All language subtitles for We Own This City - 1x02 - Part Two.WebRip.Ion10.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,882 --> 00:00:07,982 Tiszta. 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,775 Egy l�v�ld�z�s ma b�r�s�g el� megy. 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,194 Nem leszek itt sok�ig, tudod. 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,908 - "E" folyos� tiszta? - Csak ennyit mondok. 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,370 Nem tudj�k, kivel baszakodnak. 6 00:00:21,188 --> 00:00:23,332 Vettem. Jenkins a sz�ll�t�shoz. 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,915 - Biztosan r�j�nnek... - 10-4, "E" folyos� tiszta. 8 00:00:27,945 --> 00:00:29,541 ...hogy rossz embert kaptak el. 9 00:00:29,571 --> 00:00:32,132 H�v�sokat ind�tanak. 10 00:00:35,827 --> 00:00:36,882 Istenre esk�sz�m, 11 00:00:36,912 --> 00:00:38,133 a sr�caim j�tszanak a h�tv�g�n, 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,218 ha kihagyom azt a szart, 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,266 beperelem az �sszes rohad�kot. 14 00:00:42,501 --> 00:00:43,601 �llj. 15 00:00:45,712 --> 00:00:47,017 Jenkins, Wayne. 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,274 Sz�ll�t�s a ker�leti b�r�s�gra. 17 00:00:49,716 --> 00:00:51,735 Vettem. Jenkins a sz�ll�t�shoz. 18 00:01:36,096 --> 00:01:38,865 Ugyan m�r. 19 00:02:07,210 --> 00:02:10,642 Minden kurva m�szakban a Tizenn�gyes egys�ggel v�gzek. 20 00:02:10,672 --> 00:02:13,186 Kurv�ra nem sz�m�t, ha �jf�l van az els� szektorban, 21 00:02:13,216 --> 00:02:14,855 a n�vsorolvas�skor az a roncs 22 00:02:14,885 --> 00:02:17,357 a h�ts� parkol�ban v�r a 2-A-15 posztra... 23 00:02:17,387 --> 00:02:20,240 A sz�vem v�rzik �rted, Hairston. 24 00:02:41,495 --> 00:02:42,549 Te vagy Jenkins? 25 00:02:42,579 --> 00:02:43,679 Igen, uram. 26 00:02:44,539 --> 00:02:45,639 Nem vagyok �r. 27 00:02:45,790 --> 00:02:48,555 2-B-23 vagyok, ahogy te is. 28 00:02:48,585 --> 00:02:49,723 Tess�k? 29 00:02:49,753 --> 00:02:52,058 Az �rmester azt mondja, hogy velem j�ssz. �n vagyok a kik�pz�tiszted. 30 00:02:52,088 --> 00:02:53,481 - Eddie Barber. - Ok�. 31 00:02:53,965 --> 00:02:55,729 - Mondj meg valamit, Jenkins. - Persze. 32 00:02:55,759 --> 00:02:56,938 Mi a sorozatsz�mod? 33 00:02:56,968 --> 00:02:58,023 Sorozatsz�m? 34 00:02:58,053 --> 00:03:00,864 H-3-8-3, uram. Vagyis Ed. 35 00:03:02,015 --> 00:03:04,779 H-s sorozatsz�mokkal kidob�lnak titeket az Akad�mi�r�l? 36 00:03:04,809 --> 00:03:07,329 A kurva Isten. �n egy Frank vagyok. 37 00:03:07,812 --> 00:03:08,992 Ok�. 38 00:03:09,022 --> 00:03:10,076 K�rsz k�v�t? 39 00:03:10,106 --> 00:03:11,203 Nem, k�szi. 40 00:03:11,233 --> 00:03:14,252 Kurv�ra kell a k�v�. Nincs munka k�v� n�lk�l. 41 00:03:15,278 --> 00:03:16,379 Figyelem! 42 00:03:18,990 --> 00:03:20,842 Rendben, mindenki keresse meg a hely�t. 43 00:03:21,243 --> 00:03:22,427 �lj ide. 44 00:03:24,120 --> 00:03:25,967 Ma ugyanaz lesz, mint tegnap, uraim. 45 00:03:25,997 --> 00:03:27,640 A f�n�ks�g embereket akar. Ennyi. 46 00:03:27,874 --> 00:03:31,181 Minden sarok gyan�s. Minden drogmentes z�na �res. 47 00:03:31,211 --> 00:03:33,391 Mindenki j�t�kban van. Megtiszt�tjuk az utc�kat. 48 00:03:33,421 --> 00:03:36,441 Hadnagy, tudja, hogy ez baroms�g. 49 00:03:36,716 --> 00:03:40,106 A legt�bbj�ket a b�rt�n ajtaj�n bel�l engedt�k el. 50 00:03:40,136 --> 00:03:42,192 �s akkor? Att�l m�g �resek a sarkok az �jszaka. 51 00:03:42,222 --> 00:03:44,611 Ha a sarok �res, kurv�ra lel�hetik egym�st. 52 00:03:44,641 --> 00:03:45,695 Ez az els�dleges. 53 00:03:45,725 --> 00:03:48,281 Ha nem edzeti meg ma a f�nyes ez�st kark�t�it, 54 00:03:48,311 --> 00:03:50,450 a m�szak ut�n el kell magyar�znia, hogy mi�rt. 55 00:03:50,480 --> 00:03:51,618 �ll a randi. 