All language subtitles for We Own This City - 1x04 - Part Four.WebRip.Ion10.hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,659
Haverok vagyunk, Hawks...
2
00:00:09,743 --> 00:00:10,786
Meleg van.
3
00:00:10,869 --> 00:00:12,788
Ja, haver, �n is �rzem.
4
00:00:12,871 --> 00:00:13,871
Ja, de mi�rt?
5
00:00:14,706 --> 00:00:17,209
�rzem, hogy mindj�rt menn�nk kell mel�zni.
6
00:00:20,087 --> 00:00:21,421
N�zd azt a mad�rk�t ott.
7
00:00:23,715 --> 00:00:26,510
L�tod azt? Droggal �zletelnek.
8
00:00:26,593 --> 00:00:27,803
11:30 van, haver.
9
00:00:27,886 --> 00:00:29,721
Hogy a faszba' ker�l�nk ide? Ne m�r.
10
00:00:29,805 --> 00:00:32,516
A kibaszott aut�, a t�ska, amit visel.
11
00:00:33,225 --> 00:00:34,976
Baltimore-ban csak ennyi PC-s�g kell.
12
00:00:35,644 --> 00:00:37,854
H�, Sean, tetszik ez a k�t mad�rka
a fekete Acur�ban.
13
00:00:37,938 --> 00:00:39,398
Szedj�k ki.
14
00:00:39,481 --> 00:00:40,607
Kapjuk el �ket.
15
00:00:51,076 --> 00:00:52,077
L�ssam a kezeket!
16
00:00:52,160 --> 00:00:55,080
A kezeket. Faszszop�.
17
00:00:57,833 --> 00:00:59,167
Menj, menj.
18
00:01:02,379 --> 00:01:04,047
17-0-2
19
00:01:04,131 --> 00:01:08,218
Figyelem, egy fekete Acura nagy
sebess�ggel hajt a Belle-en,
20
00:01:08,301 --> 00:01:10,220
a Gwynn Oak fel� tart.
21
00:01:10,303 --> 00:01:12,055
Vesz�lyes anyag miatt k�r�zik.
22
00:01:12,139 --> 00:01:13,140
1702, 10-4.
23
00:01:13,223 --> 00:01:14,850
Faszfej, menni akarsz? H�t menj�nk.
24
00:01:14,933 --> 00:01:16,017
A vezet�t vesz�lyes anyag miatt k�r�zik.
25
00:01:16,101 --> 00:01:17,102
Jobbra. Menj jobbra.
26
00:01:17,894 --> 00:01:18,895
Vigy�zz.
27
00:01:20,438 --> 00:01:21,439
Maradj ott, baszod.
28
00:01:21,523 --> 00:01:23,525
K�zpont a 17-0-2-nek.
Hagyja abba az �ld�z�st.
29
00:01:23,608 --> 00:01:24,609
Hagyd te abba, faszfej.
30
00:01:25,360 --> 00:01:26,360
�vatosan, Rahmann.
31
00:01:30,907 --> 00:01:33,410
Most m�r nem �llok meg,
rajtad vagyok, faszfej.
32
00:01:35,328 --> 00:01:36,454
�LLJ
33
00:01:36,538 --> 00:01:37,706
V�rj, v�rj.
34
00:01:37,789 --> 00:01:39,916
Baszd ki... Seggfej!
35
00:01:41,293 --> 00:01:42,335
�LLJ
36
00:01:45,589 --> 00:01:46,590
Lass�ts!
37
00:01:46,673 --> 00:01:48,550
Jesszus, Wayne, hagyd abba.
38
00:01:48,633 --> 00:01:49,633
Baszd ki.
39
00:01:57,100 --> 00:01:58,685
- L�ssam a kezeket!
- Ki a kocsib�l!
40
00:01:58,768 --> 00:02:00,270
- A kezeket!
- Kifel�!
41
00:02:00,353 --> 00:02:01,521
A kezeket!
42
00:02:01,605 --> 00:02:03,023
- Ki a kocsib�l!
- Le a f�ldre!
43
00:02:03,106 --> 00:02:05,358
Hasalj le! Kezeket a h�tad m�g�!
44
00:02:06,151 --> 00:02:07,277
Mi a faszt gondolt�l?
45
00:02:08,612 --> 00:02:10,238
Nem tudtuk, hogy zsaruk.
46
00:02:10,322 --> 00:02:11,406
Nem mutattak jelv�nyt.
47
00:02:11,489 --> 00:02:12,657
Ne besz�lj faszs�got!
48
00:02:12,741 --> 00:02:13,825
L�ttad a villog�t.
49
00:02:13,909 --> 00:02:15,869
- Nem akarom ezt hallani.
- Szart se l�ttam.
50
00:02:17,621 --> 00:02:18,830
L�bakat keresztbe.
51
00:02:18,914 --> 00:02:20,790
- 44-51.
- 10-4,
52
00:02:20,874 --> 00:02:22,792
- 44-51.
- Ment�t k�rek
53
00:02:22,876 --> 00:02:24,711
a Gwynn Oak �s Belle Ave sark�ra.
54
00:02:24,794 --> 00:02:26,212
- K�rek egy 10-38-ast
- Ok�.
55
00:02:26,296 --> 00:02:27,756
a Gwynn Oak �s Belle sark�ra azonnal.
56
00:02:27,839 --> 00:02:29,341
H�lgyem, megs�r�lt?
57
00:02:29,424 --> 00:02:32,844
H�lgyem, maradjon nyugton,
a ment� �ton van.
58
00:02:32,927 --> 00:02:34,137
Rendben?
59
00:02:34,220 --> 00:02:36,139
- K�rlek, �desem.
- L�legezzen. Megs�r�lt?
60
00:02:36,222 --> 00:02:37,682
- �bredj fel.
- Ok�.
61
00:02:37,766 --> 00:02:39,643
Ne. Ne.
62
00:02:39,726 --> 00:02:40,726
A kurva �let.
63
00:02:43,271 --> 00:02:45,065
Mondtam, hogy nincs itt semmi.
64
00:02:46,149 --> 00:02:47,609
Tiszta a kocsi.
65
00:02:47,692 --> 00:02:50,070
Faszs�g. Tudom, hogy s�rosak.
66
00:02:50,153 --> 00:02:51,613
Mit csin�lt�l? Kidobtad az ablakon?
67
00:02:52,030 --> 00:02:53,281
- Semmi nincs a kocsiban?
- Nincs.
68
00:02:56,868 --> 00:02:57,994
Bassza meg.
69
00:02:58,078 --> 00:02:59,078
Faszom.
70
00:03:05,794 --> 00:03:07,379
Tiszt�k. Nincs n�luk semmi.
71
00:03:10,382 --> 00:03:12,467
Jenks, tiszt�k. Nincs n�luk semmi.
72
00:03:12,550 --> 00:03:13,802
Felh�vom az �rmestert.
73
00:03:36,616 --> 00:03:38,576
ITT VAGYOK, MERT EZ AZ OTTHONOM
74
00:03:38,660 --> 00:03:40,537
REND�RS�G
75
00:03:41,830 --> 00:03:42,914
2,7 KIL�, 100 000 DOLL�R
76
00:03:51,214 --> 00:03:52,214
A f�ldre!
77
00:03:55,427 --> 00:03:57,262
Baltimore h�res, hogy kudarcot vall
a t�rv�nytelens�g meg�ll�t�s�ban.
78
00:04:00,682 --> 00:04:02,767
Nincs igazs�g, nincs b�ke!
79
00:04:02,851 --> 00:04:05,103
Nincs igazs�g, nincs b�ke.
80
00:04:15,822 --> 00:04:16,822
VAR�ZSLAT
81
00:04:17,824 --> 00:04:18,824
H�G�MB�K
82
00:04:21,161 --> 00:04:23,663
BALTIMORE-I REND�RS�G, MARYLAND
EGY�NI T�L�RA JELENT�S
83
00:04:24,330 --> 00:04:25,623
H�TF�
84
00:04:35,800 --> 00:04:37,218
Ahol f�st van, ott t�z is van.
85
00:04:38,178 --> 00:04:39,429
Ezek a tisztek,
86
00:04:39,512 --> 00:04:41,556
ezek 1930-as st�lus� gengszterek.
87
00:04:41,639 --> 00:04:45,393
MI�NK A V�ROS
88
00:04:51,357 --> 00:04:53,193
Azt mondtad, Jenkins f�lt.
89
00:04:54,027 --> 00:04:55,028
Mi�rt?
90
00:04:55,111 --> 00:04:56,321
Csak n�h�ny esetben kezdem�nyezhet�nk
91
00:04:56,404 --> 00:04:59,657
vagy folytathatunk nagy
sebess�g� �ld�z�st.
92
00:04:59,741 --> 00:05:01,910
A k�b�t�szer nincs ezek k�z�tt.
93
00:05:01,993 --> 00:05:05,121
M�rmint van egy helikopter�nk,
ami k�vetheti a menek�l� j�rm�vet
94
00:05:05,204 --> 00:05:06,915
an�lk�l, hogy �rtatlanokat vesz�lyeztetne.
95
00:05:07,665 --> 00:05:09,959
�s az id�s fick� a Monte Carl�ban
96
00:05:11,753 --> 00:05:13,212
Feldobta a papucsot.
97
00:05:13,296 --> 00:05:15,298
Halottnak nyilv�n�tott�k a s�rg�ss�gin.
98
00:05:19,177 --> 00:05:21,304
...gy�z�dj meg r�la,
hogy hozz�adtad a lelt�rhoz.
99
00:05:21,387 --> 00:05:22,722
- Rendben.
- Maga k�vetkezik.
100
00:05:32,231 --> 00:05:34,025
BALTIMORE T�ZOLT�S�G
101
00:05:37,862 --> 00:05:41,783
Sean, tedd meg nekem,
hogy �tn�zed m�g egyszer a kocsit.
102
00:05:41,866 --> 00:05:42,951
H�tha elsiklottunk valami felett.
103
00:06:09,977 --> 00:06:12,897
J, a f�ld�n van. Az �l�s alatt.
104
00:06:13,398 --> 00:06:15,149
Maga rakta oda azt a szart.
105
00:06:15,233 --> 00:06:16,651
Maguk kibaszott durv�k.
106
00:06:16,734 --> 00:06:18,486
Kurv�ra pitik, azok.
107
00:06:18,569 --> 00:06:21,656
Sz�lljon le r�lam, n�zze, baszki,
nem csin�ltam semmit.
108
00:06:21,739 --> 00:06:22,990
Az nem az eny�m.
109
00:06:23,074 --> 00:06:25,243
Maga tervelte ki az eg�szet.
110
00:06:25,326 --> 00:06:26,577
Be akarja s�rozni a seggem.
111
00:06:26,661 --> 00:06:29,372
Hogy tehetik ezt velem? Semmi k�z�m hozz�.
112
00:06:29,455 --> 00:06:30,915
Mindenki engem n�z, l�tom,
113
00:06:30,998 --> 00:06:32,291
nem tettem semmit.
114
00:06:32,375 --> 00:06:35,837
Ward nyomoz�, tud b�rmit
az Umar Burley-incidensr�l,
115
00:06:35,920 --> 00:06:38,798
amiben Wayne Jenkins
is benne volt 2010-ben?
116
00:06:39,507 --> 00:06:41,175
Nem, uram. Nem voltam Wayne-nel akkor.
117
00:06:45,346 --> 00:06:48,599
Miel�tt tov�bb megy�nk, az �gyfelem,
118
00:06:48,683 --> 00:06:50,518
Ward �r mondani szeretne valamit.
119
00:06:52,103 --> 00:06:53,103
Tess�k.
120
00:06:54,981 --> 00:06:56,482
Azt akarom mondani, hogy t�vedtem.
121
00:06:58,526 --> 00:07:00,445
Benne voltam n�h�ny b�ncselekm�nyben.
122
00:07:01,696 --> 00:07:03,781
Akkor is tudtam, hogy rossz,
�s most is tudom.
123
00:07:05,908 --> 00:07:07,118
Sajn�lom, amit tettem.
124
00:07:07,201 --> 00:07:09,203
Nem az�rt, mert elkaptak.
125
00:07:10,621 --> 00:07:11,747
T�nyleg sajn�lom.
126
00:07:13,624 --> 00:07:15,042
Azt akartam, hogy tudj�k.
127
00:07:16,794 --> 00:07:18,087
Menj�nk tov�bb.
128
00:07:19,964 --> 00:07:21,507
2017. M�RCIUS 14. RM_414 M. WARD
129
00:07:23,926 --> 00:07:26,179
Mire �sszeker�lt Jenkinsszel,
130
00:07:26,262 --> 00:07:28,347
2015-ben,
131
00:07:28,431 --> 00:07:29,891
m�r �rmester volt, ugye?
132
00:07:30,600 --> 00:07:34,896
Igen, Jenkins �rmester h�vott meg
az �j K�l�nleges osztagba.
133
00:07:34,979 --> 00:07:36,063
Izgatott voltam.
134
00:07:36,147 --> 00:07:38,733
Mert Jenks volt az egyik legjobb
135
00:07:38,816 --> 00:07:40,484
civil ruh�s zsaru.
136
00:07:40,568 --> 00:07:42,361
Senki sem figyelmeztette r�la?
137
00:07:44,363 --> 00:07:48,117
Az egyetlen visszajelz�s egy fick�t�l
j�tt, akit a Westernb�l ismertem,
138
00:07:48,201 --> 00:07:50,745
Sean Suiter, most a gyilkoss�giakn�l van.
139
00:07:51,913 --> 00:07:54,790
Suiter azt mondta,
tanuljam meg Jenkinst�l, amit lehet,
140
00:07:54,874 --> 00:07:56,167
azt�n h�zzak a csapatb�l.
141
00:07:56,834 --> 00:07:59,086
Azt mondta, Jenkins benne van p�r
�r�lts�gben.
142
00:08:01,005 --> 00:08:04,592
Sean azt mondta, megv�dik Jenkinst,
143
00:08:05,468 --> 00:08:08,638
�s azokat, akik neki dolgoznak,
a farkasok el� dobj�k.
144
00:08:08,721 --> 00:08:09,721
Ki az az "�k"?
145
00:08:10,473 --> 00:08:11,599
A fejesek.
146
00:08:12,725 --> 00:08:14,810
Hallgatnom kellett volna r�,
f�leg amikor hallottam,
147
00:08:14,894 --> 00:08:16,354
hogy Jenkinsnek m�r nem volt
148
00:08:16,437 --> 00:08:18,981
jackpotja, mert az egyik �gye rosszul
s�lt el.
149
00:08:20,149 --> 00:08:21,317
Ezt fejtse ki.
150
00:08:23,694 --> 00:08:26,822
Csak annyit tudok, hogy leszedt�k
az utc�r�l p�r h�napra.
151
00:08:26,906 --> 00:08:30,743
�s a panasz az �llam�gy�szi
Hivatalb�l �rkezett.
