All language subtitles for We Own This City - 1x04 - Part Four.WebRip.Ion10.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:09,659 Haverok vagyunk, Hawks... 2 00:00:09,743 --> 00:00:10,786 Meleg van. 3 00:00:10,869 --> 00:00:12,788 Ja, haver, �n is �rzem. 4 00:00:12,871 --> 00:00:13,871 Ja, de mi�rt? 5 00:00:14,706 --> 00:00:17,209 �rzem, hogy mindj�rt menn�nk kell mel�zni. 6 00:00:20,087 --> 00:00:21,421 N�zd azt a mad�rk�t ott. 7 00:00:23,715 --> 00:00:26,510 L�tod azt? Droggal �zletelnek. 8 00:00:26,593 --> 00:00:27,803 11:30 van, haver. 9 00:00:27,886 --> 00:00:29,721 Hogy a faszba' ker�l�nk ide? Ne m�r. 10 00:00:29,805 --> 00:00:32,516 A kibaszott aut�, a t�ska, amit visel. 11 00:00:33,225 --> 00:00:34,976 Baltimore-ban csak ennyi PC-s�g kell. 12 00:00:35,644 --> 00:00:37,854 H�, Sean, tetszik ez a k�t mad�rka a fekete Acur�ban. 13 00:00:37,938 --> 00:00:39,398 Szedj�k ki. 14 00:00:39,481 --> 00:00:40,607 Kapjuk el �ket. 15 00:00:51,076 --> 00:00:52,077 L�ssam a kezeket! 16 00:00:52,160 --> 00:00:55,080 A kezeket. Faszszop�. 17 00:00:57,833 --> 00:00:59,167 Menj, menj. 18 00:01:02,379 --> 00:01:04,047 17-0-2 19 00:01:04,131 --> 00:01:08,218 Figyelem, egy fekete Acura nagy sebess�ggel hajt a Belle-en, 20 00:01:08,301 --> 00:01:10,220 a Gwynn Oak fel� tart. 21 00:01:10,303 --> 00:01:12,055 Vesz�lyes anyag miatt k�r�zik. 22 00:01:12,139 --> 00:01:13,140 1702, 10-4. 23 00:01:13,223 --> 00:01:14,850 Faszfej, menni akarsz? H�t menj�nk. 24 00:01:14,933 --> 00:01:16,017 A vezet�t vesz�lyes anyag miatt k�r�zik. 25 00:01:16,101 --> 00:01:17,102 Jobbra. Menj jobbra. 26 00:01:17,894 --> 00:01:18,895 Vigy�zz. 27 00:01:20,438 --> 00:01:21,439 Maradj ott, baszod. 28 00:01:21,523 --> 00:01:23,525 K�zpont a 17-0-2-nek. Hagyja abba az �ld�z�st. 29 00:01:23,608 --> 00:01:24,609 Hagyd te abba, faszfej. 30 00:01:25,360 --> 00:01:26,360 �vatosan, Rahmann. 31 00:01:30,907 --> 00:01:33,410 Most m�r nem �llok meg, rajtad vagyok, faszfej. 32 00:01:35,328 --> 00:01:36,454 �LLJ 33 00:01:36,538 --> 00:01:37,706 V�rj, v�rj. 34 00:01:37,789 --> 00:01:39,916 Baszd ki... Seggfej! 35 00:01:41,293 --> 00:01:42,335 �LLJ 36 00:01:45,589 --> 00:01:46,590 Lass�ts! 37 00:01:46,673 --> 00:01:48,550 Jesszus, Wayne, hagyd abba. 38 00:01:48,633 --> 00:01:49,633 Baszd ki. 39 00:01:57,100 --> 00:01:58,685 - L�ssam a kezeket! - Ki a kocsib�l! 40 00:01:58,768 --> 00:02:00,270 - A kezeket! - Kifel�! 41 00:02:00,353 --> 00:02:01,521 A kezeket! 42 00:02:01,605 --> 00:02:03,023 - Ki a kocsib�l! - Le a f�ldre! 43 00:02:03,106 --> 00:02:05,358 Hasalj le! Kezeket a h�tad m�g�! 44 00:02:06,151 --> 00:02:07,277 Mi a faszt gondolt�l? 45 00:02:08,612 --> 00:02:10,238 Nem tudtuk, hogy zsaruk. 46 00:02:10,322 --> 00:02:11,406 Nem mutattak jelv�nyt. 47 00:02:11,489 --> 00:02:12,657 Ne besz�lj faszs�got! 48 00:02:12,741 --> 00:02:13,825 L�ttad a villog�t. 49 00:02:13,909 --> 00:02:15,869 - Nem akarom ezt hallani. - Szart se l�ttam. 50 00:02:17,621 --> 00:02:18,830 L�bakat keresztbe. 51 00:02:18,914 --> 00:02:20,790 - 44-51. - 10-4, 52 00:02:20,874 --> 00:02:22,792 - 44-51. - Ment�t k�rek 53 00:02:22,876 --> 00:02:24,711 a Gwynn Oak �s Belle Ave sark�ra. 54 00:02:24,794 --> 00:02:26,212 - K�rek egy 10-38-ast - Ok�. 55 00:02:26,296 --> 00:02:27,756 a Gwynn Oak �s Belle sark�ra azonnal. 56 00:02:27,839 --> 00:02:29,341 H�lgyem, megs�r�lt? 57 00:02:29,424 --> 00:02:32,844 H�lgyem, maradjon nyugton, a ment� �ton van. 58 00:02:32,927 --> 00:02:34,137 Rendben? 59 00:02:34,220 --> 00:02:36,139 - K�rlek, �desem. - L�legezzen. Megs�r�lt? 60 00:02:36,222 --> 00:02:37,682 - �bredj fel. - Ok�. 61 00:02:37,766 --> 00:02:39,643 Ne. Ne. 62 00:02:39,726 --> 00:02:40,726 A kurva �let. 63 00:02:43,271 --> 00:02:45,065 Mondtam, hogy nincs itt semmi. 64 00:02:46,149 --> 00:02:47,609 Tiszta a kocsi. 65 00:02:47,692 --> 00:02:50,070 Faszs�g. Tudom, hogy s�rosak. 66 00:02:50,153 --> 00:02:51,613 Mit csin�lt�l? Kidobtad az ablakon? 67 00:02:52,030 --> 00:02:53,281 - Semmi nincs a kocsiban? - Nincs. 68 00:02:56,868 --> 00:02:57,994 Bassza meg. 69 00:02:58,078 --> 00:02:59,078 Faszom. 70 00:03:05,794 --> 00:03:07,379 Tiszt�k. Nincs n�luk semmi. 71 00:03:10,382 --> 00:03:12,467 Jenks, tiszt�k. Nincs n�luk semmi. 72 00:03:12,550 --> 00:03:13,802 Felh�vom az �rmestert. 73 00:03:36,616 --> 00:03:38,576 ITT VAGYOK, MERT EZ AZ OTTHONOM 74 00:03:38,660 --> 00:03:40,537 REND�RS�G 75 00:03:41,830 --> 00:03:42,914 2,7 KIL�, 100 000 DOLL�R 76 00:03:51,214 --> 00:03:52,214 A f�ldre! 77 00:03:55,427 --> 00:03:57,262 Baltimore h�res, hogy kudarcot vall a t�rv�nytelens�g meg�ll�t�s�ban. 78 00:04:00,682 --> 00:04:02,767 Nincs igazs�g, nincs b�ke! 79 00:04:02,851 --> 00:04:05,103 Nincs igazs�g, nincs b�ke. 80 00:04:15,822 --> 00:04:16,822 VAR�ZSLAT 81 00:04:17,824 --> 00:04:18,824 H�G�MB�K 82 00:04:21,161 --> 00:04:23,663 BALTIMORE-I REND�RS�G, MARYLAND EGY�NI T�L�RA JELENT�S 83 00:04:24,330 --> 00:04:25,623 H�TF� 84 00:04:35,800 --> 00:04:37,218 Ahol f�st van, ott t�z is van. 85 00:04:38,178 --> 00:04:39,429 Ezek a tisztek, 86 00:04:39,512 --> 00:04:41,556 ezek 1930-as st�lus� gengszterek. 87 00:04:41,639 --> 00:04:45,393 MI�NK A V�ROS 88 00:04:51,357 --> 00:04:53,193 Azt mondtad, Jenkins f�lt. 89 00:04:54,027 --> 00:04:55,028 Mi�rt? 90 00:04:55,111 --> 00:04:56,321 Csak n�h�ny esetben kezdem�nyezhet�nk 91 00:04:56,404 --> 00:04:59,657 vagy folytathatunk nagy sebess�g� �ld�z�st. 92 00:04:59,741 --> 00:05:01,910 A k�b�t�szer nincs ezek k�z�tt. 93 00:05:01,993 --> 00:05:05,121 M�rmint van egy helikopter�nk, ami k�vetheti a menek�l� j�rm�vet 94 00:05:05,204 --> 00:05:06,915 an�lk�l, hogy �rtatlanokat vesz�lyeztetne. 95 00:05:07,665 --> 00:05:09,959 �s az id�s fick� a Monte Carl�ban 96 00:05:11,753 --> 00:05:13,212 Feldobta a papucsot. 97 00:05:13,296 --> 00:05:15,298 Halottnak nyilv�n�tott�k a s�rg�ss�gin. 98 00:05:19,177 --> 00:05:21,304 ...gy�z�dj meg r�la, hogy hozz�adtad a lelt�rhoz. 99 00:05:21,387 --> 00:05:22,722 - Rendben. - Maga k�vetkezik. 100 00:05:32,231 --> 00:05:34,025 BALTIMORE T�ZOLT�S�G 101 00:05:37,862 --> 00:05:41,783 Sean, tedd meg nekem, hogy �tn�zed m�g egyszer a kocsit. 102 00:05:41,866 --> 00:05:42,951 H�tha elsiklottunk valami felett. 103 00:06:09,977 --> 00:06:12,897 J, a f�ld�n van. Az �l�s alatt. 104 00:06:13,398 --> 00:06:15,149 Maga rakta oda azt a szart. 105 00:06:15,233 --> 00:06:16,651 Maguk kibaszott durv�k. 106 00:06:16,734 --> 00:06:18,486 Kurv�ra pitik, azok. 107 00:06:18,569 --> 00:06:21,656 Sz�lljon le r�lam, n�zze, baszki, nem csin�ltam semmit. 108 00:06:21,739 --> 00:06:22,990 Az nem az eny�m. 109 00:06:23,074 --> 00:06:25,243 Maga tervelte ki az eg�szet. 110 00:06:25,326 --> 00:06:26,577 Be akarja s�rozni a seggem. 111 00:06:26,661 --> 00:06:29,372 Hogy tehetik ezt velem? Semmi k�z�m hozz�. 112 00:06:29,455 --> 00:06:30,915 Mindenki engem n�z, l�tom, 113 00:06:30,998 --> 00:06:32,291 nem tettem semmit. 114 00:06:32,375 --> 00:06:35,837 Ward nyomoz�, tud b�rmit az Umar Burley-incidensr�l, 115 00:06:35,920 --> 00:06:38,798 amiben Wayne Jenkins is benne volt 2010-ben? 116 00:06:39,507 --> 00:06:41,175 Nem, uram. Nem voltam Wayne-nel akkor. 117 00:06:45,346 --> 00:06:48,599 Miel�tt tov�bb megy�nk, az �gyfelem, 118 00:06:48,683 --> 00:06:50,518 Ward �r mondani szeretne valamit. 119 00:06:52,103 --> 00:06:53,103 Tess�k. 120 00:06:54,981 --> 00:06:56,482 Azt akarom mondani, hogy t�vedtem. 121 00:06:58,526 --> 00:07:00,445 Benne voltam n�h�ny b�ncselekm�nyben. 122 00:07:01,696 --> 00:07:03,781 Akkor is tudtam, hogy rossz, �s most is tudom. 123 00:07:05,908 --> 00:07:07,118 Sajn�lom, amit tettem. 124 00:07:07,201 --> 00:07:09,203 Nem az�rt, mert elkaptak. 125 00:07:10,621 --> 00:07:11,747 T�nyleg sajn�lom. 126 00:07:13,624 --> 00:07:15,042 Azt akartam, hogy tudj�k. 127 00:07:16,794 --> 00:07:18,087 Menj�nk tov�bb. 128 00:07:19,964 --> 00:07:21,507 2017. M�RCIUS 14. RM_414 M. WARD 129 00:07:23,926 --> 00:07:26,179 Mire �sszeker�lt Jenkinsszel, 130 00:07:26,262 --> 00:07:28,347 2015-ben, 131 00:07:28,431 --> 00:07:29,891 m�r �rmester volt, ugye? 132 00:07:30,600 --> 00:07:34,896 Igen, Jenkins �rmester h�vott meg az �j K�l�nleges osztagba. 133 00:07:34,979 --> 00:07:36,063 Izgatott voltam. 134 00:07:36,147 --> 00:07:38,733 Mert Jenks volt az egyik legjobb 135 00:07:38,816 --> 00:07:40,484 civil ruh�s zsaru. 136 00:07:40,568 --> 00:07:42,361 Senki sem figyelmeztette r�la? 137 00:07:44,363 --> 00:07:48,117 Az egyetlen visszajelz�s egy fick�t�l j�tt, akit a Westernb�l ismertem, 138 00:07:48,201 --> 00:07:50,745 Sean Suiter, most a gyilkoss�giakn�l van. 139 00:07:51,913 --> 00:07:54,790 Suiter azt mondta, tanuljam meg Jenkinst�l, amit lehet, 140 00:07:54,874 --> 00:07:56,167 azt�n h�zzak a csapatb�l. 141 00:07:56,834 --> 00:07:59,086 Azt mondta, Jenkins benne van p�r �r�lts�gben. 142 00:08:01,005 --> 00:08:04,592 Sean azt mondta, megv�dik Jenkinst, 143 00:08:05,468 --> 00:08:08,638 �s azokat, akik neki dolgoznak, a farkasok el� dobj�k. 144 00:08:08,721 --> 00:08:09,721 Ki az az "�k"? 145 00:08:10,473 --> 00:08:11,599 A fejesek. 146 00:08:12,725 --> 00:08:14,810 Hallgatnom kellett volna r�, f�leg amikor hallottam, 147 00:08:14,894 --> 00:08:16,354 hogy Jenkinsnek m�r nem volt 148 00:08:16,437 --> 00:08:18,981 jackpotja, mert az egyik �gye rosszul s�lt el. 149 00:08:20,149 --> 00:08:21,317 Ezt fejtse ki. 150 00:08:23,694 --> 00:08:26,822 Csak annyit tudok, hogy leszedt�k az utc�r�l p�r h�napra. 151 00:08:26,906 --> 00:08:30,743 �s a panasz az �llam�gy�szi Hivatalb�l �rkezett. 