56 00:03:51,648 --> 00:03:53,787 Jobban szeretn�m, ha nem kellene... 57 00:03:53,817 --> 00:03:54,996 Minden szars�g, amit az Akad�mi�n tan�tottak, 58 00:03:55,026 --> 00:03:57,040 az elj�r�sr�l meg az indokokr�l. 59 00:03:57,070 --> 00:03:58,170 Hagyd a faszba. 60 00:03:58,822 --> 00:04:00,210 Amit tan�tanak, �gy h�vj�k, 61 00:04:00,240 --> 00:04:02,545 kultur�lisan �rz�keny kik�pz�s, ugye? 62 00:04:02,575 --> 00:04:03,885 Azt is hagyd a faszba. 63 00:04:05,620 --> 00:04:06,758 Ez Baltimore. 64 00:04:06,788 --> 00:04:10,845 Jones Tyler 1978-ban sz�letett. 65 00:04:10,875 --> 00:04:14,307 Heroincsemp�szet miatt k�r�zik. C�m: 1100 Fayette street. 66 00:04:14,337 --> 00:04:16,017 Az elfogat�parancsot augusztusban adt�k ki... 67 00:04:16,047 --> 00:04:17,435 Bevisz, mert elmentem kaj��rt? 68 00:04:17,465 --> 00:04:18,520 Kussolj. 69 00:04:18,550 --> 00:04:20,772 Ez faszs�g, ember. 70 00:04:20,802 --> 00:04:23,446 Csak pr�b�lok csirk�t szerezni, ember. 71 00:04:25,265 --> 00:04:27,362 Ha megsz�r egy t�, sz�tr�gom a segged. 72 00:04:27,392 --> 00:04:28,738 Nincs n�lam t�, haver. 73 00:04:28,768 --> 00:04:32,288 Nem csin�lom azt a szart, de elmegyek a n�mh�z, amint elh�ztak. 74 00:04:33,064 --> 00:04:34,119 Hol lakik? 75 00:04:34,149 --> 00:04:35,203 Port Street. 76 00:04:35,233 --> 00:04:36,287 A Miltonon vagyunk. 77 00:04:36,317 --> 00:04:38,670 Oda indultam. Baszki. 78 00:04:41,823 --> 00:04:42,923 Vigy�k be. 79 00:04:45,118 --> 00:04:46,548 Mi a v�d ellene? 80 00:04:46,578 --> 00:04:49,551 Drogmentes z�n�ban l�zeng�s, engedetlens�g... 81 00:04:49,581 --> 00:04:51,052 Mit sz�m�t a b�r�s�gon? 82 00:04:51,082 --> 00:04:52,137 Nem megy b�r�s�gra? 83 00:04:52,167 --> 00:04:53,221 Addig sincs az utc�n, 84 00:04:53,251 --> 00:04:54,389 am�g nem tal�lkozik a b�r�s�gi biztossal reggel. 85 00:04:54,419 --> 00:04:55,807 Azt�n ejtik a v�dakat. 86 00:04:55,837 --> 00:04:58,184 Vagy az ASZSZ elkapja a b�rt�n oldal�n�l, 87 00:04:58,214 --> 00:05:00,562 akkor tal�n kora reggelig bent marad. 88 00:05:00,592 --> 00:05:01,734 �s ez egy j� dolog? 89 00:05:02,260 --> 00:05:03,314 Ezt akarj�k. 90 00:05:03,344 --> 00:05:04,733 Ahogy a hadnagy mondta, 91 00:05:04,763 --> 00:05:06,693 ha a sarkok tiszt�k, nem l�vik le egym�st. 92 00:05:06,723 --> 00:05:08,695 Ha nem l�vik le egym�st, a gyilkoss�gi r�ta esik. 93 00:05:08,725 --> 00:05:10,113 Ha a gyilkoss�gi r�ta esik, 94 00:05:10,143 --> 00:05:11,578 a polg�rmester korm�nyz� lehet. 95 00:05:11,936 --> 00:05:13,992 Akkor ez a polg�rmesterr�l sz�l? 96 00:05:14,022 --> 00:05:15,076 Az a k�cs�g O'Malley meg�g�rte, 97 00:05:15,106 --> 00:05:16,661 hogy k�t �v alatt cs�kkenni fog a gyilkoss�gok sz�ma, 98 00:05:16,691 --> 00:05:17,829 de a k�zel�ben sincs. 99 00:05:17,859 --> 00:05:18,955 �gyhogy kitakar�tjuk a sarkokat, 100 00:05:18,985 --> 00:05:21,296 �s a korm�nyz� nem mondhatja, hogy Marty egy szarf�szket ir�ny�t. 101 00:05:22,822 --> 00:05:25,049 Akkor b�rkit bevisz�nk? 102 00:05:25,700 --> 00:05:27,010 B�rkit, mindenkit. 103 00:05:30,038 --> 00:05:31,222 Kell fuvar? 104 00:05:32,040 --> 00:05:33,094 Ez a h�zam. 105 00:05:33,124 --> 00:05:34,387 Leszarom. 106 00:05:34,417 --> 00:05:36,473 Bevisznek, mert a h�zam el�tt �l�k? 107 00:05:36,503 --> 00:05:38,897 Igen, ha 10 m�sodperc m�lva m�g mindig a seggeden leszel. 108 00:05:45,887 --> 00:05:47,776 L�tod? Ahogy a f�ni mondja: 109 00:05:47,806 --> 00:05:50,283 "Ezek ketten nem l�nek le senkit vagy l�vetik le magukat." 110 00:05:50,600 --> 00:05:51,993 Ez az elm�let. 111 00:05:52,268 --> 00:05:53,369 Ja. 112 00:05:55,021 --> 00:05:56,493 - �rtem. - Mi�rt tartanak �rizetben? 113 00:05:56,523 --> 00:05:57,869 Mi�rt tartanak �rizetben? 