiben v�dalku sz�letik.
6
00:00:41,641 --> 00:00:43,643
Ez nem egy hivatalos jogi elj�r�s.
7
00:00:43,727 --> 00:00:46,021
Hanem ink�bb egy es�ly, hogy megmutassa,
8
00:00:46,104 --> 00:00:48,190
mennyire hajland� egy�ttm�k�dni.
9
00:00:48,273 --> 00:00:50,108
Ez alapj�n d�l el,
hogy elfogadjuk-e a vallom�s�t,
10
00:00:50,442 --> 00:00:52,986
�s hogy milyen javaslatot tesz�nk
az �t�letre vonatkoz�an.
11
00:00:53,070 --> 00:00:54,070
�rthet�?
12
00:00:54,362 --> 00:00:55,447
Igen.
13
00:00:55,530 --> 00:00:57,532
Akkor haladjunk tov�bb!
14
00:00:59,117 --> 00:01:01,244
El�sz�r is, �rtatlan vagyok.
15
00:01:03,663 --> 00:01:06,208
Jenkins �rmester,
van egy r�gi, b�lcs mond�s
16
00:01:06,291 --> 00:01:09,503
a sz�vets�gi b�r�s�gokon,
miszerint, ha a v�dlottal szemben
17
00:01:09,586 --> 00:01:12,130
perd�nt� bizony�t�k �ll rendelkez�sre,
18
00:01:12,214 --> 00:01:15,300
b�lcs dolog hamar egy�ttm�k�dni.
19
00:01:15,967 --> 00:01:17,552
Akik el�g gyorsak
jobb meg�llapod�sra sz�m�thatnak,
20
00:01:17,636 --> 00:01:20,180
az utols�k pedig a r�videbbet h�zz�k.
21
00:01:20,263 --> 00:01:21,556
�n nem sz�m�t gyorsnak.
22
00:01:26,228 --> 00:01:28,897
Nem fogom azt mondani,
23
00:01:29,397 --> 00:01:31,316
hogy nem tettem semmi rosszat.
24
00:01:31,399 --> 00:01:32,399
Dehogynem.
25
00:01:33,151 --> 00:01:34,528
De azt is elmondhatom,
26
00:01:35,570 --> 00:01:37,239
hogy amikr�l azt hiszik, hogy �n tettem,
27
00:01:37,322 --> 00:01:38,448
amiket hallottak r�lam,
28
00:01:38,532 --> 00:01:39,533
nem igazak,
29
00:01:39,991 --> 00:01:41,034
egy�ltal�n nem.
30
00:01:41,618 --> 00:01:42,911
Hogy t�rt�nt-e mulaszt�s?
31
00:01:42,994 --> 00:01:44,496
H�t persze!
32
00:01:44,579 --> 00:01:46,665
De nem engem akarnak.
33
00:01:47,040 --> 00:01:50,210
�rmester, a vizsg�latunk el�g r�szletes,
34
00:01:50,293 --> 00:01:52,629
az �nnel kapcsolatban felhozott v�dakat
35
00:01:53,380 --> 00:01:56,258
felv�telek
�s t�bb szemtan� is al�t�masztja.
36
00:01:56,341 --> 00:01:58,885
Akkor a szemtan�k hazudnak.
37
00:01:58,969 --> 00:02:00,846
Ehhez mit sz�lnak? K�rdezhetek valamit?
38
00:02:01,721 --> 00:02:03,056
�n vagyok a v�ros t�rt�net�nek
39
00:02:03,431 --> 00:02:05,559
egyik legismertebb
�s legn�pszer�bb rend�re.
40
00:02:05,642 --> 00:02:07,143
Nem tartj�k k�l�n�snek,
41
00:02:07,227 --> 00:02:09,646
hogy hirtelen �n vagyok itt a f�kolompos?
42
00:02:09,980 --> 00:02:11,439
Nem furcsa ez egy kicsit?
43
00:02:11,523 --> 00:02:12,524
Sz�val mindenki hazudik.
44
00:02:14,359 --> 00:02:15,360
Ezt mondom �n is.
45
00:02:16,111 --> 00:02:17,612
El�g a Burley-�gyet n�zni.
46
00:02:17,696 --> 00:02:18,738
Ne m�r, a Burley-�gyet?
47
00:02:18,822 --> 00:02:20,156
Ahhoz semmi k�z�m.
48
00:02:20,657 --> 00:02:22,742
Nem �n rejtettem el a drogot...
49
00:02:22,826 --> 00:02:24,536
- Jenkins �rmester...
- V�rjunk csak!
50
00:02:24,953 --> 00:02:26,079
Tudom, ki volt.
51
00:02:26,830 --> 00:02:27,956
Tudom, ki csin�lta.
52
00:02:28,582 --> 00:02:30,458
�s tal�n igazuk van.
Tudnak valamit, tal�n azt,
53
00:02:30,542 --> 00:02:33,169
hogy az inform�ci� birtok�ban voltam,
de nem jelentettem akkor.
54
00:02:33,253 --> 00:02:35,422
Ebben tal�n b�n�s vagyok. Tess�k!
55
00:02:35,505 --> 00:02:36,506
Gy�ztek.
56
00:02:36,923 --> 00:02:39,092
A l�nyeg,
hogy nem �n rejtettem el a drogot
57
00:02:39,175 --> 00:02:41,219
Umar Burley-n�l. Nem �n tettem.
58
00:02:41,761 --> 00:02:43,305
A teljess�g kedv��rt...
59
00:02:44,556 --> 00:02:45,807
elmondja, ki volt?
60
00:02:50,228 --> 00:02:52,314
Ezt most nem szeretn�m elmondani.
61
00:02:53,982 --> 00:02:54,983
De azt bizton �ll�tom,
62
00:02:55,066 --> 00:02:56,818
hogy a drogok nem t�lem sz�rmaznak.
63
00:02:56,901 --> 00:02:58,069
Ez itt a l�nyeg.
64
00:03:00,447 --> 00:03:01,823
Az aj�nlat nem �l.
65
00:03:02,449 --> 00:03:04,034
Hogy �rti, hogy "nem �l"?
66
00:03:04,993 --> 00:03:07,120
Ennyi, csak �gy els�t�lnak?
67
00:03:07,621 --> 00:03:09,456
H�lgyem, �nnek nincs k�rd�se?
68
00:03:35,440 --> 00:03:37,400
ITT VAGYOK, MERT EZ AZ OTTHONOM
69
00:03:37,484 --> 00:03:39,361
REND�RS�G
70
00:03:40,653 --> 00:03:41,738
2,7 KIL�, 100 000 DOLL�R
71
00:03:49,913 --> 00:03:51,247
Vissza!
72
00:03:53,666 --> 00:03:57,087
Baltimore-ban nem siker�lt megf�kezni
73
00:03:57,420 --> 00:03:59,381
a t�rv�nytelens�get.
74
00:03:59,464 --> 00:04:01,674
Nincs igazs�g! Nincs b�ke!
75
00:04:01,758 --> 00:04:04,177
Hallottam, mit skand�lnak:
Nincs igazs�g, nincs b�ke.
76
00:04:14,646 --> 00:04:16,064
VAR�ZSLAT
77
00:04:16,648 --> 00:04:17,941
H�G�MB�K
78
00:04:19,984 --> 00:04:22,487
BALTIMORE-I REND�RS�G
EGY�NI T�L�RA JELENT�S
79
00:04:23,154 --> 00:04:24,447
H�TF�
80
00:04:34,415 --> 00:04:36,126
Ahol f�st van, ott t�z is van.
81
00:04:36,918 --> 00:04:40,380
Ezek a rend�r�k a '30-as �vek
gengsztereire hasonl�tanak.
82
00:04:40,463 --> 00:04:44,217
MI�NK A V�ROS
83
00:04:49,597 --> 00:04:51,224
Teh�t Wayne Jenkins azt hiszi,
84
00:04:51,307 --> 00:04:53,434
hogy a t�rsai majd tartj�k a frontot.
85
00:04:53,518 --> 00:04:54,894
Mik�zben
86
00:04:54,978 --> 00:04:57,772
versengenek az�rt,
hogy egym�s ellen tan�skodjanak.
87
00:04:58,106 --> 00:04:59,858
�s milyen magabiztosan �ll�totta,
88
00:04:59,941 --> 00:05:02,193
hogy semmi k�ze a drogokhoz
89
00:05:02,277 --> 00:05:03,403
a Burley-�gyben.
90
00:05:03,486 --> 00:05:04,654
Vajon kire kenn� r�?
91
00:05:05,363 --> 00:05:07,073
Akik ott voltak, �s jelent�st �rtak r�la?
92
00:05:07,156 --> 00:05:09,367
Ryan Guinn �s Sean Suiter.
93
00:05:09,450 --> 00:05:11,369
Nem val�sz�n�, hogy Guinn volt.
94
00:05:11,452 --> 00:05:14,497
�vekkel ezel�tt
m�r nyilv�noss�gra akarta hozni.
95
00:05:15,290 --> 00:05:16,332
Sean Suiter?
96
00:05:19,752 --> 00:05:21,546
Ismer engem a k�zpontb�l, Sean,
97
00:05:21,629 --> 00:05:24,632
de most ide osztottak be,
hogy az FBI-jal dolgozzak
98
00:05:24,716 --> 00:05:26,175
a rend�ri korrupci�s �gyeken,
99
00:05:26,634 --> 00:05:28,386
�s Erika a felettesem.
100
00:05:29,345 --> 00:05:31,306
Egy olyan �gy�n dolgozunk,
101
00:05:31,389 --> 00:05:33,558
amely civil ruh�s egys�geket �rint.
102
00:05:34,851 --> 00:05:36,019
Tudom, hogy a letart�ztatott
rend�r�k k�z�l
103
00:05:36,102 --> 00:05:37,604
sokakkal egy�tt dolgozott.
104
00:05:37,687 --> 00:05:39,147
De szeretn�nk ha tudn�,
105
00:05:39,230 --> 00:05:41,357
hogy �n nem felt�tlen�l c�lpont.
106
00:05:41,441 --> 00:05:42,483
"Nem felt�tlen�l"?
107
00:05:42,942 --> 00:05:44,736
Jelenleg m�sok ut�n nyomozunk,
108
00:05:45,236 --> 00:05:46,738
�s elk�l n�mi seg�ts�g.
109
00:05:47,947 --> 00:05:49,324
A gyilkoss�gin dolgoztam.
110
00:05:50,742 --> 00:05:52,869
Nem tudom, miben seg�thetn�k.
111
00:05:53,286 --> 00:05:56,497
Ez egy �vekkel ezel�tti �gy.
112
00:05:56,581 --> 00:05:58,708
Amikor a B�n�gyi Oszt�lyon dolgozott?
113
00:06:00,752 --> 00:06:04,339
Eml�kszik egy aut�s �ld�z�sre
�s egy Burley nev� gyan�s�tottra?
114
00:06:05,089 --> 00:06:07,634
Az �tk�z�sre, �s hogy meghalt egy motoros?
115
00:06:08,635 --> 00:06:10,720
Kezeket fel! Sz�lljon ki a kocsib�l!
116
00:06:11,179 --> 00:06:14,015
J, ezt az �l�s alatt tal�ltam.
117
00:06:14,098 --> 00:06:16,434
- Ez 2000...
- Eml�kszem.
118
00:06:16,851 --> 00:06:18,186
A baleset ut�n
119
00:06:18,269 --> 00:06:20,521
drogot tal�ltak Burley kocsij�ban.
120
00:06:20,605 --> 00:06:23,066
Az �n neve volt
a bizony�t�k-beny�jt�si lapon.
121
00:06:25,693 --> 00:06:26,819
Mit akar ezzel mondani?
122
00:06:28,154 --> 00:06:30,740
Az egyik szemtan� szerint
123
00:06:30,823 --> 00:06:32,283
�n helyezte el a drogot Burley-n�l.
124
00:06:32,367 --> 00:06:35,078
Nem felt�tlen�l hisz�nk
ennek a szemtan�nak.
125
00:06:35,161 --> 00:06:36,829
K�t lehet�s�ge van, Sean.
126
00:06:37,955 --> 00:06:39,374
Vagy elmondja,
127
00:06:39,457 --> 00:06:41,042
hogy ker�lt a drog a kocsiba,
128
00:06:41,125 --> 00:06:43,044
amelyet kor�bban �tkutattak a rend�r�k,
129
00:06:43,127 --> 00:06:44,671
ez esetben �n szemtan�.
130
00:06:44,754 --> 00:06:47,548
Vagy gyan�s�tott.
131
00:06:47,882 --> 00:06:49,008
Jelenleg
132
00:06:49,092 --> 00:06:51,219
szemtan�k�nt tekint�nk �nre.
133
00:06:53,262 --> 00:06:55,098
Elvesz�tem emiatt a munk�mat?
134
00:07:03,648 --> 00:07:05,733
�rd a v�g�re, hogy "igazi rend�ri munka".
135
00:07:06,275 --> 00:07:09,695
Igazi rend�ri munka.
136
00:07:09,779 --> 00:07:11,531
Folytasd az utols� bekezd�ssel!
137
00:07:11,614 --> 00:07:13,658
- Rendben.
- Olvasd fel azt a r�szt!
138
00:07:14,492 --> 00:07:16,577
"A rendelet nem csodaszer.
139
00:07:16,661 --> 00:07:19,205
Hanem egy b�r�s�gi felhatalmaz�s,
140
00:07:19,288 --> 00:07:21,999
amely azon
az elj�r�si renden k�v�n jav�tani,
141
00:07:22,083 --> 00:07:23,876
amelyet sok�ig nem vett�nk figyelembe.
142
00:07:23,960 --> 00:07:26,212
Olyan szervezeti v�ltoz�sokat jelent,
143
00:07:26,295 --> 00:07:27,338
amelyek fesz�lts�get okozhatnak.
144
00:07:27,422 --> 00:07:30,716
A rend�rs�g
nem alkalmazkodik k�nnyen a v�ltoz�shoz.
145
00:07:31,300 --> 00:07:33,386
Nem keverhetj�k �ssze a r�gi hagyom�nyokat
146
00:07:33,469 --> 00:07:36,347
a szervezet jav�t�s�hoz
sz�ks�ges n�veked�ssel.
147
00:07:36,931 --> 00:07:39,392
Tisztelni kell a hagyom�nyt,
de nem ragaszkodhatunk hozz�.
148
00:07:39,475 --> 00:07:42,311
A v�ltoz�sok seg�ts�g�vel
jobb b�n�ld�z�v� v�lhatunk,
149
00:07:42,395 --> 00:07:43,980
�s m�lt�n k�pviselhetj�k a k�z�ss�get."
150
00:07:45,815 --> 00:07:46,983
K�pviselhetj�k a k�z�ss�get?
151
00:07:48,067 --> 00:07:49,193
Hagyj�l m�r!
152
00:07:50,027 --> 00:07:51,487
"�s ne higgy�k,
153
00:07:51,571 --> 00:07:54,740
hogy ez a igazi rend�ri munk�val
szemben �ll!"