152 00:08:32,745 --> 00:08:34,372 �s �gy is csatlakozott az egys�ghez? 153 00:08:38,542 --> 00:08:39,669 Rosszul d�nt�ttem. 154 00:08:46,467 --> 00:08:48,469 Mikor �rtam a list�t, 155 00:08:48,552 --> 00:08:50,972 tal�n kifelejtettem n�h�ny dolgot. 156 00:08:51,055 --> 00:08:52,139 Olyan sok minden volt. 157 00:08:54,850 --> 00:08:55,850 V�lasszon egyet. 158 00:09:00,189 --> 00:09:02,650 Kezdj�k ezzel. 159 00:09:07,279 --> 00:09:08,406 Mit jelent a BT? 160 00:09:09,240 --> 00:09:10,533 Belvedere Towers. 161 00:09:12,076 --> 00:09:13,452 Ok�, ez mikor t�rt�nt? 162 00:09:14,161 --> 00:09:16,831 2015 tavasz�n. 163 00:09:18,040 --> 00:09:19,125 Ki volt �nnel? 164 00:09:20,459 --> 00:09:21,627 Jenkins �s Taylor. 165 00:09:22,795 --> 00:09:25,256 N�zz�k meg a csomagtart�t. 166 00:09:25,339 --> 00:09:27,758 Ez az, kibaszott jackpot. 167 00:09:29,009 --> 00:09:30,136 N�zz�k meg azokat. 168 00:09:31,345 --> 00:09:32,555 N�zz�k meg. 169 00:09:32,638 --> 00:09:34,849 A d�lerek mindig a BT k�rny�k�n l�gtak. 170 00:09:36,934 --> 00:09:37,977 El�g meleg volt. 171 00:09:38,978 --> 00:09:39,978 Baszd ki. 172 00:09:41,355 --> 00:09:42,982 Uraim, l�ssam a kezeket. 173 00:09:43,733 --> 00:09:45,359 Mi a helyzet, sr�cok? 174 00:09:45,443 --> 00:09:47,361 N�zz�tek, sz�vets�gi �gyn�k vagyok. 175 00:09:47,445 --> 00:09:49,196 Egy dr�t nyomait k�vetj�k, 176 00:09:49,280 --> 00:09:51,115 nem ti vagytok a nyomoz�s c�lpontjai. 177 00:09:51,198 --> 00:09:53,826 De hallottuk, hogy itt lesz egy drog�gylet. 178 00:09:53,909 --> 00:09:55,161 Ez�rt vagyunk itt. 179 00:09:55,244 --> 00:09:57,079 M�r �rezz�k a marihu�n�t. 180 00:09:57,163 --> 00:09:59,290 Ez�rt �t fogjuk n�zni a j�rm�vet. 181 00:09:59,373 --> 00:10:00,374 Mi�rt nem tesztek sz�vess�get, 182 00:10:00,458 --> 00:10:01,876 �s �lt�k le a j�rd�ra? 183 00:10:01,959 --> 00:10:04,462 Nem adok enged�lyt a cuccom �tkutat�s�hoz. 184 00:10:04,545 --> 00:10:06,881 - Mir�l besz�lsz? - Azt hiszem, nem hallott�l. 185 00:10:06,964 --> 00:10:08,090 - Nem kell ok. - Nem tudom, 186 00:10:08,174 --> 00:10:09,258 mit gondolsz, ki a fasszal besz�lsz? 187 00:10:09,341 --> 00:10:11,135 Nem ismersz engem. 188 00:10:11,218 --> 00:10:13,179 Csendet. 189 00:10:13,262 --> 00:10:14,763 Nem ismersz engem. 190 00:10:14,847 --> 00:10:17,141 - Maradj lent. - Baszd meg. 191 00:10:17,224 --> 00:10:19,393 Ezek kurv�ra sz�lh�mosak. 192 00:10:19,477 --> 00:10:21,145 Nem tudom, mir�l besz�lsz. 193 00:10:21,228 --> 00:10:22,605 Mi van a cip�d�n? 194 00:10:22,688 --> 00:10:23,898 - Mir�l besz�lsz? - N�zz le. 195 00:10:23,981 --> 00:10:25,357 Ok�? Csak... 196 00:10:25,441 --> 00:10:27,902 M�g�tted a falon van egy kamera. 197 00:10:27,985 --> 00:10:29,612 Ha tal�lunk valamit a kocsiban, 198 00:10:29,695 --> 00:10:30,821 amit �t szeretn�nk tenni a mi�nkbe. 199 00:10:30,905 --> 00:10:32,364 Nem akarom, hogy a kamera felvegyen. Ok�? 200 00:10:32,448 --> 00:10:34,325 H�z�dj le kicsit a kocsival, hogy a kamera ne l�sson. 201 00:10:34,408 --> 00:10:36,035 - �rtettem. - Megteszed? Az �n emberem. 202 00:10:36,619 --> 00:10:38,871 - Hallottad. - Tess�k? 203 00:10:39,455 --> 00:10:41,332 Ne utas�tgasd. 204 00:10:41,415 --> 00:10:43,334 Csak besz�lj. 205 00:10:43,417 --> 00:10:45,127 Semmit nem tudsz arr�l, hogy... 206 00:10:47,004 --> 00:10:48,506 Vegy�l egy f�nkot �s egy k�v�t. 207 00:10:48,589 --> 00:10:50,299 �hes vagy. 208 00:10:50,382 --> 00:10:51,926 Tudom, hogy akarod a f�nkot. 209 00:10:52,009 --> 00:10:53,511 Seg�ts�g kell neked. 210 00:10:53,594 --> 00:10:55,095 Mindj�rt j�n, �s seg�t. 211 00:10:55,179 --> 00:10:56,597 Mizu, sr�cok? 212 00:11:03,812 --> 00:11:05,356 Az anyuk�d miatt k�ne agg�dnod. 213 00:11:05,439 --> 00:11:06,649 Ne agg�dj miatta, haver. 214 00:11:06,732 --> 00:11:08,359 Nem a k�rny�kr�l j�tt�l. 215 00:11:08,442 --> 00:11:10,236 Csak most helyeztek szolg�latba. 216 00:11:11,237 --> 00:11:13,781 Az ott a kis b�bmestere. 217 00:11:15,824 --> 00:11:17,868 Ok�, sr�cok, szabadon t�vozhattok. 218 00:11:17,952 --> 00:11:19,411 Add vissza az igazolv�nyaikat. 219 00:11:20,371 --> 00:11:23,249 Kaptok post�n egy id�z�st, rendben? 220 00:11:23,332 --> 00:11:25,000 Eln�z�st a kellemetlens�g�rt. 221 00:11:25,084 --> 00:11:26,669 Tov�bbi sz�p est�t, sr�cok. 222 00:11:26,752 --> 00:11:27,836 Legyetek j�k. 223 00:11:31,298 --> 00:11:32,967 A fen�be, elvitt�k. 224 00:11:33,050 --> 00:11:34,343 Tuti. 225 00:11:34,426 --> 00:11:36,470 - Az �sszes p�nzt. - Majd tal�lkozunk. 226 00:11:38,472 --> 00:11:40,891 Ja, a mocskos tolvajok elvitt�k az eg�szet. 227 00:11:40,975 --> 00:11:42,393 Kurv�ra ut�lom �ket. 228 00:11:42,476 --> 00:11:43,476 Faszba. 229 00:11:46,063 --> 00:11:47,773 Hova a faszba megy�nk? 230 00:11:54,321 --> 00:11:55,364 Menj�nk. 231 00:12:04,623 --> 00:12:07,543 Rendben, n�zz�k meg, hogy van-e GPS-nyomk�vet�. 232 00:12:08,961 --> 00:12:10,129 Minden j�. 233 00:12:13,882 --> 00:12:15,259 �tezer neked. 234 00:12:18,262 --> 00:12:19,388 �tezer neked. 235 00:12:19,471 --> 00:12:20,764 Ez az, uraim. 236 00:12:20,848 --> 00:12:22,057 Mi van a t�bbivel? 237 00:12:22,725 --> 00:12:24,143 Ugyan, haver. 238 00:12:24,226 --> 00:12:25,602 Ugyan, �rmester. 239 00:12:26,812 --> 00:12:28,313 Egy �j l�kh�r�t�t fogok venni. 240 00:12:28,397 --> 00:12:29,606 - L�kh�r�t�t? - L�kh�r�t�t? 241 00:12:29,690 --> 00:12:32,276 Ja, az elej�re. 242 00:12:32,359 --> 00:12:34,111 - Na ne. - Mi�rt? Arra a szarra? 243 00:12:34,194 --> 00:12:36,030 Ne m�r, ne szidd a kocsimat. 244 00:12:36,113 --> 00:12:38,574 Hallgassatok r�m, legyetek okosak. 245 00:12:38,657 --> 00:12:40,159 Meg�rtett�tek? 246 00:12:40,242 --> 00:12:42,161 Nem vagyok bank, sajn�lom, nem fizetem... 247 00:12:42,244 --> 00:12:43,912 a hitelk�rtyasz�ml�t, stb. 248 00:12:43,996 --> 00:12:45,456 Egyszerre csak keveset, 249 00:12:45,539 --> 00:12:46,915 hagyj�tok cs�p�gni, �rtitek? 250 00:12:46,999 --> 00:12:48,125 - �rtettem. - Rendben? 251 00:12:48,208 --> 00:12:49,209 Igen. 252 00:12:50,419 --> 00:12:52,254 Csukd le a csomagtart�t. H�zzunk a pics�ba. 253 00:12:53,213 --> 00:12:55,174 Mehet�nk. 254 00:12:55,257 --> 00:12:57,009 El kell rendezn�nk. 255 00:12:57,092 --> 00:12:59,094 Most mit akarsz csin�lni? 256 00:12:59,178 --> 00:13:00,554 Az az. 257 00:13:03,265 --> 00:13:05,142 Maurice, mi a faszt csin�lsz? 258 00:13:05,225 --> 00:13:07,186 M�g van dolgunk. 259 00:13:07,269 --> 00:13:08,854 Visszatettem a r�szemet. 260 00:13:11,315 --> 00:13:13,901 Mi�rt? Mi�rt tette? 261 00:13:16,487 --> 00:13:19,114 A feles�gem BPD-tiszt, �s tiszta. 262 00:13:19,198 --> 00:13:20,199 Rendben? 263 00:13:21,533 --> 00:13:22,743 �s f�ltem, 264 00:13:23,869 --> 00:13:26,079 elloptunk egy csom� p�nzt �s rengeteg f�vet. 265 00:13:26,163 --> 00:13:27,915 Nem tudtam, kit�l emelt�k el. 266 00:13:27,998 --> 00:13:30,417 Lehettek a k�bszeresek. Lehettek inform�torok. Nem tudtam. 267 00:13:31,627 --> 00:13:33,754 N�zze, tudom, hogy nem hisz nekem, de visszatettem a p�nzt. 268 00:13:33,837 --> 00:13:36,006 Vallhatok esk� alatt is, megl�tja. 269 00:13:36,089 --> 00:13:37,299 L�ssuk, j�l �rtem-e. 270 00:13:37,382 --> 00:13:40,677 Nem tetszett �nnek, hogy ellopj�k a p�nzt, 271 00:13:40,761 --> 00:13:42,679 vagy a p�nz mennyis�g�vel volt gond? 272 00:13:43,931 --> 00:13:45,307 A mennyis�ggel. 273 00:13:45,390 --> 00:13:46,850 Ameddig civil ruh�s voltam, 274 00:13:46,934 --> 00:13:49,353 razzi�ztunk a sarkokon, �s leny�ltunk egy keveset a d�lerekt�l. 275 00:13:49,436 --> 00:13:50,646 Megad�ztattuk �ket. 276 00:13:50,729 --> 00:13:53,982 De ez egy teljesen m�s szint volt. T�l sok. 277 00:13:54,066 --> 00:13:55,859 Akkor el�sz�r mi�rt fogadta el? 278 00:13:57,903 --> 00:13:59,029 Jenkins az �rmesterem volt. 279 00:14:00,197 --> 00:14:01,823 Megmondta, hogy mit csin�ljuk, �s azt csin�ltuk. 280 00:14:01,907 --> 00:14:04,117 Senki se akarta bosszantani. Azt tett�k, amit mond. 281 00:14:04,201 --> 00:14:06,328 Meg kell �rtenie, hogy k�b� 10 �ve 282 00:14:06,411 --> 00:14:08,247 dolgozott civil ruh�sk�nt. 283 00:14:08,330 --> 00:14:10,749 Egy kibaszott legenda volt, 284 00:14:10,832 --> 00:14:13,001 amennyi fegyvert �s drogot fogott. Uralta az utc�t. 285 00:14:21,176 --> 00:14:23,011 Van m�g valami arr�l az est�r�l, 286 00:14:24,513 --> 00:14:25,555 ha hallani akarja. 287 00:14:30,227 --> 00:14:31,478 Ez �r�let, baszki. 288 00:14:31,561 --> 00:14:34,356 Tudod, mi az �r�let? T�nyleg �zlik az a steak, ugye? 289 00:14:34,439 --> 00:14:35,732 Baszd meg. 290 00:14:35,816 --> 00:14:38,777 - Elh�zunk innen. - �llj fel. 291 00:14:38,860 --> 00:14:40,112 J� illatod van egy feh�rhez k�pest. 292 00:14:43,323 --> 00:14:44,658 Azt a kurva. 293 00:14:44,741 --> 00:14:46,702 Istenem. 294 00:14:48,287 --> 00:14:52,040 Ez igen. Baszd ki, gy�ny�r�. 295 00:14:52,124 --> 00:14:53,292 Baszd ki. 296 00:14:56,128 --> 00:14:58,380 Ok�, csajszi. 297 00:14:58,463 --> 00:15:02,050 A kurva �letbe. Ez a legjobb hely ezen a kibaszott F�ld�n. 298 00:15:02,134 --> 00:15:04,011 Ez kurv�ra... n�zd. 299 00:15:04,094 --> 00:15:06,847 Kedvesem, t�gy egy sz�vess�get, besz�lj vele. 300 00:15:06,930 --> 00:15:10,017 Mondd meg neki, hogy tolja a segg�t a VIP-ba. 301 00:15:10,100 --> 00:15:11,143 Megvagy. 302 00:15:11,226 --> 00:15:12,728 Tudod mit? Igazad van. 303 00:15:12,811 --> 00:15:14,563 Ny�jtsd ki a kezed, �gy. 304 00:15:14,646 --> 00:15:16,898 - Hozd ide. Bumm. - H�! Baszd meg. 305 00:15:16,982 --> 00:15:19,443 Twerkel. 306 00:15:19,526 --> 00:15:21,278 Mondok valamit. Meg fogom baszni, 307 00:15:21,361 --> 00:15:22,946 Istenre esk�sz�m, �gy lesz. 308 00:15:23,030 --> 00:15:25,115 Meg fogom baszni, tuti. 309 00:15:25,198 --> 00:15:26,616 - Figyelj. - Nyugodj le a pics�ba. 310 00:15:26,700 --> 00:15:28,660 Jenkins, baszd ki, hogy? 311 00:15:28,744 --> 00:15:29,786 Hogy �rted, hogy hogy? 312 00:15:29,870 --> 00:15:31,455 Elint�zem az �zletet. 