114 00:05:57,899 --> 00:06:01,628 Mi a 20-as a 10-14-hez? A Milton 500-as t�mbje. 115 00:06:19,462 --> 00:06:21,522 ITT VAGYOK, MERT EZ AZ OTTHONOM 116 00:06:24,759 --> 00:06:25,860 2,7 kil�, 100 000 doll�r 117 00:06:38,273 --> 00:06:41,454 Baltimore h�res arr�l, 118 00:06:41,484 --> 00:06:43,419 hogy kudarcot vall a t�rv�nytelens�g meg�ll�t�s�ban. 119 00:06:43,695 --> 00:06:45,959 Nincs igazs�g, nincs b�ke! 120 00:06:45,989 --> 00:06:48,508 Hallottam azt, hogy nincs igazs�g, nincs b�ke. 121 00:06:48,741 --> 00:06:50,718 Ne legyen rasszista rend�rs�g! 122 00:07:04,007 --> 00:07:06,692 BALTIMORE-I REND�RS�G, MARYLAND EGY�NI T�L�RA JELENT�S 123 00:07:18,604 --> 00:07:20,081 Ahol f�st van, ott t�z is van. 124 00:07:20,940 --> 00:07:24,544 Ezek 1930-as st�lus� gengszterek. 125 00:07:38,082 --> 00:07:39,350 Mi folyik itt, Jamell, 126 00:07:39,917 --> 00:07:41,018 j�l vagy, haver? 127 00:07:41,836 --> 00:07:44,976 Semmi, csak egy r�vid l�togat�s. 128 00:07:45,006 --> 00:07:46,357 - Igen? - Ja, haver, 129 00:07:46,924 --> 00:07:48,354 nem mondtam nekik semmit. 130 00:07:48,384 --> 00:07:50,820 Ne mondd, hogy a szar nem lesz szar, Jamell. 131 00:07:51,054 --> 00:07:52,446 Csak fogd be a sz�d. 132 00:07:52,805 --> 00:07:55,278 Ezeknek a faszszop�knak nincs semmij�k. 133 00:07:55,308 --> 00:07:57,243 �s fogd be a kurva pof�d. 134 00:08:07,361 --> 00:08:08,588 Mr. Rayam, 135 00:08:08,905 --> 00:08:12,175 �gy d�nt�tt, hogy nem szeretn�, ha �gyv�d is jelen lenne. 136 00:08:13,201 --> 00:08:14,802 �tsz�z�rt �r�nk�nt? 137 00:08:16,621 --> 00:08:18,134 Bassz�k meg. 138 00:08:18,164 --> 00:08:20,433 - Tudom�sul veszi... - �rtem. 139 00:08:20,792 --> 00:08:22,059 Igen. 140 00:08:24,045 --> 00:08:25,475 Ha el�r�nk az aj�nlatt�telhez, 141 00:08:25,505 --> 00:08:26,684 lesz �gyv�dje, 142 00:08:26,714 --> 00:08:29,775 ahogy sz�vets�gi �gy�szek is lesznek. 143 00:08:30,009 --> 00:08:31,569 De nem hazudhat. 144 00:08:32,178 --> 00:08:33,524 Ha hazugs�gon kapjuk, 145 00:08:33,554 --> 00:08:35,067 ha csak kihagy valamit, 146 00:08:35,097 --> 00:08:37,366 vesz�lyezteti az egy�ttm�k�d�se miatti meg�llapod�st. 147 00:08:37,600 --> 00:08:38,826 Meg�rtette? 148 00:08:39,977 --> 00:08:43,539 �rtem. Csak szervezz�k meg. Baszki. 149 00:08:45,024 --> 00:08:48,294 A helyzet az, hogy tal�n jobb lenne Jenkinst t�vol tartani a t�bbiekt�l. 150 00:08:49,737 --> 00:08:50,958 Mit csin�l? 151 00:08:50,988 --> 00:08:52,084 Minden alkalommal 152 00:08:52,114 --> 00:08:55,296 azt mondja nek�nk, hogy tartsunk ki, �s ne mondjunk semmit. 153 00:08:55,326 --> 00:08:58,429 �sszefutottam vele a fogd�ban, �s ezt a szars�got mondta. 154 00:08:59,622 --> 00:09:01,599 V�kony a hat�rvonal. 155 00:09:04,293 --> 00:09:08,397 M�rmint mindig err�l a szarr�l besz�l... 156 00:09:10,091 --> 00:09:13,022 N�h�nyan m�r ismertek, a t�bbiek pedig majd megismernek. 157 00:09:13,052 --> 00:09:14,565 Akiknek ismer�s vagyok, 158 00:09:14,595 --> 00:09:17,610 a Prince George megyei rend�rf�n�k-helyettesk�nt t�lt�tt id�b�l, 159 00:09:17,640 --> 00:09:19,987 tudj�k, hogy t�mogatom az embereimet, 160 00:09:20,017 --> 00:09:21,948 am�g nem l�pnek �t egy hat�rt. 161 00:09:21,978 --> 00:09:23,032 Nem mondok neveket, 162 00:09:23,062 --> 00:09:24,242 de nemr�g volt egy incidens, 163 00:09:24,272 --> 00:09:26,911 amelyben az egyik civil ruh�s egys�g�nk egyik tisztj�t 164 00:09:26,941 --> 00:09:29,126 kitiltott�k a b�r�s�gr�l, 165 00:09:29,652 --> 00:09:33,459 miut�n levide�zott egy tan�t �s egy riportert. 