Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,882 --> 00:00:07,982
Tiszta.
2
00:00:11,929 --> 00:00:13,775
Egy l�v�ld�z�s ma b�r�s�g el� megy.
3
00:00:13,805 --> 00:00:15,194
Nem leszek itt sok�ig, tudod.
4
00:00:15,224 --> 00:00:16,908
- "E" folyos� tiszta?
- Csak ennyit mondok.
5
00:00:18,477 --> 00:00:20,370
Nem tudj�k, kivel baszakodnak.
6
00:00:21,188 --> 00:00:23,332
Vettem. Jenkins a sz�ll�t�shoz.
7
00:00:25,859 --> 00:00:27,915
- Biztosan r�j�nnek...
- 10-4, "E" folyos� tiszta.
8
00:00:27,945 --> 00:00:29,541
...hogy rossz embert kaptak el.
9
00:00:29,571 --> 00:00:32,132
H�v�sokat ind�tanak.
10
00:00:35,827 --> 00:00:36,882
Istenre esk�sz�m,
11
00:00:36,912 --> 00:00:38,133
a sr�caim j�tszanak a h�tv�g�n,
12
00:00:38,163 --> 00:00:39,218
ha kihagyom azt a szart,
13
00:00:39,248 --> 00:00:41,266
beperelem az �sszes rohad�kot.
14
00:00:42,501 --> 00:00:43,601
�llj.
15
00:00:45,712 --> 00:00:47,017
Jenkins, Wayne.
16
00:00:47,047 --> 00:00:49,274
Sz�ll�t�s a ker�leti b�r�s�gra.
17
00:00:49,716 --> 00:00:51,735
Vettem. Jenkins a sz�ll�t�shoz.
18
00:01:36,096 --> 00:01:38,865
Ugyan m�r.
19
00:02:07,210 --> 00:02:10,642
Minden kurva m�szakban
a Tizenn�gyes egys�ggel v�gzek.
20
00:02:10,672 --> 00:02:13,186
Kurv�ra nem sz�m�t,
ha �jf�l van az els� szektorban,
21
00:02:13,216 --> 00:02:14,855
a n�vsorolvas�skor az a roncs
22
00:02:14,885 --> 00:02:17,357
a h�ts� parkol�ban v�r a 2-A-15 posztra...
23
00:02:17,387 --> 00:02:20,240
A sz�vem v�rzik �rted, Hairston.
24
00:02:41,495 --> 00:02:42,549
Te vagy Jenkins?
25
00:02:42,579 --> 00:02:43,679
Igen, uram.
26
00:02:44,539 --> 00:02:45,639
Nem vagyok �r.
27
00:02:45,790 --> 00:02:48,555
2-B-23 vagyok, ahogy te is.
28
00:02:48,585 --> 00:02:49,723
Tess�k?
29
00:02:49,753 --> 00:02:52,058
Az �rmester azt mondja, hogy velem j�ssz.
�n vagyok a kik�pz�tiszted.
30
00:02:52,088 --> 00:02:53,481
- Eddie Barber.
- Ok�.
31
00:02:53,965 --> 00:02:55,729
- Mondj meg valamit, Jenkins.
- Persze.
32
00:02:55,759 --> 00:02:56,938
Mi a sorozatsz�mod?
33
00:02:56,968 --> 00:02:58,023
Sorozatsz�m?
34
00:02:58,053 --> 00:03:00,864
H-3-8-3, uram. Vagyis Ed.
35
00:03:02,015 --> 00:03:04,779
H-s sorozatsz�mokkal kidob�lnak titeket
az Akad�mi�r�l?
36
00:03:04,809 --> 00:03:07,329
A kurva Isten. �n egy Frank vagyok.
37
00:03:07,812 --> 00:03:08,992
Ok�.
38
00:03:09,022 --> 00:03:10,076
K�rsz k�v�t?
39
00:03:10,106 --> 00:03:11,203
Nem, k�szi.
40
00:03:11,233 --> 00:03:14,252
Kurv�ra kell a k�v�.
Nincs munka k�v� n�lk�l.
41
00:03:15,278 --> 00:03:16,379
Figyelem!
42
00:03:18,990 --> 00:03:20,842
Rendben, mindenki keresse meg a hely�t.
43
00:03:21,243 --> 00:03:22,427
�lj ide.
44
00:03:24,120 --> 00:03:25,967
Ma ugyanaz lesz, mint tegnap, uraim.
45
00:03:25,997 --> 00:03:27,640
A f�n�ks�g embereket akar. Ennyi.
46
00:03:27,874 --> 00:03:31,181
Minden sarok gyan�s.
Minden drogmentes z�na �res.
47
00:03:31,211 --> 00:03:33,391
Mindenki j�t�kban van.
Megtiszt�tjuk az utc�kat.
48
00:03:33,421 --> 00:03:36,441
Hadnagy, tudja, hogy ez baroms�g.
49
00:03:36,716 --> 00:03:40,106
A legt�bbj�ket a b�rt�n
ajtaj�n bel�l engedt�k el.
50
00:03:40,136 --> 00:03:42,192
�s akkor? Att�l m�g �resek
a sarkok az �jszaka.
51
00:03:42,222 --> 00:03:44,611
Ha a sarok �res,
kurv�ra lel�hetik egym�st.
52
00:03:44,641 --> 00:03:45,695
Ez az els�dleges.
53
00:03:45,725 --> 00:03:48,281
Ha nem edzeti meg ma
a f�nyes ez�st kark�t�it,
54
00:03:48,311 --> 00:03:50,450
a m�szak ut�n el kell magyar�znia,
hogy mi�rt.
55
00:03:50,480 --> 00:03:51,618
�ll a randi.
56
00:03:51,648 --> 00:03:53,787
Jobban szeretn�m, ha nem kellene...
57
00:03:53,817 --> 00:03:54,996
Minden szars�g,
amit az Akad�mi�n tan�tottak,
58
00:03:55,026 --> 00:03:57,040
az elj�r�sr�l meg az indokokr�l.
59
00:03:57,070 --> 00:03:58,170
Hagyd a faszba.
60
00:03:58,822 --> 00:04:00,210
Amit tan�tanak, �gy h�vj�k,
61
00:04:00,240 --> 00:04:02,545
kultur�lisan �rz�keny kik�pz�s, ugye?
62
00:04:02,575 --> 00:04:03,885
Azt is hagyd a faszba.
63
00:04:05,620 --> 00:04:06,758
Ez Baltimore.
64
00:04:06,788 --> 00:04:10,845
Jones Tyler 1978-ban sz�letett.
65
00:04:10,875 --> 00:04:14,307
Heroincsemp�szet miatt k�r�zik.
C�m: 1100 Fayette street.
66
00:04:14,337 --> 00:04:16,017
Az elfogat�parancsot
augusztusban adt�k ki...
67
00:04:16,047 --> 00:04:17,435
Bevisz, mert elmentem kaj��rt?
68
00:04:17,465 --> 00:04:18,520
Kussolj.
69
00:04:18,550 --> 00:04:20,772
Ez faszs�g, ember.
70
00:04:20,802 --> 00:04:23,446
Csak pr�b�lok csirk�t szerezni, ember.
71
00:04:25,265 --> 00:04:27,362
Ha megsz�r egy t�, sz�tr�gom a segged.
72
00:04:27,392 --> 00:04:28,738
Nincs n�lam t�, haver.
73
00:04:28,768 --> 00:04:32,288
Nem csin�lom azt a szart,
de elmegyek a n�mh�z, amint elh�ztak.
74
00:04:33,064 --> 00:04:34,119
Hol lakik?
75
00:04:34,149 --> 00:04:35,203
Port Street.
76
00:04:35,233 --> 00:04:36,287
A Miltonon vagyunk.
77
00:04:36,317 --> 00:04:38,670
Oda indultam. Baszki.
78
00:04:41,823 --> 00:04:42,923
Vigy�k be.
79
00:04:45,118 --> 00:04:46,548
Mi a v�d ellene?
80
00:04:46,578 --> 00:04:49,551
Drogmentes z�n�ban l�zeng�s,
engedetlens�g...
81
00:04:49,581 --> 00:04:51,052
Mit sz�m�t a b�r�s�gon?
82
00:04:51,082 --> 00:04:52,137
Nem megy b�r�s�gra?
83
00:04:52,167 --> 00:04:53,221
Addig sincs az utc�n,
84
00:04:53,251 --> 00:04:54,389
am�g nem tal�lkozik
a b�r�s�gi biztossal reggel.
85
00:04:54,419 --> 00:04:55,807
Azt�n ejtik a v�dakat.
86
00:04:55,837 --> 00:04:58,184
Vagy az ASZSZ elkapja a b�rt�n oldal�n�l,
87
00:04:58,214 --> 00:05:00,562
akkor tal�n kora reggelig bent marad.
88
00:05:00,592 --> 00:05:01,734
�s ez egy j� dolog?
89
00:05:02,260 --> 00:05:03,314
Ezt akarj�k.
90
00:05:03,344 --> 00:05:04,733
Ahogy a hadnagy mondta,
91
00:05:04,763 --> 00:05:06,693
ha a sarkok tiszt�k, nem l�vik le egym�st.
92
00:05:06,723 --> 00:05:08,695
Ha nem l�vik le egym�st,
a gyilkoss�gi r�ta esik.
93
00:05:08,725 --> 00:05:10,113
Ha a gyilkoss�gi r�ta esik,
94
00:05:10,143 --> 00:05:11,578
a polg�rmester korm�nyz� lehet.
95
00:05:11,936 --> 00:05:13,992
Akkor ez a polg�rmesterr�l sz�l?
96
00:05:14,022 --> 00:05:15,076
Az a k�cs�g O'Malley meg�g�rte,
97
00:05:15,106 --> 00:05:16,661
hogy k�t �v alatt cs�kkenni fog
a gyilkoss�gok sz�ma,
98
00:05:16,691 --> 00:05:17,829
de a k�zel�ben sincs.
99
00:05:17,859 --> 00:05:18,955
�gyhogy kitakar�tjuk a sarkokat,
100
00:05:18,985 --> 00:05:21,296
�s a korm�nyz� nem mondhatja,
hogy Marty egy szarf�szket ir�ny�t.
101
00:05:22,822 --> 00:05:25,049
Akkor b�rkit bevisz�nk?
102
00:05:25,700 --> 00:05:27,010
B�rkit, mindenkit.
103
00:05:30,038 --> 00:05:31,222
Kell fuvar?
104
00:05:32,040 --> 00:05:33,094
Ez a h�zam.
105
00:05:33,124 --> 00:05:34,387
Leszarom.
106
00:05:34,417 --> 00:05:36,473
Bevisznek, mert a h�zam el�tt �l�k?
107
00:05:36,503 --> 00:05:38,897
Igen, ha 10 m�sodperc m�lva
m�g mindig a seggeden leszel.
108
00:05:45,887 --> 00:05:47,776
L�tod? Ahogy a f�ni mondja:
109
00:05:47,806 --> 00:05:50,283
"Ezek ketten nem l�nek le senkit
vagy l�vetik le magukat."
110
00:05:50,600 --> 00:05:51,993
Ez az elm�let.
111
00:05:52,268 --> 00:05:53,369
Ja.
112
00:05:55,021 --> 00:05:56,493
- �rtem.
- Mi�rt tartanak �rizetben?
113
00:05:56,523 --> 00:05:57,869
Mi�rt tartanak �rizetben?
114
00:05:57,899 --> 00:06:01,628
Mi a 20-as a 10-14-hez?
A Milton 500-as t�mbje.
115
00:06:19,462 --> 00:06:21,522
ITT VAGYOK, MERT EZ AZ OTTHONOM
116
00:06:24,759 --> 00:06:25,860
2,7 kil�, 100 000 doll�r
117
00:06:38,273 --> 00:06:41,454
Baltimore h�res arr�l,
118
00:06:41,484 --> 00:06:43,419
hogy kudarcot vall a
t�rv�nytelens�g meg�ll�t�s�ban.
119
00:06:43,695 --> 00:06:45,959
Nincs igazs�g, nincs b�ke!
120
00:06:45,989 --> 00:06:48,508
Hallottam azt,
hogy nincs igazs�g, nincs b�ke.
121
00:06:48,741 --> 00:06:50,718
Ne legyen rasszista rend�rs�g!
122
00:07:04,007 --> 00:07:06,692
BALTIMORE-I REND�RS�G, MARYLAND
EGY�NI T�L�RA JELENT�S
123
00:07:18,604 --> 00:07:20,081
Ahol f�st van, ott t�z is van.
124
00:07:20,940 --> 00:07:24,544
Ezek 1930-as st�lus� gengszterek.
125
00:07:38,082 --> 00:07:39,350
Mi folyik itt, Jamell,
126
00:07:39,917 --> 00:07:41,018
j�l vagy, haver?
127
00:07:41,836 --> 00:07:44,976
Semmi, csak egy r�vid l�togat�s.
128
00:07:45,006 --> 00:07:46,357
- Igen?
- Ja, haver,
129
00:07:46,924 --> 00:07:48,354
nem mondtam nekik semmit.
130
00:07:48,384 --> 00:07:50,820
Ne mondd, hogy a szar
nem lesz szar, Jamell.
131
00:07:51,054 --> 00:07:52,446
Csak fogd be a sz�d.
132
00:07:52,805 --> 00:07:55,278
Ezeknek a faszszop�knak nincs semmij�k.
133
00:07:55,308 --> 00:07:57,243
�s fogd be a kurva pof�d.
134
00:08:07,361 --> 00:08:08,588
Mr. Rayam,
135
00:08:08,905 --> 00:08:12,175
�gy d�nt�tt, hogy nem szeretn�,
ha �gyv�d is jelen lenne.
136
00:08:13,201 --> 00:08:14,802
�tsz�z�rt �r�nk�nt?
137
00:08:16,621 --> 00:08:18,134
Bassz�k meg.
138
00:08:18,164 --> 00:08:20,433
- Tudom�sul veszi...
- �rtem.
139
00:08:20,792 --> 00:08:22,059
Igen.
140
00:08:24,045 --> 00:08:25,475
Ha el�r�nk az aj�nlatt�telhez,
141
00:08:25,505 --> 00:08:26,684
lesz �gyv�dje,
142
00:08:26,714 --> 00:08:29,775
ahogy sz�vets�gi �gy�szek is lesznek.
143
00:08:30,009 --> 00:08:31,569
De nem hazudhat.