154
00:07:54,824 --> 00:07:57,869
- J� lesz.
- Ez legyen a c�mlapon!
155
00:07:57,952 --> 00:08:01,205
De legyen egy cikk Jenkinsr�l
156
00:08:01,289 --> 00:08:02,498
�s a munkacsoportr�l is!
157
00:08:02,582 --> 00:08:04,625
Legyen benne a h�rlev�lben!
158
00:08:05,084 --> 00:08:07,962
Ha siker�l �tvinni a rendeletet,
159
00:08:08,045 --> 00:08:10,381
el kell ismerni azokat,
akik �sszeszedik az utc�r�l
160
00:08:10,464 --> 00:08:11,966
a fegyvereket �s drogokat
161
00:08:12,383 --> 00:08:13,885
a jelenlegi rend�r�k k�z�l.
162
00:08:16,053 --> 00:08:19,265
Nem akarom, hogy lass�tsanak,
vagy k�telkedjenek magukban.
163
00:08:19,724 --> 00:08:21,225
Az utc�n akarom l�tni �ket.
164
00:08:23,186 --> 00:08:24,478
�llj!
165
00:08:24,562 --> 00:08:25,562
Megvan.
166
00:08:29,692 --> 00:08:31,611
Ne mozdulj!
167
00:08:32,111 --> 00:08:33,404
- Pics�ba!
- H�, v�rj!
168
00:08:33,487 --> 00:08:35,364
Kezeket a tark�ra! Bassza meg!
169
00:08:35,448 --> 00:08:37,325
- Mit akarnak t�lem?
- Megvan a fegyver?
170
00:08:37,408 --> 00:08:39,452
- Ott van valahol.
- Ott van a szem�tben,
171
00:08:39,535 --> 00:08:41,787
a szakadt kocsi alatt.
172
00:08:41,871 --> 00:08:43,789
- Tudnunk kell.
- Tudjuk, hogy a ti�d.
173
00:08:43,873 --> 00:08:45,333
- Nincs �rtelme hazudni.
- Uram!
174
00:08:46,167 --> 00:08:47,251
Ma j� a fog�s.
175
00:08:47,335 --> 00:08:48,336
Kap�s van.
176
00:08:48,419 --> 00:08:49,921
Fasza volt.
177
00:08:50,004 --> 00:08:51,464
�nv�delemb�l hordom magamn�l, ennyi.
178
00:08:51,547 --> 00:08:54,175
Uram! Vesz�lyben �rzi mag�t?
179
00:08:54,258 --> 00:08:55,718
Komolyan k�rdezem, vesz�lyben van?
180
00:08:55,801 --> 00:08:57,345
Csak mondja meg, mi�rt,
181
00:08:57,428 --> 00:08:58,471
�s �r�mmel megkeresem azt,
182
00:08:58,554 --> 00:09:00,056
aki meg akarja �lni.
183
00:09:00,139 --> 00:09:01,933
Megkeresem, �s kider�tem, ki az.
184
00:09:02,016 --> 00:09:04,477
Mondja el, �s begy�jt�k m�g
egy fegyvert! Mi a baj?
185
00:09:04,560 --> 00:09:06,187
- Milyen vesz�ly fenyegeti?
- Tizenh�t negyven�t...
186
00:09:06,687 --> 00:09:08,314
Mindenki vesz�lyben van.
187
00:09:08,397 --> 00:09:09,397
Ez Baltimore.
188
00:09:09,690 --> 00:09:11,442
Na, ez egy kurva j� v�lasz!
189
00:09:11,525 --> 00:09:13,277
Ez tetszik, b�rom mag�t.
190
00:09:13,361 --> 00:09:14,361
B�rom mag�t.
191
00:09:14,612 --> 00:09:16,197
Felh�vhatok valakit?
192
00:09:16,280 --> 00:09:17,698
Int�zhetem az �vad�kot?
193
00:09:18,532 --> 00:09:20,368
Persze! Hol a telefonja?
194
00:09:20,451 --> 00:09:21,535
Itt el�l.
195
00:09:22,620 --> 00:09:25,956
Baszki, maguk el�l
azt�n nem lehet elfutni.
196
00:09:26,874 --> 00:09:27,958
N�gyes a gyorsh�v�n.
197
00:09:28,042 --> 00:09:30,503
Ok�, besz�ljen! Hadd t�rcs�zzak!
198
00:09:32,129 --> 00:09:34,507
- Kicseng.
- Szia! Mizu?
199
00:09:34,590 --> 00:09:35,841
Tal�ltak egy jointot a sik�torban.
200
00:09:35,925 --> 00:09:38,010
- R�m akarj�k kenni.
- Mi a francot csin�l?
201
00:09:38,094 --> 00:09:39,720
Ezt mi a franc�rt csin�lta?
202
00:09:40,554 --> 00:09:42,264
Komolyan, mi�rt?
203
00:09:42,932 --> 00:09:44,767
Rosszul b�ntunk mag�val?
204
00:09:44,850 --> 00:09:46,977
Nem vagyunk rossz zsaruk. Mi�rt csin�lta?
205
00:09:47,061 --> 00:09:49,438
A saj�t szem�nkkel l�ttuk,
hogy eldobja a fegyvert.
206
00:09:49,522 --> 00:09:50,564
Mindannyian l�ttuk.
207
00:09:51,023 --> 00:09:52,316
Mi nem �gy int�zz�k a dolgokat,
208
00:09:52,400 --> 00:09:54,068
nem ilyen rend�r�k vagyunk.
209
00:09:54,151 --> 00:09:55,611
Elmagyar�zhatok valamit?
210
00:09:55,695 --> 00:09:57,738
Ha valaki fegyvert szegez valakire,
211
00:09:57,822 --> 00:09:59,323
�s az nem a saj�tja, akkor...
212
00:09:59,407 --> 00:10:01,701
azt a zsarut el�veszik, �s megv�dolj�k.
213
00:10:02,326 --> 00:10:03,744
Baromira tiszteletlen volt,
214
00:10:03,828 --> 00:10:05,579
amit a telefonban mondott.
215
00:10:06,914 --> 00:10:08,874
Ezek itt a nyomoz�im.
216
00:10:08,958 --> 00:10:10,418
Szab�lyosan j�runk el.
217
00:10:16,507 --> 00:10:17,758
Megj�tt a fuvarod.
218
00:10:18,467 --> 00:10:21,679
- Emeld fel a h�jas segged!
- A francba!
219
00:10:22,054 --> 00:10:23,305
A kurva...
220
00:10:23,389 --> 00:10:24,849
El�g ebb�l a szars�gb�l!
221
00:10:24,932 --> 00:10:26,892
M�g hogy korrupt vagyok!
222
00:10:27,726 --> 00:10:29,270
Fell�pni, fejre figyel!
223
00:10:29,353 --> 00:10:30,353
Wayne!
224
00:10:31,105 --> 00:10:32,356
Wayne, figyeljen!
225
00:10:32,440 --> 00:10:34,942
A v�lasz: nem. Kurv�ra nem. Nem.
226
00:10:35,317 --> 00:10:36,485
- Wayne!
- Mi az?
227
00:10:36,569 --> 00:10:37,611
Mindenki besz�l.
228
00:10:37,695 --> 00:10:40,406
Nem mindenki, ne mondja,
hogy a sr�caim besz�lnek!
229
00:10:40,489 --> 00:10:42,283
- Ne mondja m�r!
- Mindenki.
230
00:10:43,117 --> 00:10:44,118
Mir�l besz�l?
231
00:10:56,797 --> 00:10:58,299
Maga ismer mindenkit.
232
00:11:08,434 --> 00:11:09,977
Rendben, akkor �n ki�llok,
233
00:11:10,060 --> 00:11:12,980
�s elmondom a saj�t sztorim,
�s az stimmelni fog.
234
00:11:13,063 --> 00:11:14,231
Ehhez mit sz�l?
235
00:11:23,115 --> 00:11:24,325
Nem vagyok korrupt zsaru.
236
00:11:27,286 --> 00:11:30,623
Teh�t Jenkins tov�bbra is
pr�b�lja �n�ket elhallgattatni?
237
00:11:30,706 --> 00:11:32,708
Szerinte a vide�ja,
amin a sz�fet nyitjuk ki,
238
00:11:32,791 --> 00:11:34,919
sim�n al��ssa a v�djukat.
239
00:11:35,002 --> 00:11:37,463
Azt mondta, ha mind befogjuk,
240
00:11:37,546 --> 00:11:39,798
�n�knek nem marad bizony�t�ka.
241
00:11:39,882 --> 00:11:41,342
Az �rmester tot�l bekattant.
242
00:11:41,425 --> 00:11:43,010
Egy ideje t�vol tartom magam
243
00:11:43,093 --> 00:11:44,094
Wayne Jenkinst�l.
244
00:11:44,762 --> 00:11:47,097
Eleinte csak a p�nz leny�l�s�ra
ment ki a dolog.
245
00:11:47,181 --> 00:11:49,183
- Ezt csin�ltuk.
- Ny�ltuk a zs�t.
246
00:11:49,934 --> 00:11:52,311
Az eg�sz oszt�ly benne van.
247
00:11:52,394 --> 00:11:54,396
De drogokat? Azt nem.
248
00:11:54,772 --> 00:11:56,607
Nem, az m�s t�szta.
249
00:11:56,690 --> 00:11:59,526
A droggal csak a macera van.
250
00:11:59,610 --> 00:12:02,071
�ltal�ban elment�nk a v�zes�shez,
251
00:12:02,154 --> 00:12:05,366
�s kidobtuk a drogot �s a kok�t
a gyorsforgalmin.
252
00:12:05,824 --> 00:12:08,702
Csak legy�nk t�l rajta!
253
00:12:08,786 --> 00:12:12,081
Egyszer�bb, mint visszamenni
a kapit�nys�gra,
254
00:12:12,164 --> 00:12:14,124
�s kit�lteni a pap�rokat.
255
00:12:14,208 --> 00:12:15,584
De Jenkins �rmester nem csin�lta.
256
00:12:15,918 --> 00:12:17,002
� nem.
257
00:12:17,086 --> 00:12:18,128
Wayne nem csin�lta.
258
00:12:18,212 --> 00:12:20,923
Dehogy, Wayne Jenkins nem csin�lta!
259
00:12:23,342 --> 00:12:24,760
Baszki!
260
00:12:25,761 --> 00:12:27,429
Egyszer ez a rohad�k
261
00:12:28,138 --> 00:12:31,058
megk�rdezte vannak-e olyan rokonaim,
262
00:12:31,141 --> 00:12:33,310
akik eladn�k a drogot.
263
00:12:33,394 --> 00:12:34,812
�rtem �n, hogy az utc�n �gy megy,
264
00:12:34,895 --> 00:12:37,189
de baszki, a csal�domr�l van sz�!
265
00:12:37,272 --> 00:12:39,358
Ilyet csak egy anyaszomor�t� m�vel.
266
00:12:40,067 --> 00:12:41,568
Hallottam egyszer,
267
00:12:41,652 --> 00:12:42,903
hogy telefon�lt,
268
00:12:42,986 --> 00:12:45,072
olyan volt, amit az utc�n is hallani.
269
00:12:45,781 --> 00:12:47,533
Egy drog�gylet a sok k�z�l.
270
00:12:47,616 --> 00:12:49,660
Wayne bele�llt a dologba.
271
00:12:51,453 --> 00:12:52,579
� egy ilyen faszi.
272
00:12:52,663 --> 00:12:54,164
Egyszer arra mentem be,
273
00:12:54,248 --> 00:12:58,168
hogy az �rmester
egy ampull�kkal teli tasakot z�r le.
274
00:12:59,503 --> 00:13:01,755
Szerintem a kokaint z�rta le �jra.
275
00:13:03,507 --> 00:13:04,925
Mi�rt tenn�nk ilyet?
276
00:13:05,008 --> 00:13:07,803
Ism�t eladta az anyagot a d�lereknek?
277
00:13:07,886 --> 00:13:09,054
Shropshire-nek?
278
00:13:09,138 --> 00:13:11,181
Nem, azt k�tlem.
279
00:13:12,349 --> 00:13:13,559
Brill mondta volna.
280
00:13:13,642 --> 00:13:14,977
De volt egy sr�c.
281
00:13:15,394 --> 00:13:17,312
Mindenhol felbukkant,
282
00:13:17,396 --> 00:13:19,314
�s mindig Jenkinssel bulizott.
283
00:13:20,190 --> 00:13:22,693
Az a fajta faszi, aki b�rmilyen kocsit
284
00:13:22,776 --> 00:13:24,945
vagy GPS nyomk�vet�t felt�r.
285
00:13:26,447 --> 00:13:28,866
Amolyan fejvad�sz.
286
00:13:29,324 --> 00:13:31,410
Wayne egyik vid�ki haverja,
287
00:13:31,785 --> 00:13:34,955
egy gyan�s feh�r pasas.
288
00:13:35,038 --> 00:13:36,290
�vad�ki hitelez�.
289
00:13:36,373 --> 00:13:37,373
Valami Donald.
290
00:13:42,087 --> 00:13:43,338
Rend�rs�g, h�zkutat�s!
291
00:13:43,422 --> 00:13:45,174
Fel a kezeket, l�pjen fel�m!
292
00:13:45,257 --> 00:13:46,925
Kezeket fel, most azonnal!
293
00:13:47,009 --> 00:13:48,385
Mozg�s!
294
00:14:00,314 --> 00:14:02,107
Nem adtam semmilyen parancsot.
295
00:14:02,191 --> 00:14:04,109
Nyugodtan visszautas�thatta volna.
296
00:14:04,193 --> 00:14:05,360
Jenkins �rmester,
297
00:14:05,444 --> 00:14:07,654
�n azt �ll�tja,
hogy a Mr. Stevensont �rint�
298
00:14:07,738 --> 00:14:09,865
parkol�s akci�ban
299
00:14:10,657 --> 00:14:12,701
�n csak besz�lgetni akart. �gy van?
300
00:14:12,784 --> 00:14:13,827
Igen, uram.
301
00:14:13,911 --> 00:14:16,413
Mi t�rt�nt, mikor megk�zel�tett�k
a j�rm�vet, �rmester?
302
00:14:16,497 --> 00:14:18,540
Alapos gyan�nk volt,
303
00:14:18,624 --> 00:14:19,666
�s azt akartuk,
304
00:14:19,750 --> 00:14:21,793
hogy az �gy meg�lljon a b�r�s�g el�tt.
305
00:14:22,377 --> 00:14:25,380
L�tja, tanultam
a kor�bbi hib�kb�l, b�r� �r.
306
00:14:25,464 --> 00:14:29,343
Kezdett�l fogva tudtuk,
hogy nincs okunk �rizetbe venni.
307
00:14:29,426 --> 00:14:32,221
Nem volt okunk megk�rni,
hogy sz�lljon ki a j�rm�b�l.
308
00:14:32,304 --> 00:14:33,889
Puszt�n �nk�ntes alapon
309
00:14:33,972 --> 00:14:35,641
besz�lgett�nk el vele.
