All language subtitles for We Own This City - 1x03 - Part Three.WebRip.Ion10.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,469 --> 00:00:11,569 Hogy vagy, John? 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,156 J�l, Tom. 3 00:00:15,933 --> 00:00:19,031 Milyen az FBI-nak mel�zni? 4 00:00:19,061 --> 00:00:20,287 �rdekes. 5 00:00:20,896 --> 00:00:22,205 Lefogadom. 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,709 A ti�d. 7 00:00:35,118 --> 00:00:36,715 Hogy vagy? 8 00:00:36,745 --> 00:00:38,347 �letem legjobb id�szaka. 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,141 Ez a kurva b�rt�n, mit gondolsz? 10 00:00:44,169 --> 00:00:45,974 El van baszva. 11 00:00:46,004 --> 00:00:47,976 Nem hiszem el, hogy ez a szar t�rt�nik. 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,937 Adnod kell nekik valamit. 13 00:00:49,967 --> 00:00:51,651 Az egyetlen lapod, ami maradt. 14 00:00:54,137 --> 00:00:55,275 Ja, h�t nem fogok. 15 00:00:55,305 --> 00:00:56,531 Nem tudsz vagy nem akarsz? 16 00:00:57,432 --> 00:01:00,113 N�zd, nem csak egy zsaru vagy bilincsben, 17 00:01:00,143 --> 00:01:03,075 a sz�vets�gi k�b�t�szer-ellenes csoport egyik zsaruja, 18 00:01:03,105 --> 00:01:05,077 �s ez egy sz�vets�gi �gy. 19 00:01:05,107 --> 00:01:07,704 �s nem csak egy zsaru vagy a sok k�z�l, 20 00:01:07,734 --> 00:01:10,916 a felettese volt�l egy olyan egys�gnek, ami rossz ir�nyba ment. 21 00:01:10,946 --> 00:01:12,918 P�ldak�nt fogsz szolg�lni. 22 00:01:12,948 --> 00:01:14,174 Egy�tt fogsz m�k�dni. 23 00:01:15,075 --> 00:01:16,635 Baszki, haver. 24 00:01:18,245 --> 00:01:19,596 Nem megy. 25 00:01:22,791 --> 00:01:25,013 Hib�ztatni fognak, Tom. 26 00:01:25,043 --> 00:01:27,312 Emberr�l emberre �p�tetted fel az egys�get. 27 00:01:32,926 --> 00:01:34,861 2016. JANU�R 28 00:01:36,847 --> 00:01:39,199 16 H�NAPPAL KOR�BBAN 29 00:01:41,560 --> 00:01:43,078 Most m�r bemehet, nyomoz�. 30 00:01:51,903 --> 00:01:53,380 Csukd be az ajt�t, Danny, �lj le. 31 00:02:04,166 --> 00:02:05,809 Arr�l a rap dalr�l van sz�? 32 00:02:06,460 --> 00:02:07,556 N�zd, leszarom, 33 00:02:07,586 --> 00:02:09,015 hogy valami gengszter rapper nem kedvel t�ged. 34 00:02:09,045 --> 00:02:11,101 A helyzet az, hogy sok panaszt kapunk r�d 35 00:02:11,131 --> 00:02:13,066 a keleti k�rzetb�l. 36 00:02:14,551 --> 00:02:15,605 �s nem fogjuk azt mondani, 37 00:02:15,635 --> 00:02:18,525 hogy olyan rend�ri munk�t v�gzel, ami panaszokat eredm�nyez. 38 00:02:18,555 --> 00:02:20,444 Csak cs�kkenten�nk kell, 39 00:02:20,474 --> 00:02:21,653 leh�teni az indulatokat. 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,910 �gyhogy kivesz�nk a keleti k�rzetb�l. 41 00:02:25,187 --> 00:02:26,658 Kivesztek? 42 00:02:26,688 --> 00:02:27,956 �thelyez�nk. 43 00:02:30,358 --> 00:02:31,830 Az eg�sz v�rosba, Danny. 44 00:02:31,860 --> 00:02:33,753 Nem teszlek a polcra, 45 00:02:34,279 --> 00:02:36,298 hanem elk�ldelek a Fegyvernyomk�vet� Munkacsoporthoz. 46 00:02:38,158 --> 00:02:39,718 �dv a csapatban, Danny. 47 00:02:44,748 --> 00:02:47,350 - Gratul�lok, nagy dolgokat tesz�nk. - Rendben. 48 00:02:51,379 --> 00:02:52,939 Rendben. 49 00:03:09,105 --> 00:03:11,119 ITT VAGYOK, MERT EZ AZ OTTHONOM 50 00:03:11,149 --> 00:03:13,126 REND�RS�G 51 00:03:14,319 --> 00:03:15,503 2,7 kil�, 100 000 doll�r 52 00:03:23,703 --> 00:03:25,638 Vissza! 53 00:03:27,749 --> 00:03:32,562 Baltimore h�res, hogy kudarcot vall a t�rv�nytelens�g meg�ll�t�s�ban. 54 00:03:33,129 --> 00:03:35,310 Nincs igazs�g, nincs b�ke! 55 00:03:35,340 --> 00:03:37,692 Hallottam azt, hogy nincs igazs�g, nincs b�ke. 56 00:03:48,311 --> 00:03:49,411 VAR�ZSLAT 57 00:03:53,650 --> 00:03:56,252 BALTIMORE-I REND�RS�G, MARYLAND EGY�NI T�L�RA JELENT�S 58 00:03:56,861 --> 00:03:58,213 H�TF� 59 00:04:07,998 --> 00:04:09,891 Ahol f�st van, ott t�z is van. 60 00:04:10,583 --> 00:04:12,013 Ezek a tisztek, 61 00:04:12,043 --> 00:04:14,099 ezek 1930-as st�lus� gengszterek. 62 00:04:14,129 --> 00:04:17,982 MI�NK A V�ROS 63 00:04:24,055 --> 00:04:26,574 M�g egyszer, ez a sz�vets�gi rendszer. 64 00:04:27,767 --> 00:04:30,912 Nincs felt�teles, csak b�ntet�s. 65 00:04:32,147 --> 00:04:34,077 Ha 15 vagy 20 �vet kapsz, 66 00:04:34,107 --> 00:04:36,413 13-at vagy 18-at le kell t�ltened. 67 00:04:36,443 --> 00:04:38,545 Mint az �gyv�ded, azt tan�csolom... 68 00:04:41,156 --> 00:04:42,836 Zsarol�s, �sszeesk�v�s... 69 00:04:42,866 --> 00:04:45,510 Tom, egy 10 000 doll�ros rabl�son kaptak... 70 00:04:47,287 --> 00:04:49,055 Mit tudsz err�l mondani? 71 00:04:54,419 --> 00:04:56,271 A Kitmore Road meg�ll�. 72 00:04:56,963 --> 00:04:58,690 Gondo k�ld�tt minket oda. 73 00:05:00,050 --> 00:05:01,442 Davon Robinson... 74 00:05:02,052 --> 00:05:03,611 utcai nev�n "Wooda". 75 00:05:05,513 --> 00:05:07,490 Mi�rt vagy ennyire oda ez�rt a szarh�zi�rt? 76 00:05:08,516 --> 00:05:11,322 Errefel� j�rtam, �s az emberek azt mondt�k, 77 00:05:11,352 --> 00:05:13,950 ez a Wooda gyerek r�kapott, �gyhogy... 78 00:05:13,980 --> 00:05:15,080 "Wooda?" 79 00:05:15,774 --> 00:05:17,245 Nagy szar lett "v�na", 80 00:05:17,275 --> 00:05:18,668 ha tudom, hogy ilyen sok�ig itt lesz�nk. 81 00:05:19,152 --> 00:05:22,250 Te is elkapsz n�h�ny faszkalapot. 82 00:05:22,280 --> 00:05:25,044 Arra gondoltam, ha nem zab�ln�k ennyit, 83 00:05:25,074 --> 00:05:26,296 kevesebb cucc j�nne ki. 84 00:05:26,326 --> 00:05:29,591 Ezt figyeld, tegnap eb�d ut�n 85 00:05:29,621 --> 00:05:32,927 elmentem a Barnban a kloty�ba, �s nyomtam egy kapit�nyt. 86 00:05:32,957 --> 00:05:35,472 - Ne, baszki. - Annyit ettem a h�sb�l, 87 00:05:35,502 --> 00:05:36,811 hogy ezredest csin�ltam bel�le. 88 00:05:37,587 --> 00:05:39,726 Ott van a nigga. 89 00:05:39,756 --> 00:05:41,107 Indul a j�t�k. 90 00:05:44,344 --> 00:05:45,445 Itt is vagyunk. 91 00:05:46,638 --> 00:05:47,739 Menj�nk. 92 00:05:51,518 --> 00:05:54,282 Egy rend�r telefonj�t hallgatt�k le. 93 00:05:54,312 --> 00:05:55,533 �n sem akartam elhinni, 94 00:05:55,563 --> 00:05:57,368 B�r� �r, de itt vagyunk. 95 00:05:57,398 --> 00:05:58,453 �s amit eddig hallottunk Gond�t�l 96 00:05:58,483 --> 00:06:01,831 Shropshire lehallgat�sa k�zben, �r�gy, hogy megn�zz�k a mobilj�t. 97 00:06:01,861 --> 00:06:03,791 Sz�mos h�v�s k�zben hallottuk. 98 00:06:03,821 --> 00:06:06,628 Nem csak �r�gy. B�r� �r, ha megengedi. 99 00:06:06,658 --> 00:06:09,510 Maguk ketten hatalmas szart nyitottak ki ezzel. 100 00:06:10,787 --> 00:06:12,383 Hadd k�rdezzem meg ezt, mint spekul�ci�t... 101 00:06:12,413 --> 00:06:14,928 maguk szerint meddig megy ez fel 102 00:06:14,958 --> 00:06:16,059 a parancsnoki l�ncban? 103 00:06:17,835 --> 00:06:19,062 Nem tudjuk. 104 00:06:20,338 --> 00:06:24,609 Ha a k�s�bbiekben sz�ks�g�k van valamire, sz�ljanak. 105 00:06:25,260 --> 00:06:26,444 K�sz�nj�k. 106 00:06:27,595 --> 00:06:28,816 K�sz�nj�k. 107 00:06:28,846 --> 00:06:29,989 Sok sikert. 108 00:06:30,515 --> 00:06:32,612 Mi a szar volt ez, Davon? 109 00:06:32,642 --> 00:06:34,864 Egy kibaszott aut�s�ld�z�sbe vitt�l minket, ember. 110 00:06:34,894 --> 00:06:36,241 Mert szaros a segged, ugye? 111 00:06:36,271 --> 00:06:38,409 Tudod, hogy a jogsid fel van f�ggesztve? 112 00:06:38,439 --> 00:06:39,494 - Mi? - N�zd, haver. 113 00:06:39,524 --> 00:06:41,120 Mi a szart fogunk tal�lni a kocsiban? 114 00:06:41,150 --> 00:06:43,122 Csak mondd el. Mi van benne? 115 00:06:43,152 --> 00:06:45,166 N�zze, nem tudom, mir�l besz�l. 116 00:06:45,196 --> 00:06:48,044 Ember, a jogsim rendben van, �s azonnal leh�z�dtam. 117 00:06:48,074 --> 00:06:49,212 Nem h�z�dt�l le azonnal megfelel�en. 118 00:06:49,242 --> 00:06:50,964 �ld�zn�nk kellett t�ged, Davon. 119 00:06:50,994 --> 00:06:52,548 �s kurv�ra ut�lom az �ld�z�st. 120 00:06:52,578 --> 00:06:54,676 Amint megl�ttam a villog�t, leh�z�dtam. 121 00:06:54,706 --> 00:06:55,927 Ember, ez egy faszs�g. 122 00:06:55,957 --> 00:06:58,137 Faszs�g? Baszd meg. 123 00:06:58,167 --> 00:06:59,639 Tudod, hogy rengeteg id�d lesz, 124 00:06:59,669 --> 00:07:01,391 hogy �tgondold ezt a szar, ok�? 125 00:07:01,421 --> 00:07:03,226 �s figyelj arra, hogy kivel besz�lsz �gy. 126 00:07:03,256 --> 00:07:04,519 - H�, nyugi. - Tudod, kik vagyunk? 127 00:07:04,549 --> 00:07:05,979 - Nyugi. - Tudd, hogy kivel besz�lsz. 128 00:07:06,009 --> 00:07:07,151 Nyugi haver. 129 00:07:19,314 --> 00:07:20,998 J� sr�cnak t�nsz. 130 00:07:22,817 --> 00:07:25,623 Csak add oda a fegyvert, 131 00:07:25,653 --> 00:07:27,166 �s vigy�zni fogok r�d. 132 00:07:27,196 --> 00:07:30,461 Vigy�zni? Milyen fegyvert? 133 00:07:30,491 --> 00:07:32,338 Azt sem tudom, mir�l besz�l. 134 00:07:32,368 --> 00:07:34,382 N�zze, rendben vagyok, 135 00:07:34,412 --> 00:07:36,264 csak hadd j�jj�n a csajom a kocsi�rt. 136 00:07:36,914 --> 00:07:38,594 Minden baba cuccunk ebben van. 137 00:07:38,624 --> 00:07:39,892 Kelleni fog neki. 138 00:07:40,877 --> 00:07:42,603 Igazad van, rendben vagy. 139 00:07:44,505 --> 00:07:46,941 Pr�b�lkozok, hogy rendben legy�l, 140 00:07:48,801 --> 00:07:52,780 �gyhogy ha nincs fegyvered, 141 00:07:53,306 --> 00:07:55,570 te mondtad, nem �n, 142 00:07:55,600 --> 00:07:57,280 biztosan nem b�nod, ha elmegy�nk hozz�d, 143 00:07:57,310 --> 00:07:58,786 �s sz�tn�z�nk, ugye? 144 00:08:01,731 --> 00:08:04,792 Egy�ttm�k�dnek? 145 00:08:05,735 --> 00:08:07,211 Egy�ttm�k�d�s? 146 00:08:08,529 --> 00:08:11,502 Az emberek a v�rosban besz�lnek magukkal? 147 00:08:11,532 --> 00:08:13,134 Att�l f�gg, kivel besz�lek. 148 00:08:14,118 --> 00:08:15,965 Pr�b�ltam besz�lni Hersl biztossal 149 00:08:15,995 --> 00:08:17,925 a panaszokr�l, amiket az �vek sor�n kapott. 150 00:08:17,955 --> 00:08:19,010 Mit mondott? 151 00:08:19,040 --> 00:08:22,722 Csak annyit, hogy teszi a dolg�t. 152 00:08:22,752 --> 00:08:24,390 A panaszok a bizony�t�k erre. 153 00:08:24,420 --> 00:08:25,767 Probl�m�s ezt mondani, 154 00:08:25,797 --> 00:08:27,940 de n�h�ny kiv�tel�vel ez igaz. 155 00:08:29,050 --> 00:08:30,438 A zsaru, aki kimegy az utc�ra, 156 00:08:30,468 --> 00:08:32,982 �s bilincset haszn�l, panaszokat fog kapni. 