144
00:08:32,178 --> 00:08:33,524
Ha hazugs�gon kapjuk,
145
00:08:33,554 --> 00:08:35,067
ha csak kihagy valamit,
146
00:08:35,097 --> 00:08:37,366
vesz�lyezteti az egy�ttm�k�d�se
miatti meg�llapod�st.
147
00:08:37,600 --> 00:08:38,826
Meg�rtette?
148
00:08:39,977 --> 00:08:43,539
�rtem. Csak szervezz�k meg. Baszki.
149
00:08:45,024 --> 00:08:48,294
A helyzet az, hogy tal�n jobb lenne
Jenkinst t�vol tartani a t�bbiekt�l.
150
00:08:49,737 --> 00:08:50,958
Mit csin�l?
151
00:08:50,988 --> 00:08:52,084
Minden alkalommal
152
00:08:52,114 --> 00:08:55,296
azt mondja nek�nk, hogy tartsunk ki,
�s ne mondjunk semmit.
153
00:08:55,326 --> 00:08:58,429
�sszefutottam vele a fogd�ban,
�s ezt a szars�got mondta.
154
00:08:59,622 --> 00:09:01,599
V�kony a hat�rvonal.
155
00:09:04,293 --> 00:09:08,397
M�rmint mindig err�l a szarr�l besz�l...
156
00:09:10,091 --> 00:09:13,022
N�h�nyan m�r ismertek,
a t�bbiek pedig majd megismernek.
157
00:09:13,052 --> 00:09:14,565
Akiknek ismer�s vagyok,
158
00:09:14,595 --> 00:09:17,610
a Prince George megyei
rend�rf�n�k-helyettesk�nt t�lt�tt id�b�l,
159
00:09:17,640 --> 00:09:19,987
tudj�k, hogy t�mogatom az embereimet,
160
00:09:20,017 --> 00:09:21,948
am�g nem l�pnek �t egy hat�rt.
161
00:09:21,978 --> 00:09:23,032
Nem mondok neveket,
162
00:09:23,062 --> 00:09:24,242
de nemr�g volt egy incidens,
163
00:09:24,272 --> 00:09:26,911
amelyben az egyik civil ruh�s
egys�g�nk egyik tisztj�t
164
00:09:26,941 --> 00:09:29,126
kitiltott�k a b�r�s�gr�l,
165
00:09:29,652 --> 00:09:33,459
miut�n levide�zott
egy tan�t �s egy riportert.
166
00:09:33,489 --> 00:09:34,799
A tan�k megf�leml�t�se...
167
00:09:36,033 --> 00:09:37,259
gengszter szars�g.
168
00:09:38,035 --> 00:09:41,138
Senki m�rc�je szerint sem illik
egy rend�rh�z.
169
00:09:42,498 --> 00:09:45,263
�s nem ez volt az egyetlen v�tke.
Sok van az akt�j�ban.
170
00:09:45,293 --> 00:09:49,559
�s b�r meg�rtem, hogy civil ruh�s
egys�geink munk�ja az,
171
00:09:49,589 --> 00:09:52,436
ahol agressz�van kell rend�rk�dn�nk...
172
00:09:52,466 --> 00:09:53,693
Engedj�k ki Laronde-t!
173
00:09:57,722 --> 00:09:59,448
Laronde tisztet...
174
00:10:01,267 --> 00:10:02,989
felf�ggesztett�k a szolg�lat�b�l
175
00:10:03,019 --> 00:10:06,033
�s �gye a t�rgyal�si bizotts�g el� ker�l.
176
00:10:06,063 --> 00:10:09,458
A viselked�se elfogadhatatlan.
Mindannyiunkat beszennyez.
177
00:10:09,692 --> 00:10:12,748
Palmere rend�rf�n�k-helyettes nev�ben
178
00:10:12,778 --> 00:10:14,959
elmondhatom mindazoknak,
akik civil ruh�ban dolgoznak,
179
00:10:14,989 --> 00:10:16,794
b�n�ld�z�ssel �s drogellenes
akci�kkal foglalkoznak,
180
00:10:16,824 --> 00:10:19,380
meg�rtj�k, hogy milyen neh�z a munk�juk,
181
00:10:19,410 --> 00:10:20,923
�s t�mogatjuk �ket.
182
00:10:20,953 --> 00:10:25,307
De van egy hat�r. M�ra ennyi.
183
00:10:29,712 --> 00:10:30,980
Hozd ide azt a seggfejet.
184
00:10:47,146 --> 00:10:48,576
L�tni akart, uram?
185
00:10:48,606 --> 00:10:49,706
Mi a szar volt ez?
186
00:10:50,483 --> 00:10:55,504
Eln�z�st, uram.
N�ha a szavak kics�sznak a sz�mon.
187
00:10:56,572 --> 00:10:57,756
Te vagy Jenkins?
188
00:10:58,699 --> 00:10:59,884
�s vagyok, uram.
189
00:11:02,161 --> 00:11:03,637
Nem fog �jra megt�rt�nni, uram.
190
00:11:11,712 --> 00:11:12,975
Szerintem kedvel.
191
00:11:13,005 --> 00:11:15,524
�rted, mire gondolok, baszki.
192
00:11:18,803 --> 00:11:20,357
Mit akart�l, mit hallgassak?
193
00:11:20,387 --> 00:11:22,985
Szia. Ezt figyeld.
194
00:11:23,015 --> 00:11:25,780
Hersl nyomoz� egy ribanc
195
00:11:25,810 --> 00:11:29,200
Istenre esk�sz�m, hogy nincs igaza
196
00:11:29,230 --> 00:11:32,787
Hallott a rap karrieremr�l
Megpr�b�lja elbaszni az �letemet
197
00:11:32,817 --> 00:11:37,416
Az a nigga egyszer �tbaszott
Nem kap m�sikat
198
00:11:37,446 --> 00:11:38,709
Ez ki?
199
00:11:38,739 --> 00:11:40,920
A rapper? Young Moose n�ven fut.
200
00:11:40,950 --> 00:11:42,254
Kih�vja Hersl-t.
201
00:11:42,284 --> 00:11:45,674
Sz�val Hersl annyira vag�ny,
hogy beker�l a helyi folkl�rba.
202
00:11:45,704 --> 00:11:47,676
Hogy lehet ez a fick� ilyen ny�lt titok?
203
00:11:47,706 --> 00:11:48,761
Nincs felf�ggesztve,
204
00:11:48,791 --> 00:11:51,764
mivel a panaszok sosem mennek t�rgyal�sra.
205
00:11:51,794 --> 00:11:53,599
M�g mindig civilruh�sk�nt dolgozik,
206
00:11:53,629 --> 00:11:56,977
mert kisz�ll a kocsij�b�l, �s letart�ztat.
207
00:11:57,007 --> 00:11:58,108
Legal�bbis ezt mondt�k.
208
00:11:58,634 --> 00:12:00,815
A BPD jelenlegi magas sz�nvonala.
209
00:12:00,845 --> 00:12:01,946
Hov� m�sz?
210
00:12:02,680 --> 00:12:03,948
Nem szereted a hip-hopot?
211
00:12:04,306 --> 00:12:06,075
Ami�ta lel�tt�k Biggie-t.
212
00:12:10,312 --> 00:12:12,081
Akarod, hogy valamit megk�rdezzek?
213
00:12:12,565 --> 00:12:15,084
Ellen�rizd a segg�t, miel�tt le�l.
214
00:12:15,568 --> 00:12:19,046
Lehet, hogy tal�lsz
egy harmadik GPS nyomk�vet�t.
215
00:12:25,119 --> 00:12:27,012
Mi�rt vagyok itt, haver?
216
00:12:27,705 --> 00:12:30,261
N�zze, nincs semmim abban a hotelszob�ban.
217
00:12:30,291 --> 00:12:31,428
Ez igaz.
218
00:12:31,458 --> 00:12:32,888
De megv�doltuk
219
00:12:32,918 --> 00:12:34,765
100 grammot meghalad�
heroin birtokl�sa miatt,
220
00:12:34,795 --> 00:12:36,517
febru�r 9-�n, 2015-ben,
221
00:12:36,547 --> 00:12:38,983
amit a v�rosi rend�r�k tal�ltak.
222
00:12:39,633 --> 00:12:43,566
Basszus, az m�r t�k r�gi sztori.
223
00:12:43,596 --> 00:12:44,692
M�r nem az.
224
00:12:44,722 --> 00:12:45,776
Le kellett volna dolgoznia ezt a d�jat,
225
00:12:45,806 --> 00:12:46,860
am�g volt r� lehet�s�ge.
226
00:12:46,890 --> 00:12:48,242
Most pedig �zletel�nk, Aaron.
227
00:12:48,642 --> 00:12:51,115
�s mivel a v�rosi zsarukat is ler�zta,
228
00:12:51,145 --> 00:12:53,867
hogy egy�ltal�n fontol�ra vegyem
az egy�ttm�k�d�si meg�llapod�st,
229
00:12:53,897 --> 00:12:56,208
sok mindent el kell mondania,
amit m�g nem tudunk.
230
00:12:56,442 --> 00:13:01,004
Rendben, ameddig nem kell dr�tot viselnem.
231
00:13:01,905 --> 00:13:03,132
Nem �g�rhetek semmit.
232
00:13:07,328 --> 00:13:09,304
Mes�ljen Antonio Shropshire-r�l.
233
00:13:09,830 --> 00:13:11,510
H�napokkal ezel�tt megszabadultam t�le.
234
00:13:11,540 --> 00:13:14,847
Nekem � Brill.
Most m�r m�shonnan szerzem be a cuccot.
235
00:13:14,877 --> 00:13:16,270
Hogyan kommunik�ltak?
236
00:13:16,503 --> 00:13:18,809
Felh�vom �s tal�lkozunk.
237
00:13:18,839 --> 00:13:20,023
Vissza tud menni hozz�?
238
00:13:20,382 --> 00:13:21,525
Dehogy.
239
00:13:22,134 --> 00:13:26,066
Brill r�m k�ldte Twant
�s Munch-ot k�t hete.
240
00:13:26,096 --> 00:13:28,365
Ez�rt k�lt�ztem a Red Roofba.
241
00:13:28,599 --> 00:13:30,159
L�ttuk, hogy bet�rt�k az ajt�t.
242
00:13:30,392 --> 00:13:32,323
�gy gondolja,
hogy Shropshire emberei voltak.
243
00:13:32,353 --> 00:13:33,454
M�g j�.
244
00:13:35,773 --> 00:13:36,915
Tudja mit?
245
00:13:38,067 --> 00:13:40,794
Nem mondan�k semmit,
ha v�rosi zsaruk lenn�nek.
246
00:13:41,070 --> 00:13:44,376
Mert Brill k�zel �ll egy zsaruhoz,
akivel egy�tt n�tt fel.
247
00:13:44,406 --> 00:13:48,469
A neve G Money, k�bszeres.
248
00:13:55,125 --> 00:13:56,727
Gondo a kocsiban volt?
249
00:13:58,128 --> 00:14:00,772
Igen, Gondo a kocsiban volt.
250
00:14:02,633 --> 00:14:04,776
Honnan tudta, hogy Anderson nincs otthon?
251
00:14:05,177 --> 00:14:06,487
A kocsija nem volt ott.
252
00:14:06,762 --> 00:14:09,568
Tudtuk, mert nyomk�vet�t tett�nk r�,
253
00:14:09,598 --> 00:14:11,445
�s figyelt�k, ahogy j�tt �s ment.
254
00:14:11,475 --> 00:14:12,826
Tudtuk, hogy elment.
255
00:14:13,185 --> 00:14:15,412
Senki sincs itt, ugye?
256
00:14:15,854 --> 00:14:17,539
Nem tudok r�la.
257
00:14:18,357 --> 00:14:19,536
Figyelj hat �r�n�l.
258
00:14:19,566 --> 00:14:20,666
Megvagy.
259
00:14:22,820 --> 00:14:25,339
Gondo a kocsiban maradt, mivel...
260
00:14:25,572 --> 00:14:26,627
Nem volt r� sz�ks�g,
261
00:14:26,657 --> 00:14:28,800
�n �s Glenn elegen voltunk,
a hely �res volt.
262
00:14:29,118 --> 00:14:30,756
�s Gondo nem akart kock�ztatni.
263
00:14:30,786 --> 00:14:33,013
Ha Anderson m�gis ott lenne.
264
00:14:33,288 --> 00:14:35,807
F�lt, hogy Anderson felismern� vagy mi.
265
00:14:36,291 --> 00:14:37,721
Anderson ismerte Gond�t,
266
00:14:37,751 --> 00:14:40,437
mert Gondo Shropshire-ral,
Glennel �s vel�k n�tt fel.
267
00:14:42,965 --> 00:14:45,521
�s a hely �res volt?
268
00:14:45,551 --> 00:14:48,357
Kider�lt, hogy a n�je ott volt,
m�g j�, hogy volt rajtunk maszk.
269
00:14:48,387 --> 00:14:49,441
Ribanc, hol van a cucc?
270
00:14:49,471 --> 00:14:50,651
Hol a p�nz, ribanc?
271
00:14:50,681 --> 00:14:52,945
- �lj a seggedre!
- Ok�! Mit akartok?
272
00:14:52,975 --> 00:14:54,279
Nem jelentett gondot.
273
00:14:54,309 --> 00:14:55,364
Ne n�zz r�m.
274
00:14:55,394 --> 00:14:57,324
Le a f�ldre.
275
00:14:57,354 --> 00:15:00,035
Ok�! Mit akartok? Mit kerestek?
276
00:15:00,065 --> 00:15:02,079
Val�j�ban a legt�bb ember
v�laszol a k�rd�sre,
277
00:15:02,109 --> 00:15:03,580
ha fegyvert tartasz a fej�hez.
278
00:15:03,610 --> 00:15:05,295
Hol van a kurva cucc, te ribanc?
279
00:15:05,612 --> 00:15:06,792
Nem tudom.
280
00:15:06,822 --> 00:15:08,001
Ez nem j�t�k.
281
00:15:08,031 --> 00:15:09,383
Ok�!
282
00:15:16,540 --> 00:15:19,888
Tal�n G Money miatt tud Shropshire
drogpiacot tud m�k�dtetni.
283
00:15:19,918 --> 00:15:21,515
Lassabban, ezt nem tudjuk.
284
00:15:21,545 --> 00:15:22,683
N�zze, a vallom�sban Anderson azt mondta,
285
00:15:22,713 --> 00:15:25,978
hogy Shropshire a telefonj�t haszn�lja
az �zletek lebonyol�t�s�ra.