152
00:08:32,745 --> 00:08:34,372
�s �gy is csatlakozott az egys�ghez?
153
00:08:38,542 --> 00:08:39,669
Rosszul d�nt�ttem.
154
00:08:46,467 --> 00:08:48,469
Mikor �rtam a list�t,
155
00:08:48,552 --> 00:08:50,972
tal�n kifelejtettem n�h�ny dolgot.
156
00:08:51,055 --> 00:08:52,139
Olyan sok minden volt.
157
00:08:54,850 --> 00:08:55,850
V�lasszon egyet.
158
00:09:00,189 --> 00:09:02,650
Kezdj�k ezzel.
159
00:09:07,279 --> 00:09:08,406
Mit jelent a BT?
160
00:09:09,240 --> 00:09:10,533
Belvedere Towers.
161
00:09:12,076 --> 00:09:13,452
Ok�, ez mikor t�rt�nt?
162
00:09:14,161 --> 00:09:16,831
2015 tavasz�n.
163
00:09:18,040 --> 00:09:19,125
Ki volt �nnel?
164
00:09:20,459 --> 00:09:21,627
Jenkins �s Taylor.
165
00:09:22,795 --> 00:09:25,256
N�zz�k meg a csomagtart�t.
166
00:09:25,339 --> 00:09:27,758
Ez az, kibaszott jackpot.
167
00:09:29,009 --> 00:09:30,136
N�zz�k meg azokat.
168
00:09:31,345 --> 00:09:32,555
N�zz�k meg.
169
00:09:32,638 --> 00:09:34,849
A d�lerek mindig a BT k�rny�k�n l�gtak.
170
00:09:36,934 --> 00:09:37,977
El�g meleg volt.
171
00:09:38,978 --> 00:09:39,978
Baszd ki.
172
00:09:41,355 --> 00:09:42,982
Uraim, l�ssam a kezeket.
173
00:09:43,733 --> 00:09:45,359
Mi a helyzet, sr�cok?
174
00:09:45,443 --> 00:09:47,361
N�zz�tek, sz�vets�gi �gyn�k vagyok.
175
00:09:47,445 --> 00:09:49,196
Egy dr�t nyomait k�vetj�k,
176
00:09:49,280 --> 00:09:51,115
nem ti vagytok a nyomoz�s c�lpontjai.
177
00:09:51,198 --> 00:09:53,826
De hallottuk,
hogy itt lesz egy drog�gylet.
178
00:09:53,909 --> 00:09:55,161
Ez�rt vagyunk itt.
179
00:09:55,244 --> 00:09:57,079
M�r �rezz�k a marihu�n�t.
180
00:09:57,163 --> 00:09:59,290
Ez�rt �t fogjuk n�zni a j�rm�vet.
181
00:09:59,373 --> 00:10:00,374
Mi�rt nem tesztek sz�vess�get,
182
00:10:00,458 --> 00:10:01,876
�s �lt�k le a j�rd�ra?
183
00:10:01,959 --> 00:10:04,462
Nem adok enged�lyt a cuccom �tkutat�s�hoz.
184
00:10:04,545 --> 00:10:06,881
- Mir�l besz�lsz?
- Azt hiszem, nem hallott�l.
185
00:10:06,964 --> 00:10:08,090
- Nem kell ok.
- Nem tudom,
186
00:10:08,174 --> 00:10:09,258
mit gondolsz, ki a fasszal besz�lsz?
187
00:10:09,341 --> 00:10:11,135
Nem ismersz engem.
188
00:10:11,218 --> 00:10:13,179
Csendet.
189
00:10:13,262 --> 00:10:14,763
Nem ismersz engem.
190
00:10:14,847 --> 00:10:17,141
- Maradj lent.
- Baszd meg.
191
00:10:17,224 --> 00:10:19,393
Ezek kurv�ra sz�lh�mosak.
192
00:10:19,477 --> 00:10:21,145
Nem tudom, mir�l besz�lsz.
193
00:10:21,228 --> 00:10:22,605
Mi van a cip�d�n?
194
00:10:22,688 --> 00:10:23,898
- Mir�l besz�lsz?
- N�zz le.
195
00:10:23,981 --> 00:10:25,357
Ok�? Csak...
196
00:10:25,441 --> 00:10:27,902
M�g�tted a falon van egy kamera.
197
00:10:27,985 --> 00:10:29,612
Ha tal�lunk valamit a kocsiban,
198
00:10:29,695 --> 00:10:30,821
amit �t szeretn�nk tenni a mi�nkbe.
199
00:10:30,905 --> 00:10:32,364
Nem akarom, hogy a kamera felvegyen. Ok�?
200
00:10:32,448 --> 00:10:34,325
H�z�dj le kicsit a kocsival,
hogy a kamera ne l�sson.
201
00:10:34,408 --> 00:10:36,035
- �rtettem.
- Megteszed? Az �n emberem.
202
00:10:36,619 --> 00:10:38,871
- Hallottad.
- Tess�k?
203
00:10:39,455 --> 00:10:41,332
Ne utas�tgasd.
204
00:10:41,415 --> 00:10:43,334
Csak besz�lj.
205
00:10:43,417 --> 00:10:45,127
Semmit nem tudsz arr�l, hogy...
206
00:10:47,004 --> 00:10:48,506
Vegy�l egy f�nkot �s egy k�v�t.
207
00:10:48,589 --> 00:10:50,299
�hes vagy.
208
00:10:50,382 --> 00:10:51,926
Tudom, hogy akarod a f�nkot.
209
00:10:52,009 --> 00:10:53,511
Seg�ts�g kell neked.
210
00:10:53,594 --> 00:10:55,095
Mindj�rt j�n, �s seg�t.
211
00:10:55,179 --> 00:10:56,597
Mizu, sr�cok?
212
00:11:03,812 --> 00:11:05,356
Az anyuk�d miatt k�ne agg�dnod.
213
00:11:05,439 --> 00:11:06,649
Ne agg�dj miatta, haver.
214
00:11:06,732 --> 00:11:08,359
Nem a k�rny�kr�l j�tt�l.
215
00:11:08,442 --> 00:11:10,236
Csak most helyeztek szolg�latba.
216
00:11:11,237 --> 00:11:13,781
Az ott a kis b�bmestere.
217
00:11:15,824 --> 00:11:17,868
Ok�, sr�cok, szabadon t�vozhattok.
218
00:11:17,952 --> 00:11:19,411
Add vissza az igazolv�nyaikat.
219
00:11:20,371 --> 00:11:23,249
Kaptok post�n egy id�z�st, rendben?
220
00:11:23,332 --> 00:11:25,000
Eln�z�st a kellemetlens�g�rt.
221
00:11:25,084 --> 00:11:26,669
Tov�bbi sz�p est�t, sr�cok.
222
00:11:26,752 --> 00:11:27,836
Legyetek j�k.
223
00:11:31,298 --> 00:11:32,967
A fen�be, elvitt�k.
224
00:11:33,050 --> 00:11:34,343
Tuti.
225
00:11:34,426 --> 00:11:36,470
- Az �sszes p�nzt.
- Majd tal�lkozunk.
226
00:11:38,472 --> 00:11:40,891
Ja, a mocskos tolvajok
elvitt�k az eg�szet.
227
00:11:40,975 --> 00:11:42,393
Kurv�ra ut�lom �ket.
228
00:11:42,476 --> 00:11:43,476
Faszba.
229
00:11:46,063 --> 00:11:47,773
Hova a faszba megy�nk?
230
00:11:54,321 --> 00:11:55,364
Menj�nk.
231
00:12:04,623 --> 00:12:07,543
Rendben, n�zz�k meg,
hogy van-e GPS-nyomk�vet�.
232
00:12:08,961 --> 00:12:10,129
Minden j�.
233
00:12:13,882 --> 00:12:15,259
�tezer neked.
234
00:12:18,262 --> 00:12:19,388
�tezer neked.
235
00:12:19,471 --> 00:12:20,764
Ez az, uraim.
236
00:12:20,848 --> 00:12:22,057
Mi van a t�bbivel?
237
00:12:22,725 --> 00:12:24,143
Ugyan, haver.
238
00:12:24,226 --> 00:12:25,602
Ugyan, �rmester.
239
00:12:26,812 --> 00:12:28,313
Egy �j l�kh�r�t�t fogok venni.
240
00:12:28,397 --> 00:12:29,606
- L�kh�r�t�t?
- L�kh�r�t�t?
241
00:12:29,690 --> 00:12:32,276
Ja, az elej�re.
242
00:12:32,359 --> 00:12:34,111
- Na ne.
- Mi�rt? Arra a szarra?
243
00:12:34,194 --> 00:12:36,030
Ne m�r, ne szidd a kocsimat.
244
00:12:36,113 --> 00:12:38,574
Hallgassatok r�m, legyetek okosak.
245
00:12:38,657 --> 00:12:40,159
Meg�rtett�tek?
246
00:12:40,242 --> 00:12:42,161
Nem vagyok bank, sajn�lom, nem fizetem...
247
00:12:42,244 --> 00:12:43,912
a hitelk�rtyasz�ml�t, stb.
248
00:12:43,996 --> 00:12:45,456
Egyszerre csak keveset,
249
00:12:45,539 --> 00:12:46,915
hagyj�tok cs�p�gni, �rtitek?
250
00:12:46,999 --> 00:12:48,125
- �rtettem.
- Rendben?
251
00:12:48,208 --> 00:12:49,209
Igen.
252
00:12:50,419 --> 00:12:52,254
Csukd le a csomagtart�t.
H�zzunk a pics�ba.
253
00:12:53,213 --> 00:12:55,174
Mehet�nk.
254
00:12:55,257 --> 00:12:57,009
El kell rendezn�nk.
255
00:12:57,092 --> 00:12:59,094
Most mit akarsz csin�lni?
256
00:12:59,178 --> 00:13:00,554
Az az.
257
00:13:03,265 --> 00:13:05,142
Maurice, mi a faszt csin�lsz?
258
00:13:05,225 --> 00:13:07,186
M�g van dolgunk.
259
00:13:07,269 --> 00:13:08,854
Visszatettem a r�szemet.
260
00:13:11,315 --> 00:13:13,901
Mi�rt? Mi�rt tette?
261
00:13:16,487 --> 00:13:19,114
A feles�gem BPD-tiszt, �s tiszta.
262
00:13:19,198 --> 00:13:20,199
Rendben?
263
00:13:21,533 --> 00:13:22,743
�s f�ltem,
264
00:13:23,869 --> 00:13:26,079
elloptunk egy csom� p�nzt
�s rengeteg f�vet.
265
00:13:26,163 --> 00:13:27,915
Nem tudtam, kit�l emelt�k el.
266
00:13:27,998 --> 00:13:30,417
Lehettek a k�bszeresek.
Lehettek inform�torok. Nem tudtam.
267
00:13:31,627 --> 00:13:33,754
N�zze, tudom, hogy nem hisz nekem,
de visszatettem a p�nzt.
268
00:13:33,837 --> 00:13:36,006
Vallhatok esk� alatt is, megl�tja.
269
00:13:36,089 --> 00:13:37,299
L�ssuk, j�l �rtem-e.
270
00:13:37,382 --> 00:13:40,677
Nem tetszett �nnek, hogy ellopj�k a p�nzt,
271
00:13:40,761 --> 00:13:42,679
vagy a p�nz mennyis�g�vel volt gond?
272
00:13:43,931 --> 00:13:45,307
A mennyis�ggel.
273
00:13:45,390 --> 00:13:46,850
Ameddig civil ruh�s voltam,
274
00:13:46,934 --> 00:13:49,353
razzi�ztunk a sarkokon, �s leny�ltunk
egy keveset a d�lerekt�l.
275
00:13:49,436 --> 00:13:50,646
Megad�ztattuk �ket.
276
00:13:50,729 --> 00:13:53,982
De ez egy teljesen m�s szint volt.
T�l sok.
277
00:13:54,066 --> 00:13:55,859
Akkor el�sz�r mi�rt fogadta el?
278
00:13:57,903 --> 00:13:59,029
Jenkins az �rmesterem volt.
279
00:14:00,197 --> 00:14:01,823
Megmondta, hogy mit csin�ljuk,
�s azt csin�ltuk.
280
00:14:01,907 --> 00:14:04,117
Senki se akarta bosszantani.
Azt tett�k, amit mond.
281
00:14:04,201 --> 00:14:06,328
Meg kell �rtenie, hogy k�b� 10 �ve
282
00:14:06,411 --> 00:14:08,247
dolgozott civil ruh�sk�nt.
283
00:14:08,330 --> 00:14:10,749
Egy kibaszott legenda volt,
284
00:14:10,832 --> 00:14:13,001
amennyi fegyvert �s drogot fogott.
Uralta az utc�t.
285
00:14:21,176 --> 00:14:23,011
Van m�g valami arr�l az est�r�l,
286
00:14:24,513 --> 00:14:25,555
ha hallani akarja.
287
00:14:30,227 --> 00:14:31,478
Ez �r�let, baszki.
288
00:14:31,561 --> 00:14:34,356
Tudod, mi az �r�let?
T�nyleg �zlik az a steak, ugye?
289
00:14:34,439 --> 00:14:35,732
Baszd meg.
290
00:14:35,816 --> 00:14:38,777
- Elh�zunk innen.
- �llj fel.
291
00:14:38,860 --> 00:14:40,112
J� illatod van egy feh�rhez k�pest.
292
00:14:43,323 --> 00:14:44,658
Azt a kurva.
293
00:14:44,741 --> 00:14:46,702
Istenem.
294
00:14:48,287 --> 00:14:52,040
Ez igen. Baszd ki, gy�ny�r�.
295
00:14:52,124 --> 00:14:53,292
Baszd ki.
296
00:14:56,128 --> 00:14:58,380
Ok�, csajszi.
297
00:14:58,463 --> 00:15:02,050
A kurva �letbe. Ez a legjobb hely
ezen a kibaszott F�ld�n.
298
00:15:02,134 --> 00:15:04,011
Ez kurv�ra... n�zd.
299
00:15:04,094 --> 00:15:06,847
Kedvesem, t�gy egy sz�vess�get,
besz�lj vele.
300
00:15:06,930 --> 00:15:10,017
Mondd meg neki, hogy tolja
a segg�t a VIP-ba.
301
00:15:10,100 --> 00:15:11,143
Megvagy.
302
00:15:11,226 --> 00:15:12,728
Tudod mit? Igazad van.
303
00:15:12,811 --> 00:15:14,563
Ny�jtsd ki a kezed, �gy.
304
00:15:14,646 --> 00:15:16,898
- Hozd ide. Bumm.
- H�! Baszd meg.
305
00:15:16,982 --> 00:15:19,443
Twerkel.
306
00:15:19,526 --> 00:15:21,278
Mondok valamit. Meg fogom baszni,
307
00:15:21,361 --> 00:15:22,946
Istenre esk�sz�m, �gy lesz.
308
00:15:23,030 --> 00:15:25,115
Meg fogom baszni, tuti.