310
00:14:35,724 --> 00:14:37,559
Hol volt ekkor a m�sik h�rom j�r�r?
311
00:14:37,643 --> 00:14:40,020
K�rbevett�k a j�rm�vet.
312
00:14:40,771 --> 00:14:41,939
Beker�tett�k a j�rm�vet?
313
00:14:42,022 --> 00:14:45,400
Igen, uram. N�zze! Egy parkol�ban
el tud durvulni a helyzet.
314
00:14:45,484 --> 00:14:46,735
Nagyon gyorsan.
315
00:14:46,818 --> 00:14:49,238
Mindig meg kell �rizni a helyzeti el�nyt
316
00:14:49,321 --> 00:14:50,489
el�vigy�zatoss�gb�l.
317
00:14:50,572 --> 00:14:52,491
�gy szoktuk csin�lni.
318
00:14:54,993 --> 00:14:56,328
Odamehetn�k, b�r� �r?
319
00:14:56,870 --> 00:14:57,955
J�jj�n!
320
00:15:03,085 --> 00:15:04,836
Hallotta, mit mondott, uram?
321
00:15:04,920 --> 00:15:06,838
Igen, Mr. Bates.
322
00:15:06,922 --> 00:15:09,049
A j�r�r�k k�rbevettek egy aut�t.
323
00:15:09,132 --> 00:15:10,217
Ez c�folhatatlan.
324
00:15:10,300 --> 00:15:12,552
Igaz�b�l nem tudom,
325
00:15:12,636 --> 00:15:14,721
mit tehetn�k.
Ind�t�k n�lk�li letart�ztat�s.
326
00:15:14,805 --> 00:15:15,889
K�sz�n�m, b�r� �r.
327
00:15:19,351 --> 00:15:20,477
Minden j�t!
328
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
K�sz�n�m.
329
00:15:27,109 --> 00:15:28,443
K�s�bb tal�lkozunk!
330
00:15:30,362 --> 00:15:32,280
Ivan Bates!
331
00:15:32,364 --> 00:15:33,657
Megint legy�z�tt, mi?
332
00:15:33,740 --> 00:15:34,741
M�r akkor vesztett,
333
00:15:34,825 --> 00:15:36,451
amikor k�z�lte,
hogy beker�tett�k az aut�t.
334
00:15:36,535 --> 00:15:38,245
Szem�lyi szabads�g megs�rt�se.
335
00:15:38,328 --> 00:15:40,747
Pics�ba! Mi a helyzet a kok�birtokl�ssal?
336
00:15:40,831 --> 00:15:41,915
Az nem �rdekli?
337
00:15:41,999 --> 00:15:43,709
Nem, illeg�lisan szerzett bizony�t�k.
338
00:15:43,792 --> 00:15:46,628
Tudja, k�nnyen j�n, k�nnyen megy.
339
00:15:46,712 --> 00:15:47,712
Bassza meg!
340
00:15:48,213 --> 00:15:49,381
Wayne, n�zze!
341
00:15:49,464 --> 00:15:50,464
V�rjon!
342
00:15:51,299 --> 00:15:52,884
Nem tudom, mit m�vel odakinn,
343
00:15:52,968 --> 00:15:54,594
de mindenki ugyanazt mondja.
344
00:15:54,928 --> 00:15:57,514
Lop, rabol, elveszi a p�nzt.
345
00:15:57,597 --> 00:15:59,266
Ki mondja ezt? Az �gyf�le?
346
00:15:59,349 --> 00:16:01,893
Elmondta, hogy nem adta �t a drogot.
347
00:16:01,977 --> 00:16:03,311
A p�nz most mell�kes.
348
00:16:03,395 --> 00:16:04,688
De nem csak � �ll�t ilyet.
349
00:16:04,771 --> 00:16:05,772
Hazudnak.
350
00:16:05,856 --> 00:16:09,568
Ne m�r, Wayne! T�bb kil�t foglaltak le,
351
00:16:09,651 --> 00:16:11,153
az emberemnek priusza van.
352
00:16:11,236 --> 00:16:12,738
Stevensons nagy kutya.
353
00:16:12,821 --> 00:16:14,948
Tudja, mi�rt nem lett ebb�l
sz�vets�gi �gy?
354
00:16:15,282 --> 00:16:16,616
Gondolkozzon!
355
00:16:16,700 --> 00:16:19,327
Az �llam�gy�szi Hivatal
m�r nem akar �nnel foglalkozni.
356
00:16:19,411 --> 00:16:20,537
Nem akarnak mag�val bajl�dni.
357
00:16:20,871 --> 00:16:21,913
Vajon mi�rt?
358
00:16:35,051 --> 00:16:38,972
Nos, nem nagyon tudok semmibe belek�tni,
359
00:16:39,055 --> 00:16:40,932
de ezt m�r tudod.
360
00:16:41,016 --> 00:16:42,768
Mit mond a polg�rmester n�gyszemk�zt?
361
00:16:43,477 --> 00:16:44,853
Hogy a t�mogat�s egy dolog,
362
00:16:44,936 --> 00:16:46,313
de fizetni �rte m�r m�s.
363
00:16:46,396 --> 00:16:47,731
�rtem.
364
00:16:47,814 --> 00:16:48,814
Iskol�k.
365
00:16:49,149 --> 00:16:50,525
a v�ros kultur�lis k�zpontjai,
366
00:16:50,609 --> 00:16:52,360
a nyugd�jalap mindig �res.
367
00:16:52,444 --> 00:16:54,154
Ez egy szeg�ny v�ros.
368
00:16:54,237 --> 00:16:57,282
�s ha fogn�nk a rend�r�k
t�l�r�j�ra sz�nt p�nz fel�t
369
00:16:57,365 --> 00:17:01,161
�s a b�r�s�gi k�lts�geket,
�s visszaforgatn�nk b�n�ld�z�si
370
00:17:01,244 --> 00:17:02,454
�s szoci�lis programokba?
371
00:17:02,537 --> 00:17:04,289
�n melletted �llok, ok�?
372
00:17:04,372 --> 00:17:05,373
Tudom, csak...
373
00:17:05,457 --> 00:17:08,502
a politikusok mindig meginognak,
374
00:17:08,585 --> 00:17:12,464
amint p�nzt kell ford�tani
a probl�m�k megold�s�ra.
375
00:17:12,923 --> 00:17:14,132
Ez m�r csak �gy megy.
376
00:17:15,342 --> 00:17:16,801
K�rdezn�k m�g valamit,
377
00:17:16,885 --> 00:17:18,053
de �rtsd f�lre!
378
00:17:18,136 --> 00:17:19,136
Szerinted...
379
00:17:19,554 --> 00:17:22,390
mi az, ami hi�nyzik a rendeletb�l?
380
00:17:23,099 --> 00:17:24,100
Hogy �rted?
381
00:17:24,184 --> 00:17:27,854
Ez egy nagyon r�szletes dokumentum,
amely bemutatja,
382
00:17:27,938 --> 00:17:32,067
hogy a rend�r�k tev�kenys�ge
t�rv�nytelen �s alkotm�nyellenes.
383
00:17:32,150 --> 00:17:33,944
Bizony�t�kkal t�masztja al�
384
00:17:34,027 --> 00:17:36,780
azokat az int�zked�seket, amelyek s�rtik,
385
00:17:37,197 --> 00:17:39,324
�s sokszor semmibe veszik
a polg�rok jogait.
386
00:17:39,866 --> 00:17:42,744
A csapatod kem�ny munk�j�t t�kr�zi.
387
00:17:42,827 --> 00:17:44,371
J�r az elismer�s.
388
00:17:44,913 --> 00:17:45,913
De?
389
00:17:46,373 --> 00:17:48,917
Mi az, amit nem mondhat ki, pedig kellene?
390
00:17:49,876 --> 00:17:53,088
Mit nem hajland� beismerni
az Igazs�g�gyi Miniszt�rium?
391
00:17:54,923 --> 00:17:56,424
Mit pr�b�l tenni a rend�rs�g?
392
00:17:58,426 --> 00:17:59,970
Letart�ztatni mindenkit?
393
00:18:00,053 --> 00:18:01,096
Erre kit�rt�nk.
394
00:18:01,179 --> 00:18:02,347
Meg�rtettem.
395
00:18:03,265 --> 00:18:05,850
De mi�rt? Mi a c�l?
396
00:18:10,438 --> 00:18:11,940
- A drog elleni h�bor�.
- Pontosan.
397
00:18:12,023 --> 00:18:14,693
A h�bor�ban pedig harcosok kellenek.
398
00:18:15,026 --> 00:18:16,861
A h�bor�ban ellens�gek vannak.
399
00:18:17,362 --> 00:18:19,906
Egy h�bor�ban civilek s�r�lnek meg,
�s senki nem tesz semmit.
400
00:18:19,990 --> 00:18:21,825
Egy h�bor�ban �ldozatok vannak,
401
00:18:22,158 --> 00:18:23,827
�s ezt h�vod gy�zelemnek.
402
00:18:24,202 --> 00:18:25,537
Vajon az Igazs�g�gyi Miniszt�rium
403
00:18:25,620 --> 00:18:28,665
vagy ak�r a Polg�ri Jogi Oszt�ly
k�sz beismerni,
404
00:18:28,999 --> 00:18:31,751
hogy r�g elvesztett�k a h�bor�t?
405
00:18:33,545 --> 00:18:36,798
Hogy semmit nem �rt�nk el?
A b�rt�n�k tele lettek,
406
00:18:36,881 --> 00:18:40,010
a brutalit�s rutinn� v�lt
�s a bizalom megsz�nt
407
00:18:40,093 --> 00:18:42,971
a rend�rs�g �s a v�ros k�z�tt.
408
00:18:44,055 --> 00:18:46,016
Harcoltam �n is, Nicole.
409
00:18:46,725 --> 00:18:49,686
J� voltam benne, becs�lettel k�zd�ttem.
410
00:18:50,103 --> 00:18:52,188
De egy vesztes h�bor�hoz csatlakoztam,
411
00:18:52,814 --> 00:18:54,816
�s csak az id�met vesztegettem,
412
00:18:54,899 --> 00:18:56,359
�s akik most az utc�n vannak,
413
00:18:56,443 --> 00:18:58,778
mind tudj�k, hogy vesztett�nk.
414
00:18:59,446 --> 00:19:01,698
K�szen �lltok ezt kimondani?
415
00:19:03,366 --> 00:19:04,366
Kimondja ezt b�rki?
416
00:19:10,707 --> 00:19:11,958
M�r sz�ltak err�l.
417
00:19:12,459 --> 00:19:14,335
Mir�l, asszonyom?
418
00:19:14,419 --> 00:19:16,254
A p�nzr�l. Ez milli�kkal t�bb.
419
00:19:16,337 --> 00:19:17,881
�s m�r �gy is �res a kassza
420
00:19:17,964 --> 00:19:19,716
a rend�rs�gi t�l�r�k miatt.
421
00:19:19,799 --> 00:19:20,925
Hol van a v�ge?
422
00:19:21,009 --> 00:19:23,887
Ugyanazt a rendeletet olvastuk.
423
00:19:24,220 --> 00:19:26,598
Amit k�rnek, az nem val�s�that� meg
424
00:19:26,681 --> 00:19:28,141
kieg�sz�t� t�mogat�s n�lk�l.
425
00:19:28,683 --> 00:19:31,978
A vide�technika fejleszt�se �nmag�ban...
426
00:19:32,061 --> 00:19:34,314
- John ut�nasz�molt.
- �vatosan kalkul�ltam
427
00:19:34,397 --> 00:19:36,357
a megbesz�ltekkel kapcsolatban.
428
00:19:36,441 --> 00:19:38,151
A k�lts�gvet�s alapj�n
429
00:19:38,234 --> 00:19:39,319
az �sszeg az iskol�kt�l,
a kultur�lis k�zpontokt�l,
430
00:19:39,402 --> 00:19:40,653
�s k�l�n�r�kt�l vehet� el.
431
00:19:40,737 --> 00:19:42,030
�k az �n gyerekeim.
432
00:19:42,113 --> 00:19:43,656
T�l�k nem lehet elvenni semmit.
433
00:19:43,740 --> 00:19:45,283
Cs�kkentse a t�l�rap�nzt!
434
00:19:45,617 --> 00:19:47,577
Jelenleg 400 bet�ltetlen poz�ci�nk
435
00:19:47,660 --> 00:19:49,913
�s egyetlen v�gz�s rend�roszt�lyunk van.
436
00:19:49,996 --> 00:19:52,332
Ha elvessz�k a t�l�r�t,
nem lesznek j�r�r�k.
437
00:19:52,415 --> 00:19:53,958
Akkor cs�kkentsen m�shol!
438
00:19:54,042 --> 00:19:55,293
Asszonyom,
439
00:19:55,376 --> 00:19:57,629
ism�t �vi 340 gyilkoss�gn�l j�runk.
440
00:19:57,712 --> 00:19:59,380
Minden ter�leten n� a b�n�z�s,
441
00:19:59,464 --> 00:20:01,758
�s sok j�r�r
nem hajland� kimenni az utc�ra
442
00:20:01,841 --> 00:20:03,551
a Freddie Gray-�gy miatt.
443
00:20:03,635 --> 00:20:05,929
Ezzel kell jelenleg megbirk�znom.
444
00:20:06,012 --> 00:20:08,598
Neh�z hinni a szeg�nys�gre
apell�l� rend�rf�kapit�nynak,
445
00:20:08,681 --> 00:20:11,226
amikor most fizett�k ki
a hat �s f�lmilli� doll�ros
446
00:20:11,309 --> 00:20:12,852
k�rt�r�t�st a Gray csal�dnak.
447
00:20:13,228 --> 00:20:15,605
Abb�l h�ny �j testkamer�t lehetne venni?
448
00:20:15,980 --> 00:20:20,151
Mosby �gy d�nt�tt,
hogy tov�bbviszi az ember�l�s �gy�t,
449
00:20:20,235 --> 00:20:23,112
�s felsz�molja
a Gray-�gy letart�ztat�s�nak k�lts�geit.
450
00:20:23,947 --> 00:20:27,116
Ez j�r�r�k tucatjainak
felmond�s�t eredm�nyezte,
451
00:20:27,534 --> 00:20:29,619
m�g m�sok nem hajland�k
kisz�llni a kocsib�l,
452
00:20:29,702 --> 00:20:31,371
mert f�lnek,
453
00:20:31,454 --> 00:20:34,040
hogy megszegik a negyedik kieg�sz�t�st.
454
00:20:34,123 --> 00:20:35,166
Erre �n�k azt mondj�k,
455
00:20:35,250 --> 00:20:37,001
hogy vegyem el azoknak
a p�nz�t, akik dolgoznak.
456
00:20:37,961 --> 00:20:41,381
Az a dolga, hogy cs�kkentse a b�n�z�st
a rendelkez�sre �ll� forr�sb�l.
457
00:20:41,464 --> 00:20:43,132
Ez abb�l az �sszegb�l nem fog menni,
458
00:20:43,216 --> 00:20:45,843
amit a baltimore-i b�n�z�s�re sz�runk el.