166 00:09:33,489 --> 00:09:34,799 A tan�k megf�leml�t�se... 167 00:09:36,033 --> 00:09:37,259 gengszter szars�g. 168 00:09:38,035 --> 00:09:41,138 Senki m�rc�je szerint sem illik egy rend�rh�z. 169 00:09:42,498 --> 00:09:45,263 �s nem ez volt az egyetlen v�tke. Sok van az akt�j�ban. 170 00:09:45,293 --> 00:09:49,559 �s b�r meg�rtem, hogy civil ruh�s egys�geink munk�ja az, 171 00:09:49,589 --> 00:09:52,436 ahol agressz�van kell rend�rk�dn�nk... 172 00:09:52,466 --> 00:09:53,693 Engedj�k ki Laronde-t! 173 00:09:57,722 --> 00:09:59,448 Laronde tisztet... 174 00:10:01,267 --> 00:10:02,989 felf�ggesztett�k a szolg�lat�b�l 175 00:10:03,019 --> 00:10:06,033 �s �gye a t�rgyal�si bizotts�g el� ker�l. 176 00:10:06,063 --> 00:10:09,458 A viselked�se elfogadhatatlan. Mindannyiunkat beszennyez. 177 00:10:09,692 --> 00:10:12,748 Palmere rend�rf�n�k-helyettes nev�ben 178 00:10:12,778 --> 00:10:14,959 elmondhatom mindazoknak, akik civil ruh�ban dolgoznak, 179 00:10:14,989 --> 00:10:16,794 b�n�ld�z�ssel �s drogellenes akci�kkal foglalkoznak, 180 00:10:16,824 --> 00:10:19,380 meg�rtj�k, hogy milyen neh�z a munk�juk, 181 00:10:19,410 --> 00:10:20,923 �s t�mogatjuk �ket. 182 00:10:20,953 --> 00:10:25,307 De van egy hat�r. M�ra ennyi. 183 00:10:29,712 --> 00:10:30,980 Hozd ide azt a seggfejet. 184 00:10:47,146 --> 00:10:48,576 L�tni akart, uram? 185 00:10:48,606 --> 00:10:49,706 Mi a szar volt ez? 186 00:10:50,483 --> 00:10:55,504 Eln�z�st, uram. N�ha a szavak kics�sznak a sz�mon. 187 00:10:56,572 --> 00:10:57,756 Te vagy Jenkins? 188 00:10:58,699 --> 00:10:59,884 �s vagyok, uram. 189 00:11:02,161 --> 00:11:03,637 Nem fog �jra megt�rt�nni, uram. 190 00:11:11,712 --> 00:11:12,975 Szerintem kedvel. 191 00:11:13,005 --> 00:11:15,524 �rted, mire gondolok, baszki. 192 00:11:18,803 --> 00:11:20,357 Mit akart�l, mit hallgassak? 193 00:11:20,387 --> 00:11:22,985 Szia. Ezt figyeld. 194 00:11:23,015 --> 00:11:25,780 Hersl nyomoz� egy ribanc 195 00:11:25,810 --> 00:11:29,200 Istenre esk�sz�m, hogy nincs igaza 196 00:11:29,230 --> 00:11:32,787 Hallott a rap karrieremr�l Megpr�b�lja elbaszni az �letemet 197 00:11:32,817 --> 00:11:37,416 Az a nigga egyszer �tbaszott Nem kap m�sikat 198 00:11:37,446 --> 00:11:38,709 Ez ki? 199 00:11:38,739 --> 00:11:40,920 A rapper? Young Moose n�ven fut. 200 00:11:40,950 --> 00:11:42,254 Kih�vja Hersl-t. 201 00:11:42,284 --> 00:11:45,674 Sz�val Hersl annyira vag�ny, hogy beker�l a helyi folkl�rba. 202 00:11:45,704 --> 00:11:47,676 Hogy lehet ez a fick� ilyen ny�lt titok? 203 00:11:47,706 --> 00:11:48,761 Nincs felf�ggesztve, 204 00:11:48,791 --> 00:11:51,764 mivel a panaszok sosem mennek t�rgyal�sra. 205 00:11:51,794 --> 00:11:53,599 M�g mindig civilruh�sk�nt dolgozik, 206 00:11:53,629 --> 00:11:56,977 mert kisz�ll a kocsij�b�l, �s letart�ztat. 207 00:11:57,007 --> 00:11:58,108 Legal�bbis ezt mondt�k. 208 00:11:58,634 --> 00:12:00,815 A BPD jelenlegi magas sz�nvonala. 209 00:12:00,845 --> 00:12:01,946 Hov� m�sz? 210 00:12:02,680 --> 00:12:03,948 Nem szereted a hip-hopot? 211 00:12:04,306 --> 00:12:06,075 Ami�ta lel�tt�k Biggie-t. 212 00:12:10,312 --> 00:12:12,081 Akarod, hogy valamit megk�rdezzek? 213 00:12:12,565 --> 00:12:15,084 Ellen�rizd a segg�t, miel�tt le�l. 214 00:12:15,568 --> 00:12:19,046 Lehet, hogy tal�lsz egy harmadik GPS nyomk�vet�t. 215 00:12:25,119 --> 00:12:27,012 Mi�rt vagyok itt, haver? 216 00:12:27,705 --> 00:12:30,261 N�zze, nincs semmim abban a hotelszob�ban. 217 00:12:30,291 --> 00:12:31,428 Ez igaz. 218 00:12:31,458 --> 00:12:32,888 De megv�doltuk 219 00:12:32,918 --> 00:12:34,765 100 grammot meghalad� heroin birtokl�sa miatt, 220 00:12:34,795 --> 00:12:36,517 febru�r 9-�n, 2015-ben, 221 00:12:36,547 --> 00:12:38,983 amit a v�rosi rend�r�k tal�ltak. 222 00:12:39,633 --> 00:12:43,566 Basszus, az m�r t�k r�gi sztori. 223 00:12:43,596 --> 00:12:44,692 M�r nem az. 224 00:12:44,722 --> 00:12:45,776 Le kellett volna dolgoznia ezt a d�jat, 225 00:12:45,806 --> 00:12:46,860 am�g volt r� lehet�s�ge. 226 00:12:46,890 --> 00:12:48,242 Most pedig �zletel�nk, Aaron. 