313 00:15:31,538 --> 00:15:34,124 - Ez az, baszki. - Nem hiszed, hogy �gy lesz. 314 00:15:34,207 --> 00:15:35,834 - Dehogy. - H�, �n itt vagyok. 315 00:15:35,917 --> 00:15:37,210 Itt j�n, itt j�n. 316 00:15:37,294 --> 00:15:39,337 Mizu, sz�ps�g? 317 00:15:39,421 --> 00:15:41,715 Baszd ki, megtiszteltet�s tal�lkozni veled. 318 00:15:41,798 --> 00:15:43,633 - Megvagy. Az eny�m vagy. - Azt a. 319 00:15:43,717 --> 00:15:45,218 Te undor�t� faszszop�. 320 00:15:45,302 --> 00:15:46,887 Komolyan mondta. 321 00:15:46,970 --> 00:15:48,138 Csak mert ut�lsz, b�bi. 322 00:15:49,973 --> 00:15:51,099 H�, tedd fel. 323 00:15:51,183 --> 00:15:52,225 Igenis, uram. 324 00:15:52,309 --> 00:15:54,311 Tes�, a tests�ly�nak 75 sz�zal�ka a segge. 325 00:15:56,063 --> 00:15:57,230 Hadd csin�lja, amit akar. 326 00:15:57,314 --> 00:15:59,107 - T�l messzire megy. - Milyen volt a steak? 327 00:15:59,191 --> 00:16:00,942 Az eny�m �t�s volt. 328 00:16:01,026 --> 00:16:02,861 K�szi. K�szi. 329 00:16:02,944 --> 00:16:07,449 A v�ltozatoss�g az �let l�nyege, de ez m�r beteges, tes�. 330 00:16:07,532 --> 00:16:09,034 Hadd �ljen az �reg. 331 00:16:09,117 --> 00:16:10,118 Mi a szart akar azzal csin�lni? 332 00:16:10,202 --> 00:16:12,329 Jenkins �r�lt, de hadd �ljen. 333 00:16:12,412 --> 00:16:15,332 Mi�rt, az nem beteg, amit mondt�l, hogy twerkelt? 334 00:16:15,415 --> 00:16:17,167 - El kell h�znunk. - Ez gyors volt. 335 00:16:17,250 --> 00:16:18,668 Kussolj. Ha azt mondom, el kell h�znunk, el kell h�znunk. 336 00:16:18,752 --> 00:16:20,337 Baszki, haver, a steak nagyon j�. 337 00:16:20,420 --> 00:16:22,506 Elviszem a kurva s�rt is, a s�rt is. 338 00:16:22,589 --> 00:16:23,924 - Menj�nk. - Mi van? 339 00:16:24,007 --> 00:16:25,967 - T�n�s. - H�! 340 00:16:26,051 --> 00:16:28,386 - Gyer�nk, haver, menj�nk. - V�rjatok. 341 00:16:28,470 --> 00:16:30,180 Menn�nk kell. 342 00:16:30,263 --> 00:16:32,557 Gyertek. 343 00:16:32,641 --> 00:16:34,309 Jenkins, mi a fasz? 344 00:16:35,811 --> 00:16:37,771 Baszd ki, haver. 345 00:16:40,357 --> 00:16:41,358 Menj�nk! 346 00:16:43,151 --> 00:16:44,569 - Mi a szar t�rt�nt? - Wayne! 347 00:16:44,653 --> 00:16:46,363 - Egy �r�t se voltunk ott. - Baszd ki. 348 00:16:46,446 --> 00:16:47,489 Rendben, figyeljetek. 349 00:16:47,572 --> 00:16:49,658 Az a kurva t�rpe, Kicsi-�n 350 00:16:49,741 --> 00:16:51,827 k�b� �t m�sodpercig volt rajtam. 351 00:16:51,910 --> 00:16:52,994 Nem ment bele. 352 00:16:53,078 --> 00:16:54,579 Tudtam, hogy nem lesz meg, 353 00:16:54,663 --> 00:16:56,414 ledobtam magamr�l a gn�mot, �s... 354 00:16:56,498 --> 00:16:58,542 - Dugtatok? - Nem, haver. 355 00:16:58,625 --> 00:16:59,793 Dugtatok, mi? 356 00:16:59,876 --> 00:17:01,670 - Elmondom, mit tett... - R� rakta az eg�sz segg�t. 357 00:17:01,753 --> 00:17:03,421 Elmondom, mi t�rt�nt, faszszop�k, 358 00:17:03,505 --> 00:17:05,882 elvettem a p�nz�t, �s elh�ztam a faszba. 359 00:17:05,966 --> 00:17:07,300 Ez t�rt�nt. 360 00:17:07,384 --> 00:17:08,426 Elmondom. 361 00:17:08,510 --> 00:17:10,178 Ja, j�l hallott�tok. 362 00:17:10,262 --> 00:17:13,473 N�zz�tek, k�b� k�tszer annyi, mint amit adtam neki. 363 00:17:14,683 --> 00:17:15,809 Juh�, faszszop�k. 364 00:17:15,892 --> 00:17:17,310 Kirabolt�l egy t�rpe sztript�zest? 365 00:17:17,394 --> 00:17:19,020 Ne �gy mondd, haver. 366 00:17:23,066 --> 00:17:26,653 Ez nem frank�, �rmester. 367 00:17:27,821 --> 00:17:28,863 Egy gn�mot? 368 00:17:29,823 --> 00:17:32,576 A t�rpe a megfelel� kifejez�s. 369 00:17:32,659 --> 00:17:35,537 Eln�z�st a sz�haszn�lat�rt, de az egy elbaszott este volt. 370 00:17:35,620 --> 00:17:38,164 Ward nyomoz�, Suiter mellett 371 00:17:38,248 --> 00:17:40,417 tudnia kellett Wayne Jenkinsr�l is, 372 00:17:40,500 --> 00:17:42,002 miel�tt csatlakozott a csapathoz. 373 00:17:42,085 --> 00:17:44,087 A h�r�nek meg kellett �t el�znie. 374 00:17:44,170 --> 00:17:46,756 Igen, de legink�bb a letart�ztat�sok miatt. 375 00:17:46,840 --> 00:17:49,634 Akkor tal�lkoztam vele el�sz�r, miel�tt csatlakoztam a csapathoz, 376 00:17:49,718 --> 00:17:50,969 amikor a rangjelz�seket szerezte, 377 00:17:51,052 --> 00:17:53,471 k�zvetlen�l azel�tt, hogy �thelyezt�k �szakkeletre. 378 00:17:55,181 --> 00:17:56,224 Nem vagy semmi. 379 00:17:56,933 --> 00:17:59,227 Nem tudok kifizetni egy ilyen kocsit. 380 00:17:59,311 --> 00:18:00,645 Te hogy tudod kifizetni? 381 00:18:00,729 --> 00:18:01,813 Dolgozok. 382 00:18:02,397 --> 00:18:04,024 J� munk�d lehet. 383 00:18:04,649 --> 00:18:06,026 Ez egy puccos v�ros. 384 00:18:06,109 --> 00:18:07,819 Gyer�nk, Hersl, haladjunk. 385 00:18:09,321 --> 00:18:12,115 H�, n�zd ezt a faszszop�t. 386 00:18:12,198 --> 00:18:14,034 Gy�ny�r� nap ez az igazs�gszolg�ltat�sra. 387 00:18:14,117 --> 00:18:15,577 N�zd meg ezt a csinos ribancot 388 00:18:15,660 --> 00:18:17,037 a s�t�tk�k egyenruh�j�ban. 389 00:18:17,120 --> 00:18:19,289 - H�rom cs�kkal a v�ll�n. - Sz�p. 390 00:18:22,792 --> 00:18:25,462 Hallottam, �s kurv�ra nem hittem el. 391 00:18:25,545 --> 00:18:27,088 Szokj hozz�, faszfej. 392 00:18:27,172 --> 00:18:28,965 Gondolom ma m�r b�rki lehet �rmester. 393 00:18:29,049 --> 00:18:30,633 Egy gy�ny�r� nap Amerik�ban. 394 00:18:30,717 --> 00:18:32,385 - Mizu, nagyfi�? - Hova indult�l? 395 00:18:32,469 --> 00:18:33,762 A Barnba megyek. 396 00:18:33,845 --> 00:18:35,055 - Rendben, gratul�lok, Wayne. - Mondd csak, mi van itt? 397 00:18:35,138 --> 00:18:36,139 - K�rbe-k�rbe j�rk�lsz, - �rt�kelem. 398 00:18:36,222 --> 00:18:37,474 �s mutogatod az �j cs�kjaidat? 399 00:18:37,557 --> 00:18:39,017 Tenni kell, amit tenni kell. 400 00:18:39,100 --> 00:18:40,769 H�, k�ly�k, akarsz j�nni? 401 00:18:40,852 --> 00:18:42,562 L�ttad a Roger nyulat? 402 00:18:46,357 --> 00:18:47,692 Menj vele. 403 00:18:47,776 --> 00:18:49,194 Ez faszs�g. 404 00:18:49,277 --> 00:18:52,322 H�, n�zz�tek, ha v�geztek ezzel a szars�ggal, gyertek el hozz�m. 405 00:18:52,405 --> 00:18:53,907 Vettem egy rekesz s�rt a saj�t tiszteletemre. 406 00:18:53,990 --> 00:18:55,033 Rendben. 407 00:18:55,617 --> 00:18:57,619 Boldog Wayne Jenkins-napot, faszfejek. 408 00:19:05,710 --> 00:19:08,004 Egy seggfej kin�zete �s hangja. 409 00:19:08,088 --> 00:19:09,631 - Ok�. - Itt van a bajnok. 410 00:19:16,179 --> 00:19:17,263 Mit gondolsz, hadnagy? 411 00:19:17,347 --> 00:19:19,682 A legjobb d�nt�s, amit a kapit�nys�g hozott. 412 00:19:19,766 --> 00:19:21,184 A faszfej csak megcsin�lta. 413 00:19:22,018 --> 00:19:25,480 L�tszik, mennyire elbaszott a kapit�nys�g, hogy cs�kokat kapt�l. 414 00:19:28,149 --> 00:19:29,984 Hova k�ldenek? 415 00:19:31,152 --> 00:19:32,946 �szakkelet. �rj�ratozni. 416 00:19:33,029 --> 00:19:34,823 Nem hiszem el, hogy ezt a szart iszod. 417 00:19:34,906 --> 00:19:36,866 Mi van, egy 16 �ves l�nyt�l koboztad el? 418 00:19:36,950 --> 00:19:38,159 Haver, h�, h�. 419 00:19:38,243 --> 00:19:40,119 N�zd, ember, ez az �n szuper italom. 420 00:19:40,203 --> 00:19:42,747 �szakkelet, sz�val val�sz�n�leg az�rt k�ldtek ki, 421 00:19:42,831 --> 00:19:44,290 hogy lenyomd a bicikliz� gyerekeket. 422 00:19:44,374 --> 00:19:46,876 H�, meg fogom keresni a p�nzt, b�rhol is vagyok. 423 00:19:47,710 --> 00:19:50,255 Boldog Wayne Jenkins-napot mindenkinek. 424 00:19:50,338 --> 00:19:51,714 Baszd meg. 425 00:19:58,054 --> 00:20:01,558 B�r� �r, megvertek a rend�r�k, amikor betettek a kocsiba. 426 00:20:01,641 --> 00:20:03,268 Mi�rt �ltett�k le? 427 00:20:03,351 --> 00:20:04,769 R�szt vettem egy BLM-t�ntet�sen. 428 00:20:04,853 --> 00:20:06,563 Volt er�szak a t�ntet�sen? 429 00:20:06,646 --> 00:20:08,022 Ahogy mondtam, megvertek. 430 00:20:08,606 --> 00:20:10,149 Harcias volt, uram? 431 00:20:10,233 --> 00:20:11,568 B�kep�rti vagyok, B�r� �r. 432 00:20:11,651 --> 00:20:13,778 Helyt adtak az �n ellen felhozott v�daknak? 433 00:20:13,862 --> 00:20:15,947 Nem. V�g�l ejtett�k �ket. 434 00:20:16,030 --> 00:20:17,615 Ebb�l a tapasztalatb�l �gy �rzi, 435 00:20:17,699 --> 00:20:20,493 hogy nem tudna hitelt adni a rend�r�k vallom�s�nak. 436 00:20:20,577 --> 00:20:22,120 Ebb�l a tapasztalatb�l 437 00:20:22,203 --> 00:20:23,496 akkor sem hinn�k egy baltimore-i tisztnek, 438 00:20:23,580 --> 00:20:25,790 ha az anyuk�ja szeretet�r�l tan�skodna. 439 00:20:25,873 --> 00:20:26,958 Ez m�r j� lesz? 440 00:20:27,041 --> 00:20:28,251 Nem igaz�n. 441 00:20:28,334 --> 00:20:31,879 Holnapig biztosan nem lesz teljes esk�dtsz�k. 442 00:20:31,963 --> 00:20:33,923 - Mi tart eddig? - Mit gondolsz? 443 00:20:34,007 --> 00:20:36,009 Mi a helyzet az 574-es sz�m� esk�dttel? 444 00:20:36,843 --> 00:20:37,927 �lljon fel, uram. 445 00:20:39,178 --> 00:20:41,973 Le�rn� a tapasztalatait a b�r�s�g sz�m�ra, k�rem? 446 00:20:42,056 --> 00:20:44,225 B�r� �r, a baltimore-i rend�rs�g letart�ztatott 447 00:20:44,309 --> 00:20:46,436 l�zeng�s �s rendbont�s miatt. 448 00:20:46,519 --> 00:20:48,271 Hol l�zengett, uram? 449 00:20:48,354 --> 00:20:50,356 A n�v�remt�l indultam. 450 00:20:50,440 --> 00:20:53,234 A rend�rs�g szerint drogot vettem. Nem vettem. 451 00:20:53,318 --> 00:20:56,195 Most sz�letett meg a bab�ja, �s �n vittem neki n�h�ny babacuccot. 452 00:20:56,279 --> 00:20:57,280 �s emiatt a tapasztalat miatt 453 00:20:57,363 --> 00:21:00,074 biztos benne, hogy nem tudn� p�rtatlanul meg�t�lni 454 00:21:00,158 --> 00:21:01,492 a bizony�t�kokat ebben az �gyben? 455 00:21:01,576 --> 00:21:03,536 A baltimore-i rend�rs�gt�l sz�rmazik a bizony�t�k? 456 00:21:03,620 --> 00:21:04,746 Mert ha ez a helyzet, 457 00:21:04,829 --> 00:21:06,456 akkor tudom, hogy nem lesz gond a hazudoz�ssal. 458 00:21:06,539 --> 00:21:08,875 Uram, megk�rdezhetem, hogy ez volt-e az egyetlen olyan tapasztalata, 459 00:21:08,958 --> 00:21:10,668 amikor egy baltimore-i rend�rtiszt 460 00:21:10,752 --> 00:21:13,713 hamis�tott bizony�t�kokat �n vagy a csal�dja ellen? 