157 00:08:33,012 --> 00:08:35,197 Egy irodai patk�ny? 158 00:08:35,848 --> 00:08:37,361 Nincs panasz. 159 00:08:37,391 --> 00:08:38,488 Hersl egymag�ban 160 00:08:38,518 --> 00:08:41,532 a becsl�si bizotts�g szerint t�bb mint... 161 00:08:41,562 --> 00:08:43,247 Hersl z�r�s. 162 00:08:44,190 --> 00:08:47,710 Ha kapok egy m�sik tart�s panaszt a bels� �gyesekt�l, akkor neki v�ge. 163 00:08:48,194 --> 00:08:50,087 Pont mint Laronde. Higgyen nekem. 164 00:08:53,825 --> 00:08:57,470 Nem v�dem Herslt, vagy b�rki m�st. 165 00:08:58,120 --> 00:09:00,468 N�zze, az IM-nek v�geznie kell a munk�j�t, 166 00:09:00,498 --> 00:09:03,930 �s mondtam, hogy nem vagyok a beleegyez� hat�rozat ellen. 167 00:09:03,960 --> 00:09:05,848 De min�l jobban megismeri a helyzetet, 168 00:09:05,878 --> 00:09:07,396 ann�l jobb mindenkinek. 169 00:09:08,130 --> 00:09:09,231 Nos, k�sz�n�m, 170 00:09:09,924 --> 00:09:12,313 de miut�n egy ideje m�r csin�lom, amit csin�lok, 171 00:09:12,343 --> 00:09:15,066 Nem v�rom el, hogy az emberek az int�zm�nyben 172 00:09:15,096 --> 00:09:17,114 �nk�nt adj�k, amit tudnom kell. 173 00:09:17,598 --> 00:09:19,779 Mindenki a v�delemre j�tszik, 174 00:09:19,809 --> 00:09:20,988 amikor velem besz�l. 175 00:09:21,018 --> 00:09:22,365 �rtettem. 176 00:09:22,395 --> 00:09:25,034 �s a felt�telez�s, hogy nem �rthetem 177 00:09:25,064 --> 00:09:27,495 munk�jukat, vagy hogy mivel n�znek szembe, 178 00:09:27,525 --> 00:09:30,081 vagy hogy mi lehets�ges, vagy mi nem. 179 00:09:30,111 --> 00:09:33,918 Baltimore rendk�v�l er�szakos 180 00:09:33,948 --> 00:09:35,586 �s drogos v�ros. 181 00:09:35,616 --> 00:09:37,380 Maga szerint ez teljesen igazs�gtalan? 182 00:09:37,410 --> 00:09:39,924 Ha a munka megk�vetel n�h�ny olyan dolgot, 183 00:09:39,954 --> 00:09:42,134 amit l�ttam �s hallottam, 184 00:09:42,164 --> 00:09:44,971 akkor szerintem joggal k�rd�jelezhetj�k meg, 185 00:09:45,001 --> 00:09:46,639 hogy ezek az emberek mit gondolnak a munk�jukr�l. 186 00:09:46,669 --> 00:09:48,349 Egy olyan oszt�lyon v�llaltam el ezt a poz�ci�t, 187 00:09:48,379 --> 00:09:50,142 aminek alapvet� probl�m�i vannak, 188 00:09:50,172 --> 00:09:52,024 amivel �vek �ta nem foglalkoztak. 189 00:09:53,593 --> 00:09:56,315 �s most a polg�rmester, aki megb�zott ezzel a munk�val, 190 00:09:56,345 --> 00:09:58,114 novemberben t�vozik a hivatal�b�l, 191 00:09:58,723 --> 00:10:01,033 �s nem tudom, kinek dolgozom. 192 00:10:02,184 --> 00:10:04,240 Ek�zben van egy �llam�gy�sz, 193 00:10:04,270 --> 00:10:06,742 aki a Freddie Gray-�gy�n vitorl�zik, 194 00:10:06,772 --> 00:10:09,954 �s elvesztette a k�ztisztvisel�k t�mogat�s�t. 195 00:10:09,984 --> 00:10:12,415 Van egy rend�rszakszervezetem, ami minden v�ltoz�s ellen k�zd, 196 00:10:12,445 --> 00:10:13,838 �s kaptam egy �ll�st... 197 00:10:15,531 --> 00:10:17,758 Van egy munk�m, ami minden �vben gazd�t cser�l, 198 00:10:18,659 --> 00:10:21,887 �gy b�rki, aki ellen megpr�b�lok v�dat emelni vagy fegyelmezni, 199 00:10:22,455 --> 00:10:23,759 azt mondhatja, 200 00:10:23,789 --> 00:10:25,433 csessze meg, hat h�nap m�lva elt�nik. 201 00:10:28,669 --> 00:10:29,979 De mik�zben ezt mondom mag�nak, 202 00:10:30,838 --> 00:10:33,065 tov�bbra is meg akarom v�ltoztatni ezt a r�szleget. 203 00:10:38,179 --> 00:10:40,030 �s hogy h�vnak, kisl�ny? 204 00:10:44,810 --> 00:10:46,036 Lent tiszta. 205 00:10:46,979 --> 00:10:49,081 H�. Fent van valami? 206 00:10:49,940 --> 00:10:52,293 Ja, haver. Egy megt�lt�tt pisztoly. 207 00:10:53,569 --> 00:10:54,712 Nagyon csinos Ruger. 208 00:10:55,488 --> 00:10:57,084 Ne mondj semmit. 209 00:10:57,114 --> 00:10:58,336 Apu... 210 00:10:58,366 --> 00:11:01,302 Kicsim, minden rendben lesz. 211 00:11:06,415 --> 00:11:09,138 Mid van? K�szp�nz? 212 00:11:09,168 --> 00:11:10,514 Eddig csak a fegyver. 213 00:11:10,544 --> 00:11:11,724 N�zd meg azt a szekr�nyt. 214 00:11:11,754 --> 00:11:12,854 Rem�lem. 215 00:11:18,511 --> 00:11:19,774 J�l vagy, �rmester? 216 00:11:19,804 --> 00:11:21,989 Keresd tov�bb. Itt kell lennie valahol. 217 00:11:30,689 --> 00:11:33,292 Ez az. M�sodik fegyver. 218 00:11:33,901 --> 00:11:35,664 Ez az, nigga. 219 00:11:35,694 --> 00:11:36,874 Kurv�ra err�l besz�lek. 220 00:11:36,904 --> 00:11:38,088 Szarozik vel�nk. 221 00:11:38,656 --> 00:11:40,544 Lereszelte a sorsz�mot. 222 00:11:40,574 --> 00:11:42,213 N�zd ezt a szart. 223 00:11:42,243 --> 00:11:43,714 Vidd le a fegyvereket. 224 00:11:43,744 --> 00:11:45,049 Hadd l�ssa. 225 00:11:45,079 --> 00:11:46,133 10-4. 226 00:11:46,163 --> 00:11:48,349 Itt a l�szer. 227 00:11:49,250 --> 00:11:50,679 Kettes egys�g. 228 00:11:50,709 --> 00:11:52,348 - Ez az, haver. - Mizu? 229 00:11:52,378 --> 00:11:55,601 Tal�ltunk nem egy, hanem k�t kibaszott fegyvert. 230 00:11:55,631 --> 00:11:58,651 Baszki. 231 00:12:01,095 --> 00:12:02,942 A h�ts� szoba �res. 232 00:12:02,972 --> 00:12:04,239 N�lad? 233 00:12:04,890 --> 00:12:06,367 Eddig semmi. 234 00:12:23,951 --> 00:12:26,261 Fent nincs m�s, k�sz vagytok? 235 00:12:27,037 --> 00:12:29,176 A Kitmore Road rajta�t�sen, amit elvett�l... 236 00:12:29,206 --> 00:12:30,975 Elosztott�tok a p�nzt? 237 00:12:32,877 --> 00:12:34,812 Moh� voltam. 238 00:12:36,422 --> 00:12:37,690 Megtartottam. 239 00:12:40,301 --> 00:12:42,111 Tal�n ez�rt tudj�k a sz�vets�giek. 240 00:12:43,137 --> 00:12:44,863 A t�rsaid besz�lnek. 241 00:12:51,979 --> 00:12:53,909 - Kesh�val van? - Ja. 242 00:12:53,939 --> 00:12:55,744 Tes�, mondd neki, hogy mondja Kesh�nak, hogy keressen. 243 00:12:55,774 --> 00:12:57,871 - Az a nagysegg� n�? - Hogy adja meg neki a sz�mom. 244 00:12:57,901 --> 00:12:59,540 R�la mutattam neked k�pet. 245 00:12:59,570 --> 00:13:00,791 Baszki. 246 00:13:00,821 --> 00:13:02,793 Nem adom meg neki a sz�mod. 247 00:13:02,823 --> 00:13:04,295 Egy m�sodperc. 248 00:13:04,325 --> 00:13:06,880 Rendelj nekem egy hatost egy Sprite-tal, �rmester. 249 00:13:06,910 --> 00:13:09,054 Add oda a hatos �s a Sprite �r�t. 250 00:13:10,372 --> 00:13:11,427 �rmester, majdnem v�geztem 251 00:13:11,457 --> 00:13:13,475 - a Davon Robinson jelent�ssel. - Itt a p�nz. 252 00:13:14,585 --> 00:13:16,353 K�szp�nzt szerezt�nk abb�l a lebujb�l? 253 00:13:17,087 --> 00:13:18,559 Mennyi p�nzt kell letennem? 254 00:13:18,589 --> 00:13:20,149 - P�nzt? - Ja. 255 00:13:20,758 --> 00:13:23,606 Hozz� tudn�l csapni egy hatost �s egy Sprite-ot, kedves? 256 00:13:23,636 --> 00:13:25,399 Ezzel akarsz g�nyol�dni velem? 257 00:13:25,429 --> 00:13:27,067 �rmester, a Davon Robinson jelent�s. 258 00:13:27,097 --> 00:13:28,694 A p�nzr�l besz�ltek a razzi�b�l? 259 00:13:28,724 --> 00:13:29,612 Ja. 260 00:13:29,642 --> 00:13:30,988 Itt van a p�nzetek. 261 00:13:31,018 --> 00:13:32,364 Mennyit akartok? 262 00:13:32,394 --> 00:13:35,034 Furcsa, �rmester, csak ennyit mondok. 263 00:13:35,064 --> 00:13:37,161 - Mennyit akartok? - �rjak null�t vagy mi? 264 00:13:37,191 --> 00:13:39,163 Ugyan m�r, ha tal�ltam volna p�nzt, 265 00:13:39,193 --> 00:13:40,627 arr�l tudn�tok. 266 00:13:41,111 --> 00:13:42,671 Mindig elosztjuk. 267 00:13:43,322 --> 00:13:44,585 Nem igaz, Danny? 268 00:13:44,615 --> 00:13:47,593 Ja, az �rmester mindig sz�tter�ti. 269 00:13:49,745 --> 00:13:51,175 Mint a m�tr�gy�t. 270 00:13:51,205 --> 00:13:52,384 Hallottad, mint a m�tr�gy�t. 271 00:13:52,414 --> 00:13:54,011 Olyan, mint Gondo csaj�nak a segge. 272 00:13:54,041 --> 00:13:55,387 Kussolj. 273 00:13:55,417 --> 00:13:56,513 Azt se tudn�d, mit csin�lj akkora seggel. 274 00:13:56,543 --> 00:13:58,015 M�g mindig vele besz�lsz? Bocsika. 275 00:13:58,045 --> 00:13:59,145 Hallottad. 276 00:14:03,967 --> 00:14:06,065 A t�bla tele van drogosokkal, 277 00:14:06,095 --> 00:14:07,858 de nincs t�bb zsaru. 278 00:14:07,888 --> 00:14:09,406 Csak Gondo. 279 00:14:13,602 --> 00:14:15,574 Ha m�r itt tartunk... 280 00:14:15,604 --> 00:14:19,750 N�zd, b�bi, sajn�lom, sok szar van a mel�ban... 281 00:14:20,234 --> 00:14:21,455 Ott vagy? 282 00:14:21,485 --> 00:14:23,791 A f�rfiak arra sz�nnak id�t, amire sz�nni akarnak. 283 00:14:23,821 --> 00:14:26,043 Faszom, megint n�i magazinokat olvasol? 284 00:14:26,073 --> 00:14:27,252 - N�zd, kisl�ny... - Az a fick� az? 285 00:14:27,282 --> 00:14:29,755 Bajban van a bar�tn�j�n�l. 286 00:14:29,785 --> 00:14:32,262 Megint kihagyta a randi est�t. 287 00:14:34,706 --> 00:14:36,345 Fel kell jegyeznem, hogy ez nem relev�ns, 288 00:14:36,375 --> 00:14:37,513 de miel�tt megteszem, 289 00:14:37,543 --> 00:14:39,431 - hallgasd meg a kiher�l�st. - B�bi, tudod egy�ltal�n 290 00:14:39,461 --> 00:14:41,183 mit jelent a kibaszott h�bor�? 291 00:14:41,213 --> 00:14:42,893 H�bor�ban �llunk a kurva v�rossal... 292 00:14:42,923 --> 00:14:43,977 A sok szar, amir�l besz�lsz... 293 00:14:44,007 --> 00:14:45,646 T�nyleg, fegyvereket visz�nk be, 294 00:14:45,676 --> 00:14:47,898 drogosokat kapunk el, egyiket a m�sik ut�n. 295 00:14:47,928 --> 00:14:50,734 �n tartalak el a b�r�s�gi fizet�sb�l, t�l�r�b�l, kidolgozom a seggem. 296 00:14:50,764 --> 00:14:51,819 - Most hogy ezt hallom... - Erre j�ssz te... 297 00:14:51,849 --> 00:14:53,367 - ...baszogatsz a sok szar miatt... - ...egy igazi h�s. 298 00:14:55,435 --> 00:14:57,496 A drogh�bor� sok mindent igazol. 299 00:15:00,399 --> 00:15:01,328 Rendben. 300 00:15:01,358 --> 00:15:03,205 Ki jobb n�lad, k�ly�k? 301 00:15:03,235 --> 00:15:04,414 Istenre esk�sz�m, haver. 302 00:15:04,444 --> 00:15:06,458 - Rendben, csin�ljuk. - Megvan? 303 00:15:06,488 --> 00:15:09,002 Van f�l tucat p�pom, �s Wayne faszom Jenkins... 304 00:15:09,032 --> 00:15:10,921 Ez�ttal mit hozt�l, Rook? 305 00:15:10,951 --> 00:15:13,215 N�gy-�t�s, h�rom Z becsomagolva, 306 00:15:13,245 --> 00:15:15,843 f�, �s kicsivel t�bb mint 3000. 307 00:15:15,873 --> 00:15:17,719 Civilruh�snak sz�lett�l, mi? 308 00:15:17,749 --> 00:15:18,846 Tudod, hogy van ez, �rmester. 309 00:15:18,876 --> 00:15:20,138 Ezt csin�ljuk. 310 00:15:20,168 --> 00:15:21,390 Egy pillanat. 311 00:15:21,420 --> 00:15:22,646 Mizu, b�bi? 312 00:15:23,297 --> 00:15:25,894 Hogy mi? V�rj, lassabban. 