286
00:15:26,008 --> 00:15:27,401
Haszn�ljam a nev�t?
287
00:15:27,718 --> 00:15:29,569
H�vjuk �t N�gyes Sz�m� Egy�ttm�k�d�nek.
288
00:15:30,387 --> 00:15:33,694
�s csin�lj egy fot�sorozatot Andersonr�l,
mutasd meg az �gyfeleinek,
289
00:15:33,724 --> 00:15:35,158
akik t�ladagoltak �s t�l�lt�k.
290
00:15:44,067 --> 00:15:47,379
Mr. Drummond, Nicole Steele vagyok,
az Igazs�g�gyi Miniszt�riumt�l.
291
00:15:47,988 --> 00:15:50,502
Mit tehetek az IM-�rt?
292
00:15:50,532 --> 00:15:52,337
Ennek semmi k�ze ahhoz,
293
00:15:52,367 --> 00:15:54,840
ami a Baltimore-i
23. Ker�leti B�r�s�gon t�rt�nt.
294
00:15:54,870 --> 00:15:55,924
Hogy �szinte legyek,
295
00:15:55,954 --> 00:15:57,551
a v�dalku, amit az im�nt k�t�ttem
az �gyfelemnek,
296
00:15:57,581 --> 00:16:00,267
egy napon a v�d��gyv�d legend�ja lesz.
297
00:16:00,584 --> 00:16:03,599
�g�rem, nem az�rt vagyok itt,
hogy az �n eml�kirataib�l mer�tsek.
298
00:16:03,629 --> 00:16:05,188
�n k�pviseli Young Moose-t?
299
00:16:05,839 --> 00:16:09,563
Az Igazs�g�gyi Miniszt�riumban
vannak hip-hop rajong�k.
300
00:16:09,593 --> 00:16:11,398
A Polg�ri Jogi Oszt�lyt�l vagyok.
301
00:16:11,428 --> 00:16:12,696
Akkor ez megmagyar�zza.
302
00:16:13,096 --> 00:16:15,652
Teh�t nem pr�bamunk�r�l van sz�.
303
00:16:15,682 --> 00:16:18,447
Ez egy sz�vets�gi beleegyez�
hat�rozatra val� t�rekv�s.
304
00:16:18,477 --> 00:16:20,824
Mi legal�bb elemezt�k az �gyfele szavait
305
00:16:20,854 --> 00:16:22,456
Hersl nyomoz�val kapcsolatban.
306
00:16:22,773 --> 00:16:24,291
Hersl �rdekli magukat?
307
00:16:24,900 --> 00:16:26,168
Hogyne �rdekelne?
308
00:16:27,027 --> 00:16:30,042
Szeretn�k besz�lni az �gyfel�vel,
ha lehets�ges, jegyz�k�nyvben,
309
00:16:30,072 --> 00:16:32,836
vagy ha ez nem, akkor h�tt�rk�nt.
310
00:16:32,866 --> 00:16:35,302
Megk�rdezhetem, de nem �g�rek semmit.
311
00:16:35,827 --> 00:16:37,841
De neh�z lesz elmagyar�zni neki,
312
00:16:37,871 --> 00:16:39,718
hogy lehet, hogy a korm�nynak
van egy olyan r�sze,
313
00:16:39,748 --> 00:16:41,720
aki t�r�dik azzal, amir�l rappel.
314
00:16:41,750 --> 00:16:43,977
�n csak egy m�sik �gyv�d vagyok.
Menni fog.
315
00:16:44,544 --> 00:16:46,350
Ha besz�l �nnel, �s �gy d�nt,
316
00:16:46,380 --> 00:16:48,477
hogy nem akarja,
hogy b�rmit is felhaszn�ljon,
317
00:16:48,507 --> 00:16:49,853
az kimarad a jegyz�k�nyvb�l.
318
00:16:49,883 --> 00:16:52,652
�rtettem. V�rom a h�v�s�t.
319
00:16:56,473 --> 00:16:58,862
Basz�djak meg, ezek a lusta rohad�kok.
320
00:16:58,892 --> 00:17:02,204
M�g a parkol�hely sz�m�t
se tudt�k fel�rni.
321
00:17:03,271 --> 00:17:04,451
Mi van a pap�ron?
322
00:17:04,481 --> 00:17:05,832
"Q" kett�-h�t.
323
00:17:17,452 --> 00:17:21,598
H�, Sean. Mizu, haver?
324
00:17:21,873 --> 00:17:23,433
Ezer �ve nem l�ttalak.
325
00:17:24,251 --> 00:17:26,431
Hogy tetszik a munka
a V�rosi L�v�ld�z�kn�l?
326
00:17:26,461 --> 00:17:28,725
Gyilkoss�g. Most ker�ltem �t.
327
00:17:28,755 --> 00:17:30,649
Igen? T�nyleg?
328
00:17:31,842 --> 00:17:34,736
Mi a baj az �l� emberekkel?
329
00:17:35,429 --> 00:17:37,901
Gyilkoss�gokkal nem lehet p�nzt keresni.
330
00:17:37,931 --> 00:17:40,445
Megoldjuk a gyilkoss�gokat,
�s t�rgyal�sra vissz�k �ket.
331
00:17:40,475 --> 00:17:42,697
Veled mi van? Mit csin�lsz?
332
00:17:42,727 --> 00:17:45,497
Letart�ztatok, �s p�nzt keresek.
333
00:17:45,730 --> 00:17:48,667
A t�l�ra? Baszki.
334
00:17:49,609 --> 00:17:51,586
Ugyan, haver, csak sz�v�zok.
335
00:17:53,572 --> 00:17:56,800
Sok szerencs�t ahhoz a szarhoz,
amin dolgoztok.
336
00:18:01,037 --> 00:18:03,426
A faszszop�knak foglalt parkol�hely�k van,
337
00:18:03,456 --> 00:18:04,678
hogy megdurrants�k a drogosokat,
338
00:18:04,708 --> 00:18:07,347
nek�nk meg a gar�zsban kell
keresn�nk egy kocsit,
339
00:18:07,377 --> 00:18:08,477
hogy megtal�ljuk a hull�t.
340
00:18:10,338 --> 00:18:11,564
Ki volt az a faszfej?
341
00:18:12,382 --> 00:18:14,229
A neve Gondo. G Money.
342
00:18:14,259 --> 00:18:15,897
Egy�tt voltunk civilruh�sok.
343
00:18:15,927 --> 00:18:17,941
Egy m�sik seggfej, aki azt hiszi,
ha kipattan az aut�b�l egy sarkon,
344
00:18:17,971 --> 00:18:19,906
�s belen�z mindenki zsebeibe,
akkor lesz valaki.
345
00:18:20,932 --> 00:18:22,117
Voltam ott, tes�.
346
00:18:23,143 --> 00:18:25,787
Ki tan�tja ezeket az idi�t�kat,
hogy v�gezz�k a munk�jukat?
347
00:18:29,191 --> 00:18:30,750
A bej�v� sor a baloldalon van.
348
00:18:30,984 --> 00:18:33,540
Ha el�re �rsz,
el�sz�r a vezet�kneved adod meg.
349
00:18:33,570 --> 00:18:35,250
Ha nincs ott a v�demel�sr�l sz�l�
dokumentum,
350
00:18:35,280 --> 00:18:36,965
visszal�psz �s v�rsz...
351
00:18:37,407 --> 00:18:38,753
Ha megvannak a pap�rok...
352
00:18:38,783 --> 00:18:39,921
Mi�rt vagyunk itt?
353
00:18:39,951 --> 00:18:41,970
A kik�pz�s r�szre. Azt akartam, hogy l�sd.
354
00:18:42,704 --> 00:18:45,719
Maradjanak a sorban.
Rendet fogunk tartani itt.
355
00:18:45,749 --> 00:18:47,053
Jessamy olyan kibaszott d�h�s,
356
00:18:47,083 --> 00:18:48,638
ami�rt rend�r�ket dobunk
a t�rgyal�term�be,
357
00:18:48,668 --> 00:18:51,516
hogy egy asszisztens �llam�gy�szt
�ltetett ide a fogad�sn�l.
358
00:18:51,546 --> 00:18:53,143
Megn�zi a letart�ztat�si jelent�seket,
359
00:18:53,173 --> 00:18:54,728
�s ha l�tja, hogy l�szar,
360
00:18:54,758 --> 00:18:56,313
felaj�nlja a seggfej faszszop�nak,
361
00:18:56,343 --> 00:18:58,189
hogy �rjon al� egy lemond�t.
362
00:18:58,219 --> 00:18:59,399
Mi az a lemond�?
363
00:18:59,429 --> 00:19:02,490
Hogy beleegyezel abba, hogy nem pereled be
a zsarukat a hamis letart�ztat�s�rt,
364
00:19:02,724 --> 00:19:04,701
akkor azonnal elengednek a v�d ejt�s�vel.
365
00:19:05,143 --> 00:19:07,449
T�nyleg? Mi van, ha nem �rod al�?
366
00:19:07,479 --> 00:19:09,075
Akkor m�snapig maradsz a fogd�ban,
367
00:19:09,105 --> 00:19:11,202
tal�n d�lut�nig,
v�rsz a b�r�s�gi biztosra,
368
00:19:11,232 --> 00:19:12,667
�s majd akkor ejtik a v�dakat.
369
00:19:13,109 --> 00:19:14,461
De baroms�ggal v�doljuk �ket.
370
00:19:15,111 --> 00:19:17,375
K�ly�k, Amerik�ban
nincs szil�rdabb diktat�ra,
371
00:19:17,405 --> 00:19:19,841
mint egy rend�r a posztja.
372
00:19:24,496 --> 00:19:26,473
Haver, ez faszs�g, ugyan m�r.
373
00:19:27,957 --> 00:19:30,388
Nem volt�l pr�baid�n?
374
00:19:30,418 --> 00:19:33,558
Anderson megadta Shropshire telefonsz�m�t.
375
00:19:33,588 --> 00:19:35,894
Megn�zt�k a log�kat, �s meger�s�thetj�k,
376
00:19:35,924 --> 00:19:39,773
hogy sz�mos besz�lget�s t�rt�nt
kettej�k k�z�tt.
377
00:19:39,803 --> 00:19:42,734
Igen, ez, a h�v�sok id�pontja
�s id�tartama,
378
00:19:42,764 --> 00:19:45,153
valamint a felt�telezett
k�b�t�szer-tev�kenys�g megfigyel�se
379
00:19:45,183 --> 00:19:48,448
elegend� ahhoz,
hogy bedr�tozzuk Shropshire mobilj�t.
380
00:19:48,478 --> 00:19:51,076
�s nyomk�vet�t tesz�nk
Shropshire kocsij�ra.
381
00:19:51,106 --> 00:19:53,620
Ez a k�b�t�szer �gyek st�tusza,
382
00:19:53,650 --> 00:19:55,955
ezen a ponton el�g ahhoz,
hogy megvizsg�ljuk annak lehet�s�g�t,
383
00:19:55,985 --> 00:19:58,004
hogy �jabb nyomoz�st kell lefolytatnunk.
384
00:19:58,405 --> 00:20:00,418
Leo itt fog vezetni mindent,
385
00:20:00,448 --> 00:20:03,004
amit a rend�rs�g a fick�kkal
kapcsolatban tal�l.
386
00:20:03,034 --> 00:20:05,924
Megh�vtam Jensen k�l�nleges �gyn�k�t
�s Sieracki �rmestert,
387
00:20:05,954 --> 00:20:08,093
baltimore-i rend�rtisztet
a bels� �gyekt�l,
388
00:20:08,123 --> 00:20:10,553
aki az FBI nyilv�nos korrupci�s
csoportj�hoz tartozik,
389
00:20:10,583 --> 00:20:12,681
�s kezdj�k el gy�jteni a sz�lakat.
390
00:20:12,711 --> 00:20:16,434
Remek. �gy t�nik, egy csom� fonalunk van.
391
00:20:16,464 --> 00:20:17,560
Kezd�snek...
392
00:20:17,590 --> 00:20:19,521
Anderson azt �ll�tja,
hogy Shropshire kapcsolatban �ll
393
00:20:19,551 --> 00:20:21,856
egy baltimore-i k�b�t�szer-nyomoz�val.
394
00:20:21,886 --> 00:20:23,316
"G Money-k�nt" utalt r�.
395
00:20:23,346 --> 00:20:24,818
�s �ll�t�lag Anderson azt mondta,
396
00:20:24,848 --> 00:20:27,070
hogy Shropshire egy�tt n�tt fel
G Money-val,
397
00:20:27,100 --> 00:20:28,279
�s k�zel �lltak.
398
00:20:28,309 --> 00:20:29,536
Pontosabban?
399
00:20:30,311 --> 00:20:32,242
Csak annyi, hogy Anderson azt gondolja,
400
00:20:32,272 --> 00:20:34,494
hogy G Money ki�ll Shropshire-�rt.
401
00:20:34,524 --> 00:20:35,792
Ezek az � szavai.
402
00:20:36,025 --> 00:20:37,872
�s szerint�nk Anderson agg�dott,
403
00:20:37,902 --> 00:20:41,042
hogy G Money elmondja Shropshire-nak,
hogy egy�ttm�k�dik.
404
00:20:41,072 --> 00:20:42,752
�s a m�sodik nyomk�vet�.
405
00:20:42,782 --> 00:20:45,463
Igaz. M�g nem lehet tudni,
hogyan illeszkedik ez a dolog,
406
00:20:45,493 --> 00:20:47,257
de amikor visszaszerezt�k a saj�t
nyomk�vet�nket Anderson j�rm�v�b�l,
407
00:20:47,287 --> 00:20:49,639
tal�ltunk egy m�sodik nyomk�vet� eszk�zt.
408
00:20:50,415 --> 00:20:52,220
- Folytassa.
- Kik�rt�k a feljegyz�seket,
409
00:20:52,250 --> 00:20:54,013
�s John Clewell vette meg.
410
00:20:54,043 --> 00:20:56,391
Aki t�rt�netesen
egy baltimore-i rend�rtiszt,
411
00:20:56,421 --> 00:20:58,726
civilruh�sokhoz osztott�k be
fegyvereket keresni.
412
00:20:58,756 --> 00:21:00,437
Sz�val az �rdekes az, hogy mi�rt van
413
00:21:00,467 --> 00:21:02,522
egy nyomoz�
mag�ntulajdon�ban l�v� nyomk�vet�
414
00:21:02,552 --> 00:21:04,732
egy ismert drogd�ler j�rm�v�hez r�gz�tve.