461 00:21:13,796 --> 00:21:16,132 Amikor be voltam z�rva, a fiamat is megvert�k, 462 00:21:16,716 --> 00:21:18,676 majd azt mondt�k, hogy � �t�tt el�sz�r. 463 00:21:18,760 --> 00:21:19,802 Ez is hazugs�g volt. 464 00:21:19,886 --> 00:21:22,930 - V�dat emeltek a fia ellen? - Csak egy pillanatig. 465 00:21:23,014 --> 00:21:25,433 Miut�n le�rt az Eager Streetre, gyorsan ejtett�k a v�dakat. 466 00:21:25,516 --> 00:21:27,185 M�g mindig varratok vannak a fej�ben. 467 00:21:27,268 --> 00:21:28,811 �s �gy �rt�k meg a t�rt�nteket, 468 00:21:28,895 --> 00:21:30,355 hogy amikor megpr�b�ltunk panaszt tenni a kapit�nys�gon, 469 00:21:30,438 --> 00:21:32,899 azt mondt�k, hogy � �t�tt el�sz�r, �s vissza kellett �tni. 470 00:21:32,982 --> 00:21:35,735 A b�r�s�g elengedi az 574-es sz�m� esk�dtet. 471 00:21:35,818 --> 00:21:37,487 Elmehet, uram. 472 00:21:37,570 --> 00:21:39,906 K�rj�k, jelezzen vissza az esk�dtek gy�lekez� term�ben, 473 00:21:39,989 --> 00:21:41,783 �s k�sz�nj�k a mai szolg�lat�t. 474 00:21:42,825 --> 00:21:45,912 Van m�s esk�dt is, akiknek olyan kor�bbi tapasztalatai vannak, 475 00:21:45,995 --> 00:21:49,624 amelyek miatt figyelmen k�v�l hagyja a rend�r�k vallom�s�t? 476 00:21:50,750 --> 00:21:51,918 �lljon fel, uram. 477 00:21:54,045 --> 00:21:57,215 �rja le tapasztalatait, �s mondja el az esk�dtsz�ki sz�m�t. 478 00:21:57,298 --> 00:21:58,674 452. 479 00:22:02,595 --> 00:22:03,595 Milyen a ti�d? 480 00:22:04,138 --> 00:22:05,431 Fogalmazzunk �gy: 481 00:22:05,515 --> 00:22:07,725 Chi-town legy�zte Marylandet a r�kpog�csa-fronton. 482 00:22:07,809 --> 00:22:10,144 K�rlek. Ne h�ly�skedj. 483 00:22:12,021 --> 00:22:13,106 P�ld�ul ezt? 484 00:22:13,189 --> 00:22:15,942 M�lyebbre mer�ltem a rend�r�k �s nyomoz�k list�j�ban, 485 00:22:16,025 --> 00:22:18,152 akiket a b�r�s�gi t�rgyal�csoportok nem �ll�tottak a tan�k padj�ra. 486 00:22:18,861 --> 00:22:20,279 Egy pontig hivatalos lista volt, 487 00:22:20,363 --> 00:22:22,240 panaszk�nt k�ldt�k el a kapit�nys�gnak, 488 00:22:22,323 --> 00:22:24,367 de most m�r csak 489 00:22:24,450 --> 00:22:25,827 k�rbe-k�rbe megy az �gy�szek k�z�tt. 490 00:22:25,910 --> 00:22:28,663 De ezt figyeld, a lista konkr�tumokat tartalmaz: 491 00:22:29,288 --> 00:22:32,458 hamis kijelent�sek vagy hamis tan�z�sok nyilv�nos t�rgyal�son. 492 00:22:32,542 --> 00:22:35,044 Esk�dt tisztek, ismert hamis esk�t�telek? 493 00:22:36,337 --> 00:22:37,672 De ez az elk�peszt�. 494 00:22:39,090 --> 00:22:42,051 �ll�t�lag m�g mindig az utc�n vannak, dolgoznak. 495 00:22:42,135 --> 00:22:43,511 Csak a letart�ztat�saik sosem ker�lnek b�r�s�g el�. 496 00:22:43,594 --> 00:22:45,638 Nem, ha a b�r�s�g vagy a bizony�t�k megk�veteli a tan�vallom�sukat. 497 00:22:45,721 --> 00:22:46,721 Azt a. 498 00:22:47,348 --> 00:22:49,141 Nekem senki se rendelt? 499 00:22:49,225 --> 00:22:51,811 Rendben. Hagyunk eb�delni. 500 00:22:51,894 --> 00:22:53,062 Gyere, Ahmed. 501 00:22:53,145 --> 00:22:56,107 Azt akarom l�tni, hogy egy f�rfi v�laszol egy egyszer� k�rd�sre. 502 00:22:56,190 --> 00:22:57,733 �s szeretn�m, ha n�zn�d, ahogy pr�b�lkozik. 503 00:23:02,154 --> 00:23:04,407 A rohad�k k�t m�sodperccel tov�bb figyelte a visszapillant�t. 504 00:23:04,490 --> 00:23:05,825 Azt�n megl�ttam azt a v�llbillent�st. 505 00:23:05,908 --> 00:23:07,159 Ez a szars�g m�v�szet. 506 00:23:07,243 --> 00:23:08,369 Ok�, el�g. 507 00:23:09,787 --> 00:23:11,831 Haver, nem tudom, mit nevetsz. 508 00:23:11,914 --> 00:23:13,875 �gy n�z ki, mint egy kurva babszem. 509 00:23:13,958 --> 00:23:15,293 Mi�rt van ilyen szaga a kocsidnak? 510 00:23:16,836 --> 00:23:18,087 Mid van? 511 00:23:18,170 --> 00:23:20,298 Egy kilences a vezet��l�s al�l. 512 00:23:20,381 --> 00:23:22,633 Negyven fiola kokain a keszty�tart�b�l. 513 00:23:22,717 --> 00:23:25,511 Alig v�rom, hogy l�ssam, mi van a k�cs�g csomagtart�j�ban. 514 00:23:25,595 --> 00:23:26,596 Adj egy percet. 515 00:23:28,347 --> 00:23:29,348 Adj egy percet. 516 00:23:31,601 --> 00:23:32,852 Mizu, b�bi? 517 00:23:32,935 --> 00:23:35,396 Edz�sen vagyunk, �s azt mondja, hogy nem akar j�tszani. 518 00:23:35,479 --> 00:23:37,106 A te fiad. Besz�lj vele. 519 00:23:37,189 --> 00:23:39,692 - Rendben, megyek. - Ok�. 520 00:23:39,775 --> 00:23:42,194 Ok�, el�g. Mennem kell. 521 00:23:42,903 --> 00:23:44,488 Nem akartad kinyitni a csomagtart�t? 522 00:23:44,572 --> 00:23:45,948 Hallottad, mit mondtam. 523 00:23:46,032 --> 00:23:47,783 Ti�d a z�r�s, haver. 524 00:23:47,867 --> 00:23:50,119 - Mi a baj? - A gyerek. 525 00:23:50,202 --> 00:23:51,746 Folytasd, kapd el a nyakukat. 526 00:23:51,829 --> 00:23:52,872 �rtettem, �rmester. 527 00:24:00,129 --> 00:24:01,672 Mi t�rt�nik? 528 00:24:01,756 --> 00:24:02,756 Haver. 529 00:24:04,216 --> 00:24:05,426 Hogy vagy? 530 00:24:05,509 --> 00:24:06,594 Szia, Wayne. 531 00:24:06,677 --> 00:24:08,471 Baszd ki, figyeld az egyenruh�t. 532 00:24:08,554 --> 00:24:11,015 Mi vagy te, a Bar�ts�gos Rend�r? N�zd m�r. 533 00:24:11,098 --> 00:24:12,850 H�, haver, ne szokj hozz�. 534 00:24:12,933 --> 00:24:16,312 - A K�l�nleges osztagban vagyok. - M�ris? 535 00:24:16,395 --> 00:24:19,023 Igen, 10 h�nap a civil ruh�sokn�l. 536 00:24:19,106 --> 00:24:21,150 Rekordot �ll�tok fel ebben a szarban. 537 00:24:21,233 --> 00:24:22,985 A legt�bb ilyen gn�m egy �vet 538 00:24:23,069 --> 00:24:24,695 vagy kett�t j�r�r�zik, miel�tt �rmester lesz. 539 00:24:24,779 --> 00:24:26,489 De nem Wayne Jenkins. 540 00:24:27,365 --> 00:24:29,825 Ne felejts el holnap szabit kivenni. Elmegy�nk a kaszin�ba, 541 00:24:29,909 --> 00:24:31,369 �s sz�rakozunk kicsit. 542 00:24:31,452 --> 00:24:34,538 Enn�l jobb szart fogok enni, �n mondom. 543 00:24:34,622 --> 00:24:37,208 Figyelj, D, nem mehetek veled. 544 00:24:37,291 --> 00:24:39,418 - Mi a fasz. - Ja, a legnagyobb fiam 545 00:24:41,212 --> 00:24:43,005 fociedz�sre megy. 546 00:24:43,881 --> 00:24:46,926 Teljesen felp�r�g, �gy gondolja, hogy nem el�g j�, 547 00:24:47,009 --> 00:24:48,469 �s lehet, hogy id�n nem megy a bajnoks�gba. 548 00:24:48,552 --> 00:24:50,638 - Mi van? - Van egy gyerek, 549 00:24:51,430 --> 00:24:53,224 akit szarr� vertek, 550 00:24:53,307 --> 00:24:54,767 ett�l beszart. 551 00:24:54,850 --> 00:24:56,352 Hazamentem, hogy vele legyek. 552 00:24:56,435 --> 00:24:58,729 �gy �rtem, egy letart�ztat�s kell�s k�zep�n vagyok a Conclair Lane-en. 553 00:24:58,813 --> 00:25:01,315 Kristy h�v. Azt mondja, kiakadt, tudod? Sz�ks�ge van r�m. 554 00:25:01,399 --> 00:25:03,901 Ja, otthagytam a csapatot, 555 00:25:03,984 --> 00:25:06,445 �s azonnal hazamentem hozz�. 556 00:25:06,529 --> 00:25:08,447 N�zd ember, szombaton edz�se van, 557 00:25:08,531 --> 00:25:10,324 �s vele kell mennem, ezt fogom csin�lni. 558 00:25:10,408 --> 00:25:12,118 J� apa vagy. 559 00:25:12,201 --> 00:25:13,369 Igen, az vagyok. 560 00:25:15,704 --> 00:25:17,498 Akkor rendben. 561 00:25:18,707 --> 00:25:24,421 H�, figyelj, Don, hadd mondjak el neked valamit. 562 00:25:24,505 --> 00:25:30,511 �pp azon gondolkodtam, amir�l besz�lt�nk. 563 00:25:35,432 --> 00:25:39,061 Ha akarsz besz�lni r�la, csak mondom, hogy besz�lhet�nk. 564 00:25:39,770 --> 00:25:40,813 T�nyleg. 565 00:25:41,438 --> 00:25:43,107 Nem szarakodom veled, Donnie. 566 00:25:43,941 --> 00:25:45,693 �n vagyok a legjobb zsaru a kibaszott kapit�nys�gon. 567 00:25:46,569 --> 00:25:48,904 Ember, ezek a faszszop�k nem �rhetnek hozz�m, 568 00:25:48,988 --> 00:25:50,990 de hallgatnom kell a baroms�gaikat, ahogy szidnak engem, 569 00:25:51,073 --> 00:25:52,533 mert nem annyi p�nzem van, mint nekik. 570 00:25:52,616 --> 00:25:54,577 M�rmint bassza meg. Bassza meg. 571 00:25:56,453 --> 00:26:00,457 Igen, el tudn�m adni egy bizonyos �sszeg�rt. 572 00:26:01,041 --> 00:26:03,669 Mi? Mire gondolsz? 573 00:26:03,752 --> 00:26:05,296 H�t tudod, hogy legink�bb kok�ban utazom. 574 00:26:05,379 --> 00:26:07,256 Akkor, 15? 575 00:26:09,049 --> 00:26:10,843 Ha ez stabil, akkor a 15 j�. 576 00:26:10,926 --> 00:26:12,052 Ja, a stabil az j�. 577 00:26:12,136 --> 00:26:13,220 Ja. 578 00:26:13,304 --> 00:26:16,265 Mi van, ha r�teszem a kezemet valami m�s szars�gra? 579 00:26:17,057 --> 00:26:19,393 Azonnal el kell passzolnom. 580 00:26:19,476 --> 00:26:20,978 De tudod, hogy m�k�dik. 581 00:26:21,061 --> 00:26:22,688 Lesz b�ven el�re is. 582 00:26:22,771 --> 00:26:23,771 Rendben? 583 00:26:24,315 --> 00:26:25,608 Baszd ki, ez is frank�. 584 00:26:25,691 --> 00:26:26,692 Ok�. 585 00:26:26,775 --> 00:26:29,612 Itt az ideje, hogy bemutassuk a m�sik ikertornyot, 586 00:26:29,695 --> 00:26:31,906 Derek Hinest, aki csatlakozik az �gy�szi csapathoz. 587 00:26:31,989 --> 00:26:32,989 �r�l�k, hogy tal�lkozunk. 588 00:26:33,574 --> 00:26:34,575 Erika, legy�l sz�ves. 589 00:26:36,118 --> 00:26:39,038 Nos, j� dolgokat kapunk a lehallgat�sr�l. 590 00:26:39,121 --> 00:26:41,081 �s egyre vil�gosabb� v�lik, 591 00:26:41,165 --> 00:26:44,293 hogy val�di probl�ma van a Fegyverlenyomoz� alakulatban. 592 00:26:44,376 --> 00:26:46,879 Gondo, Rayam, tal�n m�sok is. 593 00:26:46,962 --> 00:26:49,173 Az ottani vezet�s �lland�an v�ltozik az �j parancsnok, 594 00:26:49,256 --> 00:26:50,549 Thomas Allers �rmester �ta, 595 00:26:50,633 --> 00:26:52,593 aki �tszerz�d�tt a k�bszeresekhez. 