313 00:15:25,924 --> 00:15:28,360 Mit csin�lt? M�g ott van? 314 00:15:29,386 --> 00:15:31,567 Ok�. Ne �rj al� semmit. 315 00:15:31,597 --> 00:15:33,360 Csak tartsd ott, �rted? 316 00:15:33,390 --> 00:15:35,404 Tartsd ott, megyek. 317 00:15:35,434 --> 00:15:37,531 - Faszszop�. - Mizu? 318 00:15:37,561 --> 00:15:39,616 Ez a seggfej v�llalkoz� megv�ltoztatta 319 00:15:39,646 --> 00:15:41,577 az �sszes �raj�nlatot az �j h�zra, 320 00:15:41,607 --> 00:15:42,744 mennem kell, ember. 321 00:15:42,774 --> 00:15:44,371 Helyre kell tennem azt a faszfejet. 322 00:15:44,401 --> 00:15:47,004 Most? Ki fogja beadni ezt a sok szart a b�n�gyeseknek? 323 00:15:48,113 --> 00:15:50,168 - �rmester, kellek a feles�gemnek. - Bassza meg! 324 00:15:50,198 --> 00:15:51,795 Vedd le a kurva szokny�d, �s gyere ide. 325 00:15:51,825 --> 00:15:53,051 Dolgoznunk kell. 326 00:15:57,915 --> 00:15:59,595 Rendben, gyere. Csomagoljuk be. 327 00:15:59,625 --> 00:16:01,018 - Ja, csomagoljuk. - Rendben. 328 00:16:10,344 --> 00:16:14,276 Baszki, hogy itt mindig sor van. 329 00:16:14,306 --> 00:16:16,069 Jobb dolgom is van enn�l. 330 00:16:16,099 --> 00:16:17,821 Haver, ahogy mindenkinek. 331 00:16:17,851 --> 00:16:19,448 Nem, haver, t�nyleg. 332 00:16:19,478 --> 00:16:21,325 Wayne egy akkora seggfej. 333 00:16:21,355 --> 00:16:23,994 Baszd meg, Wayne. Selyemfi�. 334 00:16:24,024 --> 00:16:25,954 N�zzenek oda, milyen b�szk�k vagytok. 335 00:16:25,984 --> 00:16:27,122 Milyen az els� alkalom, hogy itt vagy? 336 00:16:27,152 --> 00:16:28,457 Egy l�gpusk�val j�tt�l, vagy mi? 337 00:16:28,487 --> 00:16:30,208 Ismerem ezt a n�z�st, seggfej. Most mi van a t�sk�ban? 338 00:16:30,238 --> 00:16:32,628 - �gy �rtem, ismersz, jackpot. - Hagyd abba a henceg�st, haver. 339 00:16:32,658 --> 00:16:34,046 Ez van, haver. 340 00:16:34,076 --> 00:16:36,173 Nagy faszod van, de sz�k gaty�t hordasz. 341 00:16:36,203 --> 00:16:38,800 A civil ruh�s k�bszeres faszfejek azt csin�lnak, amit akarnak. 342 00:16:38,830 --> 00:16:40,552 - �r�lten szaladtok meg minden szar. - Vad�szok vagyunk. 343 00:16:40,582 --> 00:16:41,762 - Vad�szunk. - Ja. 344 00:16:41,792 --> 00:16:44,139 Jenkins, vonszold a segged a sor elej�re. 345 00:16:44,169 --> 00:16:45,682 Menni fog. 346 00:16:45,712 --> 00:16:47,184 �rt�kelem, �rmester. 347 00:16:47,214 --> 00:16:49,394 J� statisztik�kat hozol, �s megadom, amire sz�ks�ged van. 348 00:16:49,424 --> 00:16:51,647 Jesszus, menjetek szob�ra. 349 00:16:51,677 --> 00:16:53,523 Tudod, kinek van igaza? 350 00:16:53,553 --> 00:16:55,233 Mickynek, haver. 351 00:16:55,263 --> 00:16:57,235 A d�lkeleti k�rzetben, de elmondom, 352 00:16:57,265 --> 00:16:58,695 hogy az eg�sz keleti k�rzetet megr�zta. 353 00:16:58,725 --> 00:16:59,780 A faszszop�k kiab�ltak. 354 00:16:59,810 --> 00:17:02,032 "Mike Fries kifel�! Mike Fries kifel�!" 355 00:17:02,062 --> 00:17:03,200 Mindenki szaladt. 356 00:17:03,230 --> 00:17:05,660 Ilyen egy igazi rend�r, l�szart se tudtok err�l. 357 00:17:05,690 --> 00:17:08,955 �rd al� a pap�rokat, a t�bbit int�zem. 358 00:17:08,985 --> 00:17:10,540 �rt�kelem, �rmester. 359 00:17:10,570 --> 00:17:13,168 Seg�ts a feles�gednek, csal�dos ember. 360 00:17:13,198 --> 00:17:14,544 �gy lesz. 361 00:17:14,574 --> 00:17:16,176 Maradj szexi, tes�. 362 00:17:19,037 --> 00:17:22,844 Jensen k�l�nleges �gyn�k, ezennel felmentem a szolg�lat al�l. 363 00:17:22,874 --> 00:17:24,137 Kor�n j�tt�l. 364 00:17:24,167 --> 00:17:25,764 Nem panaszkodom. 365 00:17:25,794 --> 00:17:26,937 Van valami eml�t�sre m�lt�? 366 00:17:27,963 --> 00:17:29,434 Nagyon csendes. 367 00:17:29,464 --> 00:17:32,729 P�r t�ves ind�t�s, amik nem relev�nsak. 368 00:17:32,759 --> 00:17:34,606 Menj haza, �s pihenj. 369 00:17:34,636 --> 00:17:36,525 Nincs pihen�s. 370 00:17:36,555 --> 00:17:38,527 Furulya�r�m van. 371 00:17:38,557 --> 00:17:40,534 Egy faf�v�s hangszer? 372 00:17:41,184 --> 00:17:42,864 Azta. Furuly�zol. 373 00:17:42,894 --> 00:17:45,205 Fuvol�s. Fuvol�zok. 374 00:17:45,772 --> 00:17:47,540 H�vj, ha van valami. 375 00:17:57,742 --> 00:17:58,842 Youngin. 376 00:17:59,953 --> 00:18:03,135 Mi a fene! �lek �s l�legzem. 377 00:18:03,165 --> 00:18:04,803 Hallottam, hogy irodai patk�ny lett�l. 378 00:18:04,833 --> 00:18:06,388 Csak kiv�rom az id�met. 379 00:18:06,418 --> 00:18:08,598 V�rom a harmincat, miel�tt beadom a pap�rokat. 380 00:18:08,628 --> 00:18:09,724 Hol volt�l el�tte? 381 00:18:09,754 --> 00:18:11,523 �lland� �jszak�s, kettes szektor. 382 00:18:12,048 --> 00:18:13,436 Szerettem, ha a nappal az eny�m. 383 00:18:13,466 --> 00:18:15,105 El�tte a k�bszeresekn�l voltam. 384 00:18:15,135 --> 00:18:18,567 De bassza meg, fiam, elj�ttem. 385 00:18:18,597 --> 00:18:19,901 Nem szeretted a civil ruh�t? 386 00:18:19,931 --> 00:18:21,783 Nem tetszett, amit csin�ltunk. 387 00:18:22,267 --> 00:18:24,489 �regekre �s k�lyk�kre t�rt�nk r�. 388 00:18:24,519 --> 00:18:26,997 Mindenki fizetett, de semmi sem lett jobb. 389 00:18:28,732 --> 00:18:30,959 Ez a munka... megv�ltozott. 390 00:18:31,693 --> 00:18:34,166 Gondolom �r�lsz, hogy a gyilkoss�giakn�l vagy. 391 00:18:34,196 --> 00:18:35,296 A gyilkoss�g mindig gyilkoss�g. 392 00:18:36,573 --> 00:18:38,169 Mit csin�lsz itt? 393 00:18:38,199 --> 00:18:41,006 Itt van Jaquan Dixon? 394 00:18:41,036 --> 00:18:42,757 A neve benne van egy akt�ban, amiben �rdekelt vagyok. 395 00:18:42,787 --> 00:18:46,094 N�zd meg h�tul. Charlie m�szakja most alakul, val�sz�n�leg ott van. 396 00:18:46,124 --> 00:18:48,059 Magas, fiatal, vil�gos szak�llal. 397 00:18:49,210 --> 00:18:50,390 L�gy j�, Billy. 398 00:18:50,420 --> 00:18:51,520 Te is, haver. 399 00:18:54,132 --> 00:18:55,316 Jaquan Dixon? 400 00:18:55,800 --> 00:18:57,022 Eg�sz nap. 401 00:18:57,052 --> 00:18:59,107 Suiter, gyilkoss�gi oszt�ly. 402 00:18:59,137 --> 00:19:00,984 Nem tetszik. 403 00:19:01,014 --> 00:19:04,237 Seg�ts�g k�ne egy m�ltheti l�v�ld�z�ssel kapcsolatban. 404 00:19:04,267 --> 00:19:05,363 A Hilldale-en. 405 00:19:05,393 --> 00:19:06,990 Az �reg n� h�z�n�l. Mi van vele? 406 00:19:07,020 --> 00:19:08,658 A h�v�s anonim j�tt, ugye? 407 00:19:08,688 --> 00:19:10,827 Ja. Egy csom� seggfej l�v�ld�zik, de senki sem s�r�l. 408 00:19:10,857 --> 00:19:12,203 Kapt�l nevet valakit�l? 409 00:19:12,233 --> 00:19:14,581 Mire oda�rt�nk, mindenki elh�zott. 410 00:19:14,611 --> 00:19:16,207 Mi�rt �rdekel most? 411 00:19:16,237 --> 00:19:17,500 F�l h�zt�mbre van egy gyilkoss�gt�l. 412 00:19:17,530 --> 00:19:19,252 Eny�m a Fenwick-�gy. 413 00:19:19,282 --> 00:19:21,051 Igen. A cs�v� a sik�torban. 414 00:19:23,119 --> 00:19:25,342 Nos, ez csak egy meg�rz�s volt. 415 00:19:25,372 --> 00:19:27,093 Abban az esetben, ha kapt�l nevet... 416 00:19:27,123 --> 00:19:28,219 Nincsenek nevek. 417 00:19:28,249 --> 00:19:31,931 De tudod, �n voltam az utols� a helysz�nen, 418 00:19:31,961 --> 00:19:33,975 ez egy nagymama h�z�n�l t�rt�nt, 419 00:19:34,005 --> 00:19:35,518 tudni akartam, j�l van-e. 420 00:19:35,548 --> 00:19:39,277 De gondolom igen, mert a nagy segg�vel kidobott. 421 00:19:40,845 --> 00:19:42,859 - Megvannak a h�velyek, ugye? - Mi van? 422 00:19:42,889 --> 00:19:45,153 A ki�gett h�velyeket elk�ldtem a k�bszereseknek. �t darabot. 423 00:19:45,183 --> 00:19:46,946 Plusz egyet, ami bet�rte egy aut� ablak�t. 424 00:19:46,976 --> 00:19:48,698 - Igen? - Az �rmester azt monda, 425 00:19:48,728 --> 00:19:50,909 bassz�k meg, minek foglalkozzunk vele, ha senkit sem tal�ltak el. 426 00:19:50,939 --> 00:19:53,703 M�rmint �n nem b�nok egy fuvart a belv�rosba �s egy kis pap�rmunk�t. 427 00:19:53,733 --> 00:19:55,330 Az �n emberem. 428 00:19:55,360 --> 00:19:56,460 Tiszteletem. 429 00:19:58,029 --> 00:20:00,001 Meg akarod n�zni a helysz�nt? Az utc�n van. 430 00:20:00,031 --> 00:20:01,299 Gyere. 431 00:20:03,952 --> 00:20:08,343 A fiamra n�zek, �s nem tudom nem l�tni a t�nyeket... 432 00:20:08,373 --> 00:20:11,888 Hogy k�nnyen lehet egy �vegdarab k�zt�nk... 433 00:20:11,918 --> 00:20:13,973 Sz�val minden este cs�kolom a f�ldet... 434 00:20:14,003 --> 00:20:16,559 Nem tudhatom, mikor j�n el az id�m... 435 00:20:16,589 --> 00:20:19,062 Fekete f�rfik�nt �lni Amerik�ban annyit tesz, 436 00:20:19,092 --> 00:20:23,363 mint minden nap sorba �llni. 437 00:20:26,724 --> 00:20:31,162 Tapsoljuk meg m�g egyszer a nyugat-baltimore-i Tariq Tour�t. 438 00:20:31,896 --> 00:20:35,745 Egy val�s hang, �s a v�ros szerencs�s, hogy itt van Ez az ember. 439 00:20:35,775 --> 00:20:38,957 T�rsaival egy�tt D. Watkins... 440 00:20:38,987 --> 00:20:40,166 A haverom, D! 441 00:20:40,196 --> 00:20:42,627 ...�s K. Zauditu-Selassie, 442 00:20:42,657 --> 00:20:45,088 h�tul lesz, k�nyveket dedik�l. 443 00:20:45,118 --> 00:20:46,970 El�sz�r fizessetek neki. 444 00:20:48,288 --> 00:20:49,931 K�sz�nj�k, hogy elj�ttek. 445 00:20:54,335 --> 00:20:57,934 T�ny, hogy nem vagyok politikai �r�. 446 00:20:57,964 --> 00:20:59,769 D-vel kellene besz�lnie. 447 00:20:59,799 --> 00:21:02,814 Fogok. De az emberek azt mondt�k, mag�t keressem, 448 00:21:02,844 --> 00:21:06,317 mivel a rasszizmus �s a rend�rs�gi er�szak a munkater�lete. 449 00:21:06,347 --> 00:21:07,944 Sz�val mi�ta csin�lja ezt? 450 00:21:07,974 --> 00:21:09,737 Mintha egy �r�kk�val�s�g �ta csin�ln�m, 451 00:21:09,767 --> 00:21:13,621 de Freddie Gray meggyilkol�sa ut�n kezdtem igaz�n kem�nyen. 452 00:21:14,397 --> 00:21:18,371 Eddig is tudtuk, hogy a rend�rs�g�nk szem�t. 453 00:21:18,401 --> 00:21:19,831 Szem�t. 454 00:21:19,861 --> 00:21:22,380 De a vil�gnak be kell fogadnia. 455 00:21:24,324 --> 00:21:26,509 Mi a v�lem�nye a polg�rmester-v�laszt�sr�l? 456 00:21:27,368 --> 00:21:31,134 A politika kisz�vja az igazs�gos emberek lelk�t. 457 00:21:31,164 --> 00:21:33,094 �nk�nt jelentkeztek a munk�ra a v�g�h�don. 458 00:21:33,124 --> 00:21:34,304 Az �sszes... 459 00:21:34,334 --> 00:21:36,222 Ok�, az �j rend�rf�kapit�ny? 460 00:21:36,252 --> 00:21:39,809 Kevin Davis? Megadja a saj�t telefonsz�m�t, 461 00:21:39,839 --> 00:21:42,979 �s azt mondja, mindenki el�tt nyitva �ll az ajtaja. 462 00:21:43,009 --> 00:21:44,480 - Ezt csin�lja? - Ja. 463 00:21:44,510 --> 00:21:45,857 De nem veszi fel a telefont. 