415
00:21:04,762 --> 00:21:08,736
Nos, azt tudom, hogy a v�rosiak
gyakran sz�k�lk�dnek felszerel�sben,
416
00:21:08,766 --> 00:21:12,907
�s ismeretes, hogy megveszik,
vagy b�rlik a saj�t felszerel�s�ket.
417
00:21:12,937 --> 00:21:14,747
Igaz. De itt a csavar:
418
00:21:15,023 --> 00:21:18,288
eddig egyetlen sz�t sem hallottunk
Baltimore-ban. Egyetlen h�v�st sem.
419
00:21:18,318 --> 00:21:20,957
Egy sz� sem Clewellt�l vagy
a Fegyvernyomk�vet� Munkacsoportt�l.
420
00:21:20,987 --> 00:21:22,041
�s hetek teltek el,
421
00:21:22,071 --> 00:21:23,798
mi�ta letart�ztattuk Andersont,
�s megtal�ltuk a nyomk�vet�j�t.
422
00:21:24,199 --> 00:21:25,587
M�g mindig az asztalomon van.
423
00:21:25,617 --> 00:21:27,010
A nyomk�vet� �rt�kes?
424
00:21:27,452 --> 00:21:28,552
Nem olcs�.
425
00:21:29,495 --> 00:21:30,638
Ez mond valamit.
426
00:21:31,706 --> 00:21:32,806
Az biztos.
427
00:21:36,211 --> 00:21:37,974
Ok�, k�ldd el neki,
most felh�vom Jonesyval.
428
00:21:38,004 --> 00:21:40,351
- Rendben, �rmester, �rtem.
- Ok�.
429
00:21:40,381 --> 00:21:41,436
Mit akart?
430
00:21:41,466 --> 00:21:43,901
Komoly l�v�ld�z�s zajlik Greenmountban
�s a Huszonkettedikben.
431
00:21:44,177 --> 00:21:47,113
�s ezt figyeld, az �rmester azt akarja,
hogy ezt vidd el.
432
00:21:52,310 --> 00:21:55,033
Mondtam neki, hogy �gy egyed�l maradok
az els� �gyemmel.
433
00:21:55,063 --> 00:21:56,164
Mit mondott erre?
434
00:21:57,106 --> 00:21:58,458
B�zik bennem.
435
00:22:00,026 --> 00:22:02,170
Nem tudja a nevem, de b�zik bennem.
436
00:22:04,280 --> 00:22:06,090
N�zd, csin�ld lassan.
437
00:22:06,699 --> 00:22:08,092
Ne hagyd, hogy siettessenek.
438
00:22:08,910 --> 00:22:10,803
Megpr�b�lok visszaj�nni hozz�d,
amikor tudok.
439
00:22:21,297 --> 00:22:23,357
Csak nyugodtan, Sean, ez a te helysz�ned.
440
00:22:30,848 --> 00:22:31,903
Figyelem,
441
00:22:31,933 --> 00:22:34,280
9-Baker-11 fegyveres aut�rabl�s
442
00:22:34,310 --> 00:22:36,491
a Hamburg Street keleti h�zt�mbj�ben.
443
00:22:36,521 --> 00:22:38,910
- Egy 2012-es...
- Szia.
444
00:22:38,940 --> 00:22:40,328
...Acura, marylandi rendsz�mmal...
445
00:22:40,358 --> 00:22:44,207
H�rom gyan�s�tott f�rfi, ismeretlen
kaliber� k�zifegyverekkel felfegyverkezve.
446
00:22:44,237 --> 00:22:47,210
Ha kapcsolatba ker�l az aut�val
vagy a gyan�s�tottakkal,
447
00:22:47,240 --> 00:22:48,961
k�rj�k, �vatosan k�zel�tse meg.
448
00:22:48,991 --> 00:22:51,928
Tart�ztassa fel �ket,
�s l�pjen kapcsolatba a rend�rs�ggel.
449
00:23:18,855 --> 00:23:21,707
Munk�semberes b�rkem�nyed�sei vannak.
450
00:23:29,490 --> 00:23:32,088
Eln�z�st, k�sz�tene err�l
egy teljes k�pet?
451
00:23:32,118 --> 00:23:33,261
A ker�t�s m�g�l j�tt.
452
00:24:15,912 --> 00:24:17,888
�n voltam,
a parkol�h�zban parkoltam volna.
453
00:24:18,247 --> 00:24:20,057
Shropshire nem agg�dik a k�lts�gek miatt.
454
00:24:23,961 --> 00:24:25,271
Szerinted hov� megy?
455
00:24:25,796 --> 00:24:28,232
Mensa gy�l�sre? Honnan a faszb�l tudjam?
456
00:24:34,847 --> 00:24:36,032
Ok�, szerintem tiszta.
457
00:24:36,515 --> 00:24:37,950
Mi�rt kell nekem csin�lni?
458
00:24:39,101 --> 00:24:41,954
Tudod, a rangid�s�knek t�bb tapasztalatuk
van a csesztet�sben.
459
00:24:43,147 --> 00:24:44,457
Ahogy any�dnak is.
460
00:24:59,247 --> 00:25:00,347
Ezt n�zd meg.
461
00:25:00,873 --> 00:25:02,970
A sz�m�t�g�pes keres�s
a Fegyvernyomk�vet� Munkacsoportra
462
00:25:03,000 --> 00:25:04,518
ezt dobta fel Woodlawnb�l.
463
00:25:04,877 --> 00:25:07,308
Egy h�rom-nulla-kettes, az inf�kat
464
00:25:07,338 --> 00:25:09,685
Ryan Guinn nyomoz� biztos�totta a BPD-t�l.
465
00:25:09,715 --> 00:25:12,521
Aki arr�l sz�molt be, hogy szemtan�ja
volt egy Momodu Gondo nev� nyomoz�nak,
466
00:25:12,551 --> 00:25:14,440
akivel egy�tt dolgozott a
Fegyvernyomk�vet� Munkacsoportban,
467
00:25:14,470 --> 00:25:18,366
�s akinek a beceneve...
most figyelj... G Money.
468
00:25:19,100 --> 00:25:20,154
Basszus!
469
00:25:20,184 --> 00:25:22,990
Guinn arr�l sz�molt be, hogy l�tta
Gond�t Shropshire-ral,
470
00:25:23,020 --> 00:25:26,327
akir�l Guinn tudta, hogy nagyszab�s�
drogd�ler �szakkelet-Baltimore-ban.
471
00:25:26,357 --> 00:25:30,748
Guinn, id�zem, nagyon bar�ts�gosnak"
jellemezte a k�t f�rfit. Id�zet v�ge.
472
00:25:30,778 --> 00:25:32,500
K�s�bb Guinn azt mondta,
hogy Gondo azt mondta neki,
473
00:25:32,530 --> 00:25:33,960
Shropshire �s � egy�tt n�ttek fel,
474
00:25:33,990 --> 00:25:36,671
�s csak arr�l volt sz�,
hogy Shropshire drogd�ler.
475
00:25:36,701 --> 00:25:38,047
Valami fejlem�ny?
476
00:25:38,077 --> 00:25:39,548
Nem, amir�l tudn�k.
477
00:25:39,578 --> 00:25:41,467
Ez minden, ami a helysz�ni irod�b�l j�tt.
478
00:25:41,497 --> 00:25:44,016
Vagy legal�bbis amire eml�keztek.
479
00:25:44,834 --> 00:25:45,930
Valami m�s?
480
00:25:45,960 --> 00:25:48,224
Csak azt, hogy ellen�riztem,
�s Gondo nyomoz�
481
00:25:48,254 --> 00:25:51,185
m�g mindig a fegyveres munkacsoporthoz
van kirendelve.
482
00:25:51,215 --> 00:25:52,483
�rdekes.
483
00:25:53,300 --> 00:25:54,563
Kik�rdezed Guinnt?
484
00:25:54,593 --> 00:25:55,945
Rajta vagyok.
485
00:25:59,432 --> 00:26:00,533
Igen, ez Wise.
486
00:26:01,100 --> 00:26:02,284
Az mi?
487
00:26:03,519 --> 00:26:04,573
Armani.
488
00:26:04,603 --> 00:26:07,243
- T�nyleg?
- Nem, hazudtam.
489
00:26:07,273 --> 00:26:08,327
Csak le akartalak ny�g�zni.
490
00:26:08,357 --> 00:26:09,745
- M�k�d�tt.
- Tudom.
491
00:26:09,775 --> 00:26:11,627
A t�zhelyn�l voltam,
a t�ny�rokat pakoltam.
492
00:26:12,611 --> 00:26:15,464
Kendal zajt hallott,
�s kiment h�tra megn�zni.
493
00:26:16,657 --> 00:26:20,756
Azt�n olyan hangot hallottunk,
mintha egy g�pfegyver d�rd�lt volna el.
494
00:26:20,786 --> 00:26:22,925
A gyerekek az el�szobai
szekr�nyhez rohantak.
495
00:26:22,955 --> 00:26:24,760
Kendal tan�totta nekik,
496
00:26:24,790 --> 00:26:27,393
mert j�niusban egy goly�
rep�lt be az ablakon.
497
00:26:28,878 --> 00:26:33,315
Kirohantam, a f�ld�n fek�dt.
498
00:26:33,716 --> 00:26:35,109
L�tott valakit?
499
00:26:35,843 --> 00:26:37,987
Csak Kendalt a folyos�n.
500
00:26:41,807 --> 00:26:43,200
Van csal�dja?
501
00:26:44,185 --> 00:26:45,452
�ton vannak.
502
00:26:46,979 --> 00:26:48,122
Tudja folytatni?
503
00:26:50,065 --> 00:26:53,038
L�ttam a r�szben k�sz ker�t�st
el�l �s oldalt.
504
00:26:53,068 --> 00:26:54,295
Tud mes�lni arr�l?
505
00:26:58,991 --> 00:27:00,676
Minden k�sz. B�rmi probl�ma van, h�vjon.
506
00:27:01,494 --> 00:27:03,340
Huszonn�gyben �r�ban van felhatalmaz�sa,
507
00:27:03,370 --> 00:27:04,675
de ha az els� h�nap ut�n
508
00:27:04,705 --> 00:27:06,886
szeretn� korl�tozni az id�t,
�rja bele a b�r�s�gi jelent�sbe.
509
00:27:06,916 --> 00:27:08,058
�rtettem.
510
00:27:11,337 --> 00:27:12,475
Szia baba.
511
00:27:12,505 --> 00:27:13,642
Vegasban vagy?
512
00:27:13,672 --> 00:27:15,774
Igen. Most �rtem a hotelhez.
513
00:27:16,258 --> 00:27:18,606
Megkapom a cukromat, ha visszaj�ssz.
514
00:27:18,636 --> 00:27:19,773
Megkapod.
515
00:27:19,803 --> 00:27:21,238
Nem ezt mondtam, baszd meg?
516
00:27:21,639 --> 00:27:23,027
Ez nem k�rd�s.
517
00:27:23,057 --> 00:27:24,111
- K�s�bb.
- Szia baba.
518
00:27:24,141 --> 00:27:26,410
Kir�ly, a cukor a kokain k�dja.
519
00:27:27,728 --> 00:27:32,916
Viccelek. A bar�tn� nem relev�ns.
520
00:27:33,400 --> 00:27:35,581
Amikor a dolgok lassan mennek,
�s elkezdesz k�telkedni,
521
00:27:35,611 --> 00:27:38,297
itt van valami, amit Quarles b�r�
mondott, ami seg�thet.
522
00:27:39,240 --> 00:27:41,253
A rosszfi�nak mindig
t�k�letesnek kell lennie.
523
00:27:41,283 --> 00:27:44,136
Mik�zben nek�nk csak
egyszer kell szerencs�snek lenn�nk.
524
00:27:49,083 --> 00:27:52,895
Vettem, 2832 10-23 a Copley Liquors-n�l.
525
00:27:54,129 --> 00:27:56,065
10-4, 2832.
526
00:27:59,093 --> 00:28:00,272
Guinn �rmester?
527
00:28:00,302 --> 00:28:01,357
�n vagyok.
528
00:28:01,387 --> 00:28:03,113
Jensen k�l�nleges �gyn�k, FBI.
529
00:28:03,639 --> 00:28:04,990
Ak�rmir�l van sz�, nem �n voltam.
530
00:28:05,391 --> 00:28:06,491
Abban biztos vagyok.
531
00:28:06,684 --> 00:28:09,198
�s el kell mondanom,
f�lek ett�l a kik�rdez�st�l.
532
00:28:09,228 --> 00:28:11,116
Nem hangzik j�l.
533
00:28:11,146 --> 00:28:13,118
Csak az a helyzet,
hogy feldobtuk a labd�t az irod�ban,
534
00:28:13,148 --> 00:28:14,249
�s most visszat�rtem...
535
00:28:15,859 --> 00:28:17,419
A jelent�sem Gondo nyomoz�r�l.
536
00:28:17,987 --> 00:28:19,171
Pontosan.
537
00:28:20,489 --> 00:28:21,669
Ok�, de mi t�rt�nt
538
00:28:21,699 --> 00:28:24,004
a titkos�gyn�k�s, �lc�zott dolgokkal?
539
00:28:24,034 --> 00:28:25,134
A mivel?
540
00:28:25,369 --> 00:28:27,346
K�t �vvel ezel�tt,
mikor felh�vtam Woodlawnt,
541
00:28:27,871 --> 00:28:30,719
egy �gyn�k azt mondta, hogy �lljak ki
a Walters M�v�szeti Gal�ria el�,
542
00:28:30,749 --> 00:28:32,893
elfelejtettem az id�pontot,
�s �gy is tettem.
543
00:28:33,544 --> 00:28:35,933
Egy furgon leh�z�dott,
az oldalajt� kiny�lt,
544
00:28:35,963 --> 00:28:37,356
�s egy �gyn�k beh�vott.
545
00:28:37,965 --> 00:28:39,520
Azt hittem, hogy egy kicsit t�lz�s,
546
00:28:39,550 --> 00:28:42,314
de most, hogy bes�t�lt ide,
mint egy norm�lis ember,
547
00:28:42,344 --> 00:28:43,444
m�r tudom, hogy...
548
00:28:43,679 --> 00:28:47,157
Nos, visszan�zve, azt hiszem,
az az �rz�sem, hogy nincs g�z.
549
00:28:48,017 --> 00:28:49,118
De nem �gy van?
550
00:28:49,893 --> 00:28:51,824
T�rt�nik valami Gond�val?