596 00:26:52,676 --> 00:26:53,886 Most ki� az egys�g? 597 00:26:54,470 --> 00:26:56,013 Wayne Jenkins veszi �t. 598 00:26:56,096 --> 00:26:57,389 A K�l�nleges alakulatt�l megy �t, 599 00:26:57,473 --> 00:27:00,434 �s a h�rek szerint ambici�zus. 600 00:27:00,517 --> 00:27:02,936 Az utunk keresztez�d�tt k�b� h�rom �vvel ezel�tt, 601 00:27:03,020 --> 00:27:05,773 amikor a Biztons�gos Utak csapattal voltam. 602 00:27:05,856 --> 00:27:08,776 Olyan mint egy cowboy, de nem hiszem, hogy korrupt. 603 00:27:08,859 --> 00:27:11,654 Erika �gy gondolta, hogy sz�lhatn�nk Jenkinsnek, 604 00:27:11,737 --> 00:27:14,323 hogy csapd�ba s�t�l Gond�val �s Rayammal. 605 00:27:16,950 --> 00:27:18,035 Valami gond van, Scott? 606 00:27:20,663 --> 00:27:22,831 Nem, nem ismerem Jenkinst szem�lyesen, 607 00:27:22,915 --> 00:27:25,042 de a neve felmer�lt p�r alkalommal, 608 00:27:25,125 --> 00:27:28,545 egy b�rt�nh�v�skor, amit k�r�lbel�l h�rom �ve hallgattam 609 00:27:28,629 --> 00:27:32,341 a k�t k�b�t�szeres c�lpontunk, Shropshire �s Glen Wells k�z�tt. 610 00:27:33,217 --> 00:27:36,136 An�lk�l, hogy ezt ny�ltan kimondt�k volna, 611 00:27:36,220 --> 00:27:37,846 �gy �reztem, mintha tudn�k, hogy s�ros. 612 00:27:39,598 --> 00:27:41,558 Megvan a h�v�s �tirata? 613 00:27:41,642 --> 00:27:43,435 A dokumentumok k�z�tt, megkeresem. 614 00:27:45,354 --> 00:27:48,565 Mi�rt nem hagyjuk futni, �s t�r�nk vissza r� p�r nap vagy h�t m�lva? 615 00:27:50,067 --> 00:27:51,276 Logikus. 616 00:27:52,945 --> 00:27:53,987 K�sz�n�m. 617 00:27:58,158 --> 00:28:00,160 Mi�rt vannak ezek a zsaruk m�g az utc�n? 618 00:28:00,244 --> 00:28:02,454 Ha m�g tan�skodni sem tudnak egy baltimore-i b�r�s�gon, 619 00:28:02,538 --> 00:28:03,997 mert hamisan tan�skodtak. 620 00:28:04,081 --> 00:28:05,290 K�zt�nk sz�lva, 621 00:28:05,374 --> 00:28:08,127 ennek a dolognak a t�rt�nete belegabalyodott a belharcba 622 00:28:08,210 --> 00:28:10,796 az �llam�gy�szi Hivatal �s a kapit�nys�g k�z�tt. 623 00:28:11,839 --> 00:28:14,216 Ez Pat Jessamyra �s Fred Bealefeldre vezethet� vissza. 624 00:28:14,299 --> 00:28:15,843 akik pokolian d�h�sek voltak egym�sra, 625 00:28:15,926 --> 00:28:18,595 nem hallgatt�k megy egym�st. 626 00:28:18,679 --> 00:28:20,055 Fejtse ki. 627 00:28:20,139 --> 00:28:23,809 Amikor Fred volt a kapit�ny, d�h�s volt Jessamyra, 628 00:28:23,892 --> 00:28:26,478 ami�rt ejti az �gyeket, �s elutas�tja a v�demel�st. 629 00:28:26,562 --> 00:28:31,859 Jessamy pedig kritiz�lta az �gyek min�s�g�t. 630 00:28:31,942 --> 00:28:33,360 Nem besz�ltek. 631 00:28:34,111 --> 00:28:38,949 �gy a k�rzeti b�r�s�gon nem sz�vesen tan�skod� tisztek list�j�t 632 00:28:39,032 --> 00:28:42,995 csak egy �jabb l�v�snek tekintett�k a folyamatban l�v� vit�ban. 633 00:28:43,078 --> 00:28:46,748 �gy h�t ezek a hazugs�gon kapott zsaruk az utc�n maradtak. 634 00:28:46,832 --> 00:28:49,334 Ott maradtak, most pedig itt vagyok. 635 00:28:52,629 --> 00:28:54,131 Legal�bb �szinte. 636 00:28:54,214 --> 00:28:55,214 Egy pontig. 637 00:28:56,216 --> 00:28:58,969 Elmes�lte, mi t�rt�nt, amikor Bealefeld volt a kapit�ny. 638 00:28:59,052 --> 00:29:01,305 De ez a lista m�g itt volt, amikor Batts volt a kapit�ny. 639 00:29:01,388 --> 00:29:02,973 �s m�g most is itt van. 640 00:29:03,056 --> 00:29:06,393 �s att�l, hogy az �llam�gy�sz v�dat emel egy b�ntet�elj�r�sban, 641 00:29:06,476 --> 00:29:08,979 mi akad�lyozza meg a kapit�nys�got abban, 642 00:29:09,062 --> 00:29:11,106 hogy most megvizsg�lja az �sszes hamis �ll�t�st, 643 00:29:11,190 --> 00:29:13,233 �s kir�gjon minden hazugs�gon kapott rend�rt? 644 00:29:15,194 --> 00:29:16,904 J� megl�t�s. 645 00:29:20,699 --> 00:29:22,326 Mi a fasz�rt �t�tted el? 646 00:29:22,409 --> 00:29:23,911 Ne h�r�tsd r�m, baszd ki. 647 00:29:23,994 --> 00:29:25,913 �ll�tsd le a motort, �s n�zd meg a kocsit, 648 00:29:25,996 --> 00:29:26,997 keresd meg a fegyvert. 649 00:29:28,707 --> 00:29:31,126 Oscar-d�jat akarsz nyerni? 650 00:29:32,920 --> 00:29:34,796 Tal�lt�l valamit? 651 00:29:34,880 --> 00:29:36,131 Nem. 652 00:29:36,214 --> 00:29:38,884 - Milyen messzire tudta elhaj�tani? - Mi a fasz�rt futott�l a kuty��rt? 653 00:29:38,967 --> 00:29:40,427 H�vok egy ment�t. 654 00:29:41,261 --> 00:29:42,346 24-50. 655 00:29:42,429 --> 00:29:43,764 10-4. 24-50. 656 00:29:43,847 --> 00:29:46,266 Egy ment�t k�rek az Anntana �s a Belair Road keresztez�d�s�hez. 657 00:29:46,350 --> 00:29:48,560 Egy f�rfit el�t�tt a j�rm�vem. 658 00:29:48,644 --> 00:29:49,686 �s k�ldd a helysz�nel�ket is. 659 00:29:52,064 --> 00:29:53,815 Vettem. �ton a ment�. 660 00:29:53,899 --> 00:29:55,943 - Megvan a fegyver? - Nem l�tom. 661 00:29:56,860 --> 00:29:58,070 Nincs semmilyen kurva fegyver. 662 00:29:58,153 --> 00:30:00,614 Ok�, ne add fel, keresd tov�bb. 663 00:30:01,448 --> 00:30:02,908 Faszfej. 664 00:30:05,827 --> 00:30:08,413 Keith, gyer�nk, Keith. 665 00:30:12,626 --> 00:30:14,294 Keith, mi folyik ott, haver? 666 00:30:14,378 --> 00:30:16,046 Seg�ts�g kell. 667 00:30:16,129 --> 00:30:17,673 Bajban vagyok. 668 00:30:17,756 --> 00:30:18,924 Baszd meg a kaj�t. 669 00:30:19,007 --> 00:30:20,133 Kell egy. 670 00:30:20,717 --> 00:30:23,679 Nem, kell. Az Anntana Avenue-n vagyok a Belairn�l. 671 00:30:23,762 --> 00:30:24,930 Siess. 672 00:30:25,013 --> 00:30:26,556 A kurva parancsnok most �rt ide. 673 00:30:26,640 --> 00:30:28,225 Megyek. Indulok. 674 00:30:39,903 --> 00:30:40,904 Mi a faszt csin�lsz? 675 00:30:40,987 --> 00:30:43,657 Haver, �ld�z�m ezt a faszszop�t. 676 00:30:43,740 --> 00:30:45,200 �tszaladt az �ton, meg�llt, 677 00:30:45,283 --> 00:30:47,577 �s fegyvert fogott r�m, �gyhogy el�t�ttem a kocsival. 678 00:30:47,661 --> 00:30:48,745 Hol a fegyver? 679 00:30:48,829 --> 00:30:51,498 Itt van valahol, a seggfej r�m szegezte. 680 00:30:53,166 --> 00:30:54,710 Keress�k meg a fegyvert. 681 00:30:54,793 --> 00:30:57,129 Sz�r�djatok sz�t, j�rj�tok be a ter�letet, �s keressetek kamer�kat. 682 00:30:57,212 --> 00:30:58,422 Casey, k�s�rd a ment�t. 683 00:30:59,464 --> 00:31:01,216 H�, n�zd meg az udvart. 684 00:31:06,221 --> 00:31:07,931 A bokrok? 685 00:31:08,515 --> 00:31:09,933 N�zz�k �t �jra. 686 00:31:11,476 --> 00:31:13,228 Megyek. Megn�zem. 687 00:31:14,396 --> 00:31:16,815 Mit l�tott pontosan? 688 00:31:16,898 --> 00:31:19,860 Egy 2450-esre v�laszoltam a r�di�n. 689 00:31:19,943 --> 00:31:24,364 Helysz�nel� voltam abban a m�szakban, de az esem�nyek ut�n �rtem oda. 690 00:31:24,990 --> 00:31:26,491 Jenks m�r �thajtott a sr�con. 691 00:31:48,847 --> 00:31:50,265 Itt Charlie 22, 692 00:31:50,348 --> 00:31:53,518 10-23 vagyok ezen a helyen, de azt hiszem, ez rossz c�m. 693 00:31:53,602 --> 00:31:55,437 A kurva �letbe. 694 00:31:56,146 --> 00:31:57,647 Ott van a teheraut� alatt. 695 00:31:57,731 --> 00:32:00,150 Nyugi, az egyenruh�sok megtal�lj�k. 696 00:32:00,233 --> 00:32:01,443 Igazad van. 697 00:32:03,195 --> 00:32:04,321 Bizony�t�kot tal�ltak. 698 00:32:04,404 --> 00:32:05,572 Szerintem gyere vissza ide. 699 00:32:05,655 --> 00:32:07,073 Milyen bizony�t�kot? 700 00:32:07,157 --> 00:32:08,241 Egy fegyvert. 701 00:32:10,368 --> 00:32:11,703 Megvan a fegyver? 702 00:32:11,786 --> 00:32:13,079 Ott van a teheraut� alatt. 703 00:32:13,163 --> 00:32:15,707 Rendben. H�, h�. Mindenki vissza. 704 00:32:15,790 --> 00:32:17,751 Rendben. A b�n�gyi laborba vissz�k. 705 00:32:18,460 --> 00:32:19,502 Vettem. 706 00:32:20,462 --> 00:32:21,462 Szent szar. 707 00:32:25,008 --> 00:32:26,885 Keith, haver, megmentetted a seggem. 708 00:32:26,968 --> 00:32:29,512 A kibaszott perui csirk�m k�zep�n tartottam 709 00:32:29,596 --> 00:32:30,972 a kurva Inner Harborban. 710 00:32:31,056 --> 00:32:32,349 Nos, tudod. 711 00:32:32,432 --> 00:32:33,558 Kurv�ra nincs rendben. 712 00:32:38,396 --> 00:32:39,606 Eldobom az agyam. 713 00:32:40,565 --> 00:32:43,735 Tudja, h�ny esk�dtet k�rt�nk ma a b�r�i b�r�s�ghoz? 714 00:32:44,486 --> 00:32:45,987 180-at. 715 00:32:46,071 --> 00:32:49,449 �s a nap v�g�re hetet v�lasztottunk. 716 00:32:49,532 --> 00:32:52,035 A t�bbit el kellett k�ldenem, vagy megv�rni, am�g a b�r� teszi. 717 00:32:52,118 --> 00:32:54,287 - V�delmi visszal�p�s? - Csak n�h�ny. 718 00:32:54,371 --> 00:32:56,373 Nyugd�jas rend�r�k, serif helyettesek 719 00:32:56,456 --> 00:32:59,334 �s egy d�h�s anya, akinek a gyereke utcai rabl�s �ldozata lett. 720 00:32:59,417 --> 00:33:01,294 H�, van h�t baltimore-i, 721 00:33:01,378 --> 00:33:02,712 aki hajland� hinni a rend�rs�gnek. 722 00:33:02,796 --> 00:33:04,881 Ez jutott, Sean. 723 00:33:04,965 --> 00:33:07,384 Annyi embert bez�rtatok, �s megvertetek. 724 00:33:07,467 --> 00:33:08,969 Nem tudunk 12 embert �sszeszedni, 725 00:33:09,052 --> 00:33:10,679 akik hajland�ak megb�zni abban, amit egy zsaru mond. 726 00:33:12,973 --> 00:33:13,974 Igen, tudom. K�s�bb tal�lkozunk. 727 00:33:21,189 --> 00:33:24,025 A Wayne Jenkinsre �rkez� panaszok nyom�n 728 00:33:24,109 --> 00:33:27,445 azt hiszem, egy cs�nya helyzetbe botolhattam. 729 00:33:27,779 --> 00:33:28,905 Mid van? 730 00:33:29,572 --> 00:33:32,534 Vide� Jenkins k�t �vvel ezel�tti meg�ll�t�s�r�l. 731 00:33:32,617 --> 00:33:33,952 �s? 732 00:33:34,577 --> 00:33:36,830 �tkutat egy kocsit, ami tiszta. 733 00:33:36,913 --> 00:33:39,541 Ezut�n k�zel 60 percig besz�lget a v�dlottal 734 00:33:40,166 --> 00:33:42,377 a parkol�ban �s az aut�j�ban. 735 00:33:43,420 --> 00:33:46,506 Azt�n elfogyott a szalag. 736 00:33:46,589 --> 00:33:49,134 Ezt k�vet�en azonban a v�dlottat 737 00:33:49,217 --> 00:33:52,011 a j�rm�v�ben tal�lt h�t uncia kokain birtokl�s��rt v�dolt�k. 738 00:33:52,804 --> 00:33:53,930 Amikor megl�tta a szalagot, 739 00:33:54,013 --> 00:33:57,517 ami ellentmondott Jenkins al��rt letart�ztat�si nyilatkozat�nak, 740 00:33:57,600 --> 00:33:59,811 az �gy�sz ejtette a v�dat. 741 00:34:01,813 --> 00:34:04,691 �s �rtes�tette a bels� �gyeseket. 