309
00:15:25,198 --> 00:15:26,616
- Figyelj.
- Nyugodj le a pics�ba.
310
00:15:26,700 --> 00:15:28,660
Jenkins, baszd ki, hogy?
311
00:15:28,744 --> 00:15:29,786
Hogy �rted, hogy hogy?
312
00:15:29,870 --> 00:15:31,455
Elint�zem az �zletet.
313
00:15:31,538 --> 00:15:34,124
- Ez az, baszki.
- Nem hiszed, hogy �gy lesz.
314
00:15:34,207 --> 00:15:35,834
- Dehogy.
- H�, �n itt vagyok.
315
00:15:35,917 --> 00:15:37,210
Itt j�n, itt j�n.
316
00:15:37,294 --> 00:15:39,337
Mizu, sz�ps�g?
317
00:15:39,421 --> 00:15:41,715
Baszd ki, megtiszteltet�s
tal�lkozni veled.
318
00:15:41,798 --> 00:15:43,633
- Megvagy. Az eny�m vagy.
- Azt a.
319
00:15:43,717 --> 00:15:45,218
Te undor�t� faszszop�.
320
00:15:45,302 --> 00:15:46,887
Komolyan mondta.
321
00:15:46,970 --> 00:15:48,138
Csak mert ut�lsz, b�bi.
322
00:15:49,973 --> 00:15:51,099
H�, tedd fel.
323
00:15:51,183 --> 00:15:52,225
Igenis, uram.
324
00:15:52,309 --> 00:15:54,311
Tes�, a tests�ly�nak 75 sz�zal�ka a segge.
325
00:15:56,063 --> 00:15:57,230
Hadd csin�lja, amit akar.
326
00:15:57,314 --> 00:15:59,107
- T�l messzire megy.
- Milyen volt a steak?
327
00:15:59,191 --> 00:16:00,942
Az eny�m �t�s volt.
328
00:16:01,026 --> 00:16:02,861
K�szi. K�szi.
329
00:16:02,944 --> 00:16:07,449
A v�ltozatoss�g az �let l�nyege,
de ez m�r beteges, tes�.
330
00:16:07,532 --> 00:16:09,034
Hadd �ljen az �reg.
331
00:16:09,117 --> 00:16:10,118
Mi a szart akar azzal csin�lni?
332
00:16:10,202 --> 00:16:12,329
Jenkins �r�lt, de hadd �ljen.
333
00:16:12,412 --> 00:16:15,332
Mi�rt, az nem beteg,
amit mondt�l, hogy twerkelt?
334
00:16:15,415 --> 00:16:17,167
- El kell h�znunk.
- Ez gyors volt.
335
00:16:17,250 --> 00:16:18,668
Kussolj. Ha azt mondom,
el kell h�znunk, el kell h�znunk.
336
00:16:18,752 --> 00:16:20,337
Baszki, haver, a steak nagyon j�.
337
00:16:20,420 --> 00:16:22,506
Elviszem a kurva s�rt is, a s�rt is.
338
00:16:22,589 --> 00:16:23,924
- Menj�nk.
- Mi van?
339
00:16:24,007 --> 00:16:25,967
- T�n�s.
- H�!
340
00:16:26,051 --> 00:16:28,386
- Gyer�nk, haver, menj�nk.
- V�rjatok.
341
00:16:28,470 --> 00:16:30,180
Menn�nk kell.
342
00:16:30,263 --> 00:16:32,557
Gyertek.
343
00:16:32,641 --> 00:16:34,309
Jenkins, mi a fasz?
344
00:16:35,811 --> 00:16:37,771
Baszd ki, haver.
345
00:16:40,357 --> 00:16:41,358
Menj�nk!
346
00:16:43,151 --> 00:16:44,569
- Mi a szar t�rt�nt?
- Wayne!
347
00:16:44,653 --> 00:16:46,363
- Egy �r�t se voltunk ott.
- Baszd ki.
348
00:16:46,446 --> 00:16:47,489
Rendben, figyeljetek.
349
00:16:47,572 --> 00:16:49,658
Az a kurva t�rpe, Kicsi-�n
350
00:16:49,741 --> 00:16:51,827
k�b� �t m�sodpercig volt rajtam.
351
00:16:51,910 --> 00:16:52,994
Nem ment bele.
352
00:16:53,078 --> 00:16:54,579
Tudtam, hogy nem lesz meg,
353
00:16:54,663 --> 00:16:56,414
ledobtam magamr�l a gn�mot, �s...
354
00:16:56,498 --> 00:16:58,542
- Dugtatok?
- Nem, haver.
355
00:16:58,625 --> 00:16:59,793
Dugtatok, mi?
356
00:16:59,876 --> 00:17:01,670
- Elmondom, mit tett...
- R� rakta az eg�sz segg�t.
357
00:17:01,753 --> 00:17:03,421
Elmondom, mi t�rt�nt, faszszop�k,
358
00:17:03,505 --> 00:17:05,882
elvettem a p�nz�t, �s elh�ztam a faszba.
359
00:17:05,966 --> 00:17:07,300
Ez t�rt�nt.
360
00:17:07,384 --> 00:17:08,426
Elmondom.
361
00:17:08,510 --> 00:17:10,178
Ja, j�l hallott�tok.
362
00:17:10,262 --> 00:17:13,473
N�zz�tek, k�b� k�tszer annyi,
mint amit adtam neki.
363
00:17:14,683 --> 00:17:15,809
Juh�, faszszop�k.
364
00:17:15,892 --> 00:17:17,310
Kirabolt�l egy t�rpe sztript�zest?
365
00:17:17,394 --> 00:17:19,020
Ne �gy mondd, haver.
366
00:17:23,066 --> 00:17:26,653
Ez nem frank�, �rmester.
367
00:17:27,821 --> 00:17:28,863
Egy gn�mot?
368
00:17:29,823 --> 00:17:32,576
A t�rpe a megfelel� kifejez�s.
369
00:17:32,659 --> 00:17:35,537
Eln�z�st a sz�haszn�lat�rt,
de az egy elbaszott este volt.
370
00:17:35,620 --> 00:17:38,164
Ward nyomoz�, Suiter mellett
371
00:17:38,248 --> 00:17:40,417
tudnia kellett Wayne Jenkinsr�l is,
372
00:17:40,500 --> 00:17:42,002
miel�tt csatlakozott a csapathoz.
373
00:17:42,085 --> 00:17:44,087
A h�r�nek meg kellett �t el�znie.
374
00:17:44,170 --> 00:17:46,756
Igen, de legink�bb
a letart�ztat�sok miatt.
375
00:17:46,840 --> 00:17:49,634
Akkor tal�lkoztam vele el�sz�r,
miel�tt csatlakoztam a csapathoz,
376
00:17:49,718 --> 00:17:50,969
amikor a rangjelz�seket szerezte,
377
00:17:51,052 --> 00:17:53,471
k�zvetlen�l azel�tt,
hogy �thelyezt�k �szakkeletre.
378
00:17:55,181 --> 00:17:56,224
Nem vagy semmi.
379
00:17:56,933 --> 00:17:59,227
Nem tudok kifizetni egy ilyen kocsit.
380
00:17:59,311 --> 00:18:00,645
Te hogy tudod kifizetni?
381
00:18:00,729 --> 00:18:01,813
Dolgozok.
382
00:18:02,397 --> 00:18:04,024
J� munk�d lehet.
383
00:18:04,649 --> 00:18:06,026
Ez egy puccos v�ros.
384
00:18:06,109 --> 00:18:07,819
Gyer�nk, Hersl, haladjunk.
385
00:18:09,321 --> 00:18:12,115
H�, n�zd ezt a faszszop�t.
386
00:18:12,198 --> 00:18:14,034
Gy�ny�r� nap ez az igazs�gszolg�ltat�sra.
387
00:18:14,117 --> 00:18:15,577
N�zd meg ezt a csinos ribancot
388
00:18:15,660 --> 00:18:17,037
a s�t�tk�k egyenruh�j�ban.
389
00:18:17,120 --> 00:18:19,289
- H�rom cs�kkal a v�ll�n.
- Sz�p.
390
00:18:22,792 --> 00:18:25,462
Hallottam, �s kurv�ra nem hittem el.
391
00:18:25,545 --> 00:18:27,088
Szokj hozz�, faszfej.
392
00:18:27,172 --> 00:18:28,965
Gondolom ma m�r b�rki lehet �rmester.
393
00:18:29,049 --> 00:18:30,633
Egy gy�ny�r� nap Amerik�ban.
394
00:18:30,717 --> 00:18:32,385
- Mizu, nagyfi�?
- Hova indult�l?
395
00:18:32,469 --> 00:18:33,762
A Barnba megyek.
396
00:18:33,845 --> 00:18:35,055
- Rendben, gratul�lok, Wayne.
- Mondd csak, mi van itt?
397
00:18:35,138 --> 00:18:36,139
- K�rbe-k�rbe j�rk�lsz,
- �rt�kelem.
398
00:18:36,222 --> 00:18:37,474
�s mutogatod az �j cs�kjaidat?
399
00:18:37,557 --> 00:18:39,017
Tenni kell, amit tenni kell.
400
00:18:39,100 --> 00:18:40,769
H�, k�ly�k, akarsz j�nni?
401
00:18:40,852 --> 00:18:42,562
L�ttad a Roger nyulat?
402
00:18:46,357 --> 00:18:47,692
Menj vele.
403
00:18:47,776 --> 00:18:49,194
Ez faszs�g.
404
00:18:49,277 --> 00:18:52,322
H�, n�zz�tek, ha v�geztek ezzel
a szars�ggal, gyertek el hozz�m.
405
00:18:52,405 --> 00:18:53,907
Vettem egy rekesz s�rt
a saj�t tiszteletemre.
406
00:18:53,990 --> 00:18:55,033
Rendben.
407
00:18:55,617 --> 00:18:57,619
Boldog Wayne Jenkins-napot, faszfejek.
408
00:19:05,710 --> 00:19:08,004
Egy seggfej kin�zete �s hangja.
409
00:19:08,088 --> 00:19:09,631
- Ok�.
- Itt van a bajnok.
410
00:19:16,179 --> 00:19:17,263
Mit gondolsz, hadnagy?
411
00:19:17,347 --> 00:19:19,682
A legjobb d�nt�s,
amit a kapit�nys�g hozott.
412
00:19:19,766 --> 00:19:21,184
A faszfej csak megcsin�lta.
413
00:19:22,018 --> 00:19:25,480
L�tszik, mennyire elbaszott
a kapit�nys�g, hogy cs�kokat kapt�l.
414
00:19:28,149 --> 00:19:29,984
Hova k�ldenek?
415
00:19:31,152 --> 00:19:32,946
�szakkelet. �rj�ratozni.
416
00:19:33,029 --> 00:19:34,823
Nem hiszem el, hogy ezt a szart iszod.
417
00:19:34,906 --> 00:19:36,866
Mi van, egy 16 �ves l�nyt�l koboztad el?
418
00:19:36,950 --> 00:19:38,159
Haver, h�, h�.
419
00:19:38,243 --> 00:19:40,119
N�zd, ember, ez az �n szuper italom.
420
00:19:40,203 --> 00:19:42,747
�szakkelet, sz�val val�sz�n�leg
az�rt k�ldtek ki,
421
00:19:42,831 --> 00:19:44,290
hogy lenyomd a bicikliz� gyerekeket.
422
00:19:44,374 --> 00:19:46,876
H�, meg fogom keresni a p�nzt,
b�rhol is vagyok.
423
00:19:47,710 --> 00:19:50,255
Boldog Wayne Jenkins-napot mindenkinek.
424
00:19:50,338 --> 00:19:51,714
Baszd meg.
425
00:19:58,054 --> 00:20:01,558
B�r� �r, megvertek a rend�r�k,
amikor betettek a kocsiba.
426
00:20:01,641 --> 00:20:03,268
Mi�rt �ltett�k le?
427
00:20:03,351 --> 00:20:04,769
R�szt vettem egy BLM-t�ntet�sen.
428
00:20:04,853 --> 00:20:06,563
Volt er�szak a t�ntet�sen?
429
00:20:06,646 --> 00:20:08,022
Ahogy mondtam, megvertek.
430
00:20:08,606 --> 00:20:10,149
Harcias volt, uram?
431
00:20:10,233 --> 00:20:11,568
B�kep�rti vagyok, B�r� �r.
432
00:20:11,651 --> 00:20:13,778
Helyt adtak az �n ellen
felhozott v�daknak?
433
00:20:13,862 --> 00:20:15,947
Nem. V�g�l ejtett�k �ket.
434
00:20:16,030 --> 00:20:17,615
Ebb�l a tapasztalatb�l �gy �rzi,
435
00:20:17,699 --> 00:20:20,493
hogy nem tudna hitelt adni
a rend�r�k vallom�s�nak.
436
00:20:20,577 --> 00:20:22,120
Ebb�l a tapasztalatb�l
437
00:20:22,203 --> 00:20:23,496
akkor sem hinn�k egy baltimore-i tisztnek,
438
00:20:23,580 --> 00:20:25,790
ha az anyuk�ja szeretet�r�l tan�skodna.
439
00:20:25,873 --> 00:20:26,958
Ez m�r j� lesz?
440
00:20:27,041 --> 00:20:28,251
Nem igaz�n.
441
00:20:28,334 --> 00:20:31,879
Holnapig biztosan
nem lesz teljes esk�dtsz�k.
442
00:20:31,963 --> 00:20:33,923
- Mi tart eddig?
- Mit gondolsz?
443
00:20:34,007 --> 00:20:36,009
Mi a helyzet az 574-es sz�m� esk�dttel?
444
00:20:36,843 --> 00:20:37,927
�lljon fel, uram.
445
00:20:39,178 --> 00:20:41,973
Le�rn� a tapasztalatait
a b�r�s�g sz�m�ra, k�rem?
446
00:20:42,056 --> 00:20:44,225
B�r� �r, a baltimore-i
rend�rs�g letart�ztatott
447
00:20:44,309 --> 00:20:46,436
l�zeng�s �s rendbont�s miatt.
448
00:20:46,519 --> 00:20:48,271
Hol l�zengett, uram?
449
00:20:48,354 --> 00:20:50,356
A n�v�remt�l indultam.
450
00:20:50,440 --> 00:20:53,234
A rend�rs�g szerint drogot vettem.
Nem vettem.
451
00:20:53,318 --> 00:20:56,195
Most sz�letett meg a bab�ja, �s �n
vittem neki n�h�ny babacuccot.
452
00:20:56,279 --> 00:20:57,280
�s emiatt a tapasztalat miatt
453
00:20:57,363 --> 00:21:00,074
biztos benne,
hogy nem tudn� p�rtatlanul meg�t�lni
454
00:21:00,158 --> 00:21:01,492
a bizony�t�kokat ebben az �gyben?
455
00:21:01,576 --> 00:21:03,536
A baltimore-i rend�rs�gt�l
sz�rmazik a bizony�t�k?