551
00:28:51,854 --> 00:28:55,160
Mondjuk �gy, hogy ha �jra megn�zhetn�
a k�t �vvel ezel�tti agg�lyait,
552
00:28:55,190 --> 00:28:56,834
az sokat seg�tene.
553
00:29:00,029 --> 00:29:02,756
Tudja, van az az �rz�s,
amikor valami nem stimmel?
554
00:29:03,365 --> 00:29:04,670
Ilyen �rz�sem volt,
555
00:29:04,700 --> 00:29:07,302
amikor l�ttam Gond�t Shropshire-ral
a Mo's Seafoodn�l.
556
00:29:07,870 --> 00:29:11,427
Laza hangulat, egy bar�ti t�rsas�g eb�dje.
557
00:29:11,457 --> 00:29:12,886
Val�sz�n�leg annyiban hagytam volna,
558
00:29:12,916 --> 00:29:15,556
de amikor Gondo azt mondta,
hogy Shropshire kir�ly...
559
00:29:15,586 --> 00:29:17,271
tudja, csak egy j� sr�c a k�rny�kr�l,
560
00:29:18,088 --> 00:29:19,309
a v�r�s z�szl� fellobogott.
561
00:29:19,339 --> 00:29:21,437
Mondott valamit Gond�nak?
562
00:29:21,467 --> 00:29:24,273
Nem. M�rmint arr�l nem tehetsz,
hogy hol n�sz fel, meg minden,
563
00:29:24,303 --> 00:29:29,283
de Gondo komolyan mondta,
hogy Shropshire j� sr�c,
564
00:29:29,725 --> 00:29:31,280
�s ez egy nagy baroms�g volt.
565
00:29:31,310 --> 00:29:35,163
Tudtam, hogy Shropshire nagyban mozog,
Gond�nak is tudnia kellett.
566
00:29:42,780 --> 00:29:44,209
Megkaptad a cikket, amit k�ldtem?
567
00:29:44,239 --> 00:29:45,340
Itt van.
568
00:29:46,450 --> 00:29:47,755
Sean, ugye?
569
00:29:47,785 --> 00:29:50,137
Igen, a nevem Sean, �rmester.
570
00:29:51,789 --> 00:29:53,260
Gondolom, az �ldozatod civil volt.
571
00:29:53,290 --> 00:29:55,053
Munk�s �s csal�dos ember.
572
00:29:55,083 --> 00:29:57,097
Sz�val ezt a fick�t lel�tt�k,
mert ker�t�st �p�tett,
573
00:29:57,127 --> 00:29:59,021
hogy megakad�lyozza, hogy a drogd�lerek
�tv�gjanak az udvar�n?
574
00:29:59,630 --> 00:30:00,731
M�g nem tudom.
575
00:30:01,381 --> 00:30:05,063
Nos, fentr�l az a h�r j�rja, hogy
a biztos �s n�h�ny v�rosh�zi politikus
576
00:30:05,093 --> 00:30:08,108
a Park Heights fel� tart, hogy befejezz�k
a ker�t�st a kamer�k el�tt.
577
00:30:08,138 --> 00:30:10,073
Ja, k�tlem a ker�t�s dolgot.
578
00:30:10,808 --> 00:30:12,446
A fick�t �tsz�r l�tt�k meg,
579
00:30:12,476 --> 00:30:15,787
sz�val a l�v�ld�z�nek tal�n d�hkezel�si
probl�m�i vannak a ker�t�sen t�l.
580
00:30:16,396 --> 00:30:17,743
N�zz�k �gy, ahogy van.
581
00:30:17,773 --> 00:30:20,083
Sosem tudhatod, lehet, hogy valakit
arra k�sztet, hogy nyomra vezessen.
582
00:30:21,109 --> 00:30:25,047
N�zd, az ad�fizet� gyilkoss�gi ar�ny egy
m�sodik nyomoz�t jelent, �s te �j vagy.
583
00:30:25,739 --> 00:30:27,257
Akarod, hogy valaki veled legyen?
584
00:30:29,785 --> 00:30:30,885
J�l vagyok.
585
00:30:32,162 --> 00:30:33,262
Rendben.
586
00:30:39,461 --> 00:30:40,604
Kaptunk egy kimen�t.
587
00:30:41,296 --> 00:30:42,397
- K�sz vagyok.
- Igen.
588
00:30:42,714 --> 00:30:45,103
Ja. Sz�val m�sz, visszaj�ssz, vagy mi?
589
00:30:45,133 --> 00:30:46,902
- Itt vagyok. J�k vagyunk?
- Fent vagyok.
590
00:30:48,053 --> 00:30:49,149
Ugyanazon a helyen.
591
00:30:49,179 --> 00:30:51,198
- Ugyanazon a helyen.
- K�s�bb.
592
00:30:53,100 --> 00:30:55,989
Ez 443-212-9987.
593
00:30:56,019 --> 00:30:58,246
R�vid, kedves drogh�v�s. Ma a negyedik.
594
00:30:59,064 --> 00:31:00,207
Ellen�rz�m.
595
00:31:11,827 --> 00:31:13,131
Azt a kurva.
596
00:31:13,161 --> 00:31:15,467
Igen, ez a sz�m mindenhol ott van
Shropshire telefonj�n
597
00:31:15,497 --> 00:31:16,885
a rekordok k�z�tt.
598
00:31:16,915 --> 00:31:18,767
K�t h�napos h�v�ssorozat.
599
00:31:20,711 --> 00:31:21,974
Nincs semmi friss.
600
00:31:22,004 --> 00:31:24,017
De a francba,
csak p�r napja vagyunk rajta.
601
00:31:24,047 --> 00:31:26,191
Sz�val biztosan rajta tartjuk a szem�nket.
602
00:31:27,092 --> 00:31:28,276
K�szi.
603
00:31:30,387 --> 00:31:31,488
Erika volt.
604
00:31:32,431 --> 00:31:35,033
Az a sz�m, ami Shropshire h�v�slist�j�n
v�gig szerepelt.
605
00:31:36,476 --> 00:31:39,700
Momodu Gondo nyomoz� sz�ma
606
00:31:39,730 --> 00:31:41,790
a baltimore-i rend�rs�gt�l.
607
00:31:44,860 --> 00:31:45,961
Baszki.
608
00:31:50,157 --> 00:31:53,046
Sz�val �rti, hogy a Polg�ri Jogi
Oszt�lynak dolgozom, igaz?
609
00:31:53,076 --> 00:31:55,549
Sz�vets�gi �gyn�k vagyok, de nem az
a fajta sz�vets�gi �gyn�k, aki...
610
00:31:55,579 --> 00:31:56,800
�rtem.
611
00:31:56,830 --> 00:31:59,553
Nem �ld�z�m mag�t, vagy b�rki m�st sem.
612
00:31:59,583 --> 00:32:02,639
�s nem k�rem, hogy hogy bes�gjon
vagy tan�skodjon a b�r�s�gon.
613
00:32:02,669 --> 00:32:04,433
Csak pr�b�lok valami igazat �rni
614
00:32:04,463 --> 00:32:06,977
az olyanokr�l, mint Hersl...
ugyan�gy, mint maga.
615
00:32:07,007 --> 00:32:10,188
Hallom mag�t, de mir�l besz�ljek,
amit m�g nem mondtam el?
616
00:32:10,218 --> 00:32:12,357
�gy �rtem, mindent elmondtam a dalban,
617
00:32:12,387 --> 00:32:14,568
�s ne higgye, hogy nem fizettem meg �rte.
618
00:32:14,598 --> 00:32:18,363
Amint Hersl �s a fi�k meghallott�k
a rapet, m�g jobban r�m sz�lltak.
619
00:32:18,393 --> 00:32:19,573
Hogyan?
620
00:32:19,603 --> 00:32:23,623
T�bb zaklat�s.
�jabb v�dak. A szarnak sosincs v�ge.
621
00:32:24,691 --> 00:32:27,669
Van m�g valami m�s,
amit el tud mondani a rapen k�v�l?
622
00:32:27,944 --> 00:32:29,041
Van m�g valami?
623
00:32:29,071 --> 00:32:30,250
Lop.
624
00:32:30,280 --> 00:32:31,334
Tess�k?
625
00:32:31,364 --> 00:32:33,633
Hersl lop. Beny�l a zsebeibe.
626
00:32:34,117 --> 00:32:37,470
Meglep�d�tt? Baszki. Nem � az egyetlen.
627
00:32:43,960 --> 00:32:45,145
Ok�, viszl�t.
628
00:32:49,841 --> 00:32:51,063
Hal�?
629
00:32:51,093 --> 00:32:52,355
Maga Miss Steele?
630
00:32:52,385 --> 00:32:53,815
Igen, �n vagyok.
631
00:32:53,845 --> 00:32:55,150
A nevem Staley Willis.
632
00:32:55,180 --> 00:32:56,526
Honnan van meg a sz�mom?
633
00:32:56,556 --> 00:32:58,945
A rend�rs�gt�l, h�lgyem.
Besz�lni szeretn�k egy incidensr�l.
634
00:32:58,975 --> 00:33:00,030
Hol?
635
00:33:00,060 --> 00:33:02,579
A posztomon. Kint van a nyugati
oldalon, a k�rgy�r� k�zel�ben.
636
00:33:14,074 --> 00:33:15,754
Baszki. Nem tartott sok�ig.
637
00:33:15,784 --> 00:33:16,838
Mi az?
638
00:33:16,868 --> 00:33:18,553
�gy t�nik, Shropshire megtal�lta
a nyomk�vet�t.
639
00:33:19,120 --> 00:33:20,175
Hol?
640
00:33:20,205 --> 00:33:21,718
A GPS szerint Baltimore-ban,
641
00:33:21,748 --> 00:33:23,808
a Huszon�t�dik utc�n,
a Loch Ravenhez k�zel.
642
00:33:24,042 --> 00:33:25,852
Van ott egy csom� aut�keresked�s.
643
00:33:27,921 --> 00:33:29,147
N�zd, ez Gondo.
644
00:33:29,381 --> 00:33:31,149
Baszki, Gond�t h�vja.
645
00:33:34,803 --> 00:33:35,982
Hal�?
646
00:33:36,012 --> 00:33:37,234
Igen, pap�ja?
647
00:33:37,264 --> 00:33:38,527
Mizu tes�?
648
00:33:38,557 --> 00:33:39,736
Mi van veled?
649
00:33:39,766 --> 00:33:41,822
Semmi. Ismered Phillyt.
650
00:33:41,852 --> 00:33:42,952
Phillyben vagy?
651
00:33:43,228 --> 00:33:45,784
- Ja.
- Van egy k�rd�sem.
652
00:33:45,814 --> 00:33:46,868
Hallgatlak.
653
00:33:46,898 --> 00:33:48,375
Elvittem a kocsit a keresked�sbe...
654
00:33:49,234 --> 00:33:51,206
a cucc vil�g�t, megcsin�lt�k.
655
00:33:51,236 --> 00:33:52,290
Ok�.
656
00:33:52,320 --> 00:33:53,542
Mit csin�ljunk vele?
657
00:33:53,572 --> 00:33:56,294
Hozd el m�g egyszer.
658
00:33:56,324 --> 00:33:57,379
Tudod, mir�l besz�lek?
659
00:33:57,409 --> 00:33:58,927
Ja, nigga, hadd gondolkozzak.
660
00:33:59,578 --> 00:34:00,678
Rendben.
661
00:34:03,123 --> 00:34:05,554
- Ez iPhone?
- Ja.
662
00:34:05,584 --> 00:34:06,935
H�vj FaceTime-on.
663
00:34:08,086 --> 00:34:09,312
- Rendben.
- Rendben.
664
00:34:09,838 --> 00:34:12,602
H�vom Le�t �s Erik�t.
665
00:34:12,632 --> 00:34:13,687
Tudniuk kell,
666
00:34:13,717 --> 00:34:15,814
hogy most kaptuk el Gond�t Shropshire-ral.
667
00:34:15,844 --> 00:34:17,440
K�v�ncsi vagyok, mi�rt v�rt Gondo
a besz�lget�s fel�ig,
668
00:34:17,470 --> 00:34:19,109
hogy mondja Brillnek,
hogy h�vja FaceTime-on.
669
00:34:19,139 --> 00:34:20,610
Tudja, hogy azokat a h�v�sokat
nem tudjuk lehallgatni.
670
00:34:20,640 --> 00:34:21,945
Egy�ltal�n nem kell besz�lnie a telefonon.
671
00:34:21,975 --> 00:34:23,076
Hanyag lett.
672
00:34:24,019 --> 00:34:25,119
Szerencs�nk volt.
673
00:34:29,649 --> 00:34:33,169
N�zd, � egy �rtatlan ember,
aki a gyerek�t pr�b�lta v�deni.
674
00:34:33,612 --> 00:34:35,839
Ez puszt�t� b�ncselekm�ny
a csal�d sz�m�ra.
675
00:34:36,281 --> 00:34:39,754
Mr. Finwick csal�dos, j� ember volt.
676
00:34:39,784 --> 00:34:41,302
K�z�ss�gi vezet� �s bar�t.
677
00:34:41,703 --> 00:34:42,841
Ez volt az otthona,
678
00:34:42,871 --> 00:34:46,344
f�nyes nappal meggyilkolt�k
n�h�ny m�terre a birtok�t�l,
679
00:34:46,374 --> 00:34:47,642
mik�zben ker�t�st �p�tett...
680
00:34:48,543 --> 00:34:49,978
El�g nagy show a h�zt�mbben.
681
00:34:51,171 --> 00:34:52,272
Gondolom.
682
00:34:53,590 --> 00:34:54,816
Minden a gyilkoss�gr�l sz�l.
683
00:34:55,050 --> 00:34:56,234
Gondolom.
684
00:34:56,843 --> 00:34:58,440
Ez a bajom.
685
00:34:58,470 --> 00:35:00,613
�n vagyok a nyomoz�,
akit kirendeltek az �gyh�z.
686
00:35:01,556 --> 00:35:04,033
Ha b�rki hall valamit,
azt nekem is elmondja.
687
00:35:04,601 --> 00:35:06,286
Meg tudom �rizni a bizalmat.
688
00:35:09,647 --> 00:35:10,874
Sz�p.
689
00:35:11,441 --> 00:35:13,751
Nem sok ilyet lehet l�tni
ebben az �llapotban.
690
00:35:14,569 --> 00:35:15,832
94-es?
691
00:35:15,862 --> 00:35:19,169
95-�s. Az SS csak feket�ben jelent meg
az els� �vben.