464 00:21:45,887 --> 00:21:48,568 Tapasztalataim szerint. M�rmint k�tszer h�vtam. 465 00:21:48,598 --> 00:21:50,612 Davis is politikus. 466 00:21:50,642 --> 00:21:55,158 Rendben, b�rki, el tudja sz�moltatni Gray gyilkosait 467 00:21:55,188 --> 00:21:57,285 �s ezeket a brut�lis zsarukat, 468 00:21:57,315 --> 00:21:59,871 akik a szerepeltek a Sun hossz� cikk�ben 469 00:21:59,901 --> 00:22:04,417 a b�neikkel �s kifizet�seikkel... 470 00:22:04,447 --> 00:22:09,047 Egy v�d�r koszos v�zzel nem tudod felmosni a padl�t. 471 00:22:09,077 --> 00:22:12,388 - �rti? - De a koszos v�z m�g olthat t�zet. 472 00:22:15,458 --> 00:22:18,895 Nem ezeket a t�zeket... 473 00:22:20,129 --> 00:22:22,268 Tal�lkozgatok ezzel a csajjal, Mistyvel, 474 00:22:22,298 --> 00:22:25,229 klasszikus highlandtowni kurva, bes�t�tt haj, 475 00:22:25,259 --> 00:22:28,775 hamutart� �s rossz parf�m szaga van. 476 00:22:28,805 --> 00:22:31,074 Haver, h�z�dj le ehhez a kett�h�z. 477 00:22:37,772 --> 00:22:39,082 Mi a helyzet, emberek? 478 00:22:40,191 --> 00:22:42,455 Sr�cok, tegyetek sz�vess�get, csak hagyj�tok abba. 479 00:22:42,485 --> 00:22:44,207 Menjetek be a h�zba... 480 00:22:44,237 --> 00:22:45,333 Mire gondol? Itt �l�nk, haver. 481 00:22:45,363 --> 00:22:47,251 - Semmit se csin�lunk. - Nyugi. 482 00:22:47,281 --> 00:22:50,051 Haver. Hallottad, hogy azt mondom, hogy csin�ltok valamit? 483 00:22:50,827 --> 00:22:53,508 Sok dolgunk van ma. Az utc�nak tiszt�nak kell lennie. 484 00:22:53,538 --> 00:22:55,014 Menjetek be, most. 485 00:22:57,542 --> 00:22:58,638 �rt�kelem. 486 00:22:58,668 --> 00:22:59,931 H�zzunk a faszba. 487 00:22:59,961 --> 00:23:02,392 Sz�val Misty kor�bban vetk�z�tt a Ritzben, 488 00:23:02,422 --> 00:23:06,150 a Broadway-en, j� nagy segge van egy feh�rhez k�pest. 489 00:23:08,302 --> 00:23:10,071 N�zz�k meg azt a kett�t ott. 490 00:23:11,222 --> 00:23:12,490 Kurv�ra megvannak. 491 00:23:21,274 --> 00:23:24,163 - Haver, pr�b�ltam kedves lenni... - Er�s�t�s kell... 492 00:23:24,193 --> 00:23:25,248 - ...az �tsz�zas t�mbbe. - ...most b�rt�nbe mentek. 493 00:23:25,278 --> 00:23:26,374 - Meg�rtett�tek? - Ne mozdulj. 494 00:23:26,404 --> 00:23:28,626 - Takarodj a verand�r�l. - Az �n verand�m. Nem megyek sehova. 495 00:23:28,656 --> 00:23:29,966 A te verand�d, faszszop�? 496 00:23:30,700 --> 00:23:32,547 Nyugi. Ez szab�lyellenes. 497 00:23:32,577 --> 00:23:34,215 Ne k�zdj ellenem, faszfej. 498 00:23:34,245 --> 00:23:36,384 Faszszop�. 499 00:23:36,414 --> 00:23:38,469 Akarsz besz�lni err�l a kibaszott szars�gr�l? 500 00:23:38,499 --> 00:23:40,555 M�g mindig besz�lni akarsz r�la? 501 00:23:40,585 --> 00:23:41,973 K�zdj! Gyer�nk! 502 00:23:42,003 --> 00:23:43,099 El�g volt, Wayne. Jesszus. 503 00:23:43,129 --> 00:23:44,934 - Most m�r el�g. - Mi a fasz volt ez, haver? 504 00:23:44,964 --> 00:23:47,186 � a tes�m, haver. Rem�lem jobban �rzi mag�t. 505 00:23:47,216 --> 00:23:48,776 Kurva nagy sz�d van. 506 00:23:49,302 --> 00:23:50,486 Bassza meg. 507 00:23:55,766 --> 00:23:57,155 L�tni akart�l, �rmester? 508 00:23:57,185 --> 00:23:58,285 Csukd be az ajt�t. 509 00:23:58,728 --> 00:23:59,954 Ok�. 510 00:24:02,231 --> 00:24:03,536 Mir�l van sz�? 511 00:24:03,566 --> 00:24:06,210 Tes�, kurv�ra elbasztad. 512 00:24:07,195 --> 00:24:09,208 M�rmint k�t cs�v� s�r�zik a verand�jukon? 513 00:24:09,238 --> 00:24:12,086 - Mi a fasz, haver? - Azok a faszfejek k�ptek? 514 00:24:12,116 --> 00:24:14,005 Hagyt�l egy tan�t, �s elvert�l egy letart�ztatottat, 515 00:24:14,035 --> 00:24:15,381 akit a Hopkinsban kellett �sszevarrni. 516 00:24:15,411 --> 00:24:16,799 El�gg� jogos panasszal �lltak el�. 517 00:24:16,829 --> 00:24:18,217 N�zd, adtam nekik egy es�lyt. 518 00:24:18,247 --> 00:24:20,803 Mondtam nekik, hogy kurv�ra menjenek be. 519 00:24:20,833 --> 00:24:22,638 - Ment�nk egy k�rt a h�zt�mb k�r�l... - Wayne, 520 00:24:22,668 --> 00:24:24,687 ilyen szars�g miatt elvesz�theted a munk�d 521 00:24:26,339 --> 00:24:29,483 Elvesz�teni... v�rj. 522 00:24:30,343 --> 00:24:33,566 tal�n kicsit elszabadultak a dolgok. 523 00:24:33,596 --> 00:24:36,365 Tal�n kicsit t�ls�gosan... 524 00:24:36,933 --> 00:24:38,117 Mi van? 525 00:24:39,769 --> 00:24:40,869 Sr�cok, ti... 526 00:24:42,438 --> 00:24:44,123 ti baszakodtok velem. 527 00:24:45,024 --> 00:24:46,329 Baszki, �rmester. 528 00:24:46,359 --> 00:24:47,543 Wayne, nyugi. 529 00:24:48,152 --> 00:24:49,790 Te vagy a keres�, �s a seggedet is kidolgozod. 530 00:24:49,820 --> 00:24:51,630 Mindig meg fogunk v�deni. 531 00:24:52,365 --> 00:24:53,586 De komolyan... 532 00:24:53,616 --> 00:24:55,213 Megsz�vhattad volna. 533 00:24:55,243 --> 00:24:57,298 A probl�ma az, hogy f�lig elrontottad a pap�rmunk�t. 534 00:24:57,328 --> 00:25:00,760 N�zd, �szinte leszek veled, nem igaz�n gondoltam, 535 00:25:00,790 --> 00:25:02,433 - hogy ez nagy dolog. - N�zz ide... 536 00:25:04,293 --> 00:25:06,187 Mindig a t�mad�ssal kezdd, 537 00:25:06,921 --> 00:25:09,977 a biztons�got fenyeget� vesz�lyt soha nem lehet el�gszer emlegetni. 538 00:25:10,007 --> 00:25:11,103 L�tod? 539 00:25:11,133 --> 00:25:14,607 Mindenkinek, aki megn�zni, vil�gosnak kell lennie, 540 00:25:14,637 --> 00:25:17,907 hogy te �s a t�bbi tiszt komoly vesz�lyben voltatok. 541 00:25:18,891 --> 00:25:20,863 �s egyetlen r�szt sem l�tok a t�r�tt �vegr�l. 542 00:25:20,893 --> 00:25:21,989 A partneredt�l kellett megtudnom. 543 00:25:22,019 --> 00:25:24,951 Ja, az a faszszop� nem csak elejtette, 544 00:25:24,981 --> 00:25:27,036 m�rmint igen, de konkr�tan hozz�m v�gta. 545 00:25:27,066 --> 00:25:29,413 Szerencs�re sportol� vagyok. 546 00:25:29,443 --> 00:25:31,332 Lehet, hogy eltal�lt volna, 547 00:25:31,362 --> 00:25:32,708 ha nem vagyok olyan f�rge. 548 00:25:32,738 --> 00:25:35,252 Igazad van, �rmester. 549 00:25:35,282 --> 00:25:38,214 Csak nem gondoltam, hogy ez sz�m�t, hanyag lettem. 550 00:25:38,244 --> 00:25:39,674 �rd meg �jra ezt a szart. 551 00:25:39,704 --> 00:25:41,430 Rendben, rajta vagyok. 552 00:25:42,957 --> 00:25:45,309 Te faszfej, m�g a szart is kiijesztetted bel�lem. 553 00:25:52,466 --> 00:25:54,443 EGYES VONAL 554 00:26:04,478 --> 00:26:05,663 Mizu? 555 00:26:06,397 --> 00:26:07,493 Elint�zted, ugye? 556 00:26:07,523 --> 00:26:08,536 Meg�ll�tottam �ket. 557 00:26:08,566 --> 00:26:10,663 North �s Gay, n�h�ny sarokra t�led. 558 00:26:10,693 --> 00:26:13,124 A feh�r fi�, ugye? Amelyikr�l besz�lt�nk. 559 00:26:13,154 --> 00:26:15,292 Ja, meg a bar�tn�je. 560 00:26:15,322 --> 00:26:17,753 N�luk van a p�nz �s a fegyver? Ahogy mondtam? 561 00:26:17,783 --> 00:26:19,714 �hes vagy? Thaira gondoltam. 562 00:26:19,744 --> 00:26:21,090 - Jobban teszi... - Gondo van a vonalban. 563 00:26:21,120 --> 00:26:22,721 de nyugi, nem siet�nk. 564 00:26:23,205 --> 00:26:27,096 Mert azt mondtam neki, hogy n�lam van a cucca, de itt nincs semmi. 565 00:26:27,126 --> 00:26:28,556 Se drog, se semmi. 566 00:26:28,586 --> 00:26:31,564 J�, igen, nem is kell semmi. 567 00:26:32,465 --> 00:26:33,858 Nem jut el hozz�d. 568 00:26:34,633 --> 00:26:35,730 Nem siet�nk. 569 00:26:35,760 --> 00:26:37,982 Saj�t terv kell, 570 00:26:38,012 --> 00:26:40,781 ha valami elszar�dna. 571 00:26:45,352 --> 00:26:46,407 Ja. 572 00:26:46,437 --> 00:26:47,825 Hol vagy? 573 00:26:47,855 --> 00:26:50,119 A Prime Ribn�l, au poivre steaket eszek. 574 00:26:50,149 --> 00:26:51,871 Milyen gyorsan �rsz a North Avenue-ra? 575 00:26:51,901 --> 00:26:53,622 - Mi�rt? - Gondo egy k�z�ti ellen�rz�sen, 576 00:26:53,652 --> 00:26:55,291 nagyon furcs�nak t�nik. 577 00:26:55,321 --> 00:26:57,793 Gondo a vonalban van? Baszki. 578 00:26:57,823 --> 00:26:58,924 Rendben. 579 00:27:00,242 --> 00:27:01,505 North �s mi? 580 00:27:01,535 --> 00:27:02,928 North �s Gay. 581 00:27:07,583 --> 00:27:08,762 Add a cuccot. 582 00:27:08,792 --> 00:27:09,893 Mi a szart csin�lsz? 583 00:27:15,674 --> 00:27:17,188 Mi van ezekkel... 584 00:27:17,218 --> 00:27:19,273 a Howard megyei seggfejekkel? 585 00:27:19,303 --> 00:27:21,317 Azok a faszszop�k f�lnek. 586 00:27:21,347 --> 00:27:23,360 Annyira, hogy ideges leszek. 587 00:27:23,390 --> 00:27:25,654 Baszki, �hes vagyok. 588 00:27:25,684 --> 00:27:27,364 Hadd vegy�k meg a drogot, �s menjenek. 589 00:27:27,394 --> 00:27:29,408 Nem, van fegyver is. 590 00:27:29,438 --> 00:27:30,538 V�rj. 591 00:27:32,775 --> 00:27:34,001 Itt vannak. 592 00:27:35,319 --> 00:27:38,417 Gondo, Rayam, Hersl, �s szerintem Allers is. 593 00:27:38,447 --> 00:27:40,294 �ltal�ban a t�sk�j�ban van a cucc. 594 00:27:40,324 --> 00:27:41,629 Bassza meg. 595 00:27:41,659 --> 00:27:42,796 Eb�delni akarok. 596 00:27:42,826 --> 00:27:44,178 �hes vagyok. 597 00:27:46,247 --> 00:27:48,307 Hersl! Nem tudsz lenyugodni. 598 00:27:50,084 --> 00:27:51,388 Kifel� a kocsib�l. 599 00:27:51,418 --> 00:27:52,973 - Mi a faszt csin�ltam? - Kifel� a kocsib�l. 600 00:27:53,003 --> 00:27:55,647 - Ugyan, haver. - Tedd a kezed a tark�dra. 601 00:27:57,508 --> 00:27:59,063 - �lj le. - Ugyan m�r, mit csin�ltunk? 602 00:27:59,093 --> 00:28:00,272 Ny�jtsd ki a l�badat. 603 00:28:00,302 --> 00:28:01,690 - Mit csin�ltam? - Amiatt kurv�ra ne agg�dj, 604 00:28:01,720 --> 00:28:03,113 haver, rendben? 605 00:28:06,892 --> 00:28:08,619 Mozogj m�r. 606 00:28:11,397 --> 00:28:13,290 Belen�znek a sr�cok zsebeibe. 607 00:28:17,069 --> 00:28:17,998 Mi a faszt csin�l? 608 00:28:18,028 --> 00:28:20,584 - Ne ny�ljon hozz�m. Sz�rakozik? - Kussolj. 609 00:28:20,614 --> 00:28:21,669 Itt nincs fegyver. 610 00:28:21,699 --> 00:28:23,963 - Keresd tov�bb. - Rendben. 611 00:28:23,993 --> 00:28:25,547 V�rj. 612 00:28:25,577 --> 00:28:26,966 Seggfej, biztos vagy benne? 613 00:28:26,996 --> 00:28:29,760 A fegyver a zseb�ben van... 614 00:28:29,790 --> 00:28:31,220 - a kab�tj�ban. - L�ttad azt a szart? 615 00:28:31,250 --> 00:28:33,514 Ja, mindig mag�n�l tartja, ha megy, 616 00:28:33,544 --> 00:28:36,308 mert t�l sok p�nz van n�la, �s f�l. 617 00:28:36,338 --> 00:28:38,185 Hat vagy h�tsz�z doll�rnak is kell n�la lennie. 