456
00:21:03,620 --> 00:21:04,746
Mert ha ez a helyzet,
457
00:21:04,829 --> 00:21:06,456
akkor tudom, hogy nem lesz gond
a hazudoz�ssal.
458
00:21:06,539 --> 00:21:08,875
Uram, megk�rdezhetem, hogy ez volt-e
az egyetlen olyan tapasztalata,
459
00:21:08,958 --> 00:21:10,668
amikor egy baltimore-i rend�rtiszt
460
00:21:10,752 --> 00:21:13,713
hamis�tott bizony�t�kokat
�n vagy a csal�dja ellen?
461
00:21:13,796 --> 00:21:16,132
Amikor be voltam z�rva,
a fiamat is megvert�k,
462
00:21:16,716 --> 00:21:18,676
majd azt mondt�k, hogy � �t�tt el�sz�r.
463
00:21:18,760 --> 00:21:19,802
Ez is hazugs�g volt.
464
00:21:19,886 --> 00:21:22,930
- V�dat emeltek a fia ellen?
- Csak egy pillanatig.
465
00:21:23,014 --> 00:21:25,433
Miut�n le�rt az Eager Streetre,
gyorsan ejtett�k a v�dakat.
466
00:21:25,516 --> 00:21:27,185
M�g mindig varratok vannak a fej�ben.
467
00:21:27,268 --> 00:21:28,811
�s �gy �rt�k meg a t�rt�nteket,
468
00:21:28,895 --> 00:21:30,355
hogy amikor megpr�b�ltunk panaszt
tenni a kapit�nys�gon,
469
00:21:30,438 --> 00:21:32,899
azt mondt�k, hogy � �t�tt el�sz�r,
�s vissza kellett �tni.
470
00:21:32,982 --> 00:21:35,735
A b�r�s�g elengedi
az 574-es sz�m� esk�dtet.
471
00:21:35,818 --> 00:21:37,487
Elmehet, uram.
472
00:21:37,570 --> 00:21:39,906
K�rj�k, jelezzen vissza
az esk�dtek gy�lekez� term�ben,
473
00:21:39,989 --> 00:21:41,783
�s k�sz�nj�k a mai szolg�lat�t.
474
00:21:42,825 --> 00:21:45,912
Van m�s esk�dt is, akiknek olyan
kor�bbi tapasztalatai vannak,
475
00:21:45,995 --> 00:21:49,624
amelyek miatt figyelmen k�v�l
hagyja a rend�r�k vallom�s�t?
476
00:21:50,750 --> 00:21:51,918
�lljon fel, uram.
477
00:21:54,045 --> 00:21:57,215
�rja le tapasztalatait, �s mondja
el az esk�dtsz�ki sz�m�t.
478
00:21:57,298 --> 00:21:58,674
452.
479
00:22:02,595 --> 00:22:03,595
Milyen a ti�d?
480
00:22:04,138 --> 00:22:05,431
Fogalmazzunk �gy:
481
00:22:05,515 --> 00:22:07,725
Chi-town legy�zte Marylandet
a r�kpog�csa-fronton.
482
00:22:07,809 --> 00:22:10,144
K�rlek. Ne h�ly�skedj.
483
00:22:12,021 --> 00:22:13,106
P�ld�ul ezt?
484
00:22:13,189 --> 00:22:15,942
M�lyebbre mer�ltem
a rend�r�k �s nyomoz�k list�j�ban,
485
00:22:16,025 --> 00:22:18,152
akiket a b�r�s�gi t�rgyal�csoportok
nem �ll�tottak a tan�k padj�ra.
486
00:22:18,861 --> 00:22:20,279
Egy pontig hivatalos lista volt,
487
00:22:20,363 --> 00:22:22,240
panaszk�nt k�ldt�k el a kapit�nys�gnak,
488
00:22:22,323 --> 00:22:24,367
de most m�r csak
489
00:22:24,450 --> 00:22:25,827
k�rbe-k�rbe megy az �gy�szek k�z�tt.
490
00:22:25,910 --> 00:22:28,663
De ezt figyeld,
a lista konkr�tumokat tartalmaz:
491
00:22:29,288 --> 00:22:32,458
hamis kijelent�sek vagy hamis
tan�z�sok nyilv�nos t�rgyal�son.
492
00:22:32,542 --> 00:22:35,044
Esk�dt tisztek, ismert hamis esk�t�telek?
493
00:22:36,337 --> 00:22:37,672
De ez az elk�peszt�.
494
00:22:39,090 --> 00:22:42,051
�ll�t�lag m�g mindig az
utc�n vannak, dolgoznak.
495
00:22:42,135 --> 00:22:43,511
Csak a letart�ztat�saik sosem
ker�lnek b�r�s�g el�.
496
00:22:43,594 --> 00:22:45,638
Nem, ha a b�r�s�g vagy a bizony�t�k
megk�veteli a tan�vallom�sukat.
497
00:22:45,721 --> 00:22:46,721
Azt a.
498
00:22:47,348 --> 00:22:49,141
Nekem senki se rendelt?
499
00:22:49,225 --> 00:22:51,811
Rendben. Hagyunk eb�delni.
500
00:22:51,894 --> 00:22:53,062
Gyere, Ahmed.
501
00:22:53,145 --> 00:22:56,107
Azt akarom l�tni, hogy egy f�rfi
v�laszol egy egyszer� k�rd�sre.
502
00:22:56,190 --> 00:22:57,733
�s szeretn�m,
ha n�zn�d, ahogy pr�b�lkozik.
503
00:23:02,154 --> 00:23:04,407
A rohad�k k�t m�sodperccel
tov�bb figyelte a visszapillant�t.
504
00:23:04,490 --> 00:23:05,825
Azt�n megl�ttam azt a v�llbillent�st.
505
00:23:05,908 --> 00:23:07,159
Ez a szars�g m�v�szet.
506
00:23:07,243 --> 00:23:08,369
Ok�, el�g.
507
00:23:09,787 --> 00:23:11,831
Haver, nem tudom, mit nevetsz.
508
00:23:11,914 --> 00:23:13,875
�gy n�z ki, mint egy kurva babszem.
509
00:23:13,958 --> 00:23:15,293
Mi�rt van ilyen szaga a kocsidnak?
510
00:23:16,836 --> 00:23:18,087
Mid van?
511
00:23:18,170 --> 00:23:20,298
Egy kilences a vezet��l�s al�l.
512
00:23:20,381 --> 00:23:22,633
Negyven fiola kokain a keszty�tart�b�l.
513
00:23:22,717 --> 00:23:25,511
Alig v�rom, hogy l�ssam, mi van
a k�cs�g csomagtart�j�ban.
514
00:23:25,595 --> 00:23:26,596
Adj egy percet.
515
00:23:28,347 --> 00:23:29,348
Adj egy percet.
516
00:23:31,601 --> 00:23:32,852
Mizu, b�bi?
517
00:23:32,935 --> 00:23:35,396
Edz�sen vagyunk, �s azt mondja,
hogy nem akar j�tszani.
518
00:23:35,479 --> 00:23:37,106
A te fiad. Besz�lj vele.
519
00:23:37,189 --> 00:23:39,692
- Rendben, megyek.
- Ok�.
520
00:23:39,775 --> 00:23:42,194
Ok�, el�g. Mennem kell.
521
00:23:42,903 --> 00:23:44,488
Nem akartad kinyitni a csomagtart�t?
522
00:23:44,572 --> 00:23:45,948
Hallottad, mit mondtam.
523
00:23:46,032 --> 00:23:47,783
Ti�d a z�r�s, haver.
524
00:23:47,867 --> 00:23:50,119
- Mi a baj?
- A gyerek.
525
00:23:50,202 --> 00:23:51,746
Folytasd, kapd el a nyakukat.
526
00:23:51,829 --> 00:23:52,872
�rtettem, �rmester.
527
00:24:00,129 --> 00:24:01,672
Mi t�rt�nik?
528
00:24:01,756 --> 00:24:02,756
Haver.
529
00:24:04,216 --> 00:24:05,426
Hogy vagy?
530
00:24:05,509 --> 00:24:06,594
Szia, Wayne.
531
00:24:06,677 --> 00:24:08,471
Baszd ki, figyeld az egyenruh�t.
532
00:24:08,554 --> 00:24:11,015
Mi vagy te, a Bar�ts�gos Rend�r? N�zd m�r.
533
00:24:11,098 --> 00:24:12,850
H�, haver, ne szokj hozz�.
534
00:24:12,933 --> 00:24:16,312
- A K�l�nleges osztagban vagyok.
- M�ris?
535
00:24:16,395 --> 00:24:19,023
Igen, 10 h�nap a civil ruh�sokn�l.
536
00:24:19,106 --> 00:24:21,150
Rekordot �ll�tok fel ebben a szarban.
537
00:24:21,233 --> 00:24:22,985
A legt�bb ilyen gn�m egy �vet
538
00:24:23,069 --> 00:24:24,695
vagy kett�t j�r�r�zik,
miel�tt �rmester lesz.
539
00:24:24,779 --> 00:24:26,489
De nem Wayne Jenkins.
540
00:24:27,365 --> 00:24:29,825
Ne felejts el holnap szabit kivenni.
Elmegy�nk a kaszin�ba,
541
00:24:29,909 --> 00:24:31,369
�s sz�rakozunk kicsit.
542
00:24:31,452 --> 00:24:34,538
Enn�l jobb szart fogok enni, �n mondom.
543
00:24:34,622 --> 00:24:37,208
Figyelj, D, nem mehetek veled.
544
00:24:37,291 --> 00:24:39,418
- Mi a fasz.
- Ja, a legnagyobb fiam
545
00:24:41,212 --> 00:24:43,005
fociedz�sre megy.
546
00:24:43,881 --> 00:24:46,926
Teljesen felp�r�g,
�gy gondolja, hogy nem el�g j�,
547
00:24:47,009 --> 00:24:48,469
�s lehet, hogy id�n
nem megy a bajnoks�gba.
548
00:24:48,552 --> 00:24:50,638
- Mi van?
- Van egy gyerek,
549
00:24:51,430 --> 00:24:53,224
akit szarr� vertek,
550
00:24:53,307 --> 00:24:54,767
ett�l beszart.
551
00:24:54,850 --> 00:24:56,352
Hazamentem, hogy vele legyek.
552
00:24:56,435 --> 00:24:58,729
�gy �rtem, egy letart�ztat�s kell�s
k�zep�n vagyok a Conclair Lane-en.
553
00:24:58,813 --> 00:25:01,315
Kristy h�v. Azt mondja, kiakadt,
tudod? Sz�ks�ge van r�m.
554
00:25:01,399 --> 00:25:03,901
Ja, otthagytam a csapatot,
555
00:25:03,984 --> 00:25:06,445
�s azonnal hazamentem hozz�.
556
00:25:06,529 --> 00:25:08,447
N�zd ember, szombaton edz�se van,
557
00:25:08,531 --> 00:25:10,324
�s vele kell mennem, ezt fogom csin�lni.
558
00:25:10,408 --> 00:25:12,118
J� apa vagy.
559
00:25:12,201 --> 00:25:13,369
Igen, az vagyok.
560
00:25:15,704 --> 00:25:17,498
Akkor rendben.
561
00:25:18,707 --> 00:25:24,421
H�, figyelj, Don,
hadd mondjak el neked valamit.
562
00:25:24,505 --> 00:25:30,511
�pp azon gondolkodtam, amir�l besz�lt�nk.
563
00:25:35,432 --> 00:25:39,061
Ha akarsz besz�lni r�la, csak
mondom, hogy besz�lhet�nk.
564
00:25:39,770 --> 00:25:40,813
T�nyleg.
565
00:25:41,438 --> 00:25:43,107
Nem szarakodom veled, Donnie.
566
00:25:43,941 --> 00:25:45,693
�n vagyok a legjobb zsaru
a kibaszott kapit�nys�gon.
567
00:25:46,569 --> 00:25:48,904
Ember, ezek a faszszop�k
nem �rhetnek hozz�m,
568
00:25:48,988 --> 00:25:50,990
de hallgatnom kell a baroms�gaikat,
ahogy szidnak engem,
569
00:25:51,073 --> 00:25:52,533
mert nem annyi p�nzem van, mint nekik.
570
00:25:52,616 --> 00:25:54,577
M�rmint bassza meg. Bassza meg.
571
00:25:56,453 --> 00:26:00,457
Igen, el tudn�m adni
egy bizonyos �sszeg�rt.
572
00:26:01,041 --> 00:26:03,669
Mi? Mire gondolsz?
573
00:26:03,752 --> 00:26:05,296
H�t tudod, hogy legink�bb kok�ban utazom.
574
00:26:05,379 --> 00:26:07,256
Akkor, 15?
575
00:26:09,049 --> 00:26:10,843
Ha ez stabil, akkor a 15 j�.
576
00:26:10,926 --> 00:26:12,052
Ja, a stabil az j�.
577
00:26:12,136 --> 00:26:13,220
Ja.
578
00:26:13,304 --> 00:26:16,265
Mi van, ha r�teszem a kezemet
valami m�s szars�gra?
579
00:26:17,057 --> 00:26:19,393
Azonnal el kell passzolnom.
580
00:26:19,476 --> 00:26:20,978
De tudod, hogy m�k�dik.
581
00:26:21,061 --> 00:26:22,688
Lesz b�ven el�re is.
582
00:26:22,771 --> 00:26:23,771
Rendben?
583
00:26:24,315 --> 00:26:25,608
Baszd ki, ez is frank�.
584
00:26:25,691 --> 00:26:26,692
Ok�.
585
00:26:26,775 --> 00:26:29,612
Itt az ideje, hogy bemutassuk
a m�sik ikertornyot,
586
00:26:29,695 --> 00:26:31,906
Derek Hinest, aki csatlakozik
az �gy�szi csapathoz.
587
00:26:31,989 --> 00:26:32,989
�r�l�k, hogy tal�lkozunk.
588
00:26:33,574 --> 00:26:34,575
Erika, legy�l sz�ves.
589
00:26:36,118 --> 00:26:39,038
Nos, j� dolgokat kapunk a lehallgat�sr�l.
590
00:26:39,121 --> 00:26:41,081
�s egyre vil�gosabb� v�lik,
591
00:26:41,165 --> 00:26:44,293
hogy val�di probl�ma van a
Fegyverlenyomoz� alakulatban.
592
00:26:44,376 --> 00:26:46,879
Gondo, Rayam, tal�n m�sok is.
593
00:26:46,962 --> 00:26:49,173
Az ottani vezet�s �lland�an v�ltozik
az �j parancsnok,
594
00:26:49,256 --> 00:26:50,549
Thomas Allers �rmester �ta,
595
00:26:50,633 --> 00:26:52,593
aki �tszerz�d�tt a k�bszeresekhez.
596
00:26:52,676 --> 00:26:53,886
Most ki� az egys�g?
597
00:26:54,470 --> 00:26:56,013
Wayne Jenkins veszi �t.