692
00:35:19,199 --> 00:35:21,050
A m�sodik �vben hozz�tett�k
a Cherry Metallicot.
693
00:35:21,368 --> 00:35:22,594
A csal�dapa Vette-je.
694
00:35:23,078 --> 00:35:25,305
- H�ny gyereke van?
- H�rom. �nnek?
695
00:35:25,997 --> 00:35:27,097
�t.
696
00:35:27,749 --> 00:35:28,849
�n nyert.
697
00:35:29,125 --> 00:35:30,393
El vagyok �sva, haver.
698
00:35:32,879 --> 00:35:34,814
J�l tenn�, ha azt a Budot
egy zacsk�ba tenn�.
699
00:35:36,466 --> 00:35:37,567
Gondolkodom rajta.
700
00:35:38,843 --> 00:35:39,986
Vigy�zzon mag�ra.
701
00:35:55,735 --> 00:35:57,332
H�, Dave, itt vannak.
702
00:35:57,362 --> 00:35:58,463
Visszah�vlak.
703
00:36:01,449 --> 00:36:02,504
Hal�?
704
00:36:02,534 --> 00:36:04,923
Mikor valami ilyen t�rt�nik,
705
00:36:04,953 --> 00:36:07,550
egy r�szr�l az vesztes�g. �rted?
706
00:36:07,580 --> 00:36:09,427
Igen.
707
00:36:09,457 --> 00:36:12,639
De hat�rozottan valaki k�vetett t�ged.
708
00:36:12,669 --> 00:36:13,895
Nem k�rd�s.
709
00:36:14,129 --> 00:36:17,690
Valaki m�s kocsij�ra rakom,
egy munk�s cs�v� kocsij�ra.
710
00:36:17,924 --> 00:36:19,646
Tudod, azt sem tudom, kivel besz�lek,
711
00:36:19,676 --> 00:36:22,398
�gyhogy tedd, amit teszel, de l�gy �vatos,
712
00:36:22,428 --> 00:36:24,943
l�gy �vatos, Brill. B�rmit is teszel.
713
00:36:24,973 --> 00:36:26,110
Igen.
714
00:36:26,140 --> 00:36:28,238
De tutira meg kell szabadulnod t�le. J�?
715
00:36:28,268 --> 00:36:30,244
- J�.
- Rendben. Szia.
716
00:36:31,145 --> 00:36:32,622
K�szi, Gondo biztos.
717
00:36:33,106 --> 00:36:34,828
Azt sem tudom, kivel besz�lek?
718
00:36:34,858 --> 00:36:36,000
Mi a fasz?
719
00:36:47,370 --> 00:36:49,759
Nem s�rt�s, de l�thatom a szem�lyidet?
720
00:36:49,789 --> 00:36:52,684
M�ris.
721
00:36:53,501 --> 00:36:55,723
�gy t�nik, nem tanultam eleget
Baltimore-r�l,
722
00:36:55,753 --> 00:36:57,642
mert nem tudtam, hogy ez a hely l�tezik.
723
00:36:57,672 --> 00:36:58,935
Linken Park.
724
00:36:58,965 --> 00:37:01,437
�n sem, am�g nem osztottak be ide.
725
00:37:01,467 --> 00:37:04,607
Ez egyike azoknak, amit �ltal�ban
a ki�getteknek vagy a t�l�l�knek adnak.
726
00:37:04,637 --> 00:37:05,947
Gondolom, �n sem...
727
00:37:06,222 --> 00:37:07,573
Nagy sz�m van.
728
00:37:08,433 --> 00:37:10,368
Elmondja a nev�t, �s m�sk�pp sz�l�tom?
729
00:37:11,269 --> 00:37:14,993
Mint valami idi�ta, tiszt�ztam
az �rmesterrel, a hadnaggyal,
730
00:37:15,023 --> 00:37:17,875
m�g a polg�rmesterrel is, hogy nem
tetszik, amilyen ir�nyba megy a rend�rs�g.
731
00:37:18,109 --> 00:37:21,796
Itt vagyok, 32 �vesen, kint a legel�n.
732
00:37:22,196 --> 00:37:24,090
De sok sr�c �rez �gy, mint �n.
733
00:37:24,449 --> 00:37:27,051
L�ttunk dolgokat,
amikt�l eldobja az agy�t.
734
00:37:27,785 --> 00:37:29,137
Mint p�ld�ul ez.
735
00:37:31,247 --> 00:37:33,307
Ez n�h�ny hete t�rt�nt.
736
00:37:34,250 --> 00:37:36,055
Egy fiatal fick�, Samuels.
737
00:37:36,085 --> 00:37:37,223
Reginald Samuels.
738
00:37:37,253 --> 00:37:38,438
Azt akartam, hogy tudj�k,
739
00:37:38,671 --> 00:37:41,144
m�g akkor is, ha maguk belen�znek
a mocsokba a v�rosban,
740
00:37:41,174 --> 00:37:44,314
ez a szar folytat�dik.
Mintha nem tudn�nk abbahagyni.
741
00:37:44,344 --> 00:37:45,444
Mi�rt nem?
742
00:37:45,595 --> 00:37:47,025
Ez a sz�mok j�t�ka.
743
00:37:47,055 --> 00:37:48,484
A csapat sz�mai alacsonyak voltak,
744
00:37:48,514 --> 00:37:49,819
�s az �rmester nem volt boldog.
745
00:37:49,849 --> 00:37:52,905
�gy h�t megkaptuk a parancsot.
Vigy�nk be embereket.
746
00:37:52,935 --> 00:37:56,868
Ez t�rt�nik minden k�rzetben,
minden nap, �vr�l �vre.
747
00:37:56,898 --> 00:37:58,578
Kev�sb� Freddie Gray ut�n...
748
00:37:58,608 --> 00:38:00,830
de csak az�rt, mert a sr�cok
nem sz�llnak ki a kocsikb�l,
749
00:38:00,860 --> 00:38:02,086
hogy bosszants�k Mosbyt.
750
00:38:05,531 --> 00:38:07,962
Azok a szarh�zik k�t m�sodperccel
tov�bb n�ztek r�m,
751
00:38:07,992 --> 00:38:09,964
ami k�zel �ll az indokhoz,
m�r amennyire sz�ks�g�nk van r�.
752
00:38:09,994 --> 00:38:11,090
Megyek egy k�rt a h�zt�mbben,
753
00:38:11,120 --> 00:38:12,759
�s ha m�g mindig ott vannak, kiugrunk.
754
00:38:12,789 --> 00:38:13,889
Megvan.
755
00:38:21,172 --> 00:38:22,352
N�zd ezt a p�ceg�dr�t.
756
00:38:22,382 --> 00:38:24,317
A v�ros nem fizet eleget,
hogy ezt megoldjuk.
757
00:38:28,638 --> 00:38:29,906
- Itt vagyunk.
- Ja.
758
00:38:36,562 --> 00:38:37,617
A falhoz.
759
00:38:37,647 --> 00:38:38,826
Nem �llok a falhoz.
760
00:38:38,856 --> 00:38:40,161
Mindig van egy. Figyelj.
761
00:38:40,191 --> 00:38:41,834
Karokat sz�t, ujjakat kulcsolni.
762
00:38:44,028 --> 00:38:45,129
H�, haver, nyugi.
763
00:38:45,405 --> 00:38:47,298
Nyugodt vagyok. �s te? N�zd �t.
764
00:38:48,741 --> 00:38:50,338
Mit keresnek?
765
00:38:50,368 --> 00:38:52,882
Menjenek a faszba, semmi nincs n�lam.
766
00:38:52,912 --> 00:38:54,639
A munk�mat v�gzem.
767
00:38:55,081 --> 00:38:56,766
- Tiszta.
- Megmondtam.
768
00:38:58,251 --> 00:39:01,103
Az id�met vesztegetem, tes�. Ki innen.
769
00:39:02,547 --> 00:39:03,814
Maradj itt.
770
00:39:06,175 --> 00:39:09,190
Bilincseld meg �ket.
Gyer�nk, mindketten a j�rdaszeg�lyre.
771
00:39:09,220 --> 00:39:12,276
�lj le, h�.
772
00:39:12,306 --> 00:39:14,033
- Tedd a kezed...
- Mit csin�l?
773
00:39:15,226 --> 00:39:16,447
Kurv�ra sz�lljon le r�lam.
774
00:39:16,477 --> 00:39:17,532
Ne �llj ellen.
775
00:39:17,562 --> 00:39:19,325
Nincs vesztegetni val� id�m
a h�lyes�gekre.
776
00:39:19,355 --> 00:39:20,790
A f�ldre!
777
00:39:22,900 --> 00:39:24,205
Elegem van magukb�l.
778
00:39:24,235 --> 00:39:25,957
El kellett volna menned,
mikor lehet�s�ged volt r�.
779
00:39:25,987 --> 00:39:28,543
Mondtam, hogy sz�lljon le r�lam.
Ez faszs�g.
780
00:39:28,573 --> 00:39:29,961
Biztos nem rakott r�d valamit?
781
00:39:29,991 --> 00:39:33,506
Kell egy furgon
az Orleans �s Rose sark�ra.
782
00:39:33,536 --> 00:39:35,216
Vettem. 10-4.
783
00:39:35,246 --> 00:39:36,592
Nincs jobb dolguk?
784
00:39:36,622 --> 00:39:38,136
Mi van vele, mi a v�d ellene?
785
00:39:38,166 --> 00:39:40,596
Be tudunk vinni a f� miatt egyet,
786
00:39:40,626 --> 00:39:41,848
vagy mindh�rmat.
787
00:39:41,878 --> 00:39:44,313
Csak k�tf�lek�ppen n�velheted
a fizet�sedet, fiam.
788
00:39:45,256 --> 00:39:46,482
Az egyik a t�l�ra,
789
00:39:47,091 --> 00:39:48,479
�s senki sem hagyja j�v� a t�l�r�t,
790
00:39:48,509 --> 00:39:51,487
ami�rt 9-1-1-es h�v�sokat �ld�z�l
�s az utcai letart�ztat�sok�rt.
791
00:39:51,804 --> 00:39:53,114
A m�sodik a b�r�s�gi fizet�s,
792
00:39:53,347 --> 00:39:56,362
ha el�g embert letart�ztatsz,
nem csak a statisztika miatt kapsz pluszt,
793
00:39:56,392 --> 00:39:58,823
t�lt�ltheted a napi sz�ml�t,
k�tszer kapsz fizet�st.
794
00:39:58,853 --> 00:40:02,326
F�radt vagyok, haver
795
00:40:02,356 --> 00:40:03,708
Akarsz extra p�nzt vagy nem?
796
00:40:17,246 --> 00:40:18,431
Mi a baj, b�bi?
797
00:40:18,789 --> 00:40:21,262
Bocsi, a r�kok tov�bb tartottak,
mint gondoltam.
798
00:40:21,292 --> 00:40:22,346
Vett�l Harleyt?
799
00:40:22,376 --> 00:40:23,602
Nincs puszi?
800
00:40:24,003 --> 00:40:25,182
Adj m�g egyet.
801
00:40:25,212 --> 00:40:26,267
Kakilt?
802
00:40:26,297 --> 00:40:27,351
Igen, kivittem.
803
00:40:27,381 --> 00:40:28,436
Nem akarom, hogy a p�zsitra szarjon.
804
00:40:28,466 --> 00:40:29,566
� Mike Fries.
805
00:40:30,009 --> 00:40:31,063
Szia Mike. Tudom, tudom.
806
00:40:31,093 --> 00:40:32,148
Tes�, �gy v�rok itt, mint egy seggfej.
807
00:40:32,178 --> 00:40:33,232
Tudom, bocsi. Sajn�lom.
808
00:40:33,262 --> 00:40:34,900
A haverom, Jimmy, kint kellett volna
hagynia ezeket nekem,
809
00:40:34,930 --> 00:40:36,569
de nem tette, �s r�kot kellett szereznem.
810
00:40:36,599 --> 00:40:37,653
Mi a baj, papa?
811
00:40:37,683 --> 00:40:38,909
- Az emberem, Rookie.
- Szia.
812
00:40:39,435 --> 00:40:40,615
- Mizu, b�bi?
- Szia.
813
00:40:40,645 --> 00:40:42,742
Ez Mike Fries, egy legenda.
814
00:40:42,772 --> 00:40:44,785
D�lkeleten dolgozom vele.
815
00:40:44,815 --> 00:40:46,000
�n vagyok a test�re.
816
00:40:46,359 --> 00:40:50,212
Egyik�t�kkel sem sz�v�zn�k, ti �llatok.
817
00:40:50,571 --> 00:40:52,798
Hoztam r�kot mindenkinek.
818
00:40:53,532 --> 00:40:55,338
Ezek kicsik, mint a faszod, Wayne.
819
00:40:55,368 --> 00:40:56,594
K�zepesek.
820
00:40:57,119 --> 00:41:00,473
A r�kok dr�g�k id�n. Ezt tudtam kifizetni.
821
00:41:00,748 --> 00:41:04,055
Tudod, a p�nz nem m�s,
mint nyomtatott pap�r.
822
00:41:04,085 --> 00:41:06,140
Gyere, megmutatom, mit vettem.
823
00:41:06,170 --> 00:41:08,105
�n v�s�roltam ma reggel.
824
00:41:08,798 --> 00:41:10,024
N�zd meg ezt a sok szart.
825
00:41:10,257 --> 00:41:12,772
- N�zd meg ezt a sok szart.
- Mi van?
826
00:41:12,802 --> 00:41:16,776
New York strip, hom�rfarok,
Grey Goose Vodka, kis Hennessy.
827
00:41:16,806 --> 00:41:18,069
- Most m�r besz�l�nk.
- Ja, besz�l�nk.
828
00:41:18,099 --> 00:41:20,659
Most megessz�k, amit csin�lunk, rendben?
829
00:41:20,935 --> 00:41:22,615
Donny, azt hittem, m�r nem iszol.
830
00:41:22,645 --> 00:41:24,909
Ja, '96 �ta nem ittam egy kortyot se.
831
00:41:24,939 --> 00:41:26,786
De att�l m�g bulizunk, nem?
832
00:41:26,816 --> 00:41:28,120
- J� hogy.
- Ja.
833
00:41:28,150 --> 00:41:31,420
H�t nem ez az igazs�g.
Mi�rt nem eszel valamit? Tov�bb.
834
00:41:31,654 --> 00:41:33,834
26 dolcsit k�lt�ttem a r�kokra.