742 00:34:05,483 --> 00:34:06,735 N�zz�k meg. 743 00:34:18,747 --> 00:34:19,956 De ez nincs a felv�telen. 744 00:34:21,499 --> 00:34:24,586 Azzal v�dolnak, hogy hazudsz, hogy kokaint tal�lt�l a v�dlott aut�j�ban, 745 00:34:24,669 --> 00:34:26,212 �s a lefoglal�s nincs a felv�telen. 746 00:34:26,296 --> 00:34:28,840 Biztos azut�n tal�ltam meg a drogot, hogy a kamera kikapcsolt. 747 00:34:28,923 --> 00:34:30,008 A kamera kikapcsol �s bekapcsol. 748 00:34:30,091 --> 00:34:31,176 Ezt csin�lja. 749 00:34:31,259 --> 00:34:33,011 Felh�vom az �gy�szt. Minden elmagyar�zok. 750 00:34:33,094 --> 00:34:34,094 J�v� teszem. 751 00:34:35,096 --> 00:34:39,642 Nos, nem sokkal k�s�bb az �gy�sz �zenetet kapott Jenkinst�l. 752 00:34:39,726 --> 00:34:40,768 Meghazudtolta �t. 753 00:34:40,852 --> 00:34:43,980 Jenkins panaszkodott, hogy a n� r�galmazza a j� h�r�t azzal, 754 00:34:44,063 --> 00:34:45,857 hogy mocskos zsarunak nevezte. 755 00:34:45,940 --> 00:34:47,734 �s a k�vetkez�vel z�rul: 756 00:34:47,817 --> 00:34:50,403 "Ez nem �g�ret, �s nem is fenyeget�s 757 00:34:50,487 --> 00:34:52,071 semmilyen form�ban. 758 00:34:52,155 --> 00:34:54,657 Ez s�rt engem �s a h�rnevemet." 759 00:34:54,741 --> 00:34:57,494 �s hogyan kezelte a kapit�nys�g azt a v�dat, 760 00:34:57,577 --> 00:35:00,830 hogy Jenkins hazudott, �s �ll�t�lag k�b�t�szert helyezett el? 761 00:35:00,914 --> 00:35:03,875 A bels� �gyesek azt javasolt�k, hogy fokozz�k le Jenkinst, 762 00:35:03,958 --> 00:35:06,377 helyezz�k �t, �s f�ggessz�k fel 20 napra. 763 00:35:07,670 --> 00:35:08,670 �gy lett? 764 00:35:17,514 --> 00:35:20,975 Ward nyomoz�, 2015-ben Jenkins �rmestert 765 00:35:21,059 --> 00:35:24,229 majdnem felf�ggesztett�k jelent�s meghamis�t�sa miatt. 766 00:35:24,312 --> 00:35:26,814 Ez a b�ntet�s sz�beli figyelmeztet�sre cs�kkent. 767 00:35:26,898 --> 00:35:29,442 Azt�n azonnal visszahelyezt�k az utc�ra. 768 00:35:29,525 --> 00:35:31,819 V�letlen�l se akartak �rny�kot vetni egy h�sre. 769 00:35:31,903 --> 00:35:33,279 Nem �rtem. 770 00:35:33,363 --> 00:35:35,323 Szeretn� tudni, mi t�rt�nt azzal a fegyelmi �ggyel? 771 00:35:35,949 --> 00:35:37,283 Freddie Gray t�rt�nt. 772 00:35:40,370 --> 00:35:42,705 2015. �PRILIS 27 773 00:36:03,017 --> 00:36:04,102 Mi t�rt�nik, �rnagy? 774 00:36:04,686 --> 00:36:06,145 Rossz volt? Rosszabb? 775 00:36:10,358 --> 00:36:11,734 Rohad�k. 776 00:36:14,237 --> 00:36:15,655 Az Danny, baszd meg? 777 00:36:16,281 --> 00:36:18,533 N�zd m�r, baszki, Hersl a TV-ben van. 778 00:36:18,616 --> 00:36:20,159 N�zd azt a faszszop�t. 779 00:36:21,369 --> 00:36:24,080 Ok�, Danny Hersl nem baszakszik. 780 00:36:25,707 --> 00:36:27,417 Most megmondom, ez nem olyan lesz, 781 00:36:27,500 --> 00:36:28,835 mint az a szar, amit Fergusonban l�ttunk. 782 00:36:28,918 --> 00:36:30,628 Nem Baltimore-ban. 783 00:36:30,712 --> 00:36:33,589 Minden rendelkez�sre �ll� egys�g a Druid Hill Park bej�rat�hoz, 784 00:36:33,673 --> 00:36:35,049 hogy seg�ts�get ny�jtson a s�r�lt rend�r�knek. 785 00:36:35,133 --> 00:36:36,509 Kibaszott tisztek estek el. 786 00:36:36,592 --> 00:36:38,720 Faszszop�k. Bassza meg. 787 00:36:38,803 --> 00:36:40,805 H�, kurv�ra odamegy�nk. �n odamegyek. 788 00:36:40,888 --> 00:36:42,765 J�n velem valaki? 789 00:36:42,849 --> 00:36:44,642 - Megyek, Jenks. - Ok�, Miss Ellis. 790 00:36:44,726 --> 00:36:46,227 - Menj�nk. - Ok�, akkor menj�nk. 791 00:36:46,310 --> 00:36:48,229 A kibaszott fegyversz�j t�l r�vid. 792 00:36:48,312 --> 00:36:49,856 Ripken �ta nem hordtam ezt a szart, �rmester. 793 00:36:49,939 --> 00:36:51,441 Nem kell be�rnod a jelent�sbe, 794 00:36:51,524 --> 00:36:53,109 bele se tudok b�jni. 795 00:36:53,192 --> 00:36:54,610 Gyertek, nagypof�j�ak, 796 00:36:54,694 --> 00:36:55,778 mutass�tok meg, mit tudtok odakint. 797 00:36:55,862 --> 00:36:57,363 Nem vagyok form�ban ehhez. 798 00:36:57,447 --> 00:36:58,823 Bassza meg Freddie Gray. 799 00:36:58,906 --> 00:36:59,907 Bassz�k meg a t�ntet�k. 800 00:36:59,991 --> 00:37:02,368 Mink van? Itt van Jenks. 801 00:37:02,452 --> 00:37:03,452 Baszd ki. 802 00:37:04,412 --> 00:37:06,205 Le tudn�l lass�tani kicsit? 803 00:37:08,249 --> 00:37:10,042 Mi a fasz bajod van? 804 00:37:10,126 --> 00:37:12,462 Lass�ts le! 805 00:37:26,976 --> 00:37:28,936 Ugyan, Miss Ellis, tudod, hogy szexin csin�lom. 806 00:37:29,020 --> 00:37:30,313 �gy vezetsz, mint egy �r�lt. 807 00:37:30,396 --> 00:37:31,689 H�, Nick, j�l vagy? 808 00:37:31,773 --> 00:37:33,191 Mit csin�ltok itt? 809 00:37:33,274 --> 00:37:34,442 Nem akartok tenni valamit, 810 00:37:34,525 --> 00:37:35,943 kiseg�teni a tes�kat? Menj�nk. 811 00:37:36,778 --> 00:37:38,613 H�, haver, sz�ks�g�nk lesz arra a furgonra. 812 00:37:38,696 --> 00:37:40,198 A helyzet a k�vetkez�, ha b�ntanak minket, 813 00:37:40,281 --> 00:37:41,783 mi m�g jobban fogjuk �ket b�ntani. �rtett�tek? 814 00:37:41,866 --> 00:37:42,867 Ez �gy m�k�dik ma. 815 00:37:42,950 --> 00:37:44,911 - Kifel�. - Menj�nk. Harcoljunk. 816 00:37:44,994 --> 00:37:47,830 Menj�nk, be a kocsiba, befel�. 817 00:37:50,041 --> 00:37:51,459 V�rj, baszd ki. 818 00:38:03,638 --> 00:38:04,638 Kapj�k be a zsaruk! 819 00:38:05,598 --> 00:38:07,683 Megv�rod, am�g becsukom az ajt�t? Ne nevess. 820 00:38:41,592 --> 00:38:43,761 Tegy�k be a s�r�lt rend�r�ket a furgonba. 821 00:38:44,762 --> 00:38:45,888 H�, j�l vagy? 822 00:38:46,847 --> 00:38:49,308 Menj�nk. 823 00:38:50,601 --> 00:38:52,728 - Megvagy. - Rendben. 824 00:38:52,812 --> 00:38:54,814 H�, add ide a kulcsokat, 825 00:38:54,897 --> 00:38:56,524 vigy�k �ket az �llatkert melletti ter�letre. 826 00:38:56,607 --> 00:38:58,442 Nyisd ki az ajt�t, add a pajzsokat. 827 00:38:58,526 --> 00:39:02,822 Nincs igazs�g, nincs b�ke! 828 00:39:02,905 --> 00:39:04,657 Menj�nk. 829 00:39:05,825 --> 00:39:12,164 Nincs igazs�g, nincs b�ke! 830 00:39:12,248 --> 00:39:15,918 Nincs igazs�g, nincs b�ke! 831 00:39:16,002 --> 00:39:17,003 Nincs igazs�g, nincs b�ke! 832 00:39:26,012 --> 00:39:28,306 Mindannyian hazamegy�nk ma este. 833 00:39:28,389 --> 00:39:31,225 Meg�rtett�tek? Hazamegy�nk, csak tartsuk a sort. 834 00:39:34,729 --> 00:39:36,063 Ne mer�szeld. 835 00:39:36,814 --> 00:39:39,191 Ne mer�szeld, ne mer�szeld. 836 00:39:39,942 --> 00:39:41,610 Majd megl�tod. 837 00:39:42,194 --> 00:39:43,194 Rohad�k! 838 00:39:47,658 --> 00:39:49,702 Tartsd a sort! 839 00:39:51,704 --> 00:39:54,457 Mi a fasz... 840 00:39:54,540 --> 00:39:56,250 Vissza. Kibaszottul vissza. 841 00:39:56,333 --> 00:39:57,334 L�tlak. 842 00:39:57,418 --> 00:39:59,545 Kibaszott gengszter. 843 00:40:01,630 --> 00:40:04,091 Itt vagyok. 844 00:40:04,175 --> 00:40:05,217 Gyere ide. 845 00:40:06,552 --> 00:40:07,845 Harc �s szabads�g. 846 00:40:07,928 --> 00:40:10,306 Harc �s szabads�g. 847 00:40:10,389 --> 00:40:13,934 Menj a kurva b�rt�nbe. 848 00:40:14,018 --> 00:40:17,688 Harc �s szabads�g. 849 00:40:17,772 --> 00:40:23,861 Harc �s szabads�g. 850 00:40:23,944 --> 00:40:27,490 Harc �s szabads�g. 851 00:40:27,573 --> 00:40:30,326 A North Penn-i CBS volt az els�, amit kifosztottak. 852 00:40:30,409 --> 00:40:32,536 Ism�tlem, ez t�rt�nik Baltimore v�ros�ban, 853 00:40:32,620 --> 00:40:35,331 ahova m�g mindig �rkeznek rohamrend�r�k, 854 00:40:35,414 --> 00:40:36,832 �s pr�b�lj�k megf�kezni a t�meget. 855 00:40:38,375 --> 00:40:40,628 - Batts parancsnok, �dv �jra itt. - Davis helyettes �r. 856 00:40:40,711 --> 00:40:42,797 �ton voltam a rept�rre, amikor a polg�rmester h�vott. 857 00:40:45,007 --> 00:40:47,426 ...ablakokat t�rtek be. 858 00:40:47,510 --> 00:40:49,345 �gy t�nik, mintha nem lenne egyetlen rend�r se. 859 00:40:49,428 --> 00:40:50,428 Uram? 860 00:41:22,378 --> 00:41:23,712 H�, hadnagy. 861 00:41:23,796 --> 00:41:25,839 Csin�lunk valamit a kocsival? 862 00:41:25,923 --> 00:41:28,217 Fiam, bassza meg a kocsi. 863 00:41:28,300 --> 00:41:30,678 Ezen a ponton jobb, ha hagyjuk, hogy kiengedj�k a g�zt. 864 00:41:32,680 --> 00:41:33,847 Ez baroms�g. 865 00:41:33,931 --> 00:41:36,183 Mi a szar csin�lunk itt? N�zz�k ezt a faszs�got. 866 00:41:56,078 --> 00:41:57,329 Hoztam csirk�t. 867 00:41:57,413 --> 00:41:59,748 Mizu, Freddie, tartj�tok? 868 00:41:59,832 --> 00:42:01,292 Gyertek enni. 869 00:42:02,376 --> 00:42:06,380 A fick� 600 dolcsit k�lt�tt, hogy szerezzen nektek kaj�t. 870 00:42:06,463 --> 00:42:09,091 Ne hagyjatok dobozt 871 00:42:09,174 --> 00:42:11,802 - vagy morzs�t a kocsiban. - Mindenki egyen. 872 00:42:11,885 --> 00:42:13,470 Tudom, hogy szereted a s�t�t h�st, kisl�ny. 873 00:42:15,055 --> 00:42:18,058 Add tov�bb. Igyatok is. 874 00:42:18,142 --> 00:42:19,560 Mindenki igyon vizet, nyelj�tek csak. 875 00:42:19,643 --> 00:42:22,146 N�h�ny �r�val ezel�tt l�pett �letbe Stephanie Rawlings-Blake polg�rmester 876 00:42:22,229 --> 00:42:25,065 kij�r�si tilalma az eg�sz v�rosban. 877 00:42:25,149 --> 00:42:27,067 De a t�z m�g mindig �g. 878 00:42:27,151 --> 00:42:29,194 Denysha nyugat-baltimore-i aktivista sz�m�ra 879 00:42:29,278 --> 00:42:31,947 a kij�r�si tilalom nem hozott sem b�k�t, sem nyugalmat. 880 00:42:32,031 --> 00:42:33,741 Hallani lehet a helikoptert... 881 00:42:52,760 --> 00:42:53,969 Akarsz pihenni, �rmester? 882 00:42:54,053 --> 00:42:55,095 Nem, b�rom. 883 00:42:55,179 --> 00:42:56,972 Ez a v�ros kurv�ra meg�r�lt. 884 00:42:57,056 --> 00:42:58,474 Eg�sz �jjel a riaszt�sokat �ld�zt�k. 885 00:43:00,059 --> 00:43:02,144 Itt maradok, am�g ezt a helyet be nem deszk�zz�k. 886 00:43:02,227 --> 00:43:05,105 Menjetek. Vigy�zzatok magatokra. 887 00:43:17,326 --> 00:43:18,326 H�! 888 00:43:20,537 --> 00:43:21,997 Van m�g valaki bent? 889 00:43:22,081 --> 00:43:23,081 Csak mi. 890 00:43:23,707 --> 00:43:25,542 Dobj�tok el, �s takarodjatok. 