459
00:20:47,011 --> 00:20:48,346
Nem veszem el a gyerekekt�l.
460
00:20:49,430 --> 00:20:50,430
Cs�kkentse a kiad�sokat!
461
00:20:55,937 --> 00:20:58,231
Ebbe egyezik bele a v�ros?
462
00:20:59,190 --> 00:21:00,190
Ebbe.
463
00:21:05,321 --> 00:21:07,031
Nem vagy od�ig �rte.
464
00:21:10,201 --> 00:21:12,287
Mi van, ha nem hajtj�k ezeket v�gre?
465
00:21:12,620 --> 00:21:15,915
Mi lesz akkor?
466
00:21:17,000 --> 00:21:19,669
Egy sz�vets�gi b�r�
fel�gyeli a folyamatot.
467
00:21:20,169 --> 00:21:22,672
Ha nem tartj�k be az �g�reteket,
468
00:21:22,755 --> 00:21:24,507
vagy nem val�sulnak meg a reformok,
469
00:21:24,590 --> 00:21:26,509
a v�rost megrov�sban r�szes�theti.
470
00:21:26,843 --> 00:21:29,637
�s azt�n mi lesz?
471
00:21:31,055 --> 00:21:35,101
B�rs�got szabnak ki,
�s a b�r�s�g elrendeli
472
00:21:35,184 --> 00:21:37,478
�s k�veteli a reformok folytat�s�t.
473
00:21:37,812 --> 00:21:40,398
�s ut�na mi t�rt�nik?
474
00:21:45,111 --> 00:21:47,780
Azt k�rdezed, mi t�rt�nik,
475
00:21:47,864 --> 00:21:50,241
ha a rend�rs�g nem hajland� v�ltoztatni.
476
00:21:50,908 --> 00:21:55,538
�n azt mondom, hogy mi vagyunk azok,
akiket a rend�rs�g
477
00:21:55,621 --> 00:21:58,624
�ld�z, meg�l �s elfog.
478
00:21:59,042 --> 00:22:01,669
Te pedig idehozol egy darab pap�rt,
479
00:22:01,753 --> 00:22:06,591
amely szerint �j szab�lyok alapj�n
�ld�zhetnek minket?
480
00:22:13,890 --> 00:22:15,725
Fill�reket adnak,
481
00:22:15,808 --> 00:22:17,769
�s k�zlik, hogy tartsd fenn a rendszert.
482
00:22:18,436 --> 00:22:19,771
Nem sz�m�t.
483
00:22:20,104 --> 00:22:21,104
Hogyhogy?
484
00:22:22,231 --> 00:22:23,232
Figyeljen csak!
485
00:22:23,316 --> 00:22:26,152
Azel�tt kir�gnak, hogy a munkacsoport �gye
b�r�s�g el� ker�lne.
486
00:22:28,029 --> 00:22:32,366
Csak addig leszek itt,
am�g elviszem a balh�t.
487
00:22:33,284 --> 00:22:36,871
Az utols� rossz h�r ut�n elk�ldenek.
488
00:22:45,296 --> 00:22:46,506
Gyer�nk!
489
00:22:53,304 --> 00:22:54,514
Kinyitni!
490
00:23:02,438 --> 00:23:05,358
Hal�lra lehet untatni egy esk�dtet
egy z�r�besz�ddel.
491
00:23:05,441 --> 00:23:07,735
- Nekem mondod?
- Ha a b�r� elb�biskol,
492
00:23:07,819 --> 00:23:09,070
id�re van sz�ks�ge.
493
00:23:09,153 --> 00:23:10,947
Valamikor j�v� h�ten
494
00:23:11,030 --> 00:23:12,949
folytatjuk a fellebbez�st.
495
00:23:13,032 --> 00:23:14,200
- Keress egy napot!
- Ok�.
496
00:23:14,283 --> 00:23:15,284
Eln�z�st, Ivan!
497
00:23:15,368 --> 00:23:16,536
Van egy perce?
498
00:23:16,994 --> 00:23:19,080
Lenn tal�lkozunk.
499
00:23:19,163 --> 00:23:20,456
K�sz, haver.
500
00:23:21,082 --> 00:23:22,083
Wayne!
501
00:23:22,166 --> 00:23:24,335
Ivan, �n...
502
00:23:25,711 --> 00:23:26,838
tisztelem mag�t,
503
00:23:27,713 --> 00:23:30,633
csak szeretn�m, ha tudn�, hogy v�geztem.
504
00:23:31,300 --> 00:23:35,263
Nem lesz t�bb letart�ztat�s, �s...
505
00:23:35,346 --> 00:23:36,681
- Tess�k?
- Igen...
506
00:23:36,764 --> 00:23:38,808
A fasz kivan ezzel a hellyel.
507
00:23:39,475 --> 00:23:42,478
Meg mindennel, amit r�lam �ll�tanak.
508
00:23:42,562 --> 00:23:43,604
Nem �rdekel.
509
00:23:43,688 --> 00:23:45,481
Ezek a kibaszott f�n�k�k,
510
00:23:45,565 --> 00:23:47,567
nem �rt�kelnek semmit.
511
00:23:47,650 --> 00:23:49,068
Semmit sem, bassza meg.
512
00:23:49,151 --> 00:23:52,405
Lefoglalom a fegyvereket,
v�llalom a kock�zatot.
513
00:23:52,488 --> 00:23:54,740
Nem is tudom. �n csak...
514
00:23:55,950 --> 00:23:56,993
V�geztem.
515
00:23:57,076 --> 00:23:59,161
Be�l�k az irod�ba mint hadnagy.
516
00:23:59,912 --> 00:24:02,748
Csak gondoltam, sz�lok.
517
00:24:04,083 --> 00:24:06,127
A pics�ba vele, v�geztem!
518
00:24:07,670 --> 00:24:08,670
M�g tal�lkozunk!
519
00:24:11,132 --> 00:24:13,509
Tapogat�ztam az �llam�gy�szn�l,
520
00:24:13,593 --> 00:24:16,637
azt mondj�k, szemtan�, nem c�lpont.
521
00:24:16,721 --> 00:24:17,930
De ez mit jelent?
522
00:24:18,973 --> 00:24:21,142
Nem hiszik, hogy maga tette a drogot
523
00:24:21,225 --> 00:24:22,226
Burley kocsij�ba.
524
00:24:22,310 --> 00:24:23,603
Jenkins az ember�k.
525
00:24:23,978 --> 00:24:25,187
Akkor mi�rt kell esk�dtsz�k el� �llnom?
526
00:24:26,272 --> 00:24:27,398
Ott volt a helysz�nen.
527
00:24:27,857 --> 00:24:29,650
Ha a vallom�sa helyt�ll�,
528
00:24:29,734 --> 00:24:30,860
�s kiz�rj�k gyan�s�tottk�nt,
529
00:24:30,943 --> 00:24:32,111
az seg�ten� az �gyet.
530
00:24:32,737 --> 00:24:34,196
De az a helyzet, Sean,
531
00:24:34,280 --> 00:24:37,283
hogy l�ttam m�r olyan vallom�st,
532
00:24:37,366 --> 00:24:39,035
amely balul s�lt el,
533
00:24:39,118 --> 00:24:41,078
mert a tan� nem tudta, mire sz�m�that.
534
00:24:41,537 --> 00:24:42,537
P�ld�ul?
535
00:24:43,664 --> 00:24:44,874
Ne legy�nk naivak!
536
00:24:45,333 --> 00:24:46,751
Ha hallotta, hogy Wayne
537
00:24:46,834 --> 00:24:47,835
vagy m�sok loptak,
538
00:24:47,918 --> 00:24:48,919
el kell mondania!
539
00:24:49,253 --> 00:24:51,005
Nem hallgathat, ha k�rdezik.
540
00:24:52,381 --> 00:24:54,967
A kibaszott rend�rs�g
541
00:24:55,343 --> 00:24:57,053
n�gy leped�nyi drogp�nzt tal�l.
542
00:24:57,136 --> 00:24:58,929
Besz�lok.
543
00:25:11,817 --> 00:25:15,905
Mr. Stepp, az FBI rend�ri korrupci�t
vizsg�l� egys�g�t�l j�tt�nk.
544
00:25:16,781 --> 00:25:18,240
Nem t�nik meglepettnek.
545
00:25:19,408 --> 00:25:20,409
Maga az lenne?
546
00:25:26,332 --> 00:25:27,958
Honnan ismeri Wayne Jenkinst,
547
00:25:28,042 --> 00:25:29,293
a baltimore-i �rmestert?
548
00:25:29,376 --> 00:25:31,212
A bar�tom.
549
00:25:31,295 --> 00:25:32,296
Egy�tt l�gunk.
550
00:25:33,464 --> 00:25:35,966
De gondolom, nem ez �rdekli magukat.
551
00:25:39,512 --> 00:25:41,097
� adta nekem a drogot.
552
00:25:42,264 --> 00:25:45,309
Mennyi drogot adott �nnek Jenkins?
553
00:25:45,810 --> 00:25:47,019
A kellet�n�l t�bbet.
554
00:25:47,353 --> 00:25:49,480
Milli� doll�ros �rt�kben.
555
00:25:49,563 --> 00:25:50,606
Tiszta haszon.
556
00:25:50,689 --> 00:25:52,483
Azt tudom mondani, amit mindenki tud.
557
00:25:52,566 --> 00:25:54,485
K�rdezzenek, egy�ttm�k�d� vagyok!
558
00:25:55,903 --> 00:25:59,365
De a kokaint nem tal�lt�k meg.
559
00:26:01,408 --> 00:26:04,453
Nem? Hol volt?
560
00:26:04,537 --> 00:26:05,538
Nos,
561
00:26:05,621 --> 00:26:07,998
a mos�konyha egyik radi�tora alatt.
562
00:26:08,582 --> 00:26:09,708
H�rom kil�.
563
00:26:10,626 --> 00:26:12,503
K�sz�nj�k. Igaz�n.
564
00:26:12,920 --> 00:26:13,920
Sz�vesen.
565
00:26:14,296 --> 00:26:16,465
Felfogod, mit k�rsz?
566
00:26:16,924 --> 00:26:19,885
Am�g nincs v�ltoz�s
a nemzeti drogpolitik�ban,
567
00:26:19,969 --> 00:26:21,637
teljes �talakul�s,
568
00:26:21,720 --> 00:26:25,266
lehetetlen jelent�st k�sz�teni.
569
00:26:25,349 --> 00:26:27,560
- De an�lk�l...
- Megtessz�k, amit tudunk.
570
00:26:27,643 --> 00:26:28,936
Elint�zz�k, amit lehet.
571
00:26:29,019 --> 00:26:30,688
Megv�ltoztatjuk, amit lehet.
572
00:26:30,771 --> 00:26:32,731
De ak�rmilyen felvil�gosultak vagyunk,
573
00:26:32,815 --> 00:26:35,693
a Polg�rjogi Iroda
574
00:26:36,110 --> 00:26:37,945
az Igazs�g�gyi Miniszt�rium r�sze.
575
00:26:38,028 --> 00:26:41,740
Jelenleg a sz�vets�gi drogt�rv�nyek
olyanok, amilyenek.
576
00:26:42,074 --> 00:26:44,910
A Baltimore-jelent�s
csak a t�netekr�l sz�l.
577
00:26:44,994 --> 00:26:47,788
Szerinted mi nem besz�lt�nk ezekr�l?
578
00:26:47,872 --> 00:26:49,123
Magas szinteken?
579
00:26:49,623 --> 00:26:51,083
A m�sodik ciklus elej�n
580
00:26:51,166 --> 00:26:52,918
Holder k�z�lte az �llam�gy�szekkel,
581
00:26:53,002 --> 00:26:55,713
hogy kevesebb rend�rt kell
lecsukni drog�gyek miatt.
582
00:26:55,796 --> 00:26:56,839
�gy is tett�nk.
583
00:26:57,590 --> 00:27:01,218
Teh�t nem jav�tunk a t�rv�nyen,
hanem megker�lj�k?
584
00:27:01,635 --> 00:27:02,761
Am�g lehet?
585
00:27:03,846 --> 00:27:07,016
Nek�nk v�g�nk, Trumpot beiktatt�k,
�s Jeff Session
586
00:27:07,099 --> 00:27:10,269
le akar tart�ztatni mindenkit
marihu�na birtokl�s��rt.
587
00:27:11,520 --> 00:27:13,397
Nem b�rok ki m�g n�gy �vet. �n...
588
00:27:13,939 --> 00:27:15,774
Neked nem lesz bajod. Elint�ztem.
589
00:27:15,858 --> 00:27:17,276
Nem politikai megb�zott vagy,
590
00:27:17,359 --> 00:27:18,861
hanem k�ztisztvisel�.
591
00:27:18,944 --> 00:27:23,824
�gy �rtem, nem tudok
m�g n�gy vagy ak�r nyolc �vig
592
00:27:23,907 --> 00:27:24,992
csak �cs�r�gni,
593
00:27:25,075 --> 00:27:28,996
mik�zben az eg�sz hivatalt
t�nkreteszik ezek a seggfejek.
594
00:27:30,706 --> 00:27:31,957
Mondd, hogy nincs igazam!
595
00:27:33,208 --> 00:27:36,837
Mondd, hogy a Polg�rjogi Iroda
596
00:27:37,296 --> 00:27:40,799
nem tehetetlen az �j vezet�s alatt!
597
00:29:02,840 --> 00:29:04,800
Ha adok 1100-at,
598
00:29:04,883 --> 00:29:06,677
akkor te is 1100-at adsz.
599
00:29:09,221 --> 00:29:11,140
Antonio Shropshire!
600
00:29:11,640 --> 00:29:12,683
Kik maguk?
601
00:29:12,766 --> 00:29:14,059
Megyei K�b�t�szer-ellenes Egys�g.
602
00:29:14,143 --> 00:29:15,394
De ez egy sz�vets�gi letart�ztat�s.
603
00:29:15,477 --> 00:29:16,478
Sz�vets�gi, mi?
604
00:29:16,562 --> 00:29:18,522
Igen, m�r m�sf�l �ve k�vetj�k,
605
00:29:18,605 --> 00:29:21,275
�r�l�k, hogy v�gre
szem�lyesen tal�lkozunk.
606
00:29:21,358 --> 00:29:22,526
�n nem annyira.
607
00:29:22,609 --> 00:29:23,694
Mi�rt tart�ztatnak le?
608
00:29:23,777 --> 00:29:25,279
Terjeszt�s.
609
00:29:26,071 --> 00:29:27,197
Azta!
610
00:29:27,281 --> 00:29:29,283
- Ezt n�zd!
- El�g nagy pech.
611
00:29:29,700 --> 00:29:31,535
Az�rt volt n�lam,
612
00:29:31,618 --> 00:29:34,204
- mert valaki nekem adta.
- Nagy treh�nys�g.
613
00:29:34,288 --> 00:29:36,248
Mi lesz? Felh�vja a menyasszony�t?
614
00:29:36,331 --> 00:29:37,791
- Elmondja, mi t�rt�nt?