618 00:28:38,215 --> 00:28:39,353 Azt hiszi, kirabolj�k, 619 00:28:39,383 --> 00:28:41,188 - ez�rt mindenhova fegyverrel megy. - N�zd meg a kab�tj�t. 620 00:28:41,218 --> 00:28:42,398 Nincs rajta kab�t. 621 00:28:42,428 --> 00:28:44,530 - P�l�ban van. - Csak n�zd meg. 622 00:28:46,098 --> 00:28:48,862 Faszfej, hol a kab�tod? H�tul? 623 00:28:48,892 --> 00:28:50,364 Nincs kab�tom, haver. 624 00:28:50,394 --> 00:28:51,949 - Persze! Nincs kab�tod? - Nincs. 625 00:28:51,979 --> 00:28:54,451 - Rendben. Nyugodj le a faszba. - Maradj ott. 626 00:28:54,481 --> 00:28:56,578 R�zza a fej�t, azt mondja, nincs n�la semmi. 627 00:28:56,608 --> 00:28:58,622 �tn�zt�k, nincs itt. 628 00:28:58,652 --> 00:29:00,708 Nincs a zseb�ben, haver. 629 00:29:00,738 --> 00:29:02,459 R�zza a fej�t, azt mondja, nincs n�la semmi. 630 00:29:02,489 --> 00:29:03,794 M�r �tn�zt�k. 631 00:29:03,824 --> 00:29:05,879 - Nincs a zsebeiben. - De ott van. 632 00:29:05,909 --> 00:29:07,177 Haver, t�vedsz. 633 00:29:11,123 --> 00:29:12,594 Mid van? 634 00:29:12,624 --> 00:29:13,887 Tetszik ez a hang. 635 00:29:13,917 --> 00:29:16,306 Neked nem fog tetszeni, de �n szeretem. 636 00:29:16,336 --> 00:29:17,975 Basszus. 637 00:29:18,005 --> 00:29:19,481 Ez az. 638 00:29:22,968 --> 00:29:24,148 H�t nem aranyos? 639 00:29:24,178 --> 00:29:25,691 Mondtam, faszszop�. 640 00:29:25,721 --> 00:29:26,817 Nem aranyos? 641 00:29:26,847 --> 00:29:27,985 V�rj itt. 642 00:29:28,015 --> 00:29:30,325 N�zd, aranyos kis... ne �breszd fel. 643 00:29:31,643 --> 00:29:33,287 H�lye faszszop�. 644 00:29:33,896 --> 00:29:35,701 - Mi van? - A n�dnek igaza van. 645 00:29:35,731 --> 00:29:37,453 Sz�p darab. 646 00:29:37,483 --> 00:29:40,752 Amikor ez a fick� a Central Bookinghoz �r, �s telefon�l, 647 00:29:41,612 --> 00:29:43,547 felv�telt fogunk k�rni. 648 00:29:53,916 --> 00:29:56,351 � van a verand�n? 649 00:29:57,878 --> 00:29:59,062 Igen. � az. 650 00:29:59,713 --> 00:30:01,810 Egy�ltal�n nem akart j�tszani. 651 00:30:01,840 --> 00:30:04,062 Az emberek nem szeretnek vel�nk besz�lgetni. 652 00:30:04,092 --> 00:30:05,319 Vajon mi�rt? 653 00:30:06,720 --> 00:30:08,989 A l�ved�kek sz�tsz�r�dtak a j�rda mellett. 654 00:30:12,142 --> 00:30:14,119 Itt bet�rt az aut� ablaka. 655 00:30:14,853 --> 00:30:16,074 Belen�ztem, �s egy eg�szen 656 00:30:16,104 --> 00:30:18,243 tiszta l�ved�k volt a h�ts� �l�sen, 657 00:30:18,273 --> 00:30:19,499 sima, mint a nap. 658 00:30:28,492 --> 00:30:31,048 - H�lgyem, besz�lhetek �nnel? - Nincs id�m. 659 00:30:31,078 --> 00:30:32,883 - Eln�z�st. - V�rjon, a gyilkoss�giakt�l vagyok. 660 00:30:32,913 --> 00:30:34,551 Mi a neve? Itt lakik? 661 00:30:34,581 --> 00:30:36,011 Ez a bar�tom h�za, mi�rt? 662 00:30:36,041 --> 00:30:37,095 Hogy h�vj�k a bar�tj�t? 663 00:30:37,125 --> 00:30:39,436 - Uram, mit akar t�l�nk? - Mi a neve? 664 00:30:40,462 --> 00:30:43,936 - Tae. Nem csin�ltunk semmit, ok�? - Egy perc. 665 00:30:43,966 --> 00:30:45,812 - Mag�t hogy h�vj�k? - Ebony. 666 00:30:45,842 --> 00:30:48,987 Ebony, �nnek vagy Tae-nek van fegyvere? 667 00:30:50,973 --> 00:30:53,070 Bemegyek a h�zba, nem vagyok letart�ztatva, ugye? 668 00:30:53,100 --> 00:30:54,696 Nem, csak ki akarjuk der�teni, mi t�rt�nt, 669 00:30:54,726 --> 00:30:57,115 �s hogy honnan j�ttek azok a goly�k. 670 00:30:57,145 --> 00:30:59,117 Amikor r�j�v�nk, valakit letart�ztatunk. 671 00:30:59,147 --> 00:31:01,458 - Mehetek? - Legyen sz�p napja. 672 00:31:06,738 --> 00:31:08,590 Miss Ebony rejteget valakit. 673 00:31:11,493 --> 00:31:12,844 Itt �lek. 674 00:31:13,620 --> 00:31:14,805 �rti? 675 00:31:15,497 --> 00:31:18,220 Maga csak j�n �s megy, de �n itt �lek. 676 00:31:18,250 --> 00:31:20,305 - �rtem. - Ahogy �n is, Ms. Greene. 677 00:31:20,335 --> 00:31:21,807 De ez a posztom. 678 00:31:21,837 --> 00:31:23,976 �rti? Besz�lni akartam �nnel aznap, 679 00:31:24,006 --> 00:31:25,227 - amikor t�rt�nt. - Azt hiszi, 680 00:31:25,257 --> 00:31:27,234 hogy maga a k�rny�k j� zsaruja? 681 00:31:28,385 --> 00:31:31,400 H�lgyem, a munk�nkat v�gezz�k. 682 00:31:31,430 --> 00:31:34,736 Meg�rtem, mi�rt �rez �gy a rend�rs�ggel kapcsolatban. 683 00:31:34,766 --> 00:31:37,114 De egy j� ember meghalt ezen a sarkon, 684 00:31:37,144 --> 00:31:40,492 egy dolgoz� ember, pont mint �n, 685 00:31:40,522 --> 00:31:42,749 vagy az a f�rfi a falon. 686 00:31:43,900 --> 00:31:46,248 �n is szolg�ltam. � a f�rje? 687 00:31:46,278 --> 00:31:47,462 A megboldogult f�rjem. 688 00:31:48,822 --> 00:31:50,961 Tudja, hogy mi voltunk az els� fekete csal�d 689 00:31:50,991 --> 00:31:52,467 ebben a h�zt�mbben. 690 00:31:53,243 --> 00:31:54,428 Nagyon sz�p volt. 691 00:31:55,829 --> 00:31:58,265 Hiszi vagy sem, sz�p volt. 692 00:32:00,667 --> 00:32:01,767 Ms. Greene, 693 00:32:03,337 --> 00:32:05,058 nem k�rem, hogy j�jj�n a b�r�s�gra, 694 00:32:05,088 --> 00:32:07,649 semmi ilyesmit, csak seg�ts�gre van sz�ks�g�nk. 695 00:32:09,009 --> 00:32:11,898 Tud mes�lni a l�v�ld�z�sr�l, 696 00:32:11,928 --> 00:32:13,530 ami az utc�ban t�rt�nt? 697 00:32:14,181 --> 00:32:15,532 Minden apr�s�g seg�thet. 698 00:32:19,352 --> 00:32:23,039 Miss Ireane-nek a sarokr�l van egy unok�ja, 699 00:32:23,940 --> 00:32:25,250 az a fi� az �rd�g. 700 00:32:26,151 --> 00:32:28,128 Az igazi �rd�g. 701 00:32:31,114 --> 00:32:32,252 Csak ennyit mondhatok. 702 00:32:32,282 --> 00:32:35,177 - M�g egy dolog... - Csak ennyit mondhatok. 703 00:32:36,912 --> 00:32:38,633 De ebben az �rtelemben, Ms. Steele, 704 00:32:38,663 --> 00:32:41,762 nem tudom, mit mondhatn�nk, ami megv�ltoztatn� a v�lem�ny�t. 705 00:32:41,792 --> 00:32:44,765 Maguk j�ttek el��t�letekkel a v�rosba, 706 00:32:44,795 --> 00:32:47,606 �s ezek szerint fognak cselekedni, nem sz�m�t, mit mondunk. 707 00:32:48,423 --> 00:32:51,229 Az�rt j�tt�nk a v�rosba, mert az itteni �js�gok 708 00:32:51,259 --> 00:32:53,732 �rtak a v�ros kifizet�seir�l 709 00:32:53,762 --> 00:32:57,235 a rend�ri vissza�l�s �ldozatainak. 710 00:32:57,265 --> 00:33:00,947 - Brutalit�si esetek sorozata... - Helytelen magatart�st �ll�tottak. 711 00:33:00,977 --> 00:33:03,617 Azok az �ll�t�sok nem mondt�k, hogy a tisztek hib�sak... 712 00:33:03,647 --> 00:33:06,369 De ennek ellen�re vannak k�szp�nzes elsz�mol�sok. 713 00:33:06,399 --> 00:33:07,913 Az pedig el�gg� aggaszt�, 714 00:33:07,943 --> 00:33:12,042 hogy a polg�rmester k�ls� �rt�kel�st k�rt az oszt�lyr�l. 715 00:33:12,072 --> 00:33:13,877 Az a polg�rmester, aki elvesztette a kontrollt a v�ros felett, 716 00:33:13,907 --> 00:33:16,254 �s hagyta a Freddie Gray zavarg�sokat a belv�rosban. 717 00:33:16,284 --> 00:33:17,506 �n szerint az �j polg�rmester 718 00:33:17,536 --> 00:33:19,966 szimpatikusabb lesz a tisztek sz�m�ra? 719 00:33:19,996 --> 00:33:23,053 Nem mintha Catherine Pugh t�rv�nyesen futna. 720 00:33:23,083 --> 00:33:24,262 Megl�tjuk. 721 00:33:24,292 --> 00:33:27,349 De ha hozz�k�ti ezt az oszt�lyt egy sz�vets�gi beleegyez� rendelethez, 722 00:33:27,379 --> 00:33:29,230 �s nem tudunk hat�konyan dolgozni, 723 00:33:29,923 --> 00:33:32,859 akkor neki ugyanazok a probl�m�i lesznek, mint Stephanie-nak. 724 00:33:36,513 --> 00:33:37,781 K�rdezhetek valamit? 725 00:33:38,640 --> 00:33:40,612 Nem szakszervezeti eln�kk�nt, 726 00:33:40,642 --> 00:33:42,369 hanem csak az �n nevel�semre. 727 00:33:43,353 --> 00:33:46,743 A baltimore-i rend�rs�g a Freddie Gray v�demel�se miatt 728 00:33:46,773 --> 00:33:48,875 munkalass�t�sba kezdett? 729 00:33:50,610 --> 00:33:51,998 Mert a letart�ztat�sok sz�ma 730 00:33:52,028 --> 00:33:55,627 j�val alacsonyabb, pedig a v�roson bel�li er�szak n�vekedett... 731 00:33:55,657 --> 00:33:59,552 A szakszervezet nem t�mogat semmilyen munka�gyi akci�t, 732 00:34:00,996 --> 00:34:03,677 de ha azt k�rdezi, hogy vannak-e olyan tisztek, 733 00:34:03,707 --> 00:34:05,303 akik nem kock�ztatj�k a v�demel�st, 734 00:34:05,333 --> 00:34:08,269 mert megpr�b�lnak megtiszt�tani egy sarkot, vagy letart�ztatni valakit, 735 00:34:09,713 --> 00:34:11,560 azt hiszem, val�sz�n�leg ez a helyzet. 736 00:34:11,590 --> 00:34:13,728 Kock�ztatn� a szabads�g�t, hogy megpr�b�ljon letart�ztatni valakit, 737 00:34:13,758 --> 00:34:15,564 ha tudn�, hogy az �gy�sz 738 00:34:15,594 --> 00:34:17,649 v�dat emelhet maga ellen hamis letart�ztat�s�rt? 739 00:34:17,679 --> 00:34:19,234 Ha a letart�ztat�s jogszer�. 740 00:34:19,264 --> 00:34:21,903 �n val�sz�n�s�thet� okr�l besz�l. �s Ms. Steele, 741 00:34:21,933 --> 00:34:24,614 maguk a b�r�s�gok folyamatosan v�ltoztatj�k a v�lem�ny�ket 742 00:34:24,644 --> 00:34:27,117 a szab�lyokr�l, hogy mikor tarthatunk �rizetben, 743 00:34:27,147 --> 00:34:29,541 mikor �ll�thatunk meg �s motozhatunk meg, vagy tart�ztathatunk le valakit. 744 00:34:30,317 --> 00:34:32,706 Minden �vben, a Legfels�bb B�r�s�g 745 00:34:32,736 --> 00:34:34,624 �j v�ltozatot ad ki a negyedik m�dos�t�sr�l. 746 00:34:34,654 --> 00:34:37,132 De itt j�n Mosby, a mi �llam�gy�sz�nk, 747 00:34:37,741 --> 00:34:39,629 nem csak gyilkoss�ggal v�dol, 748 00:34:39,659 --> 00:34:41,256 mert Grey egy rend�raut� h�ts� �l�s�n hal meg 749 00:34:41,286 --> 00:34:43,341 tiszt�zatlan okokb�l, 750 00:34:43,371 --> 00:34:45,844 hanem a rend�r�k ellen is v�dat emel, akik letart�ztatt�k azt a f�rfit, 751 00:34:45,874 --> 00:34:48,685 akin�l k�s volt, hamis letart�ztat�s�rt. 752 00:34:49,461 --> 00:34:51,016 B�ntet�jogi felel�ss�gre von�ssal. 753 00:34:51,046 --> 00:34:52,225 Ha b�rmelyik baltimore-i zsaru nem akarja megkock�ztatni, 754 00:34:52,255 --> 00:34:54,858 hogy haszn�lja a bilincseit, miut�n mindezt l�tta, 755 00:34:56,343 --> 00:34:57,689 hib�ztathatja �t? 756 00:34:57,719 --> 00:34:59,320 �s amikor megt�rt�nik a felment� �t�let, 757 00:35:00,472 --> 00:35:05,113 mert �gy lesz, megl�tjuk, lesznek-e �jabb zavarg�sok, 758 00:35:05,143 --> 00:35:06,906 vagy az �j polg�rmester megv�di a v�rost. 759 00:35:06,936 --> 00:35:08,908 El�fordulhat-e olyan pillanat, 760 00:35:08,938 --> 00:35:12,996 amikor egy rend�r �gy v�gezte el a munk�j�t, 761 00:35:13,026 --> 00:35:14,831 �s �n is egyet�rt azzal a meg�llap�t�ssal, 762 00:35:14,861 --> 00:35:19,836 hogy b�ntalmaz� magatart�s vagy brutalit�s miatt el kell bocs�tani? 763 00:35:19,866 --> 00:35:21,713 Megt�rt�nhet ez valaha Baltimore-ban? 764 00:35:21,743 --> 00:35:23,761 - Biztosan. - Megt�rt�nt valaha? 