598
00:26:56,096 --> 00:26:57,389
A K�l�nleges alakulatt�l megy �t,
599
00:26:57,473 --> 00:27:00,434
�s a h�rek szerint ambici�zus.
600
00:27:00,517 --> 00:27:02,936
Az utunk keresztez�d�tt
k�b� h�rom �vvel ezel�tt,
601
00:27:03,020 --> 00:27:05,773
amikor a Biztons�gos Utak
csapattal voltam.
602
00:27:05,856 --> 00:27:08,776
Olyan mint egy cowboy,
de nem hiszem, hogy korrupt.
603
00:27:08,859 --> 00:27:11,654
Erika �gy gondolta,
hogy sz�lhatn�nk Jenkinsnek,
604
00:27:11,737 --> 00:27:14,323
hogy csapd�ba s�t�l Gond�val �s Rayammal.
605
00:27:16,950 --> 00:27:18,035
Valami gond van, Scott?
606
00:27:20,663 --> 00:27:22,831
Nem, nem ismerem Jenkinst szem�lyesen,
607
00:27:22,915 --> 00:27:25,042
de a neve felmer�lt p�r alkalommal,
608
00:27:25,125 --> 00:27:28,545
egy b�rt�nh�v�skor,
amit k�r�lbel�l h�rom �ve hallgattam
609
00:27:28,629 --> 00:27:32,341
a k�t k�b�t�szeres c�lpontunk,
Shropshire �s Glen Wells k�z�tt.
610
00:27:33,217 --> 00:27:36,136
An�lk�l, hogy ezt ny�ltan kimondt�k volna,
611
00:27:36,220 --> 00:27:37,846
�gy �reztem, mintha tudn�k, hogy s�ros.
612
00:27:39,598 --> 00:27:41,558
Megvan a h�v�s �tirata?
613
00:27:41,642 --> 00:27:43,435
A dokumentumok k�z�tt, megkeresem.
614
00:27:45,354 --> 00:27:48,565
Mi�rt nem hagyjuk futni, �s t�r�nk
vissza r� p�r nap vagy h�t m�lva?
615
00:27:50,067 --> 00:27:51,276
Logikus.
616
00:27:52,945 --> 00:27:53,987
K�sz�n�m.
617
00:27:58,158 --> 00:28:00,160
Mi�rt vannak ezek a zsaruk m�g az utc�n?
618
00:28:00,244 --> 00:28:02,454
Ha m�g tan�skodni sem tudnak
egy baltimore-i b�r�s�gon,
619
00:28:02,538 --> 00:28:03,997
mert hamisan tan�skodtak.
620
00:28:04,081 --> 00:28:05,290
K�zt�nk sz�lva,
621
00:28:05,374 --> 00:28:08,127
ennek a dolognak a t�rt�nete
belegabalyodott a belharcba
622
00:28:08,210 --> 00:28:10,796
az �llam�gy�szi Hivatal
�s a kapit�nys�g k�z�tt.
623
00:28:11,839 --> 00:28:14,216
Ez Pat Jessamyra
�s Fred Bealefeldre vezethet� vissza.
624
00:28:14,299 --> 00:28:15,843
akik pokolian d�h�sek voltak egym�sra,
625
00:28:15,926 --> 00:28:18,595
nem hallgatt�k megy egym�st.
626
00:28:18,679 --> 00:28:20,055
Fejtse ki.
627
00:28:20,139 --> 00:28:23,809
Amikor Fred volt a kapit�ny,
d�h�s volt Jessamyra,
628
00:28:23,892 --> 00:28:26,478
ami�rt ejti az �gyeket,
�s elutas�tja a v�demel�st.
629
00:28:26,562 --> 00:28:31,859
Jessamy pedig kritiz�lta
az �gyek min�s�g�t.
630
00:28:31,942 --> 00:28:33,360
Nem besz�ltek.
631
00:28:34,111 --> 00:28:38,949
�gy a k�rzeti b�r�s�gon nem sz�vesen
tan�skod� tisztek list�j�t
632
00:28:39,032 --> 00:28:42,995
csak egy �jabb l�v�snek tekintett�k
a folyamatban l�v� vit�ban.
633
00:28:43,078 --> 00:28:46,748
�gy h�t ezek a hazugs�gon kapott
zsaruk az utc�n maradtak.
634
00:28:46,832 --> 00:28:49,334
Ott maradtak, most pedig itt vagyok.
635
00:28:52,629 --> 00:28:54,131
Legal�bb �szinte.
636
00:28:54,214 --> 00:28:55,214
Egy pontig.
637
00:28:56,216 --> 00:28:58,969
Elmes�lte, mi t�rt�nt,
amikor Bealefeld volt a kapit�ny.
638
00:28:59,052 --> 00:29:01,305
De ez a lista m�g itt volt,
amikor Batts volt a kapit�ny.
639
00:29:01,388 --> 00:29:02,973
�s m�g most is itt van.
640
00:29:03,056 --> 00:29:06,393
�s att�l, hogy az �llam�gy�sz v�dat
emel egy b�ntet�elj�r�sban,
641
00:29:06,476 --> 00:29:08,979
mi akad�lyozza meg a kapit�nys�got abban,
642
00:29:09,062 --> 00:29:11,106
hogy most megvizsg�lja
az �sszes hamis �ll�t�st,
643
00:29:11,190 --> 00:29:13,233
�s kir�gjon minden
hazugs�gon kapott rend�rt?
644
00:29:15,194 --> 00:29:16,904
J� megl�t�s.
645
00:29:20,699 --> 00:29:22,326
Mi a fasz�rt �t�tted el?
646
00:29:22,409 --> 00:29:23,911
Ne h�r�tsd r�m, baszd ki.
647
00:29:23,994 --> 00:29:25,913
�ll�tsd le a motort, �s n�zd meg a kocsit,
648
00:29:25,996 --> 00:29:26,997
keresd meg a fegyvert.
649
00:29:28,707 --> 00:29:31,126
Oscar-d�jat akarsz nyerni?
650
00:29:32,920 --> 00:29:34,796
Tal�lt�l valamit?
651
00:29:34,880 --> 00:29:36,131
Nem.
652
00:29:36,214 --> 00:29:38,884
- Milyen messzire tudta elhaj�tani?
- Mi a fasz�rt futott�l a kuty��rt?
653
00:29:38,967 --> 00:29:40,427
H�vok egy ment�t.
654
00:29:41,261 --> 00:29:42,346
24-50.
655
00:29:42,429 --> 00:29:43,764
10-4. 24-50.
656
00:29:43,847 --> 00:29:46,266
Egy ment�t k�rek az Anntana
�s a Belair Road keresztez�d�s�hez.
657
00:29:46,350 --> 00:29:48,560
Egy f�rfit el�t�tt a j�rm�vem.
658
00:29:48,644 --> 00:29:49,686
�s k�ldd a helysz�nel�ket is.
659
00:29:52,064 --> 00:29:53,815
Vettem. �ton a ment�.
660
00:29:53,899 --> 00:29:55,943
- Megvan a fegyver?
- Nem l�tom.
661
00:29:56,860 --> 00:29:58,070
Nincs semmilyen kurva fegyver.
662
00:29:58,153 --> 00:30:00,614
Ok�, ne add fel, keresd tov�bb.
663
00:30:01,448 --> 00:30:02,908
Faszfej.
664
00:30:05,827 --> 00:30:08,413
Keith, gyer�nk, Keith.
665
00:30:12,626 --> 00:30:14,294
Keith, mi folyik ott, haver?
666
00:30:14,378 --> 00:30:16,046
Seg�ts�g kell.
667
00:30:16,129 --> 00:30:17,673
Bajban vagyok.
668
00:30:17,756 --> 00:30:18,924
Baszd meg a kaj�t.
669
00:30:19,007 --> 00:30:20,133
Kell egy.
670
00:30:20,717 --> 00:30:23,679
Nem, kell. Az Anntana Avenue-n
vagyok a Belairn�l.
671
00:30:23,762 --> 00:30:24,930
Siess.
672
00:30:25,013 --> 00:30:26,556
A kurva parancsnok most �rt ide.
673
00:30:26,640 --> 00:30:28,225
Megyek. Indulok.
674
00:30:39,903 --> 00:30:40,904
Mi a faszt csin�lsz?
675
00:30:40,987 --> 00:30:43,657
Haver, �ld�z�m ezt a faszszop�t.
676
00:30:43,740 --> 00:30:45,200
�tszaladt az �ton, meg�llt,
677
00:30:45,283 --> 00:30:47,577
�s fegyvert fogott r�m,
�gyhogy el�t�ttem a kocsival.
678
00:30:47,661 --> 00:30:48,745
Hol a fegyver?
679
00:30:48,829 --> 00:30:51,498
Itt van valahol, a seggfej r�m szegezte.
680
00:30:53,166 --> 00:30:54,710
Keress�k meg a fegyvert.
681
00:30:54,793 --> 00:30:57,129
Sz�r�djatok sz�t, j�rj�tok be a
ter�letet, �s keressetek kamer�kat.
682
00:30:57,212 --> 00:30:58,422
Casey, k�s�rd a ment�t.
683
00:30:59,464 --> 00:31:01,216
H�, n�zd meg az udvart.
684
00:31:06,221 --> 00:31:07,931
A bokrok?
685
00:31:08,515 --> 00:31:09,933
N�zz�k �t �jra.
686
00:31:11,476 --> 00:31:13,228
Megyek. Megn�zem.
687
00:31:14,396 --> 00:31:16,815
Mit l�tott pontosan?
688
00:31:16,898 --> 00:31:19,860
Egy 2450-esre v�laszoltam a r�di�n.
689
00:31:19,943 --> 00:31:24,364
Helysz�nel� voltam abban a m�szakban,
de az esem�nyek ut�n �rtem oda.
690
00:31:24,990 --> 00:31:26,491
Jenks m�r �thajtott a sr�con.
691
00:31:48,847 --> 00:31:50,265
Itt Charlie 22,
692
00:31:50,348 --> 00:31:53,518
10-23 vagyok ezen a helyen,
de azt hiszem, ez rossz c�m.
693
00:31:53,602 --> 00:31:55,437
A kurva �letbe.
694
00:31:56,146 --> 00:31:57,647
Ott van a teheraut� alatt.
695
00:31:57,731 --> 00:32:00,150
Nyugi, az egyenruh�sok megtal�lj�k.
696
00:32:00,233 --> 00:32:01,443
Igazad van.
697
00:32:03,195 --> 00:32:04,321
Bizony�t�kot tal�ltak.
698
00:32:04,404 --> 00:32:05,572
Szerintem gyere vissza ide.
699
00:32:05,655 --> 00:32:07,073
Milyen bizony�t�kot?
700
00:32:07,157 --> 00:32:08,241
Egy fegyvert.
701
00:32:10,368 --> 00:32:11,703
Megvan a fegyver?
702
00:32:11,786 --> 00:32:13,079
Ott van a teheraut� alatt.
703
00:32:13,163 --> 00:32:15,707
Rendben. H�, h�. Mindenki vissza.
704
00:32:15,790 --> 00:32:17,751
Rendben. A b�n�gyi laborba vissz�k.
705
00:32:18,460 --> 00:32:19,502
Vettem.
706
00:32:20,462 --> 00:32:21,462
Szent szar.
707
00:32:25,008 --> 00:32:26,885
Keith, haver, megmentetted a seggem.
708
00:32:26,968 --> 00:32:29,512
A kibaszott perui csirk�m
k�zep�n tartottam
709
00:32:29,596 --> 00:32:30,972
a kurva Inner Harborban.
710
00:32:31,056 --> 00:32:32,349
Nos, tudod.
711
00:32:32,432 --> 00:32:33,558
Kurv�ra nincs rendben.
712
00:32:38,396 --> 00:32:39,606
Eldobom az agyam.
713
00:32:40,565 --> 00:32:43,735
Tudja, h�ny esk�dtet k�rt�nk
ma a b�r�i b�r�s�ghoz?
714
00:32:44,486 --> 00:32:45,987
180-at.
715
00:32:46,071 --> 00:32:49,449
�s a nap v�g�re hetet v�lasztottunk.
716
00:32:49,532 --> 00:32:52,035
A t�bbit el kellett k�ldenem,
vagy megv�rni, am�g a b�r� teszi.
717
00:32:52,118 --> 00:32:54,287
- V�delmi visszal�p�s?
- Csak n�h�ny.
718
00:32:54,371 --> 00:32:56,373
Nyugd�jas rend�r�k, serif helyettesek
719
00:32:56,456 --> 00:32:59,334
�s egy d�h�s anya, akinek a gyereke
utcai rabl�s �ldozata lett.
720
00:32:59,417 --> 00:33:01,294
H�, van h�t baltimore-i,
721
00:33:01,378 --> 00:33:02,712
aki hajland� hinni a rend�rs�gnek.
722
00:33:02,796 --> 00:33:04,881
Ez jutott, Sean.
723
00:33:04,965 --> 00:33:07,384
Annyi embert bez�rtatok, �s megvertetek.
724
00:33:07,467 --> 00:33:08,969
Nem tudunk 12 embert �sszeszedni,
725
00:33:09,052 --> 00:33:10,679
akik hajland�ak megb�zni abban,
amit egy zsaru mond.
726
00:33:12,973 --> 00:33:13,974
Igen, tudom. K�s�bb tal�lkozunk.
727
00:33:21,189 --> 00:33:24,025
A Wayne Jenkinsre �rkez� panaszok nyom�n
728
00:33:24,109 --> 00:33:27,445
azt hiszem, egy cs�nya
helyzetbe botolhattam.
729
00:33:27,779 --> 00:33:28,905
Mid van?
730
00:33:29,572 --> 00:33:32,534
Vide� Jenkins
k�t �vvel ezel�tti meg�ll�t�s�r�l.
731
00:33:32,617 --> 00:33:33,952
�s?
732
00:33:34,577 --> 00:33:36,830
�tkutat egy kocsit, ami tiszta.
733
00:33:36,913 --> 00:33:39,541
Ezut�n k�zel 60 percig
besz�lget a v�dlottal
734
00:33:40,166 --> 00:33:42,377
a parkol�ban �s az aut�j�ban.
735
00:33:43,420 --> 00:33:46,506
Azt�n elfogyott a szalag.
736
00:33:46,589 --> 00:33:49,134
Ezt k�vet�en azonban a v�dlottat
737
00:33:49,217 --> 00:33:52,011
a j�rm�v�ben tal�lt h�t uncia kokain
birtokl�s��rt v�dolt�k.
738
00:33:52,804 --> 00:33:53,930
Amikor megl�tta a szalagot,
739
00:33:54,013 --> 00:33:57,517
ami ellentmondott Jenkins al��rt
letart�ztat�si nyilatkozat�nak,
740
00:33:57,600 --> 00:33:59,811
az �gy�sz ejtette a v�dat.
741
00:34:01,813 --> 00:34:04,691
�s �rtes�tette a bels� �gyeseket.