- Ja.
615
00:29:38,125 --> 00:29:39,167
A sz�ma 44...
616
00:29:39,251 --> 00:29:40,251
Megvan.
617
00:29:42,963 --> 00:29:44,172
R�gz�ti, ugye?
618
00:29:44,256 --> 00:29:46,758
Szia, kicsim! Mi�rt keltett�l fel?
619
00:29:46,842 --> 00:29:48,343
Mocskos rohad�kok!
620
00:29:48,927 --> 00:29:51,138
Tudj�k, hogy m�lt h�ten m�r meg�ll�tottak?
621
00:29:51,597 --> 00:29:53,098
Ja. Gladstone csapata.
622
00:29:53,432 --> 00:29:55,225
De p�tv�diratunk van.
623
00:29:56,018 --> 00:29:58,896
Kem�nyen dolgoznak, de a maguk hely�ben
624
00:29:58,979 --> 00:30:00,647
megszabaduln�k att�l a szart�l.
625
00:30:00,731 --> 00:30:03,108
K�rjenek meg egy inform�tort,
hogy adja el!
626
00:30:03,191 --> 00:30:04,568
Vegyenek valamit a feles�g�knek!
627
00:30:05,027 --> 00:30:07,779
Francba! Gladstone vette el.
628
00:30:08,739 --> 00:30:09,990
Nem kamuzok.
629
00:30:17,623 --> 00:30:19,875
Shropshire azt mondta a megyeieknek
630
00:30:20,375 --> 00:30:23,211
Keith Gladstone �rmesterr�l,
631
00:30:23,295 --> 00:30:25,922
hogy elvette �s eladta a lefoglalt drogot,
632
00:30:26,340 --> 00:30:29,468
de m�g azt is, hogy Jenkinsszel dolgozott.
633
00:30:29,551 --> 00:30:30,927
Amolyan mentora volt.
634
00:30:31,011 --> 00:30:35,140
�s ha visszamegy�nk az id�ben,
erre bukkanunk.
635
00:30:35,223 --> 00:30:37,768
Ne feledje, hogy a civil ruh�s egys�gekn�l
636
00:30:37,851 --> 00:30:40,729
a Hendrix �s Rayam letart�ztat�s�t
k�vet� nyomoz�sa sor�n
637
00:30:40,812 --> 00:30:43,148
t�bb l�gpusk�t is tal�ltunk.
638
00:30:43,482 --> 00:30:44,482
L�gpusk�t?
639
00:30:44,816 --> 00:30:47,027
Hendrix szerint mindig ez volt n�luk,
640
00:30:47,110 --> 00:30:49,154
ha int�zkedni kellett
fegyvertelen gyan�s�tottakn�l.
641
00:30:49,237 --> 00:30:52,032
Olyan eseteket kerest�nk,
ahol s�r�l�s t�rt�nt,
642
00:30:52,115 --> 00:30:54,868
�s a gyan�s�tottn�l l�gpusk�t tal�ltak.
643
00:30:55,452 --> 00:30:56,452
Term�szetesen
644
00:30:56,703 --> 00:30:58,872
tal�ltunk egy olyan esetet,
645
00:30:58,955 --> 00:31:01,375
ahol a gyan�s�tott s�lyosan megs�r�lt,
646
00:31:02,084 --> 00:31:03,377
egy bizonyos Demetric Simon.
647
00:31:03,710 --> 00:31:06,088
Jenkins �s a m�sik j�r�r �ld�zte,
648
00:31:06,171 --> 00:31:09,216
majd Jenkins el�t�tte
a sr�cot egy civil aut�val,
649
00:31:09,299 --> 00:31:11,593
�s azt �ll�totta, hogy a gyan�s�tott
fegyvert szegezett r�.
650
00:31:12,219 --> 00:31:15,555
A l�gpusk�t k�s�bb megtal�lt�k
egy parkol� aut� alatt.
651
00:31:15,639 --> 00:31:17,057
Szerencs�nkre a rend�r,
652
00:31:17,140 --> 00:31:18,809
aki ott volt az esetn�l
653
00:31:18,892 --> 00:31:21,686
nem m�s, mint Ryan Guinn.
654
00:31:22,729 --> 00:31:23,772
Mi volt ez az �gy?
655
00:31:23,855 --> 00:31:25,273
Guinn az a civil ruh�s,
656
00:31:25,357 --> 00:31:27,234
aki a jelen �gyben inform�tor,
657
00:31:27,317 --> 00:31:28,610
tudjuk, hogy tiszta.
658
00:31:29,194 --> 00:31:31,613
Guinn azt �ll�tja,
659
00:31:31,696 --> 00:31:34,658
hogy maga Keith Gladstone jelent meg
660
00:31:34,741 --> 00:31:36,868
v�ratlanul a helysz�nen,
661
00:31:36,952 --> 00:31:39,121
�s hangosan k�z�lte Jenkinsszel:
662
00:31:40,497 --> 00:31:41,998
"Ott van a furgonn�l."
663
00:31:42,499 --> 00:31:44,126
Gladstone m�g utcai j�r�r?
664
00:31:44,459 --> 00:31:46,169
Hirtelen nyugd�jba vonult.
665
00:31:46,837 --> 00:31:48,171
N�h�ny h�ttel azut�n,
666
00:31:48,255 --> 00:31:50,132
hogy elkaptunk a civil ruh�sokat.
667
00:32:08,108 --> 00:32:10,026
V�geztem, hadnagy. Ennyi volt.
668
00:32:10,110 --> 00:32:12,571
V�geztem a Fegyveres Munkacsoport
szars�gaival.
669
00:32:12,654 --> 00:32:15,657
Van �resed�s
a bevet�si egys�gn�l, az kell nekem.
670
00:32:16,032 --> 00:32:17,784
- Bevet�si egys�g?
- Mi az?
671
00:32:18,577 --> 00:32:21,121
Wayne, ugye viccelsz? Ez egy vicc?
672
00:32:21,204 --> 00:32:22,706
Kock�ztattam az �letemet.
673
00:32:22,789 --> 00:32:24,457
Begy�jt�ttem a fegyvereket
674
00:32:24,541 --> 00:32:25,667
erre meg...
675
00:32:28,461 --> 00:32:29,629
A pics�ba! �n csak...
676
00:32:30,463 --> 00:32:31,464
Befejeztem.
677
00:32:32,007 --> 00:32:34,050
Senki sem fog ennek �r�lni.
678
00:32:35,010 --> 00:32:36,720
Se az ezredes, se a helyettesek.
679
00:32:36,803 --> 00:32:38,638
Wayne, k�t h�nap szabads�got vett�l ki,
680
00:32:38,722 --> 00:32:40,390
a munkacsoport le�llt.
681
00:32:40,473 --> 00:32:42,142
�szrevett�k. Vissza kell menned dolgozni.
682
00:32:42,225 --> 00:32:44,102
Tudod, mit mondanak r�lam a b�r�s�gon?
683
00:32:44,186 --> 00:32:45,395
Sok szart,
684
00:32:45,478 --> 00:32:46,479
- �n lehajtom a fejem...
- V�rj!
685
00:32:46,563 --> 00:32:47,731
...tov�bb dolgozom, ismersz...
686
00:32:47,814 --> 00:32:48,815
Kir�l besz�lsz?
687
00:32:48,899 --> 00:32:51,860
A kibaszott b�r�kr�l,
akik ejtik az �gyeim.
688
00:32:51,943 --> 00:32:54,029
Az �gyv�dekr�l,
689
00:32:54,404 --> 00:32:56,656
akik szerint hazudok...
690
00:32:56,740 --> 00:32:59,284
Wayne, mi m�st mondana egy �gyv�d?
691
00:32:59,659 --> 00:33:00,744
Mi �rtelme van?
692
00:33:00,827 --> 00:33:01,953
N�zd, mi megy itt!
693
00:33:02,454 --> 00:33:06,207
A f�n�k�k is elvannak
ezzel a rendeletes, puh�ny,
694
00:33:06,291 --> 00:33:08,084
gyerekes szars�ggal.
695
00:33:08,168 --> 00:33:10,253
Hogy szolg�ljak �gy egy�ltal�n?
696
00:33:10,921 --> 00:33:12,297
Ne csin�ld m�r!
697
00:33:12,380 --> 00:33:13,715
Ne csin�ld, baszki!
698
00:33:18,929 --> 00:33:19,971
A rohadt �letbe!
699
00:33:20,430 --> 00:33:21,430
Mi az?
700
00:33:22,891 --> 00:33:23,975
"L�tnunk kell,
701
00:33:24,059 --> 00:33:26,102
hogy ez egy neh�z id�szak
702
00:33:26,186 --> 00:33:27,771
a b�n�ld�z�s sz�m�ra az eg�sz orsz�gban.
703
00:33:27,854 --> 00:33:30,148
A rend�r�k megk�rd�jelezik
a szerep�ket a t�rsadalomban
704
00:33:30,231 --> 00:33:32,567
�s a v�ltoz� b�n�ld�z�si rendszerben.
Mindezek f�ny�ben
705
00:33:32,651 --> 00:33:35,195
hihetetlen�l b�szke vagyok Wayne Jenkinsre
706
00:33:35,278 --> 00:33:36,780
�s a Fegyveres Munkacsoportra.
707
00:33:37,155 --> 00:33:38,740
Ezek az elhivatott nyomoz�k
708
00:33:38,823 --> 00:33:40,283
kifog�stalan munkamor�llal rendelkeznek."
709
00:33:40,367 --> 00:33:41,576
Mi�rt olvasod fel?
710
00:33:41,660 --> 00:33:43,036
A h�rlev�lben van.
711
00:33:43,119 --> 00:33:44,119
Ok�.
712
00:33:44,829 --> 00:33:47,874
Wayne, k�rheted az �thelyez�st,
713
00:33:48,583 --> 00:33:49,959
de azt most megmondom...
714
00:33:50,043 --> 00:33:51,670
es�lytelen,
hogy beker�lj a bevet�si egys�gbe,
715
00:33:51,753 --> 00:33:53,463
amikor �gy teljes�t az egys�ged.
716
00:33:53,838 --> 00:33:54,964
Es�lytelen.
717
00:33:56,174 --> 00:33:57,174
Ok�.
718
00:34:01,638 --> 00:34:04,057
Most mondom, hogy emiatt a szar miatt
719
00:34:04,140 --> 00:34:05,558
nem veszthetem el a mel�t.
720
00:34:05,642 --> 00:34:07,018
Kurv�ra nem.
721
00:34:07,102 --> 00:34:09,062
- Sz�val agg�dsz.
- Nem err�l van sz�.
722
00:34:09,145 --> 00:34:10,397
Hanem arr�l,
723
00:34:10,480 --> 00:34:11,606
hogy elegem van,
724
00:34:11,690 --> 00:34:13,066
hogy nekem kell mindent megmondani.
725
00:34:13,441 --> 00:34:14,818
Nem adhatom ehhez a nevemet.
726
00:34:14,901 --> 00:34:16,277
Nem tehetem.
727
00:34:16,361 --> 00:34:18,822
N�zz�tek, egy kicsit vissza kell vennem,
728
00:34:18,905 --> 00:34:19,906
�rtitek?
729
00:34:19,989 --> 00:34:22,492
El sem hinn�tek,
mi mindent mondanak az emberek.
730
00:34:22,575 --> 00:34:24,202
A k�zpontban, a b�r�s�gon.
731
00:34:24,285 --> 00:34:25,285
P�ld�ul?
732
00:34:25,662 --> 00:34:28,665
Azt �ll�tj�k, korrupt zsaru vagyok.
733
00:34:32,127 --> 00:34:33,795
- Mi�rt, nem?
- Ne mondd ezt!
734
00:34:33,878 --> 00:34:35,296
Hogy a faszba mondhatsz ilyet?
735
00:34:35,380 --> 00:34:38,425
�gy besz�lnek r�lam,
mintha egy szar alak lenn�k.
736
00:34:38,508 --> 00:34:40,468
Nem adhatom ehhez a nevem, baszki,
737
00:34:40,552 --> 00:34:41,636
- ebben a form�ban.
- Ja.
738
00:34:41,719 --> 00:34:43,471
Istenem!
739
00:34:43,555 --> 00:34:46,391
�rtelek.
740
00:34:46,474 --> 00:34:47,475
Ezt n�zd!
741
00:34:48,017 --> 00:34:49,185
Megvagyunk.
742
00:34:49,269 --> 00:34:50,353
Csajszi, megvagyunk.
743
00:34:50,437 --> 00:34:52,564
- Ne hallgass r�!
- K�sz�n�m.
744
00:34:52,647 --> 00:34:55,150
Most boldog vagy?
745
00:34:55,900 --> 00:34:59,404
Figyi, p�r hete mes�ltem
egy sz�vets�gi nyomoz�sr�l.
746
00:34:59,487 --> 00:35:00,572
Azt hitted, kamuzom?
747
00:35:00,655 --> 00:35:02,449
Nem a sz�vets�gi nyomoz�sr�l besz�lek.
748
00:35:02,532 --> 00:35:04,617
Folyton sz�vets�gi nyomoz�sr�l
pletyk�lnak.
749
00:35:04,701 --> 00:35:05,702
Ilyen nincs is.
750
00:35:05,785 --> 00:35:07,871
Ez Baltimore, itt �vekig tart az ilyesmi.
751
00:35:07,954 --> 00:35:10,999
Olyan zsarukat keresnek, akik besz�lnek.
752
00:35:11,082 --> 00:35:13,334
�rul� rohad�kok vagyunk.
753
00:35:13,418 --> 00:35:14,836
- �gy van.
- Ne mondd ezt!
754
00:35:14,919 --> 00:35:17,755
Senki sem k�p be senkit, kiz�rt.
755
00:35:17,839 --> 00:35:20,467
H�, mondom mi a l�nyeg, j�?
756
00:35:20,550 --> 00:35:23,970
Stevenson megnyeri a pert,
�gyhogy egyb�l rajta�t�nk.
757
00:35:24,053 --> 00:35:25,180
�ssze tudjuk hozni,
758
00:35:25,263 --> 00:35:27,515
de az biztos, hogy a h�tt�rben maradok.
759
00:35:27,599 --> 00:35:29,893
Nem akarom
semmilyen pap�ron l�tni a nevemet.
760
00:35:29,976 --> 00:35:30,976
Ti ketten csin�lj�tok.
761
00:35:32,520 --> 00:35:33,605
Mennyir�l van sz�?
762
00:35:33,688 --> 00:35:36,191
Rengeteg l�v�r�l. 200 rongyr�l.
763
00:35:36,274 --> 00:35:37,567
200 rongy!
764
00:35:37,650 --> 00:35:39,152
Legal�bb 200 rongy.
765
00:35:39,235 --> 00:35:40,486
Baszki, megcsin�ljuk!
766
00:35:40,570 --> 00:35:42,488
Kurv�ra megcsin�ljuk, de csak mi.
767
00:35:42,572 --> 00:35:44,240
A csapat t�bbi tagja nem tudhat err�l.