227 00:12:48,642 --> 00:12:51,115 �s mivel a v�rosi zsarukat is ler�zta, 228 00:12:51,145 --> 00:12:53,867 hogy egy�ltal�n fontol�ra vegyem az egy�ttm�k�d�si meg�llapod�st, 229 00:12:53,897 --> 00:12:56,208 sok mindent el kell mondania, amit m�g nem tudunk. 230 00:12:56,442 --> 00:13:01,004 Rendben, ameddig nem kell dr�tot viselnem. 231 00:13:01,905 --> 00:13:03,132 Nem �g�rhetek semmit. 232 00:13:07,328 --> 00:13:09,304 Mes�ljen Antonio Shropshire-r�l. 233 00:13:09,830 --> 00:13:11,510 H�napokkal ezel�tt megszabadultam t�le. 234 00:13:11,540 --> 00:13:14,847 Nekem � Brill. Most m�r m�shonnan szerzem be a cuccot. 235 00:13:14,877 --> 00:13:16,270 Hogyan kommunik�ltak? 236 00:13:16,503 --> 00:13:18,809 Felh�vom �s tal�lkozunk. 237 00:13:18,839 --> 00:13:20,023 Vissza tud menni hozz�? 238 00:13:20,382 --> 00:13:21,525 Dehogy. 239 00:13:22,134 --> 00:13:26,066 Brill r�m k�ldte Twant �s Munch-ot k�t hete. 240 00:13:26,096 --> 00:13:28,365 Ez�rt k�lt�ztem a Red Roofba. 241 00:13:28,599 --> 00:13:30,159 L�ttuk, hogy bet�rt�k az ajt�t. 242 00:13:30,392 --> 00:13:32,323 �gy gondolja, hogy Shropshire emberei voltak. 243 00:13:32,353 --> 00:13:33,454 M�g j�. 244 00:13:35,773 --> 00:13:36,915 Tudja mit? 245 00:13:38,067 --> 00:13:40,794 Nem mondan�k semmit, ha v�rosi zsaruk lenn�nek. 246 00:13:41,070 --> 00:13:44,376 Mert Brill k�zel �ll egy zsaruhoz, akivel egy�tt n�tt fel. 247 00:13:44,406 --> 00:13:48,469 A neve G Money, k�bszeres. 248 00:13:55,125 --> 00:13:56,727 Gondo a kocsiban volt? 249 00:13:58,128 --> 00:14:00,772 Igen, Gondo a kocsiban volt. 250 00:14:02,633 --> 00:14:04,776 Honnan tudta, hogy Anderson nincs otthon? 251 00:14:05,177 --> 00:14:06,487 A kocsija nem volt ott. 252 00:14:06,762 --> 00:14:09,568 Tudtuk, mert nyomk�vet�t tett�nk r�, 253 00:14:09,598 --> 00:14:11,445 �s figyelt�k, ahogy j�tt �s ment. 254 00:14:11,475 --> 00:14:12,826 Tudtuk, hogy elment. 255 00:14:13,185 --> 00:14:15,412 Senki sincs itt, ugye? 256 00:14:15,854 --> 00:14:17,539 Nem tudok r�la. 257 00:14:18,357 --> 00:14:19,536 Figyelj hat �r�n�l. 258 00:14:19,566 --> 00:14:20,666 Megvagy. 259 00:14:22,820 --> 00:14:25,339 Gondo a kocsiban maradt, mivel... 260 00:14:25,572 --> 00:14:26,627 Nem volt r� sz�ks�g, 261 00:14:26,657 --> 00:14:28,800 �n �s Glenn elegen voltunk, a hely �res volt. 262 00:14:29,118 --> 00:14:30,756 �s Gondo nem akart kock�ztatni. 263 00:14:30,786 --> 00:14:33,013 Ha Anderson m�gis ott lenne. 264 00:14:33,288 --> 00:14:35,807 F�lt, hogy Anderson felismern� vagy mi. 265 00:14:36,291 --> 00:14:37,721 Anderson ismerte Gond�t, 266 00:14:37,751 --> 00:14:40,437 mert Gondo Shropshire-ral, Glennel �s vel�k n�tt fel. 267 00:14:42,965 --> 00:14:45,521 �s a hely �res volt? 268 00:14:45,551 --> 00:14:48,357 Kider�lt, hogy a n�je ott volt, m�g j�, hogy volt rajtunk maszk. 269 00:14:48,387 --> 00:14:49,441 Ribanc, hol van a cucc? 270 00:14:49,471 --> 00:14:50,651 Hol a p�nz, ribanc? 271 00:14:50,681 --> 00:14:52,945 - �lj a seggedre! - Ok�! Mit akartok? 272 00:14:52,975 --> 00:14:54,279 Nem jelentett gondot. 273 00:14:54,309 --> 00:14:55,364 Ne n�zz r�m. 274 00:14:55,394 --> 00:14:57,324 Le a f�ldre. 275 00:14:57,354 --> 00:15:00,035 Ok�! Mit akartok? Mit kerestek? 276 00:15:00,065 --> 00:15:02,079 Val�j�ban a legt�bb ember v�laszol a k�rd�sre, 277 00:15:02,109 --> 00:15:03,580 ha fegyvert tartasz a fej�hez. 278 00:15:03,610 --> 00:15:05,295 Hol van a kurva cucc, te ribanc? 279 00:15:05,612 --> 00:15:06,792 Nem tudom. 280 00:15:06,822 --> 00:15:08,001 Ez nem j�t�k. 281 00:15:08,031 --> 00:15:09,383 Ok�! 282 00:15:16,540 --> 00:15:19,888 Tal�n G Money miatt tud Shropshire drogpiacot tud m�k�dtetni. 