742
00:34:05,483 --> 00:34:06,735
N�zz�k meg.
743
00:34:18,747 --> 00:34:19,956
De ez nincs a felv�telen.
744
00:34:21,499 --> 00:34:24,586
Azzal v�dolnak, hogy hazudsz, hogy
kokaint tal�lt�l a v�dlott aut�j�ban,
745
00:34:24,669 --> 00:34:26,212
�s a lefoglal�s nincs a felv�telen.
746
00:34:26,296 --> 00:34:28,840
Biztos azut�n tal�ltam meg a drogot,
hogy a kamera kikapcsolt.
747
00:34:28,923 --> 00:34:30,008
A kamera kikapcsol �s bekapcsol.
748
00:34:30,091 --> 00:34:31,176
Ezt csin�lja.
749
00:34:31,259 --> 00:34:33,011
Felh�vom az �gy�szt. Minden elmagyar�zok.
750
00:34:33,094 --> 00:34:34,094
J�v� teszem.
751
00:34:35,096 --> 00:34:39,642
Nos, nem sokkal k�s�bb az �gy�sz
�zenetet kapott Jenkinst�l.
752
00:34:39,726 --> 00:34:40,768
Meghazudtolta �t.
753
00:34:40,852 --> 00:34:43,980
Jenkins panaszkodott, hogy a n�
r�galmazza a j� h�r�t azzal,
754
00:34:44,063 --> 00:34:45,857
hogy mocskos zsarunak nevezte.
755
00:34:45,940 --> 00:34:47,734
�s a k�vetkez�vel z�rul:
756
00:34:47,817 --> 00:34:50,403
"Ez nem �g�ret, �s nem is fenyeget�s
757
00:34:50,487 --> 00:34:52,071
semmilyen form�ban.
758
00:34:52,155 --> 00:34:54,657
Ez s�rt engem �s a h�rnevemet."
759
00:34:54,741 --> 00:34:57,494
�s hogyan kezelte
a kapit�nys�g azt a v�dat,
760
00:34:57,577 --> 00:35:00,830
hogy Jenkins hazudott, �s
�ll�t�lag k�b�t�szert helyezett el?
761
00:35:00,914 --> 00:35:03,875
A bels� �gyesek azt javasolt�k,
hogy fokozz�k le Jenkinst,
762
00:35:03,958 --> 00:35:06,377
helyezz�k �t, �s f�ggessz�k fel 20 napra.
763
00:35:07,670 --> 00:35:08,670
�gy lett?
764
00:35:17,514 --> 00:35:20,975
Ward nyomoz�, 2015-ben Jenkins �rmestert
765
00:35:21,059 --> 00:35:24,229
majdnem felf�ggesztett�k
jelent�s meghamis�t�sa miatt.
766
00:35:24,312 --> 00:35:26,814
Ez a b�ntet�s
sz�beli figyelmeztet�sre cs�kkent.
767
00:35:26,898 --> 00:35:29,442
Azt�n azonnal visszahelyezt�k az utc�ra.
768
00:35:29,525 --> 00:35:31,819
V�letlen�l se akartak �rny�kot
vetni egy h�sre.
769
00:35:31,903 --> 00:35:33,279
Nem �rtem.
770
00:35:33,363 --> 00:35:35,323
Szeretn� tudni, mi t�rt�nt
azzal a fegyelmi �ggyel?
771
00:35:35,949 --> 00:35:37,283
Freddie Gray t�rt�nt.
772
00:35:40,370 --> 00:35:42,705
2015. �PRILIS 27
773
00:36:03,017 --> 00:36:04,102
Mi t�rt�nik, �rnagy?
774
00:36:04,686 --> 00:36:06,145
Rossz volt? Rosszabb?
775
00:36:10,358 --> 00:36:11,734
Rohad�k.
776
00:36:14,237 --> 00:36:15,655
Az Danny, baszd meg?
777
00:36:16,281 --> 00:36:18,533
N�zd m�r, baszki, Hersl a TV-ben van.
778
00:36:18,616 --> 00:36:20,159
N�zd azt a faszszop�t.
779
00:36:21,369 --> 00:36:24,080
Ok�, Danny Hersl nem baszakszik.
780
00:36:25,707 --> 00:36:27,417
Most megmondom, ez nem olyan lesz,
781
00:36:27,500 --> 00:36:28,835
mint az a szar, amit Fergusonban l�ttunk.
782
00:36:28,918 --> 00:36:30,628
Nem Baltimore-ban.
783
00:36:30,712 --> 00:36:33,589
Minden rendelkez�sre �ll� egys�g a
Druid Hill Park bej�rat�hoz,
784
00:36:33,673 --> 00:36:35,049
hogy seg�ts�get ny�jtson
a s�r�lt rend�r�knek.
785
00:36:35,133 --> 00:36:36,509
Kibaszott tisztek estek el.
786
00:36:36,592 --> 00:36:38,720
Faszszop�k. Bassza meg.
787
00:36:38,803 --> 00:36:40,805
H�, kurv�ra odamegy�nk. �n odamegyek.
788
00:36:40,888 --> 00:36:42,765
J�n velem valaki?
789
00:36:42,849 --> 00:36:44,642
- Megyek, Jenks.
- Ok�, Miss Ellis.
790
00:36:44,726 --> 00:36:46,227
- Menj�nk.
- Ok�, akkor menj�nk.
791
00:36:46,310 --> 00:36:48,229
A kibaszott fegyversz�j t�l r�vid.
792
00:36:48,312 --> 00:36:49,856
Ripken �ta nem hordtam
ezt a szart, �rmester.
793
00:36:49,939 --> 00:36:51,441
Nem kell be�rnod a jelent�sbe,
794
00:36:51,524 --> 00:36:53,109
bele se tudok b�jni.
795
00:36:53,192 --> 00:36:54,610
Gyertek, nagypof�j�ak,
796
00:36:54,694 --> 00:36:55,778
mutass�tok meg, mit tudtok odakint.
797
00:36:55,862 --> 00:36:57,363
Nem vagyok form�ban ehhez.
798
00:36:57,447 --> 00:36:58,823
Bassza meg Freddie Gray.
799
00:36:58,906 --> 00:36:59,907
Bassz�k meg a t�ntet�k.
800
00:36:59,991 --> 00:37:02,368
Mink van? Itt van Jenks.
801
00:37:02,452 --> 00:37:03,452
Baszd ki.
802
00:37:04,412 --> 00:37:06,205
Le tudn�l lass�tani kicsit?
803
00:37:08,249 --> 00:37:10,042
Mi a fasz bajod van?
804
00:37:10,126 --> 00:37:12,462
Lass�ts le!
805
00:37:26,976 --> 00:37:28,936
Ugyan, Miss Ellis,
tudod, hogy szexin csin�lom.
806
00:37:29,020 --> 00:37:30,313
�gy vezetsz, mint egy �r�lt.
807
00:37:30,396 --> 00:37:31,689
H�, Nick, j�l vagy?
808
00:37:31,773 --> 00:37:33,191
Mit csin�ltok itt?
809
00:37:33,274 --> 00:37:34,442
Nem akartok tenni valamit,
810
00:37:34,525 --> 00:37:35,943
kiseg�teni a tes�kat? Menj�nk.
811
00:37:36,778 --> 00:37:38,613
H�, haver,
sz�ks�g�nk lesz arra a furgonra.
812
00:37:38,696 --> 00:37:40,198
A helyzet a k�vetkez�, ha b�ntanak minket,
813
00:37:40,281 --> 00:37:41,783
mi m�g jobban fogjuk �ket b�ntani.
�rtett�tek?
814
00:37:41,866 --> 00:37:42,867
Ez �gy m�k�dik ma.
815
00:37:42,950 --> 00:37:44,911
- Kifel�.
- Menj�nk. Harcoljunk.
816
00:37:44,994 --> 00:37:47,830
Menj�nk, be a kocsiba, befel�.
817
00:37:50,041 --> 00:37:51,459
V�rj, baszd ki.
818
00:38:03,638 --> 00:38:04,638
Kapj�k be a zsaruk!
819
00:38:05,598 --> 00:38:07,683
Megv�rod, am�g becsukom az ajt�t?
Ne nevess.
820
00:38:41,592 --> 00:38:43,761
Tegy�k be a s�r�lt rend�r�ket a furgonba.
821
00:38:44,762 --> 00:38:45,888
H�, j�l vagy?
822
00:38:46,847 --> 00:38:49,308
Menj�nk.
823
00:38:50,601 --> 00:38:52,728
- Megvagy.
- Rendben.
824
00:38:52,812 --> 00:38:54,814
H�, add ide a kulcsokat,
825
00:38:54,897 --> 00:38:56,524
vigy�k �ket az �llatkert
melletti ter�letre.
826
00:38:56,607 --> 00:38:58,442
Nyisd ki az ajt�t, add a pajzsokat.
827
00:38:58,526 --> 00:39:02,822
Nincs igazs�g, nincs b�ke!
828
00:39:02,905 --> 00:39:04,657
Menj�nk.
829
00:39:05,825 --> 00:39:12,164
Nincs igazs�g, nincs b�ke!
830
00:39:12,248 --> 00:39:15,918
Nincs igazs�g, nincs b�ke!
831
00:39:16,002 --> 00:39:17,003
Nincs igazs�g, nincs b�ke!
832
00:39:26,012 --> 00:39:28,306
Mindannyian hazamegy�nk ma este.
833
00:39:28,389 --> 00:39:31,225
Meg�rtett�tek? Hazamegy�nk,
csak tartsuk a sort.
834
00:39:34,729 --> 00:39:36,063
Ne mer�szeld.
835
00:39:36,814 --> 00:39:39,191
Ne mer�szeld, ne mer�szeld.
836
00:39:39,942 --> 00:39:41,610
Majd megl�tod.
837
00:39:42,194 --> 00:39:43,194
Rohad�k!
838
00:39:47,658 --> 00:39:49,702
Tartsd a sort!
839
00:39:51,704 --> 00:39:54,457
Mi a fasz...
840
00:39:54,540 --> 00:39:56,250
Vissza. Kibaszottul vissza.
841
00:39:56,333 --> 00:39:57,334
L�tlak.
842
00:39:57,418 --> 00:39:59,545
Kibaszott gengszter.
843
00:40:01,630 --> 00:40:04,091
Itt vagyok.
844
00:40:04,175 --> 00:40:05,217
Gyere ide.
845
00:40:06,552 --> 00:40:07,845
Harc �s szabads�g.
846
00:40:07,928 --> 00:40:10,306
Harc �s szabads�g.
847
00:40:10,389 --> 00:40:13,934
Menj a kurva b�rt�nbe.
848
00:40:14,018 --> 00:40:17,688
Harc �s szabads�g.
849
00:40:17,772 --> 00:40:23,861
Harc �s szabads�g.
850
00:40:23,944 --> 00:40:27,490
Harc �s szabads�g.
851
00:40:27,573 --> 00:40:30,326
A North Penn-i CBS volt az els�,
amit kifosztottak.
852
00:40:30,409 --> 00:40:32,536
Ism�tlem, ez t�rt�nik Baltimore v�ros�ban,
853
00:40:32,620 --> 00:40:35,331
ahova m�g mindig �rkeznek rohamrend�r�k,
854
00:40:35,414 --> 00:40:36,832
�s pr�b�lj�k megf�kezni a t�meget.
855
00:40:38,375 --> 00:40:40,628
- Batts parancsnok, �dv �jra itt.
- Davis helyettes �r.
856
00:40:40,711 --> 00:40:42,797
�ton voltam a rept�rre,
amikor a polg�rmester h�vott.
857
00:40:45,007 --> 00:40:47,426
...ablakokat t�rtek be.
858
00:40:47,510 --> 00:40:49,345
�gy t�nik, mintha nem lenne
egyetlen rend�r se.
859
00:40:49,428 --> 00:40:50,428
Uram?
860
00:41:22,378 --> 00:41:23,712
H�, hadnagy.
861
00:41:23,796 --> 00:41:25,839
Csin�lunk valamit a kocsival?
862
00:41:25,923 --> 00:41:28,217
Fiam, bassza meg a kocsi.
863
00:41:28,300 --> 00:41:30,678
Ezen a ponton jobb, ha hagyjuk,
hogy kiengedj�k a g�zt.
864
00:41:32,680 --> 00:41:33,847
Ez baroms�g.
865
00:41:33,931 --> 00:41:36,183
Mi a szar csin�lunk itt?
N�zz�k ezt a faszs�got.
866
00:41:56,078 --> 00:41:57,329
Hoztam csirk�t.
867
00:41:57,413 --> 00:41:59,748
Mizu, Freddie, tartj�tok?
868
00:41:59,832 --> 00:42:01,292
Gyertek enni.
869
00:42:02,376 --> 00:42:06,380
A fick� 600 dolcsit k�lt�tt,
hogy szerezzen nektek kaj�t.
870
00:42:06,463 --> 00:42:09,091
Ne hagyjatok dobozt
871
00:42:09,174 --> 00:42:11,802
- vagy morzs�t a kocsiban.
- Mindenki egyen.
872
00:42:11,885 --> 00:42:13,470
Tudom, hogy szereted
a s�t�t h�st, kisl�ny.
873
00:42:15,055 --> 00:42:18,058
Add tov�bb. Igyatok is.
874
00:42:18,142 --> 00:42:19,560
Mindenki igyon vizet, nyelj�tek csak.
875
00:42:19,643 --> 00:42:22,146
N�h�ny �r�val ezel�tt l�pett �letbe
Stephanie Rawlings-Blake polg�rmester
876
00:42:22,229 --> 00:42:25,065
kij�r�si tilalma az eg�sz v�rosban.
877
00:42:25,149 --> 00:42:27,067
De a t�z m�g mindig �g.
878
00:42:27,151 --> 00:42:29,194
Denysha nyugat-baltimore-i
aktivista sz�m�ra
879
00:42:29,278 --> 00:42:31,947
a kij�r�si tilalom nem hozott
sem b�k�t, sem nyugalmat.
880
00:42:32,031 --> 00:42:33,741
Hallani lehet a helikoptert...
881
00:42:52,760 --> 00:42:53,969
Akarsz pihenni, �rmester?
882
00:42:54,053 --> 00:42:55,095
Nem, b�rom.
883
00:42:55,179 --> 00:42:56,972
Ez a v�ros kurv�ra meg�r�lt.
884
00:42:57,056 --> 00:42:58,474
Eg�sz �jjel a riaszt�sokat �ld�zt�k.
885
00:43:00,059 --> 00:43:02,144
Itt maradok, am�g ezt a helyet
be nem deszk�zz�k.
886
00:43:02,227 --> 00:43:05,105
Menjetek. Vigy�zzatok magatokra.
887
00:43:17,326 --> 00:43:18,326
H�!
888
00:43:20,537 --> 00:43:21,997
Van m�g valaki bent?
889
00:43:22,081 --> 00:43:23,081
Csak mi.
890
00:43:23,707 --> 00:43:25,542
Dobj�tok el, �s takarodjatok.