768
00:35:44,324 --> 00:35:45,325
Sz�k k�rben marad.
769
00:35:45,408 --> 00:35:48,286
K�zt�nk marad, �g�rj�tek meg!
770
00:35:49,037 --> 00:35:50,121
Csak mi.
771
00:35:50,205 --> 00:35:51,205
Remek.
772
00:35:52,207 --> 00:35:54,042
Bassza meg, csin�ljuk!
773
00:35:55,210 --> 00:35:57,545
Nem baj, ha megiszom ezt a s�rt,
�s n�zem a csajokat?
774
00:35:57,921 --> 00:35:59,881
Vagy ma csak �zletel�nk?
775
00:35:59,964 --> 00:36:02,926
H�, ok�. Nyugi!
776
00:36:03,009 --> 00:36:04,844
Azt n�zel, haver, amit akarsz.
777
00:36:04,928 --> 00:36:06,387
Valaki hozzon egy s�rt!
778
00:36:06,471 --> 00:36:08,598
Mintha l�thatatlan lenn�k.
779
00:36:08,681 --> 00:36:09,849
H�, Brandi, k�rhet�nk egy v�d�r jeget?
780
00:36:15,104 --> 00:36:19,943
Az �vad�ki hitelez�t letart�ztatt�k
korrupci� miatt. Egy�ttm�k�dik.
781
00:36:30,161 --> 00:36:31,663
Mikor telefon�lhatok �jra?
782
00:36:32,705 --> 00:36:34,165
Telefon�lhatn�k?
783
00:36:39,504 --> 00:36:41,130
Mit akar, mit szerezzek meg?
784
00:36:41,589 --> 00:36:44,300
A kocsi �tkutat�s�r�l sz�l� enged�lyt.
785
00:36:44,926 --> 00:36:46,344
Minek az?
786
00:36:46,678 --> 00:36:49,138
Jenkins val�sz�n�leg meg�rta,
787
00:36:49,222 --> 00:36:50,264
de tudnunk kell,
788
00:36:50,348 --> 00:36:52,433
mi szerepel benne,
mivel maga kutatta �t a kocsit.
789
00:36:53,059 --> 00:36:55,103
L�tnunk kell,
miel�tt az esk�dtsz�k el� �ll.
790
00:36:55,728 --> 00:36:57,313
Der�tse ki, mi volt az ind�t�k
791
00:36:57,397 --> 00:36:58,856
a holnapi t�rgyal�s el�tt!
792
00:36:58,940 --> 00:37:00,024
- Ok�.
- Ez csak el�vigy�zatoss�g.
793
00:37:00,108 --> 00:37:01,192
- Ok�.
- Semmi m�s.
794
00:37:01,818 --> 00:37:03,111
Minden rendben lesz.
795
00:37:03,194 --> 00:37:04,237
Ja.
796
00:37:04,320 --> 00:37:05,405
Holnap tal�lkozunk!
797
00:37:05,488 --> 00:37:06,488
Rendben.
798
00:37:22,130 --> 00:37:23,214
Hell�, Sean! K�szen �llsz?
799
00:37:28,094 --> 00:37:30,346
V�gigcsin�lsz m�g egyet?
800
00:37:30,847 --> 00:37:34,016
Nem. �gy tudjuk,
801
00:37:34,100 --> 00:37:35,893
Bennett k�rny�k�n dolgozik,
802
00:37:35,977 --> 00:37:37,061
a gyorsforgalmi mellett.
803
00:37:37,603 --> 00:37:38,855
Tal�n ma szerencs�d lesz.
804
00:37:39,814 --> 00:37:42,108
Neh�z egy �vvel k�s�bb felvenni a fonalat.
805
00:37:52,452 --> 00:37:54,537
Givens, Antonio.
806
00:37:57,373 --> 00:37:58,750
K�b�t�szer birtokl�s,
807
00:37:58,833 --> 00:38:01,043
birtokl�s �s k�reget�s, b�r�n�.
808
00:38:02,295 --> 00:38:04,172
Itt van Mr. Givens �gyv�dje?
809
00:38:04,505 --> 00:38:06,507
A folyos�n van, b�r�n�.
810
00:38:06,591 --> 00:38:08,217
Egy m�sik �gyben egyeztet.
811
00:38:08,593 --> 00:38:09,719
Rendben.
812
00:38:09,802 --> 00:38:11,012
Givens k�s�bb j�n.
813
00:38:11,095 --> 00:38:12,095
K�vetkez�!
814
00:38:13,973 --> 00:38:15,475
Dupont, Jerrod.
815
00:38:15,558 --> 00:38:17,935
Elmondan�...
816
00:38:18,311 --> 00:38:20,480
hogy mit keres�nk a ker�leti b�r�s�gon?
817
00:38:20,563 --> 00:38:21,564
Aaron Soler k�pviseli
818
00:38:21,647 --> 00:38:22,899
- Dupont urat, b�r�n�.
- N�zzen sz�t!
819
00:38:22,982 --> 00:38:23,983
Nem jelent meg.
820
00:38:24,066 --> 00:38:25,985
- Mi az eredeti v�d?
- N�zzen sz�t!
821
00:38:26,068 --> 00:38:28,362
Kokain �s fegyver birtokl�sa, b�r�n�.
822
00:38:28,446 --> 00:38:32,533
M�r m�sodszorra nem jelent meg?
�vad�k visszautas�tva.
823
00:38:32,617 --> 00:38:34,535
- B�r�n�, az �gyfelem...
- K�rem, Mr. Soler!
824
00:38:34,619 --> 00:38:37,288
Egyszer lehet t�vol maradni.
825
00:38:37,371 --> 00:38:41,000
Fel�p�tett�nk egy rendszert,
ahol az orsz�g fel�n�l
826
00:38:41,459 --> 00:38:43,294
van a hatalom �s a p�nz,
827
00:38:43,377 --> 00:38:46,964
�s felfalj�k a m�sik fel�t,
akiknek nincs semmij�k.
828
00:38:47,048 --> 00:38:48,049
K�vetkez�!
829
00:38:48,132 --> 00:38:50,259
- Dyson, Sean.
- N�zze!
830
00:38:50,885 --> 00:38:52,345
- K�b�t�szer birtokl�s...
- Ha ezt akarjuk,
831
00:38:52,428 --> 00:38:53,512
...ellen�ll�s tan�s�t�sa.
832
00:38:53,596 --> 00:38:55,598
- akkor a Freddie Grayek,
- Mr. Vinson,
833
00:38:55,681 --> 00:38:56,724
- az Eric Garnerek
- �nt oxikodon
834
00:38:56,807 --> 00:38:58,059
- �s a Michael Brownok
- �rus�t�s�val v�dolj�k.
835
00:38:58,142 --> 00:38:59,310
- jutnak nek�nk.
- Minek vallja mag�t?
836
00:38:59,977 --> 00:39:01,020
Nem b�n�s.
837
00:39:01,103 --> 00:39:02,772
Mindegy h�ny oldalas
838
00:39:02,855 --> 00:39:04,357
- b�r�s�gi v�gz�st �runk...
- A lefoglalt mennyis�g alapj�n
839
00:39:04,440 --> 00:39:05,816
elutas�tom az �vad�kot.
840
00:39:05,900 --> 00:39:06,984
...nem oldja meg a probl�m�t.
841
00:39:07,068 --> 00:39:09,237
Ennyi?
842
00:39:09,320 --> 00:39:11,155
Igen, b�r�n�.
843
00:39:11,489 --> 00:39:13,658
Azt hittem, nem hagyja
hogy eluralkodjon mag�n.
844
00:39:15,993 --> 00:39:17,078
K�vetkez�!
845
00:39:19,163 --> 00:39:21,165
Bullock, Andrew.
846
00:39:22,208 --> 00:39:24,126
Fegyverbirtokl�s.
847
00:39:24,210 --> 00:39:25,711
K�b�t�szer birtokl�s.
848
00:39:25,795 --> 00:39:27,088
Rend�ri b�ntalmaz�s.
849
00:39:27,171 --> 00:39:29,006
Fel fogod egy�ltal�n ismerni?
850
00:39:29,924 --> 00:39:31,425
Van szem�lyle�r�s r�la.
851
00:39:31,884 --> 00:39:32,927
Mary a neve?
852
00:39:33,344 --> 00:39:34,345
Ja.
853
00:39:34,845 --> 00:39:37,306
Se vezet�kn�v, se becen�v.
854
00:39:37,390 --> 00:39:39,016
- Csak...
- Csak egy utcal�ny neve,
855
00:39:39,100 --> 00:39:40,518
aki tud valamit az �gyr�l.
856
00:39:40,601 --> 00:39:42,979
Nem sok, de egy pr�b�t meg�r, nem?
857
00:39:46,816 --> 00:39:47,817
Hell�!
858
00:39:47,900 --> 00:39:49,568
- Figyeljen, Sean!
- Most nem alkalmas.
859
00:39:49,652 --> 00:39:50,861
A Schroederen jobbra!
860
00:39:56,492 --> 00:39:57,868
Az meg mi a fene volt?
861
00:39:57,952 --> 00:40:01,580
L�tt�l valamit? Hol? A sik�torn�l?
862
00:40:34,405 --> 00:40:35,823
Biztos, hogy l�tt�l valamit?
863
00:40:37,116 --> 00:40:39,201
Egy faszi itt guggolt b�rdzsekiben.
864
00:40:39,952 --> 00:40:42,037
Egy dzsekit l�tt�l feh�r cs�kkal, ugye?
865
00:40:42,121 --> 00:40:43,247
Igen.
866
00:40:43,330 --> 00:40:46,375
Sean, szerintem azt a szemetest
867
00:40:46,459 --> 00:40:48,419
n�zt�k egy g�rnyedt pasinak.
868
00:40:49,211 --> 00:40:50,337
Elment.
869
00:40:50,421 --> 00:40:51,756
Vagy elb�jt.
870
00:40:51,839 --> 00:40:54,467
Menj�nk egy k�rt, �s n�zz�nk sz�t!
871
00:41:01,098 --> 00:41:05,603
�gyv�d: Besz�ln�nk kell!
Holnap 13 �rakor esk�dtsz�k.
872
00:41:15,029 --> 00:41:16,280
J�jj�nk vissza 20 perc m�lva!
873
00:41:18,032 --> 00:41:19,992
Addig mutatok valamit.
874
00:41:20,075 --> 00:41:21,075
Rendben.
875
00:41:32,421 --> 00:41:34,215
Itt posztoltam el�sz�r.
876
00:41:35,466 --> 00:41:36,926
H�t-h�sz-h�rom.
877
00:41:40,387 --> 00:41:41,847
M�sodik szektor.
878
00:41:43,140 --> 00:41:45,768
�gyv�d: Azonnal h�vjon vissza!
879
00:41:49,188 --> 00:41:50,981
Az els� az igazi, ugye?
880
00:42:02,409 --> 00:42:04,078
N�zz�k meg m�g egyszer a sik�tort!
881
00:42:07,164 --> 00:42:08,164
BANDERLEROS MOTOROS KLUB
882
00:42:19,551 --> 00:42:20,552
Mi�rt mondasz fel?
883
00:42:22,471 --> 00:42:23,471
Mi�rt kell ilyen drasztikus l�p�s?
884
00:42:24,598 --> 00:42:26,058
Csak szabads�gra k�ne menned,
885
00:42:26,809 --> 00:42:28,227
azt Trump �gyis garant�lja.
886
00:42:29,270 --> 00:42:30,354
Nyugi, Nick!
887
00:42:31,772 --> 00:42:33,315
T�bbr�l van sz�.
888
00:42:33,399 --> 00:42:36,235
V�rjunk csak,
azzal �r v�get az eligaz�t�som,
889
00:42:36,318 --> 00:42:39,280
hogy a felettesem k�zli:
�rtelmetlen, amit csin�lunk?
890
00:42:39,363 --> 00:42:40,698
Ezt akarja mondani?
891
00:42:41,198 --> 00:42:42,283
Nem mondtam ilyet.
892
00:42:43,200 --> 00:42:44,702
Akkor mir�l van sz�?
893
00:42:57,172 --> 00:42:58,382
Azt mondom...
894
00:43:02,303 --> 00:43:04,263
Te j�ssz, faszik�m!
895
00:43:17,151 --> 00:43:18,694
Sean, m�r 16:30 van.
896
00:43:18,777 --> 00:43:20,029
Lej�rt a munkaid�.
897
00:43:32,791 --> 00:43:34,126
Tutira l�tt�l valamit?
898
00:43:34,209 --> 00:43:35,377
Igen, mozg�st l�ttam.
899
00:43:36,003 --> 00:43:38,547
Egy f�rfi kiosont a sik�torb�l,
amikor meg�lltunk.
900
00:43:40,924 --> 00:43:42,426
Te fordulj be a sarkon,
901
00:43:42,509 --> 00:43:43,719
ha arrafel� menne!
902
00:43:43,802 --> 00:43:45,387
- Ok�.
- L�tni fogom, ha felbukkan.
903
00:43:45,471 --> 00:43:46,471
Ok�.
904
00:44:44,196 --> 00:44:45,822
�llj, rend�rs�g! Meg�llni!
905
00:44:48,992 --> 00:44:49,992
Sean!
906
00:44:53,497 --> 00:44:54,497
Sean!
907
00:45:02,047 --> 00:45:03,047
Sean!
908
00:45:14,643 --> 00:45:16,853
Itt a 74-20-as egys�g, 13-as jelz�s,
909
00:45:16,937 --> 00:45:18,188
a Bennett �s a Schroeder sark�n.
910
00:45:18,272 --> 00:45:19,606
L�v�st adtak le.
911
00:45:19,690 --> 00:45:20,941
Eltal�lt�k a t�rsam.
912
00:45:21,024 --> 00:45:23,318
�n volt Wayne Jenkins mentora,
913
00:45:23,402 --> 00:45:24,653
amikor civil ruh�s lett.
914
00:45:24,736 --> 00:45:26,822
Igen, egy�tt dolgoztunk.
915
00:45:26,905 --> 00:45:28,031
Seg�tettem betan�tani.
916
00:45:28,115 --> 00:45:30,951
De nem �lltam olyan k�zel hozz�.
917
00:45:32,703 --> 00:45:35,038
Akkor mi�rt dobta el a karrierj�t,
918
00:45:35,414 --> 00:45:37,374
hogy elrejtse a l�gpusk�t a kedv��rt?
919
00:45:38,125 --> 00:45:40,836
Az Attana Avenue-n t�rt�ntekr�l besz�lek.
920
00:45:41,211 --> 00:45:43,463
Nem a legjobb k�r�lm�nyek k�z�tt
n�ttem fel.
921
00:45:43,839 --> 00:45:45,799
Amikor idej�ttem, testv�reim lettek,
922
00:45:45,882 --> 00:45:48,969
k�zel �lltunk egym�shoz, �gy �lt�k t�l.
923
00:45:49,678 --> 00:45:53,473
Csatlakoztam a sereghez,
bajt�rsak lett�nk.