835
00:41:33,864 --> 00:41:35,294
Csak mondom, p�nz pazarl�s.
836
00:41:35,324 --> 00:41:36,509
J�l n�znek ki.
837
00:41:36,867 --> 00:41:37,922
�n eszek r�kot.
838
00:41:37,952 --> 00:41:39,548
A legyek fogj�k csak lepni �ket.
839
00:41:39,578 --> 00:41:42,014
Megeszem �ket. Vagy hazavissz�k �ket.
840
00:41:43,124 --> 00:41:45,351
H�, n�zz r�m!
841
00:41:45,918 --> 00:41:47,478
Nyugi, ok�?
842
00:41:47,920 --> 00:41:49,813
Haver, tudod, hogy ez rosszat tesz.
843
00:41:50,131 --> 00:41:51,857
Mintha kurv�ra �rdekelne.
844
00:41:53,300 --> 00:41:54,527
Ugyan, haver.
845
00:41:55,052 --> 00:41:57,321
Tal�ltak egy rejtekhelyet az �res telken.
846
00:41:58,681 --> 00:41:59,949
Szerinted kihez tartozik?
847
00:42:02,309 --> 00:42:03,409
Mindegyikhez.
848
00:42:04,895 --> 00:42:06,497
Ugyan, mind mennek.
849
00:42:06,939 --> 00:42:07,993
Gyere, menj�nk.
850
00:42:08,023 --> 00:42:11,580
- Megy�nk egy k�rt.
- Menj�nk.
851
00:42:11,610 --> 00:42:13,082
Gyer�nk, kir�ndulunk kicsit.
852
00:42:13,112 --> 00:42:14,421
J�l tan�tottalak, Jenks.
853
00:42:15,823 --> 00:42:19,588
J� lesz. Maradj velem. Kir�ndul�s.
854
00:42:19,618 --> 00:42:21,757
Bezs�fol�dtok ide, j� m�ka lesz.
855
00:42:21,787 --> 00:42:23,509
Mosolyogj m�r, baszki.
856
00:42:23,539 --> 00:42:24,677
Kir�ndul�s, kir�ndul�s.
857
00:42:24,707 --> 00:42:26,345
Egy dolgot nem �rtek.
858
00:42:26,375 --> 00:42:28,806
Ha a rend�ri munka k�nyelmetlen lesz,
859
00:42:28,836 --> 00:42:30,891
m�rmint, ha b�rkit �s mindenkit a v�rosban
860
00:42:30,921 --> 00:42:32,690
bevisz�nk ak�rmi�rt,
861
00:42:32,965 --> 00:42:34,353
ki besz�l neked?
862
00:42:34,383 --> 00:42:36,564
Az int�zet? Ha tan�ra van sz�ks�g,
863
00:42:36,594 --> 00:42:38,065
ha inform�torokra van sz�ks�g...
864
00:42:38,095 --> 00:42:39,233
Ann�l is rosszabb.
865
00:42:39,263 --> 00:42:40,364
Mondd el.
866
00:42:41,140 --> 00:42:44,076
Persze, besz�lhetsz a gyilkoss�giakkal
vagy a rabl�sosokkal.
867
00:42:44,351 --> 00:42:45,698
De akkoriban
868
00:42:45,728 --> 00:42:46,782
a telefon cs�rg�tt,
869
00:42:46,812 --> 00:42:48,909
�s valaki adott tippet arr�l,
hogy ki l�tte le Tatert,
870
00:42:48,939 --> 00:42:50,494
- vagy ki rabolta ki a Rite Aidet.
- Igaz.
871
00:42:50,524 --> 00:42:51,579
M�r nem.
872
00:42:51,609 --> 00:42:52,835
Igazad van.
873
00:42:53,694 --> 00:42:56,714
De most, m�g ha van is tan�,
�s k�sz az �gy,
874
00:42:56,989 --> 00:43:00,254
12 embert �ssze kell �ltetned
az esk�dtsz�kben...
875
00:43:00,284 --> 00:43:01,422
12 embernek el kell hinnie,
876
00:43:01,452 --> 00:43:03,257
hogy nem hazudsz arr�l,
hogy a tan� azt �ll�tja,
877
00:43:03,287 --> 00:43:05,843
tudja ki l�tte le Tatert,
vagy ki rabolta ki a Rite Aidet.
878
00:43:05,873 --> 00:43:07,761
R�d n�znek, �s eml�keznek,
879
00:43:07,791 --> 00:43:10,890
hogy egy m�sik zsaru hazudott nekik,
vagy a fiuknak, vagy a b�tyjuknak.
880
00:43:10,920 --> 00:43:14,476
Az �gyv�dek elmondj�k, hogy elvesztett�k
az esk�dteket ez a szars�g k�zben.
881
00:43:14,506 --> 00:43:16,103
Azt hiszik, a rend�r�k hazudnak.
882
00:43:16,133 --> 00:43:17,359
Mert most �gy is van.
883
00:43:19,261 --> 00:43:20,361
Ezt csin�ljuk.
884
00:43:24,224 --> 00:43:26,535
Mes�ljen err�l a Samuels gyerekr�l.
885
00:43:27,561 --> 00:43:28,871
Nem voltam benne.
886
00:43:29,605 --> 00:43:31,827
De ott voltam a helysz�nen.
887
00:43:31,857 --> 00:43:33,292
Tartal�kosk�nt mentem oda.
888
00:43:33,984 --> 00:43:35,836
Nem tudom kiverni a fejemb�l.
889
00:43:36,278 --> 00:43:38,005
Van egy ilyen id�s unoka�cs�m.
890
00:43:47,998 --> 00:43:49,178
Van szem�lyid?
891
00:43:49,208 --> 00:43:50,471
Most �rtem haza a mel�b�l.
892
00:43:50,501 --> 00:43:51,972
Mi a fasz�rt �ll�tott meg?
893
00:43:52,002 --> 00:43:54,058
Egy vesz�lyes k�rny�ken vagy
kapucnis pulcsiban.
894
00:43:54,088 --> 00:43:55,267
Meg�ll�tott,
mert kapucnis pulcsit viselek?
895
00:43:55,297 --> 00:43:56,602
A fejed forgott.
896
00:43:56,632 --> 00:43:57,978
�gy t�nt, mintha a lehets�ges
�ldozatot kerested volna.
897
00:43:58,008 --> 00:44:00,068
Eln�ztem mindk�t ir�nyba,
hogy ne �ss�n el egy aut�.
898
00:44:00,594 --> 00:44:02,232
Senki sincs itt rajtam k�v�l.
899
00:44:02,262 --> 00:44:03,317
Meg foglak motozni.
900
00:44:03,347 --> 00:44:05,277
- Mi�rt?
- H�, h�, nyugi.
901
00:44:05,307 --> 00:44:07,655
Nem csin�lok semmit.
Nem csin�lok szart se.
902
00:44:07,685 --> 00:44:09,114
Nyugi, nyugi, engedd el.
903
00:44:09,144 --> 00:44:11,492
- Nincs jobb dolguk?
- Hagyd, hogy v�gezze a munk�j�t.
904
00:44:11,522 --> 00:44:13,160
Nem csin�lsz semmit, j�l vagy.
905
00:44:13,190 --> 00:44:14,244
Ez egy k�snek t�nik.
906
00:44:14,274 --> 00:44:16,038
N�ha �jszaka kell hazas�t�lnom.
907
00:44:16,068 --> 00:44:18,879
Maga mondta, ez vesz�lyes k�rny�k.
908
00:44:19,238 --> 00:44:21,502
M�g egy okostoj�s.
Bilincseld meg a faszszop�t.
909
00:44:21,532 --> 00:44:23,420
V�rjon, nem csin�ltam semmit.
910
00:44:23,450 --> 00:44:25,089
Mi�rt bilincsel meg?
911
00:44:25,119 --> 00:44:29,385
Haver, nem csin�lok semmit.
Mi rosszat tettem?
912
00:44:29,415 --> 00:44:31,553
Mindent rosszul csin�lsz.
913
00:44:31,583 --> 00:44:33,310
Csak �ts�t�ltam az �ton.
914
00:44:38,090 --> 00:44:40,067
Az a szar gyorsan kics�szott a kez�nkb�l.
915
00:44:42,261 --> 00:44:43,362
T�nyleg.
916
00:44:46,390 --> 00:44:48,242
Gondolja, hogy Samuels besz�l velem?
917
00:44:49,309 --> 00:44:50,494
Megpr�b�lhatja.
918
00:45:07,744 --> 00:45:09,550
Ha kellek, a ballisztik�n leszek.
919
00:45:09,580 --> 00:45:10,681
Rajta vagy valamin?
920
00:45:11,331 --> 00:45:12,683
Nos, maradj rajta.
921
00:45:16,587 --> 00:45:18,855
Mit tettek veled, amikor a f�ld�n volt�l?
922
00:45:20,841 --> 00:45:22,067
Amit akartak.
923
00:45:22,843 --> 00:45:26,238
Megvertek. Bevert�k az arcom.
924
00:45:27,389 --> 00:45:28,949
Az �jszak�t a fogd�ban t�lt�tted?
925
00:45:29,975 --> 00:45:31,868
M�g szerencse,
hogy aznap nem volt m�szakom.
926
00:45:32,144 --> 00:45:33,537
Elvesztettem volna a munk�mat.
927
00:45:42,738 --> 00:45:44,840
Tizenkett� van bel�le, a heg megmarad.
928
00:45:47,409 --> 00:45:49,136
Gondolja, hogy tetszeni fogok a l�nyoknak?
929
00:45:50,120 --> 00:45:51,763
Szerintem rendben vagy.
930
00:45:57,169 --> 00:46:01,018
Ha �tn�zz�k a rabl�sok list�j�t,
�s az elkobzott p�nzek eltulajdon�t�s�t,
931
00:46:01,048 --> 00:46:05,272
nem l�ttam sehol a list�n
John Clewell nyomoz� nev�t.
932
00:46:05,302 --> 00:46:06,356
Szuper.
933
00:46:06,386 --> 00:46:09,818
Az �sszes FNYM-es tiszt k�z�l
� az egyetlen...
934
00:46:09,848 --> 00:46:10,991
K�rusfi�?
935
00:46:11,642 --> 00:46:14,536
Nem, az a bolond rendes volt.
936
00:46:15,729 --> 00:46:18,415
Nem is tudom, hogy a faszba ker�lt
az egys�gbe, hogy �szinte legyek.
937
00:46:19,775 --> 00:46:22,831
Val�sz�n�leg Allers hozta el d�lr�l.
938
00:46:22,861 --> 00:46:26,710
Csak meger�s�t�sk�ppen,
� Allers �rmester, fel�gyel�.
939
00:46:26,740 --> 00:46:29,134
Jelenleg a K�b�t�szer-ellenes
Munkacsoportn�l van.
940
00:46:32,496 --> 00:46:38,018
Az ott egy "M". Az egy "G", �s az egy "A",
941
00:46:39,044 --> 00:46:40,812
az �n vagyok, Gondo �s Allers.
942
00:46:43,382 --> 00:46:45,354
Allers is lopott �nnel p�nzt?
943
00:46:45,384 --> 00:46:46,526
Igen, h�lgyem.
944
00:46:46,843 --> 00:46:47,944
�gy volt.
945
00:46:49,137 --> 00:46:53,658
Baszki, azt hiszi, mivel �rmester,
immunis volt?
946
00:46:55,102 --> 00:46:57,032
Az �rmestereknek �s a hadnagyoknak el
kell v�gezni az adminisztr�tori munk�t,
947
00:46:57,062 --> 00:47:00,202
�s nem tudnak t�l�r�zni
azokban az �r�kban.
948
00:47:00,232 --> 00:47:02,959
Sz�val �hesebbek a r�juk es� r�szre
abb�l, amit mi �sszeszed�nk.
949
00:47:03,527 --> 00:47:05,629
Jenkins nem tal�lt fel semmit.
950
00:47:06,405 --> 00:47:08,799
Ez m�r nagyon r�g�ta megy.
951
00:47:09,491 --> 00:47:12,761
Rayam rend�rtiszt, tiszt�zna m�g valamit?
952
00:47:13,036 --> 00:47:14,257
Boldogan seg�tek.
953
00:47:14,287 --> 00:47:17,761
�tn�zt�k a bels� �gyes akt�j�t
954
00:47:17,791 --> 00:47:20,727
a civil ruh�s munk�ja idej�b�l.
955
00:47:21,294 --> 00:47:22,896
Biztos sok�ig tartott.
956
00:47:24,423 --> 00:47:26,770
Eml�kszik arra,
hogy hazudott a nyomoz�knak,
957
00:47:26,800 --> 00:47:30,315
�s megbukott a poligr�ffal
egy 2009-es eset kapcs�n,
958
00:47:30,345 --> 00:47:32,656
amikor 11 000 doll�rt loptak el?
959
00:47:32,973 --> 00:47:36,154
Igen, rajta van a list�mon.
960
00:47:36,184 --> 00:47:37,577
Csak m�g nem �rtem el od�ig.
961
00:47:38,478 --> 00:47:40,413
Az egy parkol� volt Barkly mellett.
962
00:47:40,856 --> 00:47:42,332
Mi �js�g, mink van?
963
00:47:42,858 --> 00:47:44,329
Biztons�gi �v.
964
00:47:44,359 --> 00:47:48,421
Nem igaz. Azok a szarok �leteket mentenek.
965
00:47:50,115 --> 00:47:51,466
Uram, kisz�llna a kocsib�l?
966
00:47:54,077 --> 00:47:55,132
Adja a kulcsokat.
967
00:47:55,162 --> 00:47:56,638
- Mi�rt?
- Add a kurva kulcsokat!
968
00:48:00,417 --> 00:48:01,517
�lj le.
969
00:48:06,798 --> 00:48:08,525
Szemek fent.
970
00:48:10,719 --> 00:48:11,903
Mennyi van?
971
00:48:12,387 --> 00:48:13,608
Tizenegyezer.
972
00:48:13,638 --> 00:48:15,986
Ez az a t�ke,
amib�l finansz�roztam a h�zam.
973
00:48:16,016 --> 00:48:19,030
A t�ke, amib�l finansz�rozta a h�z�t.
974
00:48:19,060 --> 00:48:21,450
Vicces. T�ke, baszki.
975
00:48:21,480 --> 00:48:25,328
Rendben, ezt �tadjuk
a bizony�t�k-ellen�rz�snek,
976
00:48:25,358 --> 00:48:29,291
�s csak akkor kaphatod vissza
a "t�k�det", te rohad�k,
977
00:48:29,321 --> 00:48:31,209
ha megvannak a banki pap�rok.