765 00:35:29,876 --> 00:35:31,769 Mi egy munka�gyi szakszervezet vagyunk, Ms. Steele. 766 00:35:33,338 --> 00:35:35,440 Az�rt vagyunk itt, hogy t�mogassuk a tagjainkat. 767 00:35:39,302 --> 00:35:40,774 Sz�ks�g�nk lesz r� az �vad�khoz... 768 00:35:40,804 --> 00:35:42,442 Visszaadt�k a p�nzt�rc�mat, �s �res volt. 769 00:35:42,472 --> 00:35:44,652 - Nem volt benne semmi... - A nagyobb r�sze nem ott volt. 770 00:35:44,682 --> 00:35:46,404 A csipeszben volt. A p�nz a csipeszben volt... 771 00:35:46,434 --> 00:35:47,864 Nem adt�k vissza a csipeszt... 772 00:35:47,894 --> 00:35:50,241 A rabl� kurva zsaruk elvett�k az �sszeset. 773 00:35:50,271 --> 00:35:52,410 Amy, ki kell hoznod innen. 774 00:35:52,440 --> 00:35:54,876 A v�rosi fogda j�volt�b�l. 775 00:35:55,902 --> 00:35:58,208 Val�s idej� rabl�son kaptuk �ket. 776 00:35:58,238 --> 00:35:59,339 Kik ezek? 777 00:35:59,823 --> 00:36:02,796 Gondo, Rayam, Allers, Hersl a meg�ll�ban. 778 00:36:02,826 --> 00:36:04,886 M�r figyelem �ket egy ideje. 779 00:36:06,871 --> 00:36:08,097 Ez vicces vagy mi? 780 00:36:11,417 --> 00:36:15,308 ...nem tudom, mit gondoljak, ott van B�dard baba, Gonthree, 781 00:36:15,338 --> 00:36:17,393 ut�na m�r nincs m�sunk, csak szar. 782 00:36:17,423 --> 00:36:19,270 Nem fognak fizetni a bukd�csol�s�rt. 783 00:36:19,300 --> 00:36:20,396 Azt mondj�k, �jj��p�tenek, 784 00:36:20,426 --> 00:36:22,106 de az Oriole �r�kk� �jj��p�t. 785 00:36:22,136 --> 00:36:23,525 Kor�bban tanyarendszer�k volt. 786 00:36:23,555 --> 00:36:25,860 Igaz, r�gen az Oriole m�dszer volt. De m�r nem. 787 00:36:25,890 --> 00:36:26,986 H�, Jenkins. 788 00:36:27,016 --> 00:36:29,072 - Mit iszol, haver? - Mi az? 789 00:36:29,102 --> 00:36:30,490 Mid van? Mivel dolgozunk? 790 00:36:30,520 --> 00:36:32,534 Nem, a francba, be kell jelentkezned! 791 00:36:32,564 --> 00:36:35,166 - Mi van, haver? - Gyere, fizess. 792 00:36:35,692 --> 00:36:38,206 A csajom mindig azt mondja, ha egy nigger a zseb�t tapogatja, 793 00:36:38,236 --> 00:36:40,083 amikor p�nzt k�rsz, akkor le van �gve. 794 00:36:40,113 --> 00:36:42,048 A csajod nem ezt mondta nekem, ember. 795 00:36:42,699 --> 00:36:44,546 Tudod mit? Megkapod a t�l�r�t, 796 00:36:44,576 --> 00:36:46,214 kedden vagy m�skor. 797 00:36:46,244 --> 00:36:47,340 Tartsd meg azt a szart, Jenkins! 798 00:36:47,370 --> 00:36:49,347 Kelleni fog extranagy tamponra. 799 00:36:50,957 --> 00:36:53,346 Baszki, nagyon elhiszitek, mi? 800 00:36:53,376 --> 00:36:55,014 Ja, nem baszakodunk. 801 00:36:55,044 --> 00:36:56,307 Rendben, a francba. 802 00:36:56,337 --> 00:36:57,517 Ok�, Danny. 803 00:36:57,547 --> 00:36:59,727 Lehet, hogy meg kell n�znem a r�gi titkos rejtekhelyemen. 804 00:36:59,757 --> 00:37:00,812 Ott is van. 805 00:37:00,842 --> 00:37:02,981 - Faszszop�, v�gre el�l�ptetnek... - Itt is van. 806 00:37:03,011 --> 00:37:04,524 ...a v�rosi civil ruh�sok k�z� 807 00:37:04,554 --> 00:37:06,776 �s nem tudod megt�lteni a zsebeiket egy rak�s p�nzzel? 808 00:37:06,806 --> 00:37:09,153 - Hogy van ez? - Adj egyet a k�v�rek k�z�l. 809 00:37:09,183 --> 00:37:11,322 - Elmondom, mi a baj... - Helyben vagyunk. 810 00:37:11,352 --> 00:37:13,700 20 doll�rb�l be tudok baszni eg�sz h�ten. 811 00:37:13,730 --> 00:37:16,494 Mondtam nektek, hogy vegy�tek be ezt a nagy baroms�got. 812 00:37:16,524 --> 00:37:18,830 Ugyan, Danny, mi van veled? 813 00:37:18,860 --> 00:37:20,461 Mi ez a szar itt? 814 00:37:22,155 --> 00:37:24,669 Mi ez a luxi �veg itt? 815 00:37:24,699 --> 00:37:26,426 Mi a szar az a Pat-Ron egy�bk�nt is? 816 00:37:31,956 --> 00:37:34,053 Az Patron tequila, Wayne. 817 00:37:34,083 --> 00:37:35,513 Ak�r m�g egyenruh�s is lehetn�l, 818 00:37:35,543 --> 00:37:37,223 ha ilyen szars�gokat hordasz magaddal. 819 00:37:37,253 --> 00:37:38,353 "Pat-Ron." 820 00:37:39,339 --> 00:37:42,312 Danny, tudom, mi ez. Csak baszakodom veled, haver. 821 00:37:42,342 --> 00:37:43,443 �rted? 822 00:37:45,261 --> 00:37:47,025 Nem tudom, mi a faszom ilyen vicces. 823 00:37:47,055 --> 00:37:48,156 Ez a szar vicces? 824 00:37:49,515 --> 00:37:51,529 Elmondom mi a kibaszott vicces, a kibaszott rend�ri munk�d. 825 00:37:51,559 --> 00:37:52,869 Az kurv�ra vicces. 826 00:37:54,437 --> 00:37:56,080 Az kurv�ra vicces. 827 00:38:01,319 --> 00:38:02,920 �VAD�KI K�TV�NYEK 828 00:38:27,678 --> 00:38:29,489 Bez�rod valaha az ajt�t, Donny? 829 00:38:30,973 --> 00:38:32,783 Baszki, n�zzenek oda. 830 00:38:34,560 --> 00:38:36,037 �gy t�nik, neh�z id�k j�rnak, Donny. 831 00:38:36,979 --> 00:38:38,785 Ja, minden ok�, haver. 832 00:38:38,815 --> 00:38:41,454 De nem azok n�lk�l az aj�nl�levelek n�lk�l, 833 00:38:41,484 --> 00:38:42,622 amik k�z�l az egyik a ti�d volt. 834 00:38:42,652 --> 00:38:44,540 H�, haver, megteszem, amit tudok. 835 00:38:44,570 --> 00:38:47,085 Az �llam nem adta volna meg nekem az �vad�ki enged�lyt... 836 00:38:47,115 --> 00:38:50,046 Alapvet�en hiszek a m�sodik es�lyekben, Donny, 837 00:38:50,076 --> 00:38:51,089 ilyen vagyok. 838 00:38:51,119 --> 00:38:52,256 Ez nem igaz. 839 00:38:52,286 --> 00:38:53,966 De most kihaszn�ljuk a m�sodik lehet�s�get, 840 00:38:53,996 --> 00:38:55,760 hogy igazi bankot csin�ljunk. 841 00:38:55,790 --> 00:38:56,974 Biztosan �gy lesz. 842 00:38:57,625 --> 00:38:59,430 J�l vagy. 843 00:38:59,460 --> 00:39:00,598 M�rmint j�l megy, nem? 844 00:39:00,628 --> 00:39:03,643 Most m�r v�rosszerte vagy, ugye? 845 00:39:03,673 --> 00:39:04,811 Ja. 846 00:39:04,841 --> 00:39:06,229 Szervezett B�n�z�si Oszt�ly. 847 00:39:06,259 --> 00:39:08,064 - Az szuper. - Ja. 848 00:39:08,094 --> 00:39:09,357 Mindegy. 849 00:39:09,387 --> 00:39:11,781 Most m�r csak ki kell fizetni�k, mint a t�bbi sr�cot. 850 00:39:13,099 --> 00:39:14,529 Menj�nk, n�zz�nk meg n�h�ny n�t. 851 00:39:14,559 --> 00:39:16,239 Az majd feldob. 852 00:39:16,269 --> 00:39:17,490 Baszki, menj�nk. 853 00:39:17,520 --> 00:39:19,325 - N�zz�nk p�r puncit. - J�l van, haver. 854 00:39:19,355 --> 00:39:20,993 P�l�t kell cser�lnem, �gy b�zl�k, 855 00:39:21,023 --> 00:39:22,954 mint egy kibaszott elef�nt segglyuka. 856 00:39:22,984 --> 00:39:24,961 Menj�nk, Double D. 857 00:39:28,573 --> 00:39:32,171 Szent is... kir�lyn�, n�zz csak r�. 858 00:39:32,201 --> 00:39:33,928 N�zz r�, ember, � egy kurva kir�lyn�. 859 00:39:35,079 --> 00:39:36,347 Mi van? 860 00:39:37,123 --> 00:39:38,511 Nem tudom. 861 00:39:38,541 --> 00:39:41,264 N�zd azt az amazon kir�lyn�t ott. 862 00:39:41,294 --> 00:39:42,807 Igen. Hajr�, haver. 863 00:39:42,837 --> 00:39:43,975 Elhagyn�m a feles�gem �rte. 864 00:39:44,005 --> 00:39:45,351 Elhagyn�m a feles�gem �rte, m�g ma este. 865 00:39:45,381 --> 00:39:47,353 Csin�ld. �n nem �ll�talak meg. 866 00:39:47,383 --> 00:39:48,776 Ki a kir�lyn�? 867 00:39:50,636 --> 00:39:51,732 Szia. 868 00:39:51,762 --> 00:39:53,531 - Azta. - Ja, azta. 869 00:39:54,807 --> 00:39:56,283 Azta. Mi a neved? 870 00:39:57,059 --> 00:39:58,573 Fel akarlak falni. 871 00:39:58,603 --> 00:40:01,284 N�zd azokat a nagy ajkakat. Kisl�ny, olyan szexi vagy. 872 00:40:01,314 --> 00:40:04,328 - V�rj. - Meg�rinthetlek? 873 00:40:04,358 --> 00:40:06,289 Nem akarsz venni egy �veg pezsg�t, 874 00:40:06,319 --> 00:40:07,920 �s velem j�nni a h�ts� szob�ba? 875 00:40:08,487 --> 00:40:09,917 - Igen? - Igen. 876 00:40:09,947 --> 00:40:12,253 Nem tudom, mi fog t�rt�nni a h�ts� szob�ban. 877 00:40:12,283 --> 00:40:13,629 El�sz�r meg kell venned a pezsg�t. 878 00:40:13,659 --> 00:40:14,964 Mennyibe fog ez nekem f�jni? 879 00:40:14,994 --> 00:40:17,471 200. �s a borraval� nekem. 880 00:40:18,414 --> 00:40:20,469 Kicsit sok ez nekem. 881 00:40:20,499 --> 00:40:21,929 Nem hinn�m. 882 00:40:21,959 --> 00:40:23,180 Nem hinn�m. 883 00:40:23,210 --> 00:40:24,557 Szerintem meg igen. T�rgyalhatn�nk kicsit. 884 00:40:24,587 --> 00:40:26,684 Ne agg�dj, haver, �n �llom. 885 00:40:26,714 --> 00:40:28,060 Menj. 886 00:40:28,090 --> 00:40:29,270 T�nyleg? 887 00:40:29,300 --> 00:40:31,105 Ja, int�zem. 888 00:40:31,135 --> 00:40:32,565 - Tess�k. - L�tod, int�zi. 889 00:40:32,595 --> 00:40:34,196 J� ember. 890 00:40:35,222 --> 00:40:36,402 - Menj�nk. - V�rj. 891 00:40:36,432 --> 00:40:38,237 Nem vagy rend�r, ugye? 892 00:40:38,267 --> 00:40:40,948 Ugyan, kisl�ny, bassza meg a rend�rs�g. 893 00:40:40,978 --> 00:40:42,283 Rendben. 894 00:40:42,313 --> 00:40:44,201 Ez kezdetnek. 895 00:40:44,231 --> 00:40:46,078 - Ok�. - Vigy�zz a fi�ra. 896 00:40:46,108 --> 00:40:47,209 M�r tudod. 897 00:40:47,735 --> 00:40:49,123 Tudod, D. 898 00:40:49,153 --> 00:40:50,253 Tudod. 899 00:40:51,113 --> 00:40:52,631 Menj�nk. Double D! 900 00:40:54,033 --> 00:40:55,342 Milyen Baltimore? 901 00:40:56,535 --> 00:40:58,090 Szeretn�m azt mondani, hogy l�ttam m�r rosszabbat, 902 00:40:58,120 --> 00:40:59,638 de nem eml�kszem, hol. 903 00:41:00,414 --> 00:41:02,219 A f�l oszt�ly felmondott 904 00:41:02,249 --> 00:41:04,305 hogy tiltakozzon a Freddie Gray v�demel�se ellen, 905 00:41:04,335 --> 00:41:06,599 a m�sik fele pedig nem tudja abbahagyni az emberek ver�s�t. 906 00:41:06,629 --> 00:41:09,810 �s mindk�t f�l azt mondja, hogy a munk�t nem lehet leg�lisan elv�gezni. 907 00:41:09,840 --> 00:41:11,646 Felt�telezve, hogy novemberben nyer, 908 00:41:11,676 --> 00:41:14,231 amit kellene, egy�ttm�k�d� lesz az �j polg�rmester? 909 00:41:14,261 --> 00:41:16,609 Pugh? M�g nem tal�lkoztunk. 910 00:41:16,639 --> 00:41:18,110 De a rend�rf�kapit�ny, Davis, 911 00:41:18,140 --> 00:41:19,528 azt mondja, nem tudja, 912 00:41:19,558 --> 00:41:21,781 hogy benne van-e a beleegyez� rendeletben. 913 00:41:21,811 --> 00:41:23,699 Ebben k�l�nb�zik Rawlings-Blake-t�l. 914 00:41:23,729 --> 00:41:26,619 Davis �gy gondolja, hogy a kamp�nya adom�nyoz�i, a fejleszt�k, 915 00:41:26,649 --> 00:41:29,293 azt mondj�k neki, hogy a beleegyez� rendelet cs�dbe viszi a v�rost. 916 00:41:30,236 --> 00:41:31,415 Mit gondol r�la? 917 00:41:31,445 --> 00:41:33,125 J� dolgokat mond. 918 00:41:33,155 --> 00:41:35,044 Szerintem � egy reformp�rti, 919 00:41:35,074 --> 00:41:37,129 aki szikl�k �s neh�zs�gek k�z� szorult. 