283 00:15:19,918 --> 00:15:21,515 Lassabban, ezt nem tudjuk. 284 00:15:21,545 --> 00:15:22,683 N�zze, a vallom�sban Anderson azt mondta, 285 00:15:22,713 --> 00:15:25,978 hogy Shropshire a telefonj�t haszn�lja az �zletek lebonyol�t�s�ra. 286 00:15:26,008 --> 00:15:27,401 Haszn�ljam a nev�t? 287 00:15:27,718 --> 00:15:29,569 H�vjuk �t N�gyes Sz�m� Egy�ttm�k�d�nek. 288 00:15:30,387 --> 00:15:33,694 �s csin�lj egy fot�sorozatot Andersonr�l, mutasd meg az �gyfeleinek, 289 00:15:33,724 --> 00:15:35,158 akik t�ladagoltak �s t�l�lt�k. 290 00:15:44,067 --> 00:15:47,379 Mr. Drummond, Nicole Steele vagyok, az Igazs�g�gyi Miniszt�riumt�l. 291 00:15:47,988 --> 00:15:50,502 Mit tehetek az IM-�rt? 292 00:15:50,532 --> 00:15:52,337 Ennek semmi k�ze ahhoz, 293 00:15:52,367 --> 00:15:54,840 ami a Baltimore-i 23. Ker�leti B�r�s�gon t�rt�nt. 294 00:15:54,870 --> 00:15:55,924 Hogy �szinte legyek, 295 00:15:55,954 --> 00:15:57,551 a v�dalku, amit az im�nt k�t�ttem az �gyfelemnek, 296 00:15:57,581 --> 00:16:00,267 egy napon a v�d��gyv�d legend�ja lesz. 297 00:16:00,584 --> 00:16:03,599 �g�rem, nem az�rt vagyok itt, hogy az �n eml�kirataib�l mer�tsek. 298 00:16:03,629 --> 00:16:05,188 �n k�pviseli Young Moose-t? 299 00:16:05,839 --> 00:16:09,563 Az Igazs�g�gyi Miniszt�riumban vannak hip-hop rajong�k. 300 00:16:09,593 --> 00:16:11,398 A Polg�ri Jogi Oszt�lyt�l vagyok. 301 00:16:11,428 --> 00:16:12,696 Akkor ez megmagyar�zza. 302 00:16:13,096 --> 00:16:15,652 Teh�t nem pr�bamunk�r�l van sz�. 303 00:16:15,682 --> 00:16:18,447 Ez egy sz�vets�gi beleegyez� hat�rozatra val� t�rekv�s. 304 00:16:18,477 --> 00:16:20,824 Mi legal�bb elemezt�k az �gyfele szavait 305 00:16:20,854 --> 00:16:22,456 Hersl nyomoz�val kapcsolatban. 306 00:16:22,773 --> 00:16:24,291 Hersl �rdekli magukat? 307 00:16:24,900 --> 00:16:26,168 Hogyne �rdekelne? 308 00:16:27,027 --> 00:16:30,042 Szeretn�k besz�lni az �gyfel�vel, ha lehets�ges, jegyz�k�nyvben, 309 00:16:30,072 --> 00:16:32,836 vagy ha ez nem, akkor h�tt�rk�nt. 310 00:16:32,866 --> 00:16:35,302 Megk�rdezhetem, de nem �g�rek semmit. 311 00:16:35,827 --> 00:16:37,841 De neh�z lesz elmagyar�zni neki, 312 00:16:37,871 --> 00:16:39,718 hogy lehet, hogy a korm�nynak van egy olyan r�sze, 313 00:16:39,748 --> 00:16:41,720 aki t�r�dik azzal, amir�l rappel. 314 00:16:41,750 --> 00:16:43,977 �n csak egy m�sik �gyv�d vagyok. Menni fog. 315 00:16:44,544 --> 00:16:46,350 Ha besz�l �nnel, �s �gy d�nt, 316 00:16:46,380 --> 00:16:48,477 hogy nem akarja, hogy b�rmit is felhaszn�ljon, 317 00:16:48,507 --> 00:16:49,853 az kimarad a jegyz�k�nyvb�l. 318 00:16:49,883 --> 00:16:52,652 �rtettem. V�rom a h�v�s�t. 319 00:16:56,473 --> 00:16:58,862 Basz�djak meg, ezek a lusta rohad�kok. 320 00:16:58,892 --> 00:17:02,204 M�g a parkol�hely sz�m�t se tudt�k fel�rni. 321 00:17:03,271 --> 00:17:04,451 Mi van a pap�ron? 322 00:17:04,481 --> 00:17:05,832 "Q" kett�-h�t. 323 00:17:17,452 --> 00:17:21,598 H�, Sean. Mizu, haver? 324 00:17:21,873 --> 00:17:23,433 Ezer �ve nem l�ttalak. 325 00:17:24,251 --> 00:17:26,431 Hogy tetszik a munka a V�rosi L�v�ld�z�kn�l? 326 00:17:26,461 --> 00:17:28,725 Gyilkoss�g. Most ker�ltem �t. 327 00:17:28,755 --> 00:17:30,649 Igen? T�nyleg? 328 00:17:31,842 --> 00:17:34,736 Mi a baj az �l� emberekkel? 329 00:17:35,429 --> 00:17:37,901 Gyilkoss�gokkal nem lehet p�nzt keresni. 330 00:17:37,931 --> 00:17:40,445 Megoldjuk a gyilkoss�gokat, �s t�rgyal�sra vissz�k �ket. 331 00:17:40,475 --> 00:17:42,697 Veled mi van? Mit csin�lsz? 332 00:17:42,727 --> 00:17:45,497 Letart�ztatok, �s p�nzt keresek. 333 00:17:45,730 --> 00:17:48,667 A t�l�ra? Baszki. 334 00:17:49,609 --> 00:17:51,586 Ugyan, haver, csak sz�v�zok. 335 00:17:53,572 --> 00:17:56,800 Sok szerencs�t ahhoz a szarhoz, amin dolgoztok. 