891
00:45:09,187 --> 00:45:10,187
Mizu, haver?
892
00:45:10,939 --> 00:45:12,065
Mi ez?
893
00:45:14,234 --> 00:45:16,945
Kibaszott �llatok fosztogatj�k
a Rite Aidet.
894
00:45:19,239 --> 00:45:21,575
Itt van az eg�sz kibaszott gy�gyszert�r.
895
00:45:21,658 --> 00:45:23,952
Azt se tudom, mi a szar ez.
896
00:45:25,829 --> 00:45:27,414
Kibaszott oxi, haver.
897
00:45:27,497 --> 00:45:28,957
Egy 20 dolcsit �r.
898
00:45:29,041 --> 00:45:30,751
Baszd ki, mit akarsz, mit mondjak?
899
00:45:30,834 --> 00:45:31,918
Kurva j� nek�nk. Baszd ki.
900
00:45:34,630 --> 00:45:37,090
Mi a szart fogok ezzel csin�lni?
901
00:45:37,758 --> 00:45:38,800
Nem tudom.
902
00:45:39,760 --> 00:45:40,802
Majd kital�lod.
903
00:45:42,012 --> 00:45:43,013
Reggelizz�nk.
904
00:45:43,930 --> 00:45:45,974
Brian Rice hadnagy, Garrett Miller
905
00:45:46,058 --> 00:45:49,269
�s Nero rend�rtisztek illeg�lisan
letart�ztatt�k Gray urat.
906
00:45:49,353 --> 00:45:53,482
A tisztek mindegyike �rtatlan,
am�g be nem bizony�tj�k b�n�ss�g�ket.
907
00:45:53,565 --> 00:45:54,733
A k�vetkez� v�dakat emelt�k.
908
00:45:54,816 --> 00:45:55,859
El tudod hinni ezt a szars�got?
909
00:45:55,942 --> 00:45:57,778
Goodson rend�rtisztet aljas c�lb�l
910
00:45:57,861 --> 00:46:00,197
elk�vetett, sz�nd�kos ember�l�ssel
v�dolj�k.
911
00:46:00,280 --> 00:46:01,323
- Ember�l�s?
- Baszd ki.
912
00:46:01,406 --> 00:46:02,574
Nem sz�nd�kos ember�l�s,
913
00:46:02,657 --> 00:46:04,201
- Sz�rakoztok.
- sz�nd�kos gondatlans�g,
914
00:46:04,284 --> 00:46:05,702
- Kibaszott gyilkoss�g.
- testi s�rt�s,
915
00:46:05,786 --> 00:46:06,870
- Mi a faszom ez?
- j�rm�vel elk�vetett ember�l�s,
916
00:46:06,953 --> 00:46:09,373
Ilyen nincs. Ilyen kurv�ra nincs.
917
00:46:09,456 --> 00:46:11,041
Kibaszott ribanc.
918
00:46:11,124 --> 00:46:12,167
Hazudsz, ribanc. Faszs�g.
919
00:46:12,250 --> 00:46:13,835
Kibaszott v�dakat r� ki
ezeknek a rend�r�knek,
920
00:46:13,919 --> 00:46:15,837
ami�rt v�gzik a munk�jukat.
921
00:46:15,921 --> 00:46:17,172
- Ennyit csin�lnak.
- Ennyit csin�ltak.
922
00:46:17,255 --> 00:46:18,882
- A munk�jukat.
- M�st se csin�lunk.
923
00:46:18,965 --> 00:46:22,302
Mi a faszom az aljas sz�nd�kkal
elk�vetett ember�l�s?
924
00:46:22,386 --> 00:46:25,639
Mi�rt nem piszmog�ssal v�dolj�k,
ha m�r faszs�gokat tal�lunk ki.
925
00:46:25,722 --> 00:46:27,390
Azt a, van v�d rendesen.
926
00:46:27,474 --> 00:46:30,977
M�g ha gondatlans�ggal is v�dolj�k,
927
00:46:31,061 --> 00:46:32,270
hogy a faszba j�tt ki
928
00:46:32,354 --> 00:46:33,855
- a sz�nd�kos ember�l�s?
- Kibaszott gyilkoss�g.
929
00:46:33,939 --> 00:46:35,649
�r�let. Semmi �rtelme.
930
00:46:35,732 --> 00:46:37,359
�s azt�n a sr�cok, akiket
megv�doltak a letart�ztat�s�rt?
931
00:46:37,442 --> 00:46:39,444
Elfutott, �s elkapt�k egy k�ssel.
932
00:46:39,528 --> 00:46:40,779
- Ez az.
- Err�l besz�lek.
933
00:46:40,862 --> 00:46:42,364
- Pontosan.
- �s most ez a kibaszott �llat.
934
00:46:42,447 --> 00:46:43,782
Azt akarj�k, hogy h�snek t�nj�n.
935
00:46:43,865 --> 00:46:46,409
Az emberek ujjonganak ez�rt a faszs�g�rt.
936
00:46:46,493 --> 00:46:48,578
- Semmit se tudnak.
- Ki fognak baszni vel�nk.
937
00:46:48,662 --> 00:46:50,038
El tudod k�pzelni, hogy a sr�cok
938
00:46:50,122 --> 00:46:51,498
most l�tj�k ezeket a v�dakat?
939
00:46:51,581 --> 00:46:52,707
Szar lesz nekik.
940
00:46:52,791 --> 00:46:55,252
Kurv�ra nem akarnak majd dolgozni.
941
00:46:55,335 --> 00:46:58,213
Tudod mit, bassza meg.
V�rosszerte kik�ld�k egy e-mailt.
942
00:46:58,296 --> 00:46:59,464
Ma este megcsin�lom.
943
00:46:59,548 --> 00:47:01,299
Elmegyek a kapit�nys�g
minden kibaszott tagj�hoz,
944
00:47:01,383 --> 00:47:03,677
nem �rdekel, hogy nyugd�jas vagy akt�v.
945
00:47:03,760 --> 00:47:05,428
Kurv�ra adakozol, beleadsz.
946
00:47:05,512 --> 00:47:08,765
Nem leszel �nz�,
el��t�letes, kurv�ra beleadsz.
947
00:47:08,849 --> 00:47:10,642
Reag�lunk erre a faszs�gra.
948
00:47:10,725 --> 00:47:12,310
Ha seg�teni akarsz a rend�rtestv�reidnek,
949
00:47:12,394 --> 00:47:14,855
most rohadtul tedd meg.
Kurv�ra reag�lni fogunk.
950
00:47:15,480 --> 00:47:16,690
Faszs�g.
951
00:47:17,482 --> 00:47:19,776
Ahogy mondtam: t�bb Wayne Jenkins van.
952
00:47:22,028 --> 00:47:23,029
�s ezut�n?
953
00:47:23,113 --> 00:47:25,448
Ward �r list�ja szerint
954
00:47:25,532 --> 00:47:27,242
a heathfield roadi rabl�s k�vetkezik.
955
00:47:27,951 --> 00:47:29,327
Folytassa.
956
00:47:29,411 --> 00:47:34,499
Jenkins �rmester, Taylor,
Hendrix �s �n voltunk ott.
957
00:47:34,583 --> 00:47:37,669
�s Jenkins �rmester rossz �ton
haladt a Jonquil Avenue fel�.
958
00:47:37,752 --> 00:47:40,505
Amikor megl�tta ezt a fick�t, Brownt,
959
00:47:40,589 --> 00:47:42,299
egy kisbuszba besz�llni.
960
00:47:42,382 --> 00:47:44,593
Jenkins �rmester mindenkit kiszedett,
961
00:47:44,676 --> 00:47:46,344
aki 18 felett t�sk�t cipelt.
962
00:47:46,428 --> 00:47:48,847
Azt hitte, fegyvert vagy drogot
tartalmazott a t�ska.
963
00:47:48,930 --> 00:47:52,309
Ez is �gy kezd�d�tt,
mint egy �tlagos igazoltat�s, de...
964
00:47:53,727 --> 00:47:55,312
Elszabadultak a dolgok.
965
00:47:58,481 --> 00:47:59,691
- Mi a fasz, haver?
- H�!
966
00:47:59,774 --> 00:48:01,943
Tedd a kezed a korm�nyra.
967
00:48:02,027 --> 00:48:03,987
Tedd a kezed a kibaszott korm�nyra.
968
00:48:04,070 --> 00:48:05,071
Mi a fasz�rt n�zed?
969
00:48:05,155 --> 00:48:08,658
Ezen az oldalon. Igen, haver.
970
00:48:08,742 --> 00:48:09,993
L�ssam a kezeket. Van n�lad valami?
971
00:48:10,076 --> 00:48:11,161
F�l kil� kok�.
972
00:48:13,622 --> 00:48:16,124
Sz�tr�gjuk a segged. Mi a fasz?
973
00:48:16,207 --> 00:48:17,959
Mennyi p�nzt tal�ltak?
974
00:48:18,043 --> 00:48:19,502
21 500 doll�rt.
975
00:48:20,128 --> 00:48:21,838
De 15 000-et jelentett�nk.
976
00:48:21,921 --> 00:48:24,507
Szerintem Jenkins elvett 6500-at bel�le.
977
00:48:24,591 --> 00:48:25,675
Azt�n mi t�rt�nt?
978
00:48:25,759 --> 00:48:28,595
Azt mondta a k�t gyan�s�tottnak,
hogy sz�vets�gi �gyn�k,
979
00:48:28,678 --> 00:48:30,055
Ahogy a BT-n�l is.
980
00:48:30,722 --> 00:48:32,265
Azt mondta nek�nk,
981
00:48:32,349 --> 00:48:34,434
Stevensonn�l val�sz�n�leg
sokkal t�bb p�nz �s kok� van.
982
00:48:34,517 --> 00:48:37,979
Teh�t elk�ldte Rob Stevensont
az �rk�zponton kereszt�l,
983
00:48:38,063 --> 00:48:41,608
�s megmondt�k a f�rfi h�z�nak c�m�t.
984
00:48:41,691 --> 00:48:42,942
Heathfield Roadon.
985
00:48:43,026 --> 00:48:44,653
�gy h�t �tkutattuk a h�zat
986
00:48:45,737 --> 00:48:47,072
a pinc�ig.
987
00:48:47,155 --> 00:48:49,574
- Jenkins tal�lt valamit.
- Ez az, itt lent.
988
00:48:50,158 --> 00:48:51,242
N�zd csak.
989
00:48:51,326 --> 00:48:53,203
Mikor l�tt�l ilyet utolj�ra?
990
00:48:53,286 --> 00:48:54,329
Haver.
991
00:49:05,298 --> 00:49:06,299
Mit tal�lt�l?
992
00:49:06,383 --> 00:49:07,926
N�zd meg magad.
993
00:49:08,009 --> 00:49:10,387
Csak hogy tudd, van p�nz is.
994
00:49:10,470 --> 00:49:11,470
Sok p�nz.
995
00:49:12,806 --> 00:49:15,725
Itt maradsz. Ti ketten gyertek velem.
996
00:49:15,809 --> 00:49:18,228
- Hova mentek?
- Szerz�nk v�gz�st.
997
00:49:18,311 --> 00:49:19,311
Vettem.
998
00:49:22,732 --> 00:49:24,776
Ez nem semmi.
999
00:49:24,859 --> 00:49:26,694
Itt hagytak, hogy �rizzem a h�zat.
1000
00:49:26,778 --> 00:49:29,447
M�r elmentek egy ideje,
kezdek ideges lenni.
1001
00:49:29,531 --> 00:49:32,200
Hallom, ahogy n�k j�nnek a h�zba.
1002
00:49:32,283 --> 00:49:34,285
Stevenson feles�ge �s az � testv�re volt.
1003
00:49:35,078 --> 00:49:36,913
T�j�koztattam �ket, hogy mi t�rt�nik,
1004
00:49:36,996 --> 00:49:38,665
de a feles�g j�tszotta a h�ly�t.
1005
00:49:38,748 --> 00:49:41,709
Felh�vtam Jenkinst, �s azt mondta,
hogy visszak�ldi Taylort,
1006
00:49:41,793 --> 00:49:43,753
�s h�vjak egy egys�get.
1007
00:49:43,837 --> 00:49:47,173
Meg�rkeznek az egyenruh�sok,
�s a n�k le�lnek a nappaliban.
1008
00:49:49,134 --> 00:49:51,469
Sz�val ez m�r �r�k �ta tart?
1009
00:49:51,553 --> 00:49:53,304
Igen, eltelt n�h�ny �ra,
1010
00:49:53,388 --> 00:49:56,182
mire Hendrix �s Jenkins v�gre megjelent.
1011
00:49:56,766 --> 00:49:59,144
�s ekkor hozt�k a r�csot �s a kost.
1012
00:50:07,360 --> 00:50:10,071
Az a szar kiugrott, hozd ide.
1013
00:50:10,155 --> 00:50:11,322
Baszd ki.
1014
00:50:11,406 --> 00:50:13,533
- Mi a szar.
- Kurv�ra megmondtam.
1015
00:50:13,616 --> 00:50:15,410
Megmondtam, Oreese, nagy fog�s.
1016
00:50:15,493 --> 00:50:16,703
Kurv�ra megmondtam.
1017
00:50:16,786 --> 00:50:18,538
Mit mondott, mennyinek kellene ott lennie?
1018
00:50:18,621 --> 00:50:19,873
100 000.
1019
00:50:19,956 --> 00:50:21,624
Ez kurv�ra t�bb, mint 100 000.
1020
00:50:21,708 --> 00:50:23,626
Lefogadom. Sz�moljuk meg.
1021
00:50:23,710 --> 00:50:25,170
Szedd ki mindet.
1022
00:50:26,045 --> 00:50:27,964
Tedd ide a f�ldre.
1023
00:50:30,550 --> 00:50:33,428
Azt mondan�m,
hogy 10 ezer van egy k�tegben. Nem?
1024
00:50:33,511 --> 00:50:34,554
- Ugyanannyi.
- Ok�.
1025
00:50:34,637 --> 00:50:37,140
Mondom, mit csin�lunk,
lesz�moltok 10-et ezekb�l,
1026
00:50:37,223 --> 00:50:38,850
100 000 doll�rt, ami megy a sz�fbe.
1027
00:50:38,933 --> 00:50:40,852
Rendben. Becsukjuk ezt a szart.
1028
00:50:40,935 --> 00:50:42,645
A t�bbi a t�sk�ba megy.
1029
00:50:42,729 --> 00:50:43,855
A kibaszott t�sk�ba.
1030
00:50:43,938 --> 00:50:46,441
Csin�ljuk. Gyer�nk.
1031
00:50:47,817 --> 00:50:49,110
T�ska.
1032
00:50:51,154 --> 00:50:52,196
Itt van 10.
1033
00:51:00,038 --> 00:51:03,583
Rendben. Elmondom, mit csin�lunk, ok�?