920 00:41:37,159 --> 00:41:38,344 De... 921 00:41:39,203 --> 00:41:42,468 Meg�rtem, hogy egy z�r�s oszt�lyt �r�k�lt, 922 00:41:42,498 --> 00:41:46,972 de egyszer�en nem l�tom, hogy k�szen �llna a status quo felv�llal�s�ra. 923 00:41:47,002 --> 00:41:48,224 Priv�tban elmondta, 924 00:41:48,254 --> 00:41:49,475 hogy m�g soha nem l�tott olyan oszt�lyt, 925 00:41:49,505 --> 00:41:51,894 ahol ennyire kev�s rend�r �rdekl�dne a rend�ri munka ir�nt, 926 00:41:51,924 --> 00:41:53,938 hogy nem tudja, kire sz�m�that. 927 00:41:53,968 --> 00:41:55,398 Ezt mondta? 928 00:41:55,428 --> 00:41:57,071 M�st is mondott. 929 00:41:57,721 --> 00:42:00,277 Szerinte a rend�r�k lopnak. 930 00:42:00,307 --> 00:42:01,909 Igen, ezt �n is hallottam. 931 00:42:04,687 --> 00:42:06,367 Sz�val hogy �llnak a dolgok itt, Washingtonban? 932 00:42:06,397 --> 00:42:08,202 Kicsit �melygek most, 933 00:42:08,232 --> 00:42:10,079 ezekt�l a korai el�v�laszt�sokt�l. 934 00:42:10,109 --> 00:42:11,544 M�rmint el tudod ezt hinni? 935 00:42:16,240 --> 00:42:17,253 Hol volt�l? 936 00:42:17,283 --> 00:42:18,504 Az utc�n. 937 00:42:18,534 --> 00:42:19,964 Nem, komolyan. 938 00:42:19,994 --> 00:42:21,303 Az utc�n voltam. 939 00:42:25,249 --> 00:42:28,222 Baszki. Ez az. 940 00:42:28,252 --> 00:42:30,850 Tal�lat. K�t t�lt�ny. 941 00:42:30,880 --> 00:42:32,268 Melyik �gy? 942 00:42:32,298 --> 00:42:33,811 Fenwick. 943 00:42:33,841 --> 00:42:36,105 A Fenwick goly� egyezik mivel? 944 00:42:36,135 --> 00:42:37,861 Egy l�v�ld�z�s t�lt�nyeivel a sarkon. 945 00:42:38,762 --> 00:42:40,739 L�v�ld�z�s? Nem volt �ldozat? 946 00:42:41,307 --> 00:42:43,617 Ki megy vissza egy ilyen szaron? Komolyan. 947 00:42:59,867 --> 00:43:02,511 Ebony. Ebony. 948 00:43:03,287 --> 00:43:05,597 Hol van Tae? Besz�lnem kell vele. 949 00:43:06,081 --> 00:43:07,970 Ne j�tsszon velem. 950 00:43:08,000 --> 00:43:09,847 Egy gyilkoss�g gyan�s�tottja, 951 00:43:09,877 --> 00:43:11,974 �s ha r�j�v�k, hogy rejtegeti �t, maga is b�rt�nbe ker�l. 952 00:43:12,004 --> 00:43:14,393 Tudja mit, bassza meg. Megy�nk. 953 00:43:14,423 --> 00:43:17,187 Az unokates�j�n�l van a North Avenue-n a Mekin�l. 954 00:43:17,217 --> 00:43:19,403 - Nem tudom a c�met. - Vegye el� a telefonj�t. 955 00:43:20,095 --> 00:43:21,483 Vegye el�. 956 00:43:21,513 --> 00:43:23,277 Adok egy es�lyt, hogy seg�tsen mag�n, 957 00:43:23,307 --> 00:43:24,528 �s el kell fogadnia. 958 00:43:24,558 --> 00:43:25,738 Tae is benne volt a l�v�ld�z�sben, 959 00:43:25,768 --> 00:43:28,240 ami itt volt? H�vja fel. 960 00:43:28,270 --> 00:43:30,159 Mondja, hogy itt tal�lkozzanak, azonnal. 961 00:43:30,189 --> 00:43:31,994 T�nyleg bajt akar? 962 00:43:32,024 --> 00:43:33,375 Ez a fick� meg�ri? 963 00:43:39,823 --> 00:43:42,593 Munka, munka. 964 00:43:55,589 --> 00:43:57,561 Rayam �s Gondo adta ezt nek�nk. 965 00:43:57,591 --> 00:43:58,979 Davon Robinson? 966 00:43:59,009 --> 00:44:00,314 Vagyis Wooda. 967 00:44:00,344 --> 00:44:03,150 Allers kirabolta a bar�tn�je �s a gyereke el�tt. 968 00:44:03,180 --> 00:44:04,860 �s ha olyan j� lett volna, hogy megosztja 969 00:44:04,890 --> 00:44:06,236 Gond�val �s a t�bbiekkel a rajta�t�sen, 970 00:44:06,266 --> 00:44:07,946 akkor lehet, hogy most nem adn�k fel olyan gyorsan. 971 00:44:07,976 --> 00:44:09,323 Hol van most Robinson? 972 00:44:09,353 --> 00:44:11,742 Nincs a bels� �gyesekn�l, sem a b�r�s�gon. 973 00:44:11,772 --> 00:44:13,791 Nem l�tok semmit az akt�v jegyz�kben. 974 00:44:14,400 --> 00:44:15,621 Besz�lj�nk vele. 975 00:44:15,651 --> 00:44:17,206 Az �gyek szigor�t�s�nak r�sze, 976 00:44:17,236 --> 00:44:19,124 hogy az �ldozatok egy r�sz�t r�vegy�k, hogy egy�ttm�k�djenek. 977 00:44:19,154 --> 00:44:20,584 N�h�nyukat elviszik a b�r�s�gra 978 00:44:20,614 --> 00:44:21,627 �s val�di esk�dtsz�k el�. 979 00:44:21,657 --> 00:44:24,922 Nem hiszem, hogy a rend�rs�g ellen fog tan�skodni. 980 00:44:24,952 --> 00:44:26,799 De lehet, ha elmondjuk neki, 981 00:44:26,829 --> 00:44:28,509 hogy Allers �s a t�bbiek m�r r�cs m�g�tt vannak, 982 00:44:28,539 --> 00:44:31,183 �s hogy az amerikai �gy�szs�g vigy�zni fog r�. 983 00:44:31,792 --> 00:44:33,560 Hozzuk be, majd �n elint�zem. 984 00:44:44,721 --> 00:44:45,651 Seg�thetek? 985 00:44:45,681 --> 00:44:48,946 �dv, a nevem Erika Jensen az FBI-t�l. 986 00:44:48,976 --> 00:44:51,031 Davon Robinson itthon van? 987 00:44:51,061 --> 00:44:52,408 Szeretn�nk vele besz�lni. 988 00:44:52,438 --> 00:44:54,081 FBI? 989 00:44:54,565 --> 00:44:56,124 Davonnal akarnak besz�lni? 990 00:44:58,444 --> 00:45:00,379 Nagyi! �tvenn�d a kicsit? 991 00:45:02,072 --> 00:45:03,882 Aranyos. 992 00:45:07,411 --> 00:45:08,637 K�sz�n�m. 993 00:45:17,004 --> 00:45:18,564 Davon l�nya? 994 00:45:19,715 --> 00:45:21,775 Egyre jobban hasonl�t az apj�ra. 995 00:45:31,894 --> 00:45:35,706 Rendben, ezzel elint�zz�k Devante Brimet. 996 00:45:37,191 --> 00:45:39,835 Most pedig n�zz�k meg a h�zat, �s keress�nk fegyvert. 997 00:45:51,622 --> 00:45:53,807 Baszki, majdnem kedvel t�ged. 998 00:46:05,427 --> 00:46:07,107 Nem hallottam a gar�zsajt�t. 999 00:46:07,137 --> 00:46:08,734 A felhajt�n hagytam a kocsit. 1000 00:46:08,764 --> 00:46:10,782 Nem akartam t�l hangos lenni. 1001 00:46:12,267 --> 00:46:13,660 Milyen volt a mel�? 1002 00:46:15,103 --> 00:46:16,371 Igaz�b�l... 1003 00:46:17,522 --> 00:46:18,915 a mel� j� volt. 1004 00:46:19,691 --> 00:46:21,043 Ez furcsa. 1005 00:46:21,902 --> 00:46:23,754 Megold�dott egy gyilkoss�g miattam. 1006 00:46:24,780 --> 00:46:29,384 Miattam, �s egy m�sik zsaru miatt, egy k�ly�k, aki v�gzi a munk�j�t. 1007 00:46:30,535 --> 00:46:31,720 Megold�dott. 1008 00:46:32,788 --> 00:46:34,468 �s n�lk�l�nk nem ment volna. 1009 00:46:34,498 --> 00:46:37,888 �gyhogy a mel� t�k�letes volt. 1010 00:46:37,918 --> 00:46:39,478 B�szke vagyok r�d. 1011 00:46:42,965 --> 00:46:44,566 Suiter nyomoz�. 1012 00:46:50,389 --> 00:46:51,735 Akkor most m�r fent vagy? 1013 00:46:51,765 --> 00:46:53,450 Hajnali h�romkor? 1014 00:46:55,310 --> 00:46:56,620 Ennyire nem vagyok b�szke... 1015 00:47:19,501 --> 00:47:21,223 Henderson, az a k�cs�g. 1016 00:47:21,253 --> 00:47:23,517 El�rulom, hogy ez a legnagyobb kibaszott der�k, 1017 00:47:23,547 --> 00:47:24,601 amit valaha l�ttam, haver. 1018 00:47:24,631 --> 00:47:27,020 - Gonosznak t�nik, de baromi kedves. - Ezt figyeld! 1019 00:47:27,050 --> 00:47:28,443 Igen, uram, igen, uram. 1020 00:47:30,053 --> 00:47:31,900 Sue, hozz nek�nk m�g egy k�rt! 1021 00:47:31,930 --> 00:47:34,111 - Mizu, haver? - Ez az. 1022 00:47:34,141 --> 00:47:36,571 Im�dom, ember! Elj�tt. 1023 00:47:36,601 --> 00:47:37,701 Megmondtam. 1024 00:47:38,478 --> 00:47:40,534 Tudod, hogy igyeksz�nk minden t�l�nk telhet�t megtenni. 1025 00:47:40,564 --> 00:47:43,036 Ez a kibaszott szerencs�d, ember, most rendelek m�g egy k�rt. 1026 00:47:43,066 --> 00:47:44,746 - �lj le, haver. - Ja. 1027 00:47:44,776 --> 00:47:46,832 Ne n�zegesd sok�ig, Sue, hozz�m tartozik. 1028 00:47:46,862 --> 00:47:47,962 �rtettem, Wayne. 1029 00:47:48,655 --> 00:47:49,876 Ki�gettnek t�nt�k. 1030 00:47:49,906 --> 00:47:51,962 Azok is vagyunk, de megvan az oka. 1031 00:47:51,992 --> 00:47:53,797 Haver, tudsz �m id�z�teni. 1032 00:47:53,827 --> 00:47:55,841 Pont akkor j�n, amikor t�ltik a pi�t. 1033 00:47:55,871 --> 00:47:57,676 V�rjatok, bruny�lnom kell. 1034 00:47:57,706 --> 00:47:58,885 A k�vetkez�t �n �llom. 1035 00:47:58,915 --> 00:48:00,178 Rendben, 1036 00:48:00,208 --> 00:48:02,431 - ma senki se vezet. - Nem vezetsz 1037 00:48:02,461 --> 00:48:03,640 - sehova ma este. - Kett�t. 1038 00:48:03,670 --> 00:48:04,766 Vedd el a kulcsait. 1039 00:48:04,796 --> 00:48:06,059 Sue, elveszed a kulcsaimat? 1040 00:48:06,089 --> 00:48:07,436 - �n elveszem �ket. - Majd �n. 1041 00:48:07,466 --> 00:48:09,521 - Majd �n hazaviszlek, Wayne. - Nem kell. 1042 00:48:09,551 --> 00:48:11,695 Suiternek tartogatom. 1043 00:48:14,639 --> 00:48:15,907 Mit gondolunk r�la? 1044 00:48:16,850 --> 00:48:18,034 - Seanr�l? - Ja. 1045 00:48:19,519 --> 00:48:20,907 Jobban ismered, mint �n. 1046 00:48:20,937 --> 00:48:22,706 Vele volt�l a Katasztr�fav�delemn�l. 1047 00:48:23,398 --> 00:48:24,498 B�zhatok benne? 1048 00:48:28,653 --> 00:48:29,921 Ja, j� dolgokat hallottam. 1049 00:48:30,906 --> 00:48:33,508 Gondolom majd r�j�ssz. 1050 00:48:39,498 --> 00:48:41,011 Baszki, Wayne, 1051 00:48:41,041 --> 00:48:43,430 mikor ett�l utolj�ra rendes kaj�t? 1052 00:48:43,460 --> 00:48:44,514 Gyere, haver. 1053 00:48:44,544 --> 00:48:46,688 Sz�ks�gem van arra a cukros l�ketre, miel�tt a szarh�ziakat verek. 1054 00:48:47,506 --> 00:48:49,102 - K�rsz egy falatot? - J�l vagyok. 1055 00:48:49,132 --> 00:48:50,650 Biztos, hogy rengeteg van odafent. 1056 00:48:53,053 --> 00:48:54,195 N�zd azt a szart. 1057 00:48:55,055 --> 00:48:57,073 �gy n�z ki, mint egy �tlagos aut�mos�. 1058 00:48:57,599 --> 00:48:59,112 Nem aut�mos�. 1059 00:48:59,142 --> 00:49:00,452 Aranyb�nya. 1060 00:49:01,311 --> 00:49:03,742 L�tod azt a k�v�r faszfejet? 1061 00:49:03,772 --> 00:49:05,243 Ez az a fick�, akin rajta vagyunk. 1062 00:49:05,273 --> 00:49:06,786 �n mondom, ez egy sz�rny. 1063 00:49:06,816 --> 00:49:08,626 Ott van a motorcs�nakja. 1064 00:49:09,110 --> 00:49:10,498 - Az az �v�? - Ja. 1065 00:49:10,528 --> 00:49:11,880 Nem sok� a mi�nk. 1066 00:49:12,614 --> 00:49:14,878 N�zd ezeket a faszszop�kat, elk�stek, mint a szar. 1067 00:49:14,908 --> 00:49:16,843 Mi a fasz�rt kell r�tok v�rni? 1068 00:49:17,744 --> 00:49:19,262 Akartok h�resek lenni? 1069 00:49:20,372 --> 00:49:21,806 - Menj�nk. - Itt az id�. 1070 00:49:31,925 --> 00:49:33,480 Ti ketten az els� ajt�hoz, 1071 00:49:33,510 --> 00:49:35,945 ha b�rki sz�kni akar, sz�tr�gj�tok a segg�t, �rtitek? 1072 00:49:42,519 --> 00:49:43,740 Ok�? 1073 00:49:43,770 --> 00:49:44,870 K�sz. 1074 00:49:45,355 --> 00:49:46,618 Rend�rs�g! L�ssam a kezeket! 