336 00:18:01,037 --> 00:18:03,426 A faszszop�knak foglalt parkol�hely�k van, 337 00:18:03,456 --> 00:18:04,678 hogy megdurrants�k a drogosokat, 338 00:18:04,708 --> 00:18:07,347 nek�nk meg a gar�zsban kell keresn�nk egy kocsit, 339 00:18:07,377 --> 00:18:08,477 hogy megtal�ljuk a hull�t. 340 00:18:10,338 --> 00:18:11,564 Ki volt az a faszfej? 341 00:18:12,382 --> 00:18:14,229 A neve Gondo. G Money. 342 00:18:14,259 --> 00:18:15,897 Egy�tt voltunk civilruh�sok. 343 00:18:15,927 --> 00:18:17,941 Egy m�sik seggfej, aki azt hiszi, ha kipattan az aut�b�l egy sarkon, 344 00:18:17,971 --> 00:18:19,906 �s belen�z mindenki zsebeibe, akkor lesz valaki. 345 00:18:20,932 --> 00:18:22,117 Voltam ott, tes�. 346 00:18:23,143 --> 00:18:25,787 Ki tan�tja ezeket az idi�t�kat, hogy v�gezz�k a munk�jukat? 347 00:18:29,191 --> 00:18:30,750 A bej�v� sor a baloldalon van. 348 00:18:30,984 --> 00:18:33,540 Ha el�re �rsz, el�sz�r a vezet�kneved adod meg. 349 00:18:33,570 --> 00:18:35,250 Ha nincs ott a v�demel�sr�l sz�l� dokumentum, 350 00:18:35,280 --> 00:18:36,965 visszal�psz �s v�rsz... 351 00:18:37,407 --> 00:18:38,753 Ha megvannak a pap�rok... 352 00:18:38,783 --> 00:18:39,921 Mi�rt vagyunk itt? 353 00:18:39,951 --> 00:18:41,970 A kik�pz�s r�szre. Azt akartam, hogy l�sd. 354 00:18:42,704 --> 00:18:45,719 Maradjanak a sorban. Rendet fogunk tartani itt. 355 00:18:45,749 --> 00:18:47,053 Jessamy olyan kibaszott d�h�s, 356 00:18:47,083 --> 00:18:48,638 ami�rt rend�r�ket dobunk a t�rgyal�term�be, 357 00:18:48,668 --> 00:18:51,516 hogy egy asszisztens �llam�gy�szt �ltetett ide a fogad�sn�l. 358 00:18:51,546 --> 00:18:53,143 Megn�zi a letart�ztat�si jelent�seket, 359 00:18:53,173 --> 00:18:54,728 �s ha l�tja, hogy l�szar, 360 00:18:54,758 --> 00:18:56,313 felaj�nlja a seggfej faszszop�nak, 361 00:18:56,343 --> 00:18:58,189 hogy �rjon al� egy lemond�t. 362 00:18:58,219 --> 00:18:59,399 Mi az a lemond�? 363 00:18:59,429 --> 00:19:02,490 Hogy beleegyezel abba, hogy nem pereled be a zsarukat a hamis letart�ztat�s�rt, 364 00:19:02,724 --> 00:19:04,701 akkor azonnal elengednek a v�d ejt�s�vel. 365 00:19:05,143 --> 00:19:07,449 T�nyleg? Mi van, ha nem �rod al�? 366 00:19:07,479 --> 00:19:09,075 Akkor m�snapig maradsz a fogd�ban, 367 00:19:09,105 --> 00:19:11,202 tal�n d�lut�nig, v�rsz a b�r�s�gi biztosra, 368 00:19:11,232 --> 00:19:12,667 �s majd akkor ejtik a v�dakat. 369 00:19:13,109 --> 00:19:14,461 De baroms�ggal v�doljuk �ket. 370 00:19:15,111 --> 00:19:17,375 K�ly�k, Amerik�ban nincs szil�rdabb diktat�ra, 371 00:19:17,405 --> 00:19:19,841 mint egy rend�r a posztja. 372 00:19:24,496 --> 00:19:26,473 Haver, ez faszs�g, ugyan m�r. 373 00:19:27,957 --> 00:19:30,388 Nem volt�l pr�baid�n? 374 00:19:30,418 --> 00:19:33,558 Anderson megadta Shropshire telefonsz�m�t. 375 00:19:33,588 --> 00:19:35,894 Megn�zt�k a log�kat, �s meger�s�thetj�k, 376 00:19:35,924 --> 00:19:39,773 hogy sz�mos besz�lget�s t�rt�nt kettej�k k�z�tt. 377 00:19:39,803 --> 00:19:42,734 Igen, ez, a h�v�sok id�pontja �s id�tartama, 378 00:19:42,764 --> 00:19:45,153 valamint a felt�telezett k�b�t�szer-tev�kenys�g megfigyel�se 379 00:19:45,183 --> 00:19:48,448 elegend� ahhoz, hogy bedr�tozzuk Shropshire mobilj�t. 380 00:19:48,478 --> 00:19:51,076 �s nyomk�vet�t tesz�nk Shropshire kocsij�ra. 381 00:19:51,106 --> 00:19:53,620 Ez a k�b�t�szer �gyek st�tusza, 382 00:19:53,650 --> 00:19:55,955 ezen a ponton el�g ahhoz, hogy megvizsg�ljuk annak lehet�s�g�t, 383 00:19:55,985 --> 00:19:58,004 hogy �jabb nyomoz�st kell lefolytatnunk. 