1034
00:51:03,666 --> 00:51:06,210
Ha Stevenson panaszt tesz,
1035
00:51:06,294 --> 00:51:07,921
fedezn�nk kell magunkat, rendben?
1036
00:51:08,004 --> 00:51:09,547
El�veszed a f�nyk�pez�s telefonodat, ok�.
1037
00:51:09,631 --> 00:51:10,715
Levide�zzuk az eg�sz szars�got,
1038
00:51:10,798 --> 00:51:12,675
csin�lunk egy filmet. Meg�rtett�tek?
1039
00:51:12,759 --> 00:51:14,218
Kinyitod azt a szart megint.
1040
00:51:14,302 --> 00:51:16,721
Ugyan�gy, mint az el�bb.
El kell tal�lnod, ki kell nyitnod.
1041
00:51:16,804 --> 00:51:18,139
Amikor kiny�lik,
1042
00:51:18,222 --> 00:51:19,849
azt mondod: "Istenem, mi a szar."
1043
00:51:19,933 --> 00:51:21,351
Hidd el, amit mondasz.
1044
00:51:21,434 --> 00:51:22,977
�n fent leszek.
1045
00:51:23,061 --> 00:51:25,188
Ti sr�cok h�vtok, ha kiny�lt az a szar.
1046
00:51:25,271 --> 00:51:27,440
Vide�zz le mindent, meg�rtetted?
1047
00:51:27,523 --> 00:51:28,983
Mindent. Az eg�sz kurva vil�got.
1048
00:51:29,067 --> 00:51:30,068
- �rted?
- Igen.
1049
00:51:30,151 --> 00:51:32,111
Rendben. Gyer�nk, faszfejek. Figyelj,
1050
00:51:32,195 --> 00:51:33,279
ugyanakkor kezdd...
1051
00:51:33,363 --> 00:51:35,823
Mi a faszt mondanak ilyenkor?
Kibaszott tess�k!
1052
00:51:35,907 --> 00:51:37,200
Mondd, hogy "tess�k", azt�n kezdd.
1053
00:51:37,283 --> 00:51:38,326
Ne mondd, hogy "tess�k" a vide�ban.
1054
00:51:39,243 --> 00:51:41,371
Ugyanarra az oldalra �lljatok.
1055
00:51:42,872 --> 00:51:44,248
- Haver, mi a fasz?
- Van v�gz�se?
1056
00:51:44,332 --> 00:51:45,416
H�lgyem, figyeljen r�, �s nyugodjon meg.
1057
00:51:45,500 --> 00:51:46,500
T�nyleg ezt fogjuk csin�lni?
1058
00:51:47,710 --> 00:51:48,711
K�sz vagytok?
1059
00:51:49,671 --> 00:51:50,713
Musz�j lesz.
1060
00:52:01,516 --> 00:52:02,809
K�zel vagyok.
1061
00:52:03,434 --> 00:52:04,894
M�r majdnem kiny�lt, �rmester.
1062
00:52:06,813 --> 00:52:08,064
Gyer�nk.
1063
00:52:08,147 --> 00:52:10,274
Istenem. Mi a szar.
1064
00:52:10,358 --> 00:52:11,818
Valaki vil�g�tson ide.
1065
00:52:11,901 --> 00:52:12,944
- Jesszus.
- H�tra.
1066
00:52:13,027 --> 00:52:15,363
Mindenki h�tra, �s valaki vil�g�tson.
1067
00:52:15,446 --> 00:52:17,824
T�bb mint 5000 doll�r?
1068
00:52:17,907 --> 00:52:19,534
- Igen, uram.
- Ok�.
1069
00:52:19,617 --> 00:52:21,035
H�vom a sz�vets�gieket.
1070
00:52:21,119 --> 00:52:23,121
Mint mindig, amikor t�bb,
mint 5000-et foglalsz le,
1071
00:52:23,204 --> 00:52:25,665
h�vni kell a nagy intenzit�s�
k�b�t�szer-kereskedelmieket.
1072
00:52:25,748 --> 00:52:27,041
Remek munka, uraim.
1073
00:52:29,043 --> 00:52:30,670
M�g egy t�k�letes lefoglal�s.
1074
00:52:31,504 --> 00:52:36,843
Jenkins adott Hendrixnek, Taylornak
�s nekem fejenk�nt 20 000-et.
1075
00:52:36,926 --> 00:52:38,344
A t�bbit megtartotta.
1076
00:52:43,057 --> 00:52:45,184
Neki is 20 000 jutott?
1077
00:52:45,268 --> 00:52:46,477
Nem, sokkal t�bb.
1078
00:52:47,520 --> 00:52:51,190
Volt valakinek probl�m�ja vele,
hogy t�bbet kap, mint a t�bbiek?
1079
00:52:52,775 --> 00:52:54,318
Nem. � Wayne Jenkins.
1080
00:52:54,402 --> 00:52:56,946
� volt az, aki l�tott valamit az utc�n,
1081
00:52:57,029 --> 00:52:58,573
�s �sszerakta a darabokat.
1082
00:52:59,449 --> 00:53:03,369
�gy �rtem, rossz ir�nyba hajtani
le a Jonquil Avenue-n, okos volt.
1083
00:53:04,287 --> 00:53:07,290
�s onnant�l nagyot fogtunk.
1084
00:53:09,125 --> 00:53:10,543
Mit csin�lt a p�nzzel?
1085
00:53:12,753 --> 00:53:14,422
Hazafel� volt id�m gondolkozni.
1086
00:53:16,841 --> 00:53:19,844
Leparkoltam a h�z el�tt a kocsit,
�s s�t�ltam egyet.
1087
00:53:36,360 --> 00:53:40,031
Azt akarja, hogy elhiggy�k,
hogy kidobott 20 000 doll�rt?
1088
00:53:41,115 --> 00:53:42,115
Durva, mi?
1089
00:53:42,867 --> 00:53:44,327
Nem a p�nzr�l volt sz�,
1090
00:53:45,161 --> 00:53:46,621
j�l akartam kij�nni a sr�cokkal.
1091
00:53:46,704 --> 00:53:48,998
Nem akartam, hogy kiz�rjanak,
1092
00:53:49,081 --> 00:53:50,833
Nem akartam, hogy t�gl�nak higgyenek.
1093
00:53:51,751 --> 00:53:53,211
Igen, sz�val...
1094
00:53:53,294 --> 00:53:54,295
�s az igazat megvallva,
1095
00:53:54,378 --> 00:53:57,548
ha azt hiszem, hogy elvihetj�k
a p�nzt an�lk�l, hogy elkapn�nak,
1096
00:53:57,632 --> 00:53:58,758
tal�n megtartottam volna.
1097
00:53:58,841 --> 00:54:02,386
De nem akartam bevinni a h�zba,
vesz�lyeztetni a csal�domat.
1098
00:54:04,513 --> 00:54:06,057
A rossz fel�lm�lta a j�t.
1099
00:54:12,021 --> 00:54:14,148
Baszd ki, h�lye vagyok.
1100
00:54:15,316 --> 00:54:19,320
Tavaly tavasszal, ha McDougall
�s Kilpatrick nem sz�l,
1101
00:54:20,112 --> 00:54:23,908
figyelmeztettem volna Jenkinst,
hogy az osztagot vizsg�lni fogj�k.
1102
00:54:23,991 --> 00:54:26,369
Elbaszhattam volna ezt az eg�sz �gyet.
1103
00:54:27,536 --> 00:54:28,536
De nem tetted.
1104
00:54:31,082 --> 00:54:32,375
Kibaszottul akarod.
1105
00:54:33,084 --> 00:54:35,127
Azt�n el�j�ttek azzal, eml�kszel?
1106
00:54:35,211 --> 00:54:37,046
El�j�ttek azzal a sok �llami szars�ggal.
1107
00:54:37,129 --> 00:54:39,048
Hogy szedj�k le a fegyvereket az utc�kr�l,
1108
00:54:39,131 --> 00:54:41,842
kapsz egy szabadnapot minden
fegyver�rt, amit tal�lsz.
1109
00:54:41,926 --> 00:54:45,554
De ez l�szar, a szabadnap
nem tesz p�nzt a zsebedbe,
1110
00:54:45,638 --> 00:54:47,932
kurv�ra nem �szt�n�z senkit, igaz?
1111
00:54:48,015 --> 00:54:49,976
�gyhogy a gyilkoss�gok megugranak,
1112
00:54:50,059 --> 00:54:52,228
mindenki fej�t �tbassz�k.
1113
00:54:52,311 --> 00:54:53,979
Igaz? Azt�n v�g�l kital�lj�k,
1114
00:54:54,063 --> 00:54:55,564
legyen t�l�ra.
1115
00:54:55,648 --> 00:54:57,024
Nem tudom, ti hogy vagytok vele,
1116
00:54:57,108 --> 00:54:59,652
de a K�l�nleges alakulatban mit
csin�ltunk?
1117
00:54:59,735 --> 00:55:00,986
- Dolgoztunk.
- Ja.
1118
00:55:01,070 --> 00:55:02,488
Kurva sokat.
1119
00:55:02,571 --> 00:55:04,031
Mi�rt is csin�ljuk ezt?
1120
00:55:04,115 --> 00:55:05,199
- P�nz�rt.
- Igen.
1121
00:55:05,282 --> 00:55:07,576
Kurv�ra �gy van. Az tuti.
1122
00:55:07,660 --> 00:55:11,747
Mi van veled? Mes�ld el nekik,
mit csin�lt�l tavaly a b�zison.
1123
00:55:12,581 --> 00:55:14,500
72 000, 73 000.
1124
00:55:14,583 --> 00:55:16,168
Mondd el, mennyit kerest�l t�l�r�ban?
1125
00:55:17,586 --> 00:55:18,796
62
1126
00:55:18,879 --> 00:55:21,257
Legy�zt�l.
1127
00:55:21,340 --> 00:55:23,342
Baszki, csak 29-et kerestem.
1128
00:55:24,176 --> 00:55:25,386
Mert l�szar se csin�lsz.
1129
00:55:26,637 --> 00:55:28,180
A b�zison tavaly 85-�t kerestem,
1130
00:55:28,264 --> 00:55:29,890
�s a t�l�r�m 83 volt.
1131
00:55:30,599 --> 00:55:32,268
J�l hallottad,
1132
00:55:32,351 --> 00:55:33,894
nem tudom, j�k vagytok-e matekb�l,
1133
00:55:33,978 --> 00:55:35,604
de elmondom, ez 170 000.
1134
00:55:35,688 --> 00:55:37,523
Nem rossz egy �rmesterhez k�pest.
1135
00:55:37,606 --> 00:55:38,899
- Nem h�t.
- Ezt hallgass�tok,
1136
00:55:38,983 --> 00:55:41,068
odaadt�k nekem a Fegyverlenyomoz�
alakulatot.
1137
00:55:41,152 --> 00:55:43,028
Ugye? A seggem v�rosszerte j�r.
1138
00:55:43,112 --> 00:55:45,281
Igen, nagyszer�. Szuper, ugye?
1139
00:55:45,364 --> 00:55:47,366
De meg kell k�rdezned,
mi�rt csin�lt�k ezt.
1140
00:55:47,450 --> 00:55:49,827
A f�n�k�k azt hiszik,
�n vagyok az aranyfi�.
1141
00:55:49,910 --> 00:55:51,954
Azt hiszik, hogy Wayne Jenkins
nem tud hib�zni.
1142
00:55:52,037 --> 00:55:53,873
�gy �rtem, Mosby tolja ezeket a sr�cokat,
1143
00:55:53,956 --> 00:55:55,416
de mi folyik a kapit�nys�gon?
1144
00:55:55,499 --> 00:55:57,793
A munka lelassul
az eg�sz kibaszott dologban.
1145
00:55:57,877 --> 00:55:59,378
De itt vagyunk a K�l�nleges alakulatban,
1146
00:55:59,462 --> 00:56:00,880
sz�tr�gjuk a seggeket, ugye?
1147
00:56:00,963 --> 00:56:03,215
- Kurv�ra igaz.
- Dolgozunk, fegyvereket tal�lunk.
1148
00:56:03,299 --> 00:56:06,093
Davis parancsnok odaj�n hozz�m,
�s azt k�rdezi: "Hogy csin�lod,
1149
00:56:06,177 --> 00:56:09,096
hogy motiv�lod az embereidet
egy ilyen k�rnyezetben?"
1150
00:56:09,180 --> 00:56:11,056
Mondom: "Ez k�nny�, egyetlen sz�, m�gpedig
1151
00:56:11,140 --> 00:56:12,892
a t�l�ra". Azt mondta:
1152
00:56:12,975 --> 00:56:15,394
"Remek, csak �gy tov�bb, fiam."
1153
00:56:15,478 --> 00:56:17,104
Ezt mondta. Tudj�tok,
1154
00:56:17,188 --> 00:56:18,689
pontosan ezt fogjuk csin�lni.
1155
00:56:18,772 --> 00:56:20,566
Tov�bbra is j�l kell csin�lnunk.
1156
00:56:20,649 --> 00:56:21,817
�gyhogy holnapt�l kezdve,
1157
00:56:21,901 --> 00:56:24,695
nyolct�l n�gyig dolgozunk,
de kett�ig nem j�v�nk be.
1158
00:56:24,778 --> 00:56:27,615
- Ja.
- Baszd ki, ez tetszik.
1159
00:56:27,698 --> 00:56:29,992
De amikor bej�v�nk,
1160
00:56:30,075 --> 00:56:32,328
olyan proakt�vak lesz�nk,
mint a faszom, meg�rtett�tek?
1161
00:56:32,411 --> 00:56:35,623
Megy�nk. Vad�szni fogunk.
Megszerezz�k a fegyvereket.
1162
00:56:35,706 --> 00:56:38,584
Meg�rtett�tek? Mert am�g ezt
csin�ljuk, am�g termel�nk,
1163
00:56:38,667 --> 00:56:40,169
am�g produk�ljuk ezeket a sz�mokat,
1164
00:56:40,252 --> 00:56:42,338
addig kurv�ra nem t�r�dnek azzal,
amit csin�lunk.
1165
00:56:42,421 --> 00:56:44,506
Sz� szerint azt csin�lunk, amit akarunk.
1166
00:56:44,590 --> 00:56:45,633
Meg�rtett�tek?
1167
00:56:49,094 --> 00:56:50,179
Mi�nk a v�ros.
1168
00:56:52,806 --> 00:56:53,974
A mi�nk.
1169
00:56:54,058 --> 00:56:55,559
Veled vagyok.
1170
00:56:55,643 --> 00:56:56,810
Csapd ide, nigga.
1171
00:56:56,894 --> 00:56:57,894
Gyer�nk, baszd meg.
1172
00:56:59,146 --> 00:57:01,398
�gy hangzik, mintha induln�l
valamilyen posztra, Jenks.
1173
00:57:02,942 --> 00:57:05,236
Mi van baszd ki, polg�rmester akarsz
lenni?
1174
00:57:05,319 --> 00:57:06,362
Csak mondom.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
87866