978
00:48:31,239 --> 00:48:34,045
Hallottad. Hadd n�zzem.
979
00:48:34,075 --> 00:48:36,965
Ja, nagyon sok finansz�roz�st
kell csin�lni mi?
980
00:48:36,995 --> 00:48:38,049
T�ke, faszszop�,
981
00:48:38,079 --> 00:48:40,093
b�rmit mondanak
ezek a faszszop�k manaps�g.
982
00:48:40,123 --> 00:48:41,683
Azt�n mi t�rt�nt?
983
00:48:43,084 --> 00:48:46,558
Sly fogta a t�sk�t,
�s k�s�bb sz�tosztottuk.
984
00:48:46,588 --> 00:48:48,481
Teh�t elvitte a p�nzt?
985
00:48:50,717 --> 00:48:51,897
Az �sszeset.
986
00:48:51,927 --> 00:48:53,278
�s hazudott r�la?
987
00:48:53,637 --> 00:48:55,488
Baszki, igen, hazudtam.
988
00:48:55,889 --> 00:48:57,944
N�zz�k, r�g�ta csin�lom ezt,
989
00:48:57,974 --> 00:48:59,863
�s a bels� �gyesek
egy ribancot se tudn�nak elkapni
990
00:48:59,893 --> 00:49:01,281
egy bord�lyh�zban.
991
00:49:01,311 --> 00:49:02,365
�s mikor kik�rdezt�k,
992
00:49:02,395 --> 00:49:05,410
hazudott a bels� �gyeseknek arr�l,
hogy ismeri Sylvestert.
993
00:49:05,440 --> 00:49:06,833
Ja.
994
00:49:07,150 --> 00:49:08,955
Egy�tt j�rtak az Akad�mi�ra.
995
00:49:08,985 --> 00:49:10,207
�gy van.
996
00:49:10,237 --> 00:49:13,006
A bels� �gyesek szembes�tett�k
a hazugs�ggal?
997
00:49:13,323 --> 00:49:15,467
Nem v�doltak meg.
998
00:49:16,910 --> 00:49:19,090
A jelent�s alapj�n,
999
00:49:19,120 --> 00:49:21,885
n�gy h�nappal az incidens el�tt �s ut�n,
1000
00:49:21,915 --> 00:49:25,310
174 alkalommal h�vta �t.
1001
00:49:25,752 --> 00:49:27,354
�gy volt.
1002
00:49:28,338 --> 00:49:29,768
N�zz�k, nem gondoltam,
hogy el�g okosak ahhoz,
1003
00:49:29,798 --> 00:49:31,858
hogy lek�rj�k a h�v�sadataimat.
1004
00:49:33,468 --> 00:49:36,613
De maguk igen, ugye?
1005
00:49:38,974 --> 00:49:41,947
Ezt kapj�k ki: n�h�ny h�nappal k�s�bb
1006
00:49:41,977 --> 00:49:43,870
fel�ll�tottak egy integrit�si csapd�t,
1007
00:49:44,813 --> 00:49:48,286
hogy elkapj�k Slyt valami fedett kad�ttal.
1008
00:49:48,316 --> 00:49:51,039
Az emberem hetven dolcsit vett fel
megjel�lt bankjegyekben,
1009
00:49:51,069 --> 00:49:54,380
�s amikor kinyitott�k a szekr�ny�t,
kok�t tal�ltak.
1010
00:49:55,115 --> 00:49:57,926
De a bels� �gyesek �gy elbaszt�k,
1011
00:49:59,536 --> 00:50:02,055
hogy az �llami �gy�szs�gnek
ejteni kellett a v�dat.
1012
00:50:03,790 --> 00:50:06,680
Sz�val, annak ellen�re, hogy fel�ltettek,
1013
00:50:06,710 --> 00:50:08,645
mert felrobbantottam a kibaszott dobozt,
1014
00:50:09,087 --> 00:50:12,524
ezt kapj�k ki, csak felf�ggesztettek.
1015
00:50:13,174 --> 00:50:16,111
K�t �vre. Fizet�ssel.
1016
00:50:18,680 --> 00:50:20,281
�s amikor visszahelyeztek,
1017
00:50:21,141 --> 00:50:25,407
egy olyan egys�gbe helyeztek,
ami a hivatal
1018
00:50:25,437 --> 00:50:27,580
legnagyobb b�n�z�ib�l �llt.
1019
00:50:30,358 --> 00:50:32,502
Ennyire elbaszott ez a szars�g.
1020
00:50:34,070 --> 00:50:36,876
�gy �rtem, hogy ennyi p�nzt lehet keresni,
1021
00:50:36,906 --> 00:50:40,969
�s tudom, hogyan j�tsszunk a k�nyv
szerint ezekkel a faszszop�kkal.
1022
00:50:44,289 --> 00:50:45,431
Bassz�k meg.
1023
00:50:46,583 --> 00:50:48,101
Fel�ltettek.
1024
00:51:07,270 --> 00:51:08,454
Ind�thatok egy h�v�st?
1025
00:51:08,772 --> 00:51:10,748
H�, h�.
1026
00:51:32,295 --> 00:51:34,684
Tizenh�rmas k�d. Bond �s East Preston.
Tisztek is r�szt vesznek benne.
1027
00:51:34,714 --> 00:51:37,812
Minden egys�g, minden egys�g, 13-as k�d.
1028
00:51:37,842 --> 00:51:39,277
2-Charlie-20 indul.
1029
00:51:43,264 --> 00:51:44,569
Baszki.
1030
00:51:44,599 --> 00:51:47,535
Jarrod, bocsi.
1031
00:51:49,854 --> 00:51:51,034
Ez vagyok.
1032
00:51:51,064 --> 00:51:53,666
Mi a fasz?
1033
00:51:54,067 --> 00:51:55,288
Ez vagyok.
1034
00:51:55,318 --> 00:51:56,998
Mi�rt hordod
azt a kibaszott h�lye cip�t, ember?
1035
00:51:57,028 --> 00:51:58,666
L�ttam a kurva Jordant, �s elkaptam.
1036
00:51:58,696 --> 00:51:59,751
Haver, az �n hib�m.
1037
00:51:59,781 --> 00:52:00,960
A kibaszott Jarrod elfelejtette
a hivatali probl�m�it.
1038
00:52:00,990 --> 00:52:02,462
Teniszcip�ben j�tt ki.
1039
00:52:02,492 --> 00:52:03,546
Ugyan haver, baszki.
1040
00:52:03,576 --> 00:52:05,048
M�rmint j�l vagy?
1041
00:52:05,078 --> 00:52:06,132
Ja, j�l vagyok.
1042
00:52:06,162 --> 00:52:08,009
Baszki, haver, kurva kem�nyet �t�k.
1043
00:52:08,039 --> 00:52:09,932
Az �n hib�m. Baszki.
1044
00:52:11,417 --> 00:52:12,517
Mit csin�lt?
1045
00:52:13,086 --> 00:52:14,390
Azt mondt�k neki, hogy a sarok tiszta.
1046
00:52:14,420 --> 00:52:15,855
M�g mindig itt van, amikor vissza�r�nk.
1047
00:52:16,381 --> 00:52:18,775
H�t, el�g j�l elbasztad.
1048
00:52:19,968 --> 00:52:21,439
Mi a v�d ellene?
1049
00:52:21,469 --> 00:52:23,233
Drogmentes �vezetben s�t�lgat.
1050
00:52:23,263 --> 00:52:24,567
Nem engedelmeskedett.
1051
00:52:24,597 --> 00:52:27,320
Figyelembe v�ve a k�rokat, jobb lenne,
ha hozz�adn�d az ellen�ll�st is.
1052
00:52:27,350 --> 00:52:29,160
Tegy�k fel, hogy meg�t�tt t�ged.
1053
00:52:30,019 --> 00:52:31,120
H�, idi�ta.
1054
00:52:32,814 --> 00:52:36,417
Soha ne �ss meg egy zsarut. Ok�, komolyan.
1055
00:52:51,958 --> 00:52:54,764
Jenks. Te k�pezed ki az �j fi�t.
1056
00:52:54,794 --> 00:52:56,057
Baszki.
1057
00:52:56,087 --> 00:52:58,189
Kinek a l�ny�t basztam seggbe,
hogy ezt kapjam?
1058
00:52:58,423 --> 00:52:59,774
Ja, baszki.
1059
00:53:06,681 --> 00:53:09,200
Mi van, haver? Te vagy Yang?
1060
00:53:10,393 --> 00:53:12,156
Igen. H�vj Timnek.
1061
00:53:12,186 --> 00:53:15,702
Ok�, �s Jenkins vagyok, velem leszel.
1062
00:53:15,732 --> 00:53:16,874
�n leszek a kik�pz�d.
1063
00:53:17,900 --> 00:53:19,085
Figyelem!
1064
00:53:21,320 --> 00:53:22,839
Nyugi sr�cok.
1065
00:53:23,906 --> 00:53:24,961
�ljetek le.
1066
00:53:24,991 --> 00:53:27,964
Aki m�g nem hallotta, Constantine
tegnap este ment�aut�val ment ki innen,
1067
00:53:27,994 --> 00:53:30,174
�s beker�lt a Union Memorialba.
1068
00:53:30,204 --> 00:53:34,512
Valami sz�vvel kapcsolatos dolog.
Stabil, �s �lni fog.
1069
00:53:34,542 --> 00:53:36,477
El�sz�r is, az �sszes faszs�g,
amit az akad�mi�n tan�tottak neked?
1070
00:53:36,753 --> 00:53:37,853
Bassza meg.
1071
00:53:38,796 --> 00:53:39,939
Ez Baltimore.
1072
00:53:40,631 --> 00:53:43,438
M�lt h�ten parancsot adtam
ki arra a fick�ra.
1073
00:53:43,468 --> 00:53:46,988
Nos, n�zz�k meg. Wilson George...
1074
00:54:10,620 --> 00:54:11,846
Hersl biztos.
1075
00:54:14,332 --> 00:54:15,636
�n vagyok.
1076
00:54:15,666 --> 00:54:16,763
A nevem Nicole Steele.
1077
00:54:16,793 --> 00:54:18,853
Az IM-t�l j�ttem,
a Polg�ri Jogi Oszt�lyt�l.
1078
00:54:21,005 --> 00:54:22,189
Igen?
1079
00:54:24,008 --> 00:54:25,772
az�rt j�ttek, hogy megmondj�k,
1080
00:54:25,802 --> 00:54:27,069
hogy rend�rk�dj�nk Baltimore-ban.
1081
00:54:28,012 --> 00:54:29,238
Nos...
1082
00:54:30,306 --> 00:54:32,992
V�gre tal�lkozom az egyik�kkel.
1083
00:54:33,643 --> 00:54:36,032
�n is �r�l�k, hogy tal�lkozunk. Szabad?
1084
00:54:36,062 --> 00:54:37,455
Persze. K�r egy italt?
1085
00:54:38,231 --> 00:54:39,373
J�l vagyok.
1086
00:54:39,690 --> 00:54:41,000
Mit akar t�lem?
1087
00:54:41,442 --> 00:54:44,170
�gy gondoltam, itt az ideje,
hogy tal�lkozzunk.
1088
00:54:44,821 --> 00:54:46,417
Haszn�t venn�m a megl�t�s�nak.
1089
00:54:46,447 --> 00:54:47,919
Igen? Mir�l?
1090
00:54:47,949 --> 00:54:51,761
Nos, rengeted bels� �gyes panasza van.
1091
00:54:52,411 --> 00:54:54,091
Negyvenhat, ahogy sz�moltam...
1092
00:54:54,121 --> 00:54:55,551
Csak egy maradand�.
1093
00:54:55,581 --> 00:54:56,677
A sz�mokat tekintve...
1094
00:54:56,707 --> 00:54:58,930
Asszonyom, tudja, mit csin�lnak nap
mint nap azok a baltimore-i rend�r�k,
1095
00:54:58,960 --> 00:55:01,062
akiknek nincs panaszuk?
1096
00:55:04,006 --> 00:55:05,816
Az biztos, hogy nem rend�rk�dnek.
1097
00:55:07,009 --> 00:55:08,272
Mert ha ezt a munk�t akarja v�gezni,
1098
00:55:08,302 --> 00:55:10,858
akkor panaszokat fog kapni,
mert ezt a munk�t v�gzi.
1099
00:55:10,888 --> 00:55:11,943
Teh�t azt mondja...
1100
00:55:11,973 --> 00:55:14,195
Azt mondom, hogy az oka annak,
hogy a panaszok tarthatatlanok,
1101
00:55:14,225 --> 00:55:16,572
mert b�n�z�kt�l sz�rmaznak,
1102
00:55:16,602 --> 00:55:18,871
akiket b�n�z�s k�zben kaptunk el.
1103
00:55:19,814 --> 00:55:21,540
�s csak ennyit mondok.
1104
00:55:22,358 --> 00:55:23,579
H�, Tommy...
1105
00:55:23,609 --> 00:55:24,997
Danny.
1106
00:55:25,027 --> 00:55:28,751
Joey, Tommynak az els� kett�t �n �llom.
1107
00:55:28,781 --> 00:55:30,091
Tartozom neki egy kis sz�rakoz�ssal.
1108
00:55:32,076 --> 00:55:34,257
Nincs m�s megjegyz�sem
ezen t�lmen�en, asszonyom.
1109
00:55:34,287 --> 00:55:35,638
De legyen sz�p napja.
1110
00:55:37,915 --> 00:55:39,892
Biztos �r, �n nem vagyok �gy�sz.
1111
00:55:40,710 --> 00:55:42,223
Csak pr�b�lom megismerni a v�rost
1112
00:55:42,253 --> 00:55:44,475
�s az itteni rend�ri munk�t,
hogy jelent�st �rhassak.
1113
00:55:44,505 --> 00:55:48,275
Ez nem egyfajta b�n�gyi nyomoz�s.
1114
00:55:51,137 --> 00:55:52,530
H�lgyem, legyen sz�p napja.
1115
00:56:03,065 --> 00:56:06,752
H�, Tommy, hogy van a feles�ged
�s a gyerekeim?
1116
00:56:08,279 --> 00:56:10,464
Gyer�nk, tudni akarom, hogy van a fiam.
1117
00:56:11,115 --> 00:56:13,134
Joey nem rendelt semmi extr�t, ugye?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
85702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.