384 00:19:58,405 --> 00:20:00,418 Leo itt fog vezetni mindent, 385 00:20:00,448 --> 00:20:03,004 amit a rend�rs�g a fick�kkal kapcsolatban tal�l. 386 00:20:03,034 --> 00:20:05,924 Megh�vtam Jensen k�l�nleges �gyn�k�t �s Sieracki �rmestert, 387 00:20:05,954 --> 00:20:08,093 baltimore-i rend�rtisztet a bels� �gyekt�l, 388 00:20:08,123 --> 00:20:10,553 aki az FBI nyilv�nos korrupci�s csoportj�hoz tartozik, 389 00:20:10,583 --> 00:20:12,681 �s kezdj�k el gy�jteni a sz�lakat. 390 00:20:12,711 --> 00:20:16,434 Remek. �gy t�nik, egy csom� fonalunk van. 391 00:20:16,464 --> 00:20:17,560 Kezd�snek... 392 00:20:17,590 --> 00:20:19,521 Anderson azt �ll�tja, hogy Shropshire kapcsolatban �ll 393 00:20:19,551 --> 00:20:21,856 egy baltimore-i k�b�t�szer-nyomoz�val. 394 00:20:21,886 --> 00:20:23,316 "G Money-k�nt" utalt r�. 395 00:20:23,346 --> 00:20:24,818 �s �ll�t�lag Anderson azt mondta, 396 00:20:24,848 --> 00:20:27,070 hogy Shropshire egy�tt n�tt fel G Money-val, 397 00:20:27,100 --> 00:20:28,279 �s k�zel �lltak. 398 00:20:28,309 --> 00:20:29,536 Pontosabban? 399 00:20:30,311 --> 00:20:32,242 Csak annyi, hogy Anderson azt gondolja, 400 00:20:32,272 --> 00:20:34,494 hogy G Money ki�ll Shropshire-�rt. 401 00:20:34,524 --> 00:20:35,792 Ezek az � szavai. 402 00:20:36,025 --> 00:20:37,872 �s szerint�nk Anderson agg�dott, 403 00:20:37,902 --> 00:20:41,042 hogy G Money elmondja Shropshire-nak, hogy egy�ttm�k�dik. 404 00:20:41,072 --> 00:20:42,752 �s a m�sodik nyomk�vet�. 405 00:20:42,782 --> 00:20:45,463 Igaz. M�g nem lehet tudni, hogyan illeszkedik ez a dolog, 406 00:20:45,493 --> 00:20:47,257 de amikor visszaszerezt�k a saj�t nyomk�vet�nket Anderson j�rm�v�b�l, 407 00:20:47,287 --> 00:20:49,639 tal�ltunk egy m�sodik nyomk�vet� eszk�zt. 408 00:20:50,415 --> 00:20:52,220 - Folytassa. - Kik�rt�k a feljegyz�seket, 409 00:20:52,250 --> 00:20:54,013 �s John Clewell vette meg. 410 00:20:54,043 --> 00:20:56,391 Aki t�rt�netesen egy baltimore-i rend�rtiszt, 411 00:20:56,421 --> 00:20:58,726 civilruh�sokhoz osztott�k be fegyvereket keresni. 412 00:20:58,756 --> 00:21:00,437 Sz�val az �rdekes az, hogy mi�rt van 413 00:21:00,467 --> 00:21:02,522 egy nyomoz� mag�ntulajdon�ban l�v� nyomk�vet� 414 00:21:02,552 --> 00:21:04,732 egy ismert drogd�ler j�rm�v�hez r�gz�tve. 415 00:21:04,762 --> 00:21:08,736 Nos, azt tudom, hogy a v�rosiak gyakran sz�k�lk�dnek felszerel�sben, 416 00:21:08,766 --> 00:21:12,907 �s ismeretes, hogy megveszik, vagy b�rlik a saj�t felszerel�s�ket. 417 00:21:12,937 --> 00:21:14,747 Igaz. De itt a csavar: 418 00:21:15,023 --> 00:21:18,288 eddig egyetlen sz�t sem hallottunk Baltimore-ban. Egyetlen h�v�st sem. 419 00:21:18,318 --> 00:21:20,957 Egy sz� sem Clewellt�l vagy a Fegyvernyomk�vet� Munkacsoportt�l. 420 00:21:20,987 --> 00:21:22,041 �s hetek teltek el, 421 00:21:22,071 --> 00:21:23,798 mi�ta letart�ztattuk Andersont, �s megtal�ltuk a nyomk�vet�j�t. 422 00:21:24,199 --> 00:21:25,587 M�g mindig az asztalomon van. 423 00:21:25,617 --> 00:21:27,010 A nyomk�vet� �rt�kes? 424 00:21:27,452 --> 00:21:28,552 Nem olcs�. 425 00:21:29,495 --> 00:21:30,638 Ez mond valamit. 426 00:21:31,706 --> 00:21:32,806 Az biztos. 427 00:21:36,211 --> 00:21:37,974 Ok�, k�ldd el neki, most felh�vom Jonesyval. 428 00:21:38,004 --> 00:21:40,351 - Rendben, �rmester, �rtem. - Ok�. 429 00:21:40,381 --> 00:21:41,436 Mit akart? 430 00:21:41,466 --> 00:21:43,901 Komoly l�v�ld�z�s zajlik Greenmountban �s a Huszonkettedikben. 431 00:21:44,177 --> 00:21:47,113 �s ezt figyeld, az �rmester azt akarja, hogy ezt vidd el. 432 00:21:52,310 --> 00:21:55,033 Mondtam neki, hogy �gy egyed�l maradok az els� �gyemmel. 433 00:21:55,063 --> 00:21:56,164 Mit mondott erre? 434 00:21:57,106 --> 00:21:58,458 B�zik bennem. 435 00:22:00,026 --> 00:22:02,170 Nem tudja a nevem, de b�zik bennem. 436 00:22:04,280 --> 00:22:06,090 N�zd, csin�ld lassan. 437 00:22:06,699 --