924
00:45:54,766 --> 00:45:56,977
Beker�ltem a rend�rs�gre,
bajt�rsak lett�nk.
925
00:45:57,060 --> 00:45:58,520
Csak...
926
00:46:01,982 --> 00:46:03,025
Tudja, John.
927
00:46:03,859 --> 00:46:07,154
Az ember belekeveredik
bizonyos szitukba, �s mindig
928
00:46:07,237 --> 00:46:09,031
van mellette valaki.
929
00:46:09,781 --> 00:46:12,617
Felh�vott. Seg�ts�get k�rt t�lem.
930
00:46:13,785 --> 00:46:14,785
Seg�tettem,
931
00:46:15,329 --> 00:46:17,039
mindent eldobtam,
932
00:46:17,122 --> 00:46:18,707
mert azt hittem, � is megtenn� �rtem.
933
00:46:19,249 --> 00:46:21,251
Testv�rk�nt tekintett r�?
934
00:46:21,335 --> 00:46:22,335
Nos...
935
00:46:22,586 --> 00:46:26,089
a legt�bb rend�rre �gy tekintek,
akivel egy�tt dolgoztam.
936
00:46:37,642 --> 00:46:39,144
Hol a fen�ben van a ment�?
937
00:46:39,227 --> 00:46:40,729
Nem v�rhatunk! Indulni kell!
938
00:46:40,812 --> 00:46:42,481
Hagyjuk a ment�t! Tegy�k be a kocsiba!
939
00:46:42,564 --> 00:46:44,107
Vigy�k be! Nem v�rhatunk.
940
00:46:44,191 --> 00:46:45,358
Fogd a fej�t!
941
00:46:45,442 --> 00:46:47,861
Te fogd a v�ll�t, fogj�tok a l�b�t!
942
00:46:47,944 --> 00:46:49,071
Mindenki h�tra!
943
00:46:49,154 --> 00:46:50,572
- �lljatok jobbra!
- Mozg�s!
944
00:46:50,655 --> 00:46:51,655
Gyer�nk!
945
00:46:58,288 --> 00:46:59,372
Hogy n�zett ki?
946
00:46:59,456 --> 00:47:00,665
- V�rjon!
- Menj!
947
00:47:00,749 --> 00:47:01,749
Nem l�ttam senkit.
948
00:47:02,042 --> 00:47:03,960
- Ki l�tt?
- Iderohantam.
949
00:47:04,044 --> 00:47:06,379
M�g l�ttam a f�st�t is,
950
00:47:06,463 --> 00:47:07,923
ott, ahol fek�dt.
951
00:47:09,091 --> 00:47:10,425
De nem l�ttam senkit.
952
00:47:10,509 --> 00:47:11,635
De hallotta a l�v�seket.
953
00:47:12,010 --> 00:47:14,721
H�rmat, tal�n n�gyet,
az egyik lehet, csak visszhang volt.
954
00:47:14,805 --> 00:47:17,682
R�ki�ltott, hogy �lljon meg,
majd j�ttek a l�v�sek.
955
00:47:18,183 --> 00:47:19,768
A l�ba m�g mozgott, amikor oda�rtem.
956
00:47:19,851 --> 00:47:21,144
A sarokr�l j�ttem.
957
00:47:21,228 --> 00:47:22,437
H�rom-n�gy m�sodperc alatt itt voltam.
958
00:47:22,521 --> 00:47:23,521
Hol volt a fegyver?
959
00:47:24,981 --> 00:47:26,149
A jobb h�nalj�n�l.
960
00:47:28,109 --> 00:47:29,194
A r�di� is, amikor...
961
00:47:29,277 --> 00:47:30,570
meg�rkezett az er�s�t�s, megford�tottuk,
962
00:47:30,654 --> 00:47:32,447
m�g mindig fogta a r�di�t a bal kez�ben.
963
00:47:32,531 --> 00:47:33,698
Sehol senki.
964
00:47:33,782 --> 00:47:35,742
Megt�mad egy gyan�s�tottat,
fegyverrel a jobb kez�ben,
965
00:47:35,826 --> 00:47:37,911
de nem dobja el a r�di�t a balb�l?
966
00:47:37,994 --> 00:47:39,037
Nem csapja le a pasast?
967
00:47:45,752 --> 00:47:46,752
Hines!
968
00:47:47,754 --> 00:47:48,797
Igen, itt van velem.
969
00:47:51,049 --> 00:47:52,049
Wise vagyok.
970
00:47:55,178 --> 00:47:57,097
J�zusom! Most t�rt�nt?
971
00:47:59,432 --> 00:48:00,432
K�sz�n�m.
972
00:48:04,187 --> 00:48:05,605
Sean Suitert lel�tt�k.
973
00:48:06,565 --> 00:48:09,234
Intenz�ven van, nem t�l r�zs�s a helyzet.
974
00:48:09,317 --> 00:48:10,317
Fejs�r�l�s.
975
00:48:12,571 --> 00:48:14,406
Holnap �llt volna esk�dtsz�k el�.
976
00:48:14,489 --> 00:48:15,865
11-kor lett volna jelen�se.
977
00:48:17,617 --> 00:48:19,035
Nem volt okuk lel�ni.
978
00:48:19,911 --> 00:48:22,247
A csapat fele vall, akik pedig nem,
979
00:48:22,330 --> 00:48:23,707
azokat kicsin�lj�k azok, akik igen.
980
00:48:23,790 --> 00:48:25,709
Suiter vallom�sa nem volt olyan fontos.
981
00:48:26,459 --> 00:48:28,461
Azt mondta, nem c�lpont.
982
00:48:31,339 --> 00:48:32,340
Ryan r� vallott volna,
983
00:48:33,842 --> 00:48:36,261
a B�n�gyi Oszt�lyon val� p�nzlop�s�rt.
984
00:48:36,678 --> 00:48:38,847
J�, de ez el�g indok arra...
985
00:48:38,930 --> 00:48:39,930
Igen.
986
00:48:41,600 --> 00:48:42,809
Egy zsarunak el�g.
987
00:48:49,107 --> 00:48:53,737
F�ggetlen szak�rt�k szerint
Sean Suiter nyomoz� �ngyilkos lett,
988
00:48:53,820 --> 00:48:56,740
de �gy �ll�totta be,
mintha szolg�lat k�zben halt volna meg.
989
00:48:56,823 --> 00:48:59,701
A hal�l hivatalos oka: ember�l�s.
990
00:48:59,784 --> 00:49:02,495
...nem lehet eltekinteni a beb�rt�nz�st�l,
991
00:49:02,579 --> 00:49:05,290
mivel a rend�r sz�nd�kosan elmulasztotta
992
00:49:05,373 --> 00:49:08,543
bemutatni a felment� bizony�t�kot
az �gy�sznek.
993
00:49:09,252 --> 00:49:10,920
Minek vallja mag�t
994
00:49:11,004 --> 00:49:13,089
a hat ut�lag felhozott v�dpontban?
995
00:49:13,173 --> 00:49:14,173
B�n�snek, asszonyom.
996
00:49:14,424 --> 00:49:17,177
Egyet�rt, hogy a t�nymeg�llap�t�s pontos?
997
00:49:18,970 --> 00:49:21,014
Igen, b�r�n�, azonban...
998
00:49:21,097 --> 00:49:23,600
B�r�n�, egyet�rt�nk a t�nymeg�llap�t�ssal,
999
00:49:23,683 --> 00:49:25,310
egy dolgot kiv�ve.
1000
00:49:25,643 --> 00:49:27,062
A Burley-�gyben
1001
00:49:27,145 --> 00:49:29,314
v�dencem nem ismeri
el a drogok elrejt�s�t,
1002
00:49:29,397 --> 00:49:31,608
azt azonban igen, hogy hamis jelent�st �rt
1003
00:49:31,691 --> 00:49:33,818
a drogot elrejt� rend�rr�l.
1004
00:49:33,902 --> 00:49:36,321
R�gz�tett�k a jegyz�k�nyvben,
Mr. Levin. Elismerj�k...
1005
00:49:36,404 --> 00:49:39,699
Most kente r� a dolgot
Ryan Guinnre �s Sean Suiterre.
1006
00:49:39,783 --> 00:49:40,992
Tudjuk, hogy nem Guinn volt.
1007
00:49:41,076 --> 00:49:43,536
Suiter pedig nincs itt,
hogy megv�dhesse mag�t.
1008
00:49:43,620 --> 00:49:46,456
Van k�rd�se, uram,
hozz�m vagy az �gyv�dj�hez
1009
00:49:46,539 --> 00:49:49,584
az �t�letre vagy a v�dalkura vonatkoz�an?
1010
00:49:50,502 --> 00:49:51,920
Nincs, asszonyom.
1011
00:49:52,754 --> 00:49:53,880
Csak annyi...
1012
00:49:54,964 --> 00:49:59,427
Sok hib�t k�vettem el, b�r�n�,
1013
00:50:00,386 --> 00:50:02,472
�s ha hib�zom, azt v�llalom is,
1014
00:50:03,389 --> 00:50:04,641
�s bocs�natot k�rek.
1015
00:50:05,600 --> 00:50:08,728
Ez itt ma nem lesz el�g.
1016
00:50:09,145 --> 00:50:10,188
Szeretn�m, ha tudn�k,
1017
00:50:10,563 --> 00:50:12,899
hogy sz�rnyen �rzem magam amiatt,
amit tettem.
1018
00:50:12,982 --> 00:50:15,693
�s ami�rt, nem lehetek jelen apak�nt...
1019
00:50:17,904 --> 00:50:19,030
a fiaim �let�ben.
1020
00:50:23,368 --> 00:50:24,911
Sz�gyellem magam, b�r�n�.
1021
00:50:25,829 --> 00:50:28,039
- Ennyi.
- Tov�bb�, b�r�n�,
1022
00:50:28,790 --> 00:50:30,083
szeretn�m elmondani,
1023
00:50:30,166 --> 00:50:32,627
hogy Wayne-t 25 �ve ismerem, �s ezalatt
1024
00:50:32,710 --> 00:50:34,796
- biztosan �ll�thatom...
- Fogadja el a vallom�st!
1025
00:50:34,879 --> 00:50:36,965
Azt hittem, v�rta ezt a napot.
1026
00:50:37,298 --> 00:50:39,634
Szerintem Stepp volt, az �vad�ki hitelez�.
1027
00:50:40,218 --> 00:50:41,511
Amint elkezdett besz�lni...
1028
00:50:41,594 --> 00:50:43,555
- Haszn�ra v�lik ez a tapasztalat.
- Nos...
1029
00:50:43,638 --> 00:50:46,432
- K�sz�n�m, b�r�n�.
- Akkor Wayne Jenkins nemcsak tolvaj,
1030
00:50:47,141 --> 00:50:48,268
hanem drogd�ler is.
1031
00:50:48,351 --> 00:50:50,061
Rosszabb, egy�tt buliztak.
1032
00:50:50,144 --> 00:50:52,188
Stepp prostikat is emlegetett.
1033
00:50:52,605 --> 00:50:54,274
�gy viszont megmarad
a csal�dapa szerepben.
1034
00:50:56,442 --> 00:50:57,569
�lljanak fel!
1035
00:51:18,047 --> 00:51:20,133
Mivel Wayne Jenkins nem tudott
hitelt �rdeml� infom�ci�val szolg�lni
1036
00:51:20,216 --> 00:51:22,552
�s elutas�totta az egy�ttm�k�d�st,
25 �v b�rt�nre �t�lt�k.
1037
00:51:22,635 --> 00:51:25,138
Ez a rend�rkapit�nys�g m�k�d�sk�ptelen.
1038
00:51:25,513 --> 00:51:27,682
Ezt �gy mondom, hogy tudom,
1039
00:51:27,765 --> 00:51:29,851
milyen az eg�szs�ges szervezeti m�k�d�s.
1040
00:51:29,934 --> 00:51:31,227
Ez azonban nem az.
1041
00:51:31,311 --> 00:51:33,271
�lljon fel a v�dlott!
1042
00:51:35,064 --> 00:51:37,358
Mr. Rayam,
az egy�ttm�k�d�s�re tekintettel,
1043
00:51:37,442 --> 00:51:41,487
a beismer� vallom�st k�vet�en
12 �v b�rt�nre �t�lem.
1044
00:51:41,571 --> 00:51:43,281
Az el�z� vezet�st hib�ztatja?
1045
00:51:43,948 --> 00:51:46,326
Nos, ennek a r�szlegnek
1046
00:51:46,409 --> 00:51:48,703
az elm�lt nyolc �vben
n�gy parancsnoka volt.
1047
00:51:48,786 --> 00:51:51,497
Nem volt folytonoss�g a vezet�sben.
1048
00:51:52,498 --> 00:51:54,792
Mr. Gondo,
az egy�ttm�k�d�s�re tekintettel,
1049
00:51:54,876 --> 00:51:56,336
a beismer� vallom�st k�vet�en,
1050
00:51:56,419 --> 00:51:58,379
a b�r�s�g t�z �v b�rt�nre �t�li.
1051
00:51:59,297 --> 00:52:00,423
�lljanak fel!
1052
00:52:05,637 --> 00:52:07,930
De ez az �n vezet�sem alatt t�rt�nik,
1053
00:52:08,014 --> 00:52:10,725
�s rend�rf�kapit�nyk�nt
v�llalom a felel�ss�get.
1054
00:52:13,353 --> 00:52:16,189
Mivel Mr. Ward �s Mr. Hendrix
beismer� vallom�st tett,
1055
00:52:16,272 --> 00:52:18,566
�s folyamatosan egy�ttm�k�d�tt,
beleegyezve,
1056
00:52:18,650 --> 00:52:20,610
hogy tan�skodnak a t�bbi j�r�r ellen,
1057
00:52:20,693 --> 00:52:23,237
a b�r�s�g mindkett�j�ket
h�t �v b�rt�nre �t�li.
1058
00:52:26,574 --> 00:52:29,577
V�get vetek a civil ruh�s szolg�latnak,
1059
00:52:30,411 --> 00:52:33,831
�s fel�ll�tunk egy tervet
a fegyveres �gyek k�vet�s�re,
1060
00:52:34,248 --> 00:52:36,042
hogy b�r�s�gi eredm�nyeket l�ssunk,
1061
00:52:36,125 --> 00:52:38,461
ne csak statisztik�kat.
1062
00:52:39,128 --> 00:52:40,546
V�laszolunk a k�rd�sekre.
1063
00:52:43,007 --> 00:52:45,176
Mr. Allers, �nt b�n�snek tal�ltuk,
1064
00:52:45,259 --> 00:52:47,345
�s mivel nem volt hajland� egy�ttm�k�dni,
1065
00:52:47,428 --> 00:52:49,931
a b�r�s�g 15 �v b�rt�nre �t�li.
1066
00:52:51,724 --> 00:52:54,769
De a sz�vets�gi nyomoz�k szerint
�vek �ta ez megy.
1067
00:52:54,852 --> 00:52:57,438
A vezet�snek
nem kellett volna tudnia r�la?
1068
00:52:57,522 --> 00:53:00,274
A magam �s a csapatom nev�ben besz�lhetek.