1075 00:49:46,648 --> 00:49:50,251 Rend�rs�g! A f�ldre! 1076 00:49:50,944 --> 00:49:52,212 A f�ldre! 1077 00:49:52,904 --> 00:49:54,626 Le a f�ldre! 1078 00:49:54,656 --> 00:49:57,003 - Le a f�ldre! - J�l vagy? 1079 00:49:57,033 --> 00:49:58,546 Kapcsold ki azt a szart. 1080 00:49:58,576 --> 00:49:59,673 Le a f�ldre, most. 1081 00:49:59,703 --> 00:50:00,799 Nincs n�lam fegyver. 1082 00:50:00,829 --> 00:50:01,925 H�, te! 1083 00:50:01,955 --> 00:50:03,760 Hadd keljen fel a f�ldr�l. 1084 00:50:03,790 --> 00:50:04,970 Komolyan? 1085 00:50:05,000 --> 00:50:06,554 Mi folyik itt, Mr. Connelly? 1086 00:50:06,584 --> 00:50:07,889 J�l van, uram? 1087 00:50:07,919 --> 00:50:09,891 M�ris hozunk egy �veg vizet �nnek. 1088 00:50:09,921 --> 00:50:11,017 Ok�? 1089 00:50:11,047 --> 00:50:12,524 N�zze, �szinte leszek �nnel, uram... 1090 00:50:16,302 --> 00:50:18,233 K�nny�tse meg a dolgomat, 1091 00:50:18,263 --> 00:50:19,567 �n is megk�nny�teni az �n�t. 1092 00:50:19,597 --> 00:50:21,778 Rendben? �n �s a nyomoz�k tudjuk, 1093 00:50:21,808 --> 00:50:24,489 hogy vannak k�b�t�szerek �s l�fegyverek vannak a helyis�gekben. 1094 00:50:24,519 --> 00:50:25,995 Meg tudja mondani, hogy hol? 1095 00:50:26,563 --> 00:50:27,789 V�gz�st akar? 1096 00:50:32,569 --> 00:50:33,915 Gyer�nk, haver, 1097 00:50:33,945 --> 00:50:36,251 sz�zat tartok magamn�l. 1098 00:50:36,281 --> 00:50:39,133 Seg�tsen, �s kijuttatom ebb�l a szarb�l. 1099 00:50:42,036 --> 00:50:43,555 Tegye, amit kell, Wayne. 1100 00:50:44,622 --> 00:50:46,015 Te j� �g. 1101 00:50:46,791 --> 00:50:48,268 Makacs, mi? 1102 00:50:48,877 --> 00:50:52,188 Baszki. �gy csin�ljuk? 1103 00:50:53,006 --> 00:50:54,106 Rendben. 1104 00:50:55,967 --> 00:50:57,861 Felforgathatn�m a helyet. 1105 00:50:58,553 --> 00:51:00,822 Adok m�g egy es�lyt, Mr. Connelly. 1106 00:51:01,639 --> 00:51:03,867 Mondja el, hol keressem, uram. 1107 00:51:04,934 --> 00:51:06,202 Utols� es�ly. 1108 00:51:08,271 --> 00:51:09,371 Rendben, 1109 00:51:12,317 --> 00:51:15,081 itt m�r nem lesz aut�mos�, ha v�geztem. 1110 00:51:15,111 --> 00:51:16,671 Ezt most elmondhatom. 1111 00:51:20,241 --> 00:51:23,553 Hopp�. M�g mindig makacs? 1112 00:51:25,205 --> 00:51:26,468 Meg akarom menteni a segg�t, 1113 00:51:26,498 --> 00:51:28,349 de maga nagy �s kem�ny, mi? 1114 00:51:29,834 --> 00:51:30,935 Rendben. 1115 00:51:32,837 --> 00:51:34,522 Mizu, faszfej? Ezt szeretem. 1116 00:51:35,423 --> 00:51:37,979 Maga csin�lja ezt, uram. Nem �n, hanem maga. 1117 00:51:38,009 --> 00:51:39,772 Adtam egy es�lyt. 1118 00:51:39,802 --> 00:51:41,107 Most akar mondani valamit? 1119 00:51:41,137 --> 00:51:42,447 Folytassuk? 1120 00:51:44,933 --> 00:51:46,284 Mi van ezzel? 1121 00:51:47,268 --> 00:51:48,698 M�g mindig nem akar pof�zni? 1122 00:51:48,728 --> 00:51:50,455 �s most? Baszki! 1123 00:51:59,614 --> 00:52:00,877 Wayne. 1124 00:52:00,907 --> 00:52:02,962 - Gorilla kin�zet� seggfej. - Baszd meg, Wayne. 1125 00:52:02,992 --> 00:52:05,590 - Mondd m�g egyszer, faszfej. - Maga egy kibaszott buzi. 1126 00:52:05,620 --> 00:52:07,717 H�t �gy j�tszunk? 1127 00:52:07,747 --> 00:52:09,636 Maga egy k�rusfi�, nem m�s, mint egy ribanc. 1128 00:52:09,666 --> 00:52:10,637 - Ez igaz? - Fedezlek. 1129 00:52:10,667 --> 00:52:12,013 - Ez igaz? - Fedezlek. 1130 00:52:12,043 --> 00:52:13,223 Kurva sz�p TV. 1131 00:52:13,253 --> 00:52:14,974 Baszki. 1132 00:52:15,004 --> 00:52:16,809 - Wayne! - Egy kibaszott Sony? 1133 00:52:16,839 --> 00:52:18,144 �s most, faszszop�? 1134 00:52:18,174 --> 00:52:19,312 - Vegy�k le a bilincset... - Az asztal... 1135 00:52:19,342 --> 00:52:20,897 - sz�tr�gom a kibaszott seggedet. - Kibaszott seggfej. 1136 00:52:20,927 --> 00:52:23,191 - Wayne! - Buzinak nevezt�l, te k�cs�g. 1137 00:52:23,221 --> 00:52:25,693 Ez nem egy sima asztal, n�zd meg! 1138 00:52:25,723 --> 00:52:27,200 Nem sima asztal. 1139 00:52:32,897 --> 00:52:34,165 Nem f�lek t�led. 1140 00:52:34,857 --> 00:52:35,958 Nem sima asztal. 1141 00:52:43,533 --> 00:52:45,051 Ford�tsuk meg ezt a szart. 1142 00:52:45,618 --> 00:52:46,719 Baszki. 1143 00:53:03,303 --> 00:53:04,607 Baszki. 1144 00:53:04,637 --> 00:53:06,025 Most m�r akarsz valamit mondani? 1145 00:53:06,055 --> 00:53:08,069 Valaki hossz� id�re elt�nik. 1146 00:53:08,099 --> 00:53:09,654 Kibaszott Jackpot. 1147 00:53:09,684 --> 00:53:11,280 - Ez az. - Baszki. 1148 00:53:11,310 --> 00:53:13,658 N�ha a nehezebb �t m�k�dik. 1149 00:53:13,688 --> 00:53:15,289 Hozd ide a sr�cokat. 1150 00:53:18,568 --> 00:53:19,622 Baszd meg. 1151 00:53:19,652 --> 00:53:22,291 Hossz� id�re b�rt�nbe m�sz, haver. 1152 00:53:22,321 --> 00:53:23,876 Takar�ts�tok el innen. 1153 00:53:23,906 --> 00:53:26,717 H�, haver, ez kurva sz�p munka. 1154 00:53:27,952 --> 00:53:30,049 Nem tudtam, hogy a szuper zsaruval vagyok itt. 1155 00:53:30,079 --> 00:53:31,801 A faszfejnek van hangtomp�t�ja. 1156 00:53:31,831 --> 00:53:33,302 Istenem. 1157 00:53:33,332 --> 00:53:35,763 Baszki, Sean, elmondom, mi lesz. 1158 00:53:35,793 --> 00:53:37,603 Elint�zed azt meg kapsz egy k�teget. 1159 00:53:38,212 --> 00:53:40,022 Egy kurva k�teget. 1160 00:53:41,257 --> 00:53:43,354 Err�l van sz�. 1161 00:53:43,384 --> 00:53:46,154 K�b� 45 000-50 000 doll�r van itt. 1162 00:53:47,680 --> 00:53:49,318 Te kapsz 1163 00:53:49,348 --> 00:53:52,071 hat fegyvert, egy k�teget 1164 00:53:52,101 --> 00:53:53,911 �s egy motorcs�nakot. 1165 00:53:55,354 --> 00:53:56,747 Mennyire gondolsz, haver? 1166 00:53:59,650 --> 00:54:01,085 Baszki, Wayne. 1167 00:54:01,778 --> 00:54:02,832 Odakint j�r�r�k vannak. 1168 00:54:02,862 --> 00:54:05,334 Nem s�t�lhatunk ki 50 000 doll�rral. 1169 00:54:05,364 --> 00:54:06,461 - Ugyan, haver. - Ok�. 1170 00:54:06,491 --> 00:54:08,171 Akkor megvan a k�teg, 1171 00:54:08,201 --> 00:54:10,595 hat fegyver, a motorcs�nak, 1172 00:54:12,038 --> 00:54:13,848 mondjuk 4000 drogos p�nz. 1173 00:54:14,999 --> 00:54:16,929 �gy fogom h�vni, haver. 1174 00:54:16,959 --> 00:54:19,724 - Ezt csin�ljuk. - Wayne, v�rj... 1175 00:54:19,754 --> 00:54:21,517 Azt mondtam, ezt csin�ljuk. 1176 00:54:21,547 --> 00:54:23,060 Becsomagolom azt a szart, fogjuk a sr�cokat, 1177 00:54:23,090 --> 00:54:24,854 megkapj�k a marad�kot. 1178 00:54:24,884 --> 00:54:27,273 H�vd a kamer�sokat. 1179 00:54:27,303 --> 00:54:29,572 Sz�p munka volt. 1180 00:54:30,681 --> 00:54:32,158 Gratul�lok. 1181 00:54:45,988 --> 00:54:48,090 Kit�ntetett rend�rtiszt. 1182 00:54:48,699 --> 00:54:51,422 Tudja, h�ny fegyvert szedett az utc�r�l? 1183 00:54:51,452 --> 00:54:53,012 H�ny �letet mentett meg, 1184 00:54:53,704 --> 00:54:55,176 csal�dos ember, 1185 00:54:55,206 --> 00:54:57,720 aki a feln�tt �lete legnagyobb r�sz�ben szolg�lta a v�rost. 1186 00:54:57,750 --> 00:54:59,226 Kit�ntetett rend�rtiszt. 1187 00:55:00,044 --> 00:55:01,437 H�s zsaru, mi? 1188 00:55:05,216 --> 00:55:06,984 Mivel v�dolnak engem? 1189 00:55:08,177 --> 00:55:09,612 Hogy p�nzt loptam? 1190 00:55:10,846 --> 00:55:12,323 Ok�, igen, tal�n. 1191 00:55:12,807 --> 00:55:14,241 De v�geztem a munk�m. 1192 00:55:15,017 --> 00:55:17,870 Fegyvereket �s drogot hoztam az utc�r�l. 1193 00:55:20,731 --> 00:55:22,083 �s senkit sem b�ntottam. 1194 00:55:22,942 --> 00:55:24,163 Senkit sem b�ntott? 1195 00:55:24,193 --> 00:55:25,419 Nem, baszki. 1196 00:55:25,945 --> 00:55:27,630 Mi van Davon Robinsonnal? 1197 00:55:29,240 --> 00:55:30,336 � ki? 1198 00:55:30,366 --> 00:55:32,922 A fiatal apa, akit�l 10 000-et loptak. 1199 00:55:32,952 --> 00:55:34,382 A Kitmore Road razzia. 1200 00:55:34,412 --> 00:55:36,551 A jelent�s szerint nem tal�ltak p�nzt, 1201 00:55:36,581 --> 00:55:38,099 de mi m�shogy tudjuk, 1202 00:55:39,292 --> 00:55:41,143 nem �gy van, Allers �rmester? 1203 00:55:41,919 --> 00:55:43,437 Az a 10 000, amit ellopott. 1204 00:55:46,007 --> 00:55:48,317 Davon Robinson tartozott vele a besz�ll�t�j�nak. 1205 00:55:49,802 --> 00:55:50,902 Szia, kicsim. 1206 00:55:54,640 --> 00:55:56,200 Az ilyen utcai tartoz�sokat 1207 00:55:57,435 --> 00:55:58,911 senki se felejti el. 1208 00:56:08,279 --> 00:56:10,923 Menj�nk. 1209 00:56:29,759 --> 00:56:32,653 Megbesz�lem az �gyfelemmel. 1210 00:56:38,559 --> 00:56:39,659 Bassz�k meg. 1211 00:56:40,770 --> 00:56:41,996 Ok�. 1212 00:56:52,114 --> 00:56:54,091 Mit sz�ln�l, ha gorill�nak nevezn�m? 1213 00:57:00,790 --> 00:57:04,221 Megmondom, Brass ez�rt szopni fogja a farkukat. 1214 00:57:04,251 --> 00:57:06,474 Tuti kapunk �rmet vagy ilyesmi. 1215 00:57:06,504 --> 00:57:08,392 Kurv�ra megl�ttad az asztalt. 1216 00:57:08,422 --> 00:57:09,607 Ez... 1217 00:57:10,591 --> 00:57:12,318 J� szemed van, haver. 1218 00:57:13,010 --> 00:57:15,029 Sz�p munka volt. 1219 00:57:16,055 --> 00:57:17,156 J� nap. 1220 00:57:17,640 --> 00:57:19,408 Azt lefogadom, baszki. 1221 00:57:23,813 --> 00:57:25,789 Nem tudom, haver. Basszus. 1222 00:57:26,816 --> 00:57:29,460 Mit nem tudsz? Az a ti�d. Ki�rdemelted, Sean. 1223 00:57:31,737 --> 00:57:33,042 Vedd �szre, mi t�rt�nt ma. 1224 00:57:33,072 --> 00:57:34,673 Ez egy rossz seggfej volt. 1225 00:57:35,282 --> 00:57:37,505 Egy rossz ember, akit kiszedt�nk az utc�r�l. 1226 00:57:37,535 --> 00:57:38,798 - Megvannak a fegyverei, a drog... - Igen, de... 1227 00:57:38,828 --> 00:57:40,341 V�rj, hadd fejezzem be. 1228 00:57:40,371 --> 00:57:42,139 Tudod, hogy ma meghalhattunk volna? 1229 00:57:44,250 --> 00:57:45,517 Amikor bement�nk, 1230 00:57:47,044 --> 00:57:48,729 ledurranthattak volna minket. 1231 00:57:50,381 --> 00:57:52,144 Az biztos, hogy nem annyit �r, 1232 00:57:52,174 --> 00:57:54,401 amit k�thetente hazahozok. Bassza meg. 1233 00:57:56,262 --> 00:57:58,405 A bab�k nem ehetnek �rmeket, 1234 00:58:00,140 --> 00:58:02,112 vagy �sszehajtott z�szl�kat, ha bekapok egy goly�t 1235 00:58:02,142 --> 00:58:04,286 a v�ros�rt, ami le se szar minket. 1236 00:58:06,063 --> 00:58:07,289 Mi�rt csin�ljuk ezt? 1237 00:58:12,027 --> 00:58:13,128 Ez nagyon sok. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 91170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.