891 00:45:09,187 --> 00:45:10,187 Mizu, haver? 892 00:45:10,939 --> 00:45:12,065 Mi ez? 893 00:45:14,234 --> 00:45:16,945 Kibaszott �llatok fosztogatj�k a Rite Aidet. 894 00:45:19,239 --> 00:45:21,575 Itt van az eg�sz kibaszott gy�gyszert�r. 895 00:45:21,658 --> 00:45:23,952 Azt se tudom, mi a szar ez. 896 00:45:25,829 --> 00:45:27,414 Kibaszott oxi, haver. 897 00:45:27,497 --> 00:45:28,957 Egy 20 dolcsit �r. 898 00:45:29,041 --> 00:45:30,751 Baszd ki, mit akarsz, mit mondjak? 899 00:45:30,834 --> 00:45:31,918 Kurva j� nek�nk. Baszd ki. 900 00:45:34,630 --> 00:45:37,090 Mi a szart fogok ezzel csin�lni? 901 00:45:37,758 --> 00:45:38,800 Nem tudom. 902 00:45:39,760 --> 00:45:40,802 Majd kital�lod. 903 00:45:42,012 --> 00:45:43,013 Reggelizz�nk. 904 00:45:43,930 --> 00:45:45,974 Brian Rice hadnagy, Garrett Miller 905 00:45:46,058 --> 00:45:49,269 �s Nero rend�rtisztek illeg�lisan letart�ztatt�k Gray urat. 906 00:45:49,353 --> 00:45:53,482 A tisztek mindegyike �rtatlan, am�g be nem bizony�tj�k b�n�ss�g�ket. 907 00:45:53,565 --> 00:45:54,733 A k�vetkez� v�dakat emelt�k. 908 00:45:54,816 --> 00:45:55,859 El tudod hinni ezt a szars�got? 909 00:45:55,942 --> 00:45:57,778 Goodson rend�rtisztet aljas c�lb�l 910 00:45:57,861 --> 00:46:00,197 elk�vetett, sz�nd�kos ember�l�ssel v�dolj�k. 911 00:46:00,280 --> 00:46:01,323 - Ember�l�s? - Baszd ki. 912 00:46:01,406 --> 00:46:02,574 Nem sz�nd�kos ember�l�s, 913 00:46:02,657 --> 00:46:04,201 - Sz�rakoztok. - sz�nd�kos gondatlans�g, 914 00:46:04,284 --> 00:46:05,702 - Kibaszott gyilkoss�g. - testi s�rt�s, 915 00:46:05,786 --> 00:46:06,870 - Mi a faszom ez? - j�rm�vel elk�vetett ember�l�s, 916 00:46:06,953 --> 00:46:09,373 Ilyen nincs. Ilyen kurv�ra nincs. 917 00:46:09,456 --> 00:46:11,041 Kibaszott ribanc. 918 00:46:11,124 --> 00:46:12,167 Hazudsz, ribanc. Faszs�g. 919 00:46:12,250 --> 00:46:13,835 Kibaszott v�dakat r� ki ezeknek a rend�r�knek, 920 00:46:13,919 --> 00:46:15,837 ami�rt v�gzik a munk�jukat. 921 00:46:15,921 --> 00:46:17,172 - Ennyit csin�lnak. - Ennyit csin�ltak. 922 00:46:17,255 --> 00:46:18,882 - A munk�jukat. - M�st se csin�lunk. 923 00:46:18,965 --> 00:46:22,302 Mi a faszom az aljas sz�nd�kkal elk�vetett ember�l�s? 924 00:46:22,386 --> 00:46:25,639 Mi�rt nem piszmog�ssal v�dolj�k, ha m�r faszs�gokat tal�lunk ki. 925 00:46:25,722 --> 00:46:27,390 Azt a, van v�d rendesen. 926 00:46:27,474 --> 00:46:30,977 M�g ha gondatlans�ggal is v�dolj�k, 927 00:46:31,061 --> 00:46:32,270 hogy a faszba j�tt ki 928 00:46:32,354 --> 00:46:33,855 - a sz�nd�kos ember�l�s? - Kibaszott gyilkoss�g. 929 00:46:33,939 --> 00:46:35,649 �r�let. Semmi �rtelme. 930 00:46:35,732 --> 00:46:37,359 �s azt�n a sr�cok, akiket megv�doltak a letart�ztat�s�rt? 931 00:46:37,442 --> 00:46:39,444 Elfutott, �s elkapt�k egy k�ssel. 932 00:46:39,528 --> 00:46:40,779 - Ez az. - Err�l besz�lek. 933 00:46:40,862 --> 00:46:42,364 - Pontosan. - �s most ez a kibaszott �llat. 934 00:46:42,447 --> 00:46:43,782 Azt akarj�k, hogy h�snek t�nj�n. 935 00:46:43,865 --> 00:46:46,409 Az emberek ujjonganak ez�rt a faszs�g�rt. 936 00:46:46,493 --> 00:46:48,578 - Semmit se tudnak. - Ki fognak baszni vel�nk. 937 00:46:48,662 --> 00:46:50,038 El tudod k�pzelni, hogy a sr�cok 938 00:46:50,122 --> 00:46:51,498 most l�tj�k ezeket a v�dakat? 939 00:46:51,581 --> 00:46:52,707 Szar lesz nekik. 940 00:46:52,791 --> 00:46:55,252 Kurv�ra nem akarnak majd dolgozni. 941 00:46:55,335 --> 00:46:58,213 Tudod mit, bassza meg. V�rosszerte kik�ld�k egy e-mailt. 942 00:46:58,296 --> 00:46:59,464 Ma este megcsin�lom. 943 00:46:59,548 --> 00:47:01,299 Elmegyek a kapit�nys�g minden kibaszott tagj�hoz, 944 00:47:01,383 --> 00:47:03,677 nem �rdekel, hogy nyugd�jas vagy akt�v. 945 00:47:03,760 --> 00:47:05,428 Kurv�ra adakozol, beleadsz. 946 00:47:05,512 --> 00:47:08,765 Nem leszel �nz�, el��t�letes, kurv�ra beleadsz. 947 00:47:08,849 --> 00:47:10,642 Reag�lunk erre a faszs�gra. 948 00:47:10,725 --> 00:47:12,310 Ha seg�teni akarsz a rend�rtestv�reidnek, 949 00:47:12,394 --> 00:47:14,855 most rohadtul tedd meg. Kurv�ra reag�lni fogunk. 950 00:47:15,480 --> 00:47:16,690 Faszs�g. 951 00:47:17,482 --> 00:47:19,776 Ahogy mondtam: t�bb Wayne Jenkins van. 952 00:47:22,028 --> 00:47:23,029 �s ezut�n? 953 00:47:23,113 --> 00:47:25,448 Ward �r list�ja szerint 954 00:47:25,532 --> 00:47:27,242 a heathfield roadi rabl�s k�vetkezik. 955 00:47:27,951 --> 00:47:29,327 Folytassa. 956 00:47:29,411 --> 00:47:34,499 Jenkins �rmester, Taylor, Hendrix �s �n voltunk ott. 957 00:47:34,583 --> 00:47:37,669 �s Jenkins �rmester rossz �ton haladt a Jonquil Avenue fel�. 958 00:47:37,752 --> 00:47:40,505 Amikor megl�tta ezt a fick�t, Brownt, 959 00:47:40,589 --> 00:47:42,299 egy kisbuszba besz�llni. 960 00:47:42,382 --> 00:47:44,593 Jenkins �rmester mindenkit kiszedett, 961 00:47:44,676 --> 00:47:46,344 aki 18 felett t�sk�t cipelt. 962 00:47:46,428 --> 00:47:48,847 Azt hitte, fegyvert vagy drogot tartalmazott a t�ska. 963 00:47:48,930 --> 00:47:52,309 Ez is �gy kezd�d�tt, mint egy �tlagos igazoltat�s, de... 964 00:47:53,727 --> 00:47:55,312 Elszabadultak a dolgok. 965 00:47:58,481 --> 00:47:59,691 - Mi a fasz, haver? - H�! 966 00:47:59,774 --> 00:48:01,943 Tedd a kezed a korm�nyra. 967 00:48:02,027 --> 00:48:03,987 Tedd a kezed a kibaszott korm�nyra. 968 00:48:04,070 --> 00:48:05,071 Mi a fasz�rt n�zed? 969 00:48:05,155 --> 00:48:08,658 Ezen az oldalon. Igen, haver. 970 00:48:08,742 --> 00:48:09,993 L�ssam a kezeket. Van n�lad valami? 971 00:48:10,076 --> 00:48:11,161 F�l kil� kok�. 972 00:48:13,622 --> 00:48:16,124 Sz�tr�gjuk a segged. Mi a fasz? 973 00:48:16,207 --> 00:48:17,959 Mennyi p�nzt tal�ltak? 974 00:48:18,043 --> 00:48:19,502 21 500 doll�rt. 975 00:48:20,128 --> 00:48:21,838 De 15 000-et jelentett�nk. 976 00:48:21,921 --> 00:48:24,507 Szerintem Jenkins elvett 6500-at bel�le. 977 00:48:24,591 --> 00:48:25,675 Azt�n mi t�rt�nt? 978 00:48:25,759 --> 00:48:28,595 Azt mondta a k�t gyan�s�tottnak, hogy sz�vets�gi �gyn�k, 979 00:48:28,678 --> 00:48:30,055 Ahogy a BT-n�l is. 980 00:48:30,722 --> 00:48:32,265 Azt mondta nek�nk, 981 00:48:32,349 --> 00:48:34,434 Stevensonn�l val�sz�n�leg sokkal t�bb p�nz �s kok� van. 982 00:48:34,517 --> 00:48:37,979 Teh�t elk�ldte Rob Stevensont az �rk�zponton kereszt�l, 983 00:48:38,063 --> 00:48:41,608 �s megmondt�k a f�rfi h�z�nak c�m�t. 984 00:48:41,691 --> 00:48:42,942 Heathfield Roadon. 985 00:48:43,026 --> 00:48:44,653 �gy h�t �tkutattuk a h�zat 986 00:48:45,737 --> 00:48:47,072 a pinc�ig. 987 00:48:47,155 --> 00:48:49,574 - Jenkins tal�lt valamit. - Ez az, itt lent. 988 00:48:50,158 --> 00:48:51,242 N�zd csak. 989 00:48:51,326 --> 00:48:53,203 Mikor l�tt�l ilyet utolj�ra? 990 00:48:53,286 --> 00:48:54,329 Haver. 991 00:49:05,298 --> 00:49:06,299 Mit tal�lt�l? 992 00:49:06,383 --> 00:49:07,926 N�zd meg magad. 993 00:49:08,009 --> 00:49:10,387 Csak hogy tudd, van p�nz is. 994 00:49:10,470 --> 00:49:11,470 Sok p�nz. 995 00:49:12,806 --> 00:49:15,725 Itt maradsz. Ti ketten gyertek velem. 996 00:49:15,809 --> 00:49:18,228 - Hova mentek? - Szerz�nk v�gz�st. 997 00:49:18,311 --> 00:49:19,311 Vettem. 998 00:49:22,732 --> 00:49:24,776 Ez nem semmi. 999 00:49:24,859 --> 00:49:26,694 Itt hagytak, hogy �rizzem a h�zat. 1000 00:49:26,778 --> 00:49:29,447 M�r elmentek egy ideje, kezdek ideges lenni. 1001 00:49:29,531 --> 00:49:32,200 Hallom, ahogy n�k j�nnek a h�zba. 1002 00:49:32,283 --> 00:49:34,285 Stevenson feles�ge �s az � testv�re volt. 1003 00:49:35,078 --> 00:49:36,913 T�j�koztattam �ket, hogy mi t�rt�nik, 1004 00:49:36,996 --> 00:49:38,665 de a feles�g j�tszotta a h�ly�t. 1005 00:49:38,748 --> 00:49:41,709 Felh�vtam Jenkinst, �s azt mondta, hogy visszak�ldi Taylort, 1006 00:49:41,793 --> 00:49:43,753 �s h�vjak egy egys�get. 1007 00:49:43,837 --> 00:49:47,173 Meg�rkeznek az egyenruh�sok, �s a n�k le�lnek a nappaliban. 1008 00:49:49,134 --> 00:49:51,469 Sz�val ez m�r �r�k �ta tart? 1009 00:49:51,553 --> 00:49:53,304 Igen, eltelt n�h�ny �ra, 1010 00:49:53,388 --> 00:49:56,182 mire Hendrix �s Jenkins v�gre megjelent. 1011 00:49:56,766 --> 00:49:59,144 �s ekkor hozt�k a r�csot �s a kost. 1012 00:50:07,360 --> 00:50:10,071 Az a szar kiugrott, hozd ide. 1013 00:50:10,155 --> 00:50:11,322 Baszd ki. 1014 00:50:11,406 --> 00:50:13,533 - Mi a szar. - Kurv�ra megmondtam. 1015 00:50:13,616 --> 00:50:15,410 Megmondtam, Oreese, nagy fog�s. 1016 00:50:15,493 --> 00:50:16,703 Kurv�ra megmondtam. 1017 00:50:16,786 --> 00:50:18,538 Mit mondott, mennyinek kellene ott lennie? 1018 00:50:18,621 --> 00:50:19,873 100 000. 1019 00:50:19,956 --> 00:50:21,624 Ez kurv�ra t�bb, mint 100 000. 1020 00:50:21,708 --> 00:50:23,626 Lefogadom. Sz�moljuk meg. 1021 00:50:23,710 --> 00:50:25,170 Szedd ki mindet. 1022 00:50:26,045 --> 00:50:27,964 Tedd ide a f�ldre. 1023 00:50:30,550 --> 00:50:33,428 Azt mondan�m, hogy 10 ezer van egy k�tegben. Nem? 1024 00:50:33,511 --> 00:50:34,554 - Ugyanannyi. - Ok�. 1025 00:50:34,637 --> 00:50:37,140 Mondom, mit csin�lunk, lesz�moltok 10-et ezekb�l, 1026 00:50:37,223 --> 00:50:38,850 100 000 doll�rt, ami megy a sz�fbe. 1027 00:50:38,933 --> 00:50:40,852 Rendben. Becsukjuk ezt a szart. 1028 00:50:40,935 --> 00:50:42,645 A t�bbi a t�sk�ba megy. 1029 00:50:42,729 --> 00:50:43,855 A kibaszott t�sk�ba. 1030 00:50:43,938 --> 00:50:46,441 Csin�ljuk. Gyer�nk. 1031 00:50:47,817 --> 00:50:49,110 T�ska. 1032 00:50:51,154 --> 00:50:52,196 Itt van 10. 1033 00:51:00,038 --> 00:51:03,583 Rendben. Elmondom, mit csin�lunk, ok�? 1034 00:51:03,666 --> 00:51:06,210 Ha Stevenson panaszt tesz, 1035 00:51:06,294 --> 00:51:07,921 fedezn�nk kell magunkat, rendben? 