1069
00:53:00,691 --> 00:53:03,277
A mi munkahelyi kult�r�nkban
1070
00:53:03,361 --> 00:53:06,489
a felel�ss�g szitoksz�nak sz�m�t.
1071
00:53:06,572 --> 00:53:09,367
�s ez t�bb �vnyi mulaszt�st jelent,
1072
00:53:09,450 --> 00:53:13,121
a gyilkoss�gi �s a drog�gyekben.
1073
00:53:15,164 --> 00:53:17,792
Tudnunk kellett volna
egy ilyen m�rt�k� korrupci�r�l?
1074
00:53:18,960 --> 00:53:20,670
Abszol�t.
1075
00:53:20,753 --> 00:53:21,879
Nekik kellett volna?
1076
00:53:23,923 --> 00:53:25,133
Nek�nk kellett volna.
1077
00:53:28,511 --> 00:53:33,141
A Fegyveres Munkacsoport
utols� k�t tisztj�nek t�rgyal�sa el�tt
1078
00:53:33,224 --> 00:53:37,353
Kevin Davis rend�rf�kapit�nyt menesztette
a polg�rmester.
1079
00:53:51,450 --> 00:53:54,537
Dean Palmere rend�rf�kapit�ny-helyettest
egy tan� meggyan�s�totta
1080
00:53:54,620 --> 00:53:57,373
hivatali vissza�l�ssel. Palmere tagadott,
de m�g aznap lemondott.
1081
00:53:57,456 --> 00:54:01,210
A v�rosban terjed a b�n�z�s,
�s �sszpontos�tanunk kell.
1082
00:54:01,294 --> 00:54:02,503
�s b�r h�l�sak vagyunk
1083
00:54:02,587 --> 00:54:05,047
Davis rend�rf�kapit�ny er�fesz�t�sei�rt,
1084
00:54:05,506 --> 00:54:08,092
�j ir�nyt kell venn�nk.
1085
00:54:08,593 --> 00:54:10,928
Bemutatom
Darryl De Sousa rend�rf�kapit�nyt.
1086
00:54:16,225 --> 00:54:18,728
V�ltoz�sok j�nnek
a baltimore-i rend�rs�g �let�ben.
1087
00:54:19,729 --> 00:54:21,147
Hadd mondjam el:
1088
00:54:21,856 --> 00:54:24,692
nem t�r�m el a korrupci�t.
1089
00:54:28,195 --> 00:54:29,405
Proakt�v �s alkotm�nyos
1090
00:54:29,488 --> 00:54:31,324
rend�ri munk�t fogunk v�gezni.
1091
00:54:31,782 --> 00:54:34,285
Betartatjuk Baltimore v�ros t�rv�nyeit.
1092
00:54:34,827 --> 00:54:36,871
L�that�ak lesz�nk,
1093
00:54:36,954 --> 00:54:40,499
�s j� kapcsolatot fogunk �polni
a k�z�ss�g minden tagj�val.
1094
00:54:46,088 --> 00:54:50,176
Egy �vvel k�s�bb Catherine Pugh
polg�rmester b�n�snek vallotta mag�t
1095
00:54:50,259 --> 00:54:53,220
ad�csal�s �s csal�s b�ntett�ben.
H�rom �v b�rt�nre �t�lt�k.
1096
00:54:53,304 --> 00:54:54,764
B�r�n�, egy jogi szempont:
1097
00:54:54,847 --> 00:54:55,973
Mr. Hersl elmond�sa alapj�n
1098
00:54:56,057 --> 00:54:58,768
nem �rtelmezhet� zsarol�sk�nt,
1099
00:54:58,851 --> 00:55:01,854
hogy p�nzt vett el
a letart�ztatott polg�rokt�l.
1100
00:55:01,937 --> 00:55:03,022
Nem?
1101
00:55:03,105 --> 00:55:05,608
Az � feladata volt elvenni a p�nzt
1102
00:55:05,691 --> 00:55:07,151
az �llam nev�ben elj�r� szem�lyk�nt.
1103
00:55:07,610 --> 00:55:10,029
Abban b�n�s, hogy a p�nzt nem vitte be
1104
00:55:10,112 --> 00:55:12,073
a bizony�t�krakt�rba.
1105
00:55:12,156 --> 00:55:14,075
Ez�rt csak a lop�s v�ts�g�ben b�n�s,
1106
00:55:14,158 --> 00:55:15,993
zsarol�sban �s �sszeesk�v�sben nem.
1107
00:55:16,077 --> 00:55:17,953
�jszer� �rvel�s, Mr. Purpura.
1108
00:55:18,871 --> 00:55:23,834
Daniel Hersl �s Marcus Taylor
b�r�s�g el� �lltak,
1109
00:55:23,918 --> 00:55:26,420
a rend�rtiszteket fejenk�nt
18 �v b�rt�nre �t�lt�k.
1110
00:55:31,801 --> 00:55:35,429
A Freddie Gray-�gy
sikertelen b�ntet�elj�r�sa ut�n
1111
00:55:35,513 --> 00:55:39,475
�s a b�rokr�cia lass�s�ga
miatt Baltimore-ban megugrott
1112
00:55:39,558 --> 00:55:41,227
a b�ncselekm�nyek sz�ma.
1113
00:55:47,733 --> 00:55:52,029
2015 �ta �vente t�bb mint
300 gyilkoss�g t�rt�nt,
1114
00:55:52,113 --> 00:55:55,658
Baltimore az Egyes�lt �llamok
egyik leger�szakosabb nagyv�ros�v� v�lt.
1115
00:56:08,295 --> 00:56:13,926
BALTIMORE-I REND�RS�G
1116
00:56:14,260 --> 00:56:15,344
H�zkutat�s!
1117
00:56:16,429 --> 00:56:18,681
- A kurva �letbe!
- Kifel�!
1118
00:56:18,764 --> 00:56:20,182
- Pics�ba!
- Rend�rs�g!
1119
00:56:21,475 --> 00:56:22,518
Le a f�ldre!
1120
00:56:22,601 --> 00:56:24,103
- Most!
- L�ssam a kezeket!
1121
00:56:24,186 --> 00:56:25,521
- Ne mozdulj!
- Gyer�nk!
1122
00:56:25,604 --> 00:56:27,022
Van valaki az emeleten?
1123
00:56:27,106 --> 00:56:29,358
- Az any�d.
- Vannak az emeleten?
1124
00:56:31,193 --> 00:56:32,820
Menj�nk fel!
1125
00:56:32,903 --> 00:56:34,613
Baltimore-i rend�rs�g, h�zkutat�s!
1126
00:56:36,157 --> 00:56:37,491
Menjek a bal ajt�hoz?
1127
00:56:37,575 --> 00:56:39,076
Ne, majd �n megn�zem!
1128
00:56:39,160 --> 00:56:40,161
Menj a folyos�ra!
1129
00:56:47,459 --> 00:56:49,003
Int�zz�k, �rmester!
1130
00:56:49,086 --> 00:56:51,255
Rendben.
1131
00:56:56,010 --> 00:56:57,136
Menj�nk!
1132
00:56:57,219 --> 00:56:58,596
N�zd �t azt a szekr�nyt!
1133
00:57:02,558 --> 00:57:03,558
Kap�s van, �cs�m.
1134
00:57:04,059 --> 00:57:05,477
N�zd, mi van itt!
1135
00:57:07,104 --> 00:57:08,147
Kibaszott Wayne!
1136
00:57:08,230 --> 00:57:11,442
Hendrix, mindj�rt el�lvezek.
1137
00:57:12,776 --> 00:57:13,986
Kibaszott Wayne!
1138
00:57:14,069 --> 00:57:15,779
- Nagy vagy!
- Err�l van sz�, baszki!
1139
00:57:15,863 --> 00:57:17,865
�s m�g nincs v�ge. Ezt n�zd �t!
1140
00:57:18,282 --> 00:57:20,910
N�zz�k...
1141
00:57:21,994 --> 00:57:23,078
A pics�ba!
1142
00:57:25,956 --> 00:57:27,041
Mi az, Wayne?
1143
00:57:33,339 --> 00:57:34,506
Wayne, mit n�zel?
1144
00:57:43,641 --> 00:57:44,641
Mi van?
1145
00:57:47,144 --> 00:57:48,646
Nagyot kasz�lunk!
1146
00:57:48,729 --> 00:57:49,772
Z�rd be az ajt�t!
1147
00:57:49,855 --> 00:57:51,941
Z�rd be, t�maszd ki a l�baddal!
1148
00:57:52,483 --> 00:57:54,652
Maradj az ajt� el�tt!
1149
00:57:54,985 --> 00:57:57,154
J�, maradj ott, minden ok�!
1150
00:57:57,237 --> 00:58:00,366
Baszki, kurv�ra kasz�lunk,
1151
00:58:00,449 --> 00:58:01,992
err�l van sz�, baszki!
1152
00:58:03,702 --> 00:58:04,702
Ez az!
1153
00:58:07,456 --> 00:58:09,708
T�maszd meg az ajt�t!
1154
00:58:10,834 --> 00:58:12,586
Beszar�s, kurv�zni fogok,
1155
00:58:12,670 --> 00:58:15,089
kurv�ra azt csin�lok, amit akarok.
1156
00:58:15,172 --> 00:58:16,674
Hogy fognak ut�lni!
1157
00:58:28,977 --> 00:58:30,604
Jackpot, rohad�kok!
1158
00:58:34,566 --> 00:58:35,566
Gyer�nk!
1159
00:58:35,984 --> 00:58:38,445
Van f�l �r�d leveg�zni,
1160
00:58:38,529 --> 00:58:39,905
mutasd meg magad, Jenkins!
1161
00:58:42,241 --> 00:58:43,826
Ha v�gre �tker�lsz a k�zt�rv�nyesekhez,
1162
00:58:43,909 --> 00:58:46,078
nem kell majd tutujgatnunk.
1163
00:58:46,662 --> 00:58:47,830
Gyer�nk!
1164
00:59:04,930 --> 00:59:06,640
- 3-10 a fel�gyel�nek.
- Vettem.
1165
00:59:06,723 --> 00:59:08,725
- Kimegy�nk az udvarra.
- Rendben.
1166
00:59:08,809 --> 00:59:10,519
Te vagy a baltimore-i zsaru?
1167
00:59:11,228 --> 00:59:12,228
Ja.
1168
00:59:12,646 --> 00:59:13,814
A legjobb.
1169
00:59:19,695 --> 00:59:21,613
Itt az a kibaszott zsaru!
1170
00:59:31,373 --> 00:59:32,624
Mi a helyzet, hadnagy?
1171
00:59:33,167 --> 00:59:34,168
K�szen �llsz?
1172
00:59:34,251 --> 00:59:36,545
Persze. Alig v�rom.
1173
00:59:37,754 --> 00:59:40,132
�r�l�k, hogy visszavontad
az �thelyez�si k�relmet.
1174
00:59:41,133 --> 00:59:42,551
�s a f�n�k�k is.
1175
00:59:42,634 --> 00:59:43,760
Igen.
1176
00:59:43,844 --> 00:59:44,928
Mutassuk meg nekik!
1177
00:59:45,387 --> 00:59:46,387
Meglesz.
1178
00:59:46,722 --> 00:59:48,557
�s m�g egy dolog a brutalit�sr�l.
1179
00:59:49,057 --> 00:59:51,643
Att�l nem lesznek fasza �gyeitek,
1180
00:59:51,727 --> 00:59:52,936
ha megvertek valakit.
1181
00:59:53,020 --> 00:59:55,355
J�nnek a panaszok, a Bels� Ellen�rz�s.
1182
00:59:55,898 --> 00:59:58,442
Gy�lik a panasz, rossz lesz a h�retek,
1183
00:59:58,525 --> 01:00:00,068
tal�n m�g �t is helyeznek.
1184
01:00:00,569 --> 01:00:02,988
M�g ha meg is �szod valahogy,
1185
01:00:03,447 --> 01:00:05,073
mivel a legt�bb zsaru,
1186
01:00:05,157 --> 01:00:06,825
b�rmib�l ki tudja dum�lni mag�t.
1187
01:00:07,201 --> 01:00:09,703
De felfigyelnek r�d,
1188
01:00:09,786 --> 01:00:11,788
ami csak megnehez�ti a munk�tokat.
1189
01:00:12,122 --> 01:00:13,707
Ha a ver�s �gyeket hozna,
1190
01:00:13,790 --> 01:00:16,001
�n mondan�m, hogy csin�lj�tok!
1191
01:00:16,084 --> 01:00:17,502
De ez nem �gy megy.
1192
01:00:17,878 --> 01:00:19,713
Sz�val ha �gy akarj�tok csin�lni,
1193
01:00:19,796 --> 01:00:20,797
most sz�lok:
1194
01:00:20,881 --> 01:00:22,758
az egys�gem k�zel�be se gyertek!
1195
01:00:23,508 --> 01:00:26,261
Az �n egys�gem nem err�l sz�l.
1196
01:00:27,012 --> 01:00:30,265
F�lre�rt�s ne ess�k:
fegyvert �s drogot keres�nk.
1197
01:00:30,349 --> 01:00:31,683
Elkapjuk a rohad�kokat,
1198
01:00:31,767 --> 01:00:33,894
akik drogot �rulnak
�s fegyvert haszn�lnak.
1199
01:00:33,977 --> 01:00:36,855
Ezzel foglalkozunk, ez a feladatunk.
1200
01:00:37,522 --> 01:00:39,691
A munkacsoportunk
1201
01:00:39,775 --> 01:00:41,109
begy�jti �s leadja a fegyvert.
1202
01:00:41,944 --> 01:00:44,571
Begy�jtj�k �s leadjuk a drogot.
1203
01:00:45,447 --> 01:00:48,033
Az egys�gem kilenc h�nap alatt
1204
01:00:48,116 --> 01:00:49,451
132 fegyvert foglalt le.
1205
01:00:49,534 --> 01:00:51,536
�tvenkilenc �gyb�l lett �t�let.
1206
01:00:51,620 --> 01:00:53,830
Mind a b�r�s�gra ker�lt.
1207
01:00:54,414 --> 01:00:57,000
Negyvenn�gy h�zkutat�st tartottunk,
1208
01:00:57,084 --> 01:00:59,127
�s t�bb kil� drogot: kokaint,
1209
01:00:59,461 --> 01:01:01,213
tablett�t �s egyebet tal�ltunk.
1210
01:01:01,296 --> 01:01:04,383
Lefoglaltuk mindent, �s leadtuk.
1211
01:01:05,050 --> 01:01:06,176
Ezzel foglalkozunk.
1212
01:01:08,095 --> 01:01:09,221
Err�l gondoskodunk.
1213
01:01:12,140 --> 01:01:13,140
Ez a feladat.
1214
01:01:18,605 --> 01:01:20,023
Vigy�zzatok egym�sra!
1215
01:01:22,317 --> 01:01:23,317
B�szke vagyok r�tok.
1216
01:01:32,327 --> 01:01:34,287
BALTIMORE-I REND�RS�G
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
89447