1036 00:51:08,004 --> 00:51:09,547 El�veszed a f�nyk�pez�s telefonodat, ok�. 1037 00:51:09,631 --> 00:51:10,715 Levide�zzuk az eg�sz szars�got, 1038 00:51:10,798 --> 00:51:12,675 csin�lunk egy filmet. Meg�rtett�tek? 1039 00:51:12,759 --> 00:51:14,218 Kinyitod azt a szart megint. 1040 00:51:14,302 --> 00:51:16,721 Ugyan�gy, mint az el�bb. El kell tal�lnod, ki kell nyitnod. 1041 00:51:16,804 --> 00:51:18,139 Amikor kiny�lik, 1042 00:51:18,222 --> 00:51:19,849 azt mondod: "Istenem, mi a szar." 1043 00:51:19,933 --> 00:51:21,351 Hidd el, amit mondasz. 1044 00:51:21,434 --> 00:51:22,977 �n fent leszek. 1045 00:51:23,061 --> 00:51:25,188 Ti sr�cok h�vtok, ha kiny�lt az a szar. 1046 00:51:25,271 --> 00:51:27,440 Vide�zz le mindent, meg�rtetted? 1047 00:51:27,523 --> 00:51:28,983 Mindent. Az eg�sz kurva vil�got. 1048 00:51:29,067 --> 00:51:30,068 - �rted? - Igen. 1049 00:51:30,151 --> 00:51:32,111 Rendben. Gyer�nk, faszfejek. Figyelj, 1050 00:51:32,195 --> 00:51:33,279 ugyanakkor kezdd... 1051 00:51:33,363 --> 00:51:35,823 Mi a faszt mondanak ilyenkor? Kibaszott tess�k! 1052 00:51:35,907 --> 00:51:37,200 Mondd, hogy "tess�k", azt�n kezdd. 1053 00:51:37,283 --> 00:51:38,326 Ne mondd, hogy "tess�k" a vide�ban. 1054 00:51:39,243 --> 00:51:41,371 Ugyanarra az oldalra �lljatok. 1055 00:51:42,872 --> 00:51:44,248 - Haver, mi a fasz? - Van v�gz�se? 1056 00:51:44,332 --> 00:51:45,416 H�lgyem, figyeljen r�, �s nyugodjon meg. 1057 00:51:45,500 --> 00:51:46,500 T�nyleg ezt fogjuk csin�lni? 1058 00:51:47,710 --> 00:51:48,711 K�sz vagytok? 1059 00:51:49,671 --> 00:51:50,713 Musz�j lesz. 1060 00:52:01,516 --> 00:52:02,809 K�zel vagyok. 1061 00:52:03,434 --> 00:52:04,894 M�r majdnem kiny�lt, �rmester. 1062 00:52:06,813 --> 00:52:08,064 Gyer�nk. 1063 00:52:08,147 --> 00:52:10,274 Istenem. Mi a szar. 1064 00:52:10,358 --> 00:52:11,818 Valaki vil�g�tson ide. 1065 00:52:11,901 --> 00:52:12,944 - Jesszus. - H�tra. 1066 00:52:13,027 --> 00:52:15,363 Mindenki h�tra, �s valaki vil�g�tson. 1067 00:52:15,446 --> 00:52:17,824 T�bb mint 5000 doll�r? 1068 00:52:17,907 --> 00:52:19,534 - Igen, uram. - Ok�. 1069 00:52:19,617 --> 00:52:21,035 H�vom a sz�vets�gieket. 1070 00:52:21,119 --> 00:52:23,121 Mint mindig, amikor t�bb, mint 5000-et foglalsz le, 1071 00:52:23,204 --> 00:52:25,665 h�vni kell a nagy intenzit�s� k�b�t�szer-kereskedelmieket. 1072 00:52:25,748 --> 00:52:27,041 Remek munka, uraim. 1073 00:52:29,043 --> 00:52:30,670 M�g egy t�k�letes lefoglal�s. 1074 00:52:31,504 --> 00:52:36,843 Jenkins adott Hendrixnek, Taylornak �s nekem fejenk�nt 20 000-et. 1075 00:52:36,926 --> 00:52:38,344 A t�bbit megtartotta. 1076 00:52:43,057 --> 00:52:45,184 Neki is 20 000 jutott? 1077 00:52:45,268 --> 00:52:46,477 Nem, sokkal t�bb. 1078 00:52:47,520 --> 00:52:51,190 Volt valakinek probl�m�ja vele, hogy t�bbet kap, mint a t�bbiek? 1079 00:52:52,775 --> 00:52:54,318 Nem. � Wayne Jenkins. 1080 00:52:54,402 --> 00:52:56,946 � volt az, aki l�tott valamit az utc�n, 1081 00:52:57,029 --> 00:52:58,573 �s �sszerakta a darabokat. 1082 00:52:59,449 --> 00:53:03,369 �gy �rtem, rossz ir�nyba hajtani le a Jonquil Avenue-n, okos volt. 1083 00:53:04,287 --> 00:53:07,290 �s onnant�l nagyot fogtunk. 1084 00:53:09,125 --> 00:53:10,543 Mit csin�lt a p�nzzel? 1085 00:53:12,753 --> 00:53:14,422 Hazafel� volt id�m gondolkozni. 1086 00:53:16,841 --> 00:53:19,844 Leparkoltam a h�z el�tt a kocsit, �s s�t�ltam egyet. 1087 00:53:36,360 --> 00:53:40,031 Azt akarja, hogy elhiggy�k, hogy kidobott 20 000 doll�rt? 1088 00:53:41,115 --> 00:53:42,115 Durva, mi? 1089 00:53:42,867 --> 00:53:44,327 Nem a p�nzr�l volt sz�, 1090 00:53:45,161 --> 00:53:46,621 j�l akartam kij�nni a sr�cokkal. 1091 00:53:46,704 --> 00:53:48,998 Nem akartam, hogy kiz�rjanak, 1092 00:53:49,081 --> 00:53:50,833 Nem akartam, hogy t�gl�nak higgyenek. 1093 00:53:51,751 --> 00:53:53,211 Igen, sz�val... 1094 00:53:53,294 --> 00:53:54,295 �s az igazat megvallva, 1095 00:53:54,378 --> 00:53:57,548 ha azt hiszem, hogy elvihetj�k a p�nzt an�lk�l, hogy elkapn�nak, 1096 00:53:57,632 --> 00:53:58,758 tal�n megtartottam volna. 1097 00:53:58,841 --> 00:54:02,386 De nem akartam bevinni a h�zba, vesz�lyeztetni a csal�domat. 1098 00:54:04,513 --> 00:54:06,057 A rossz fel�lm�lta a j�t. 1099 00:54:12,021 --> 00:54:14,148 Baszd ki, h�lye vagyok. 1100 00:54:15,316 --> 00:54:19,320 Tavaly tavasszal, ha McDougall �s Kilpatrick nem sz�l, 1101 00:54:20,112 --> 00:54:23,908 figyelmeztettem volna Jenkinst, hogy az osztagot vizsg�lni fogj�k. 1102 00:54:23,991 --> 00:54:26,369 Elbaszhattam volna ezt az eg�sz �gyet. 1103 00:54:27,536 --> 00:54:28,536 De nem tetted. 1104 00:54:31,082 --> 00:54:32,375 Kibaszottul akarod. 1105 00:54:33,084 --> 00:54:35,127 Azt�n el�j�ttek azzal, eml�kszel? 1106 00:54:35,211 --> 00:54:37,046 El�j�ttek azzal a sok �llami szars�ggal. 1107 00:54:37,129 --> 00:54:39,048 Hogy szedj�k le a fegyvereket az utc�kr�l, 1108 00:54:39,131 --> 00:54:41,842 kapsz egy szabadnapot minden fegyver�rt, amit tal�lsz. 1109 00:54:41,926 --> 00:54:45,554 De ez l�szar, a szabadnap nem tesz p�nzt a zsebedbe, 1110 00:54:45,638 --> 00:54:47,932 kurv�ra nem �szt�n�z senkit, igaz? 1111 00:54:48,015 --> 00:54:49,976 �gyhogy a gyilkoss�gok megugranak, 1112 00:54:50,059 --> 00:54:52,228 mindenki fej�t �tbassz�k. 1113 00:54:52,311 --> 00:54:53,979 Igaz? Azt�n v�g�l kital�lj�k, 1114 00:54:54,063 --> 00:54:55,564 legyen t�l�ra. 1115 00:54:55,648 --> 00:54:57,024 Nem tudom, ti hogy vagytok vele, 1116 00:54:57,108 --> 00:54:59,652 de a K�l�nleges alakulatban mit csin�ltunk? 1117 00:54:59,735 --> 00:55:00,986 - Dolgoztunk. - Ja. 1118 00:55:01,070 --> 00:55:02,488 Kurva sokat. 1119 00:55:02,571 --> 00:55:04,031 Mi�rt is csin�ljuk ezt? 1120 00:55:04,115 --> 00:55:05,199 - P�nz�rt. - Igen. 1121 00:55:05,282 --> 00:55:07,576 Kurv�ra �gy van. Az tuti. 1122 00:55:07,660 --> 00:55:11,747 Mi van veled? Mes�ld el nekik, mit csin�lt�l tavaly a b�zison. 1123 00:55:12,581 --> 00:55:14,500 72 000, 73 000. 1124 00:55:14,583 --> 00:55:16,168 Mondd el, mennyit kerest�l t�l�r�ban? 1125 00:55:17,586 --> 00:55:18,796 62 1126 00:55:18,879 --> 00:55:21,257 Legy�zt�l. 1127 00:55:21,340 --> 00:55:23,342 Baszki, csak 29-et kerestem. 1128 00:55:24,176 --> 00:55:25,386 Mert l�szar se csin�lsz. 1129 00:55:26,637 --> 00:55:28,180 A b�zison tavaly 85-�t kerestem, 1130 00:55:28,264 --> 00:55:29,890 �s a t�l�r�m 83 volt. 1131 00:55:30,599 --> 00:55:32,268 J�l hallottad, 1132 00:55:32,351 --> 00:55:33,894 nem tudom, j�k vagytok-e matekb�l, 1133 00:55:33,978 --> 00:55:35,604 de elmondom, ez 170 000. 1134 00:55:35,688 --> 00:55:37,523 Nem rossz egy �rmesterhez k�pest. 1135 00:55:37,606 --> 00:55:38,899 - Nem h�t. - Ezt hallgass�tok, 1136 00:55:38,983 --> 00:55:41,068 odaadt�k nekem a Fegyverlenyomoz� alakulatot. 1137 00:55:41,152 --> 00:55:43,028 Ugye? A seggem v�rosszerte j�r. 1138 00:55:43,112 --> 00:55:45,281 Igen, nagyszer�. Szuper, ugye? 1139 00:55:45,364 --> 00:55:47,366 De meg kell k�rdezned, mi�rt csin�lt�k ezt. 1140 00:55:47,450 --> 00:55:49,827 A f�n�k�k azt hiszik, �n vagyok az aranyfi�. 1141 00:55:49,910 --> 00:55:51,954 Azt hiszik, hogy Wayne Jenkins nem tud hib�zni. 1142 00:55:52,037 --> 00:55:53,873 �gy �rtem, Mosby tolja ezeket a sr�cokat, 1143 00:55:53,956 --> 00:55:55,416 de mi folyik a kapit�nys�gon? 1144 00:55:55,499 --> 00:55:57,793 A munka lelassul az eg�sz kibaszott dologban. 1145 00:55:57,877 --> 00:55:59,378 De itt vagyunk a K�l�nleges alakulatban, 1146 00:55:59,462 --> 00:56:00,880 sz�tr�gjuk a seggeket, ugye? 1147 00:56:00,963 --> 00:56:03,215 - Kurv�ra igaz. - Dolgozunk, fegyvereket tal�lunk. 1148 00:56:03,299 --> 00:56:06,093 Davis parancsnok odaj�n hozz�m, �s azt k�rdezi: "Hogy csin�lod, 1149 00:56:06,177 --> 00:56:09,096 hogy motiv�lod az embereidet egy ilyen k�rnyezetben?" 1150 00:56:09,180 --> 00:56:11,056 Mondom: "Ez k�nny�, egyetlen sz�, m�gpedig 1151 00:56:11,140 --> 00:56:12,892 a t�l�ra". Azt mondta: 1152 00:56:12,975 --> 00:56:15,394 "Remek, csak �gy tov�bb, fiam." 1153 00:56:15,478 --> 00:56:17,104 Ezt mondta. Tudj�tok, 1154 00:56:17,188 --> 00:56:18,689 pontosan ezt fogjuk csin�lni. 1155 00:56:18,772 --> 00:56:20,566 Tov�bbra is j�l kell csin�lnunk. 1156 00:56:20,649 --> 00:56:21,817 �gyhogy holnapt�l kezdve, 1157 00:56:21,901 --> 00:56:24,695 nyolct�l n�gyig dolgozunk, de kett�ig nem j�v�nk be. 1158 00:56:24,778 --> 00:56:27,615 - Ja. - Baszd ki, ez tetszik. 1159 00:56:27,698 --> 00:56:29,992 De amikor bej�v�nk, 1160 00:56:30,075 --> 00:56:32,328 olyan proakt�vak lesz�nk, mint a faszom, meg�rtett�tek? 1161 00:56:32,411 --> 00:56:35,623 Megy�nk. Vad�szni fogunk. Megszerezz�k a fegyvereket. 1162 00:56:35,706 --> 00:56:38,584 Meg�rtett�tek? Mert am�g ezt csin�ljuk, am�g termel�nk, 1163 00:56:38,667 --> 00:56:40,169 am�g produk�ljuk ezeket a sz�mokat, 1164 00:56:40,252 --> 00:56:42,338 addig kurv�ra nem t�r�dnek azzal, amit csin�lunk. 1165 00:56:42,421 --> 00:56:44,506 Sz� szerint azt csin�lunk, amit akarunk. 1166 00:56:44,590 --> 00:56:45,633 Meg�rtett�tek? 1167 00:56:49,094 --> 00:56:50,179 Mi�nk a v�ros. 1168 00:56:52,806 --> 00:56:53,974 A mi�nk. 1169 00:56:54,058 --> 00:56:55,559 Veled vagyok. 1170 00:56:55,643 --> 00:56:56,810 Csapd ide, nigga. 1171 00:56:56,894 --> 00:56:57,894 Gyer�nk, baszd meg. 1172 00:56:59,146 --> 00:57:01,398 �gy hangzik, mintha induln�l valamilyen posztra, Jenks. 1173 00:57:02,942 --> 00:57:05,236 Mi van baszd ki, polg�rmester akarsz lenni? 1174 00:57:05,319 --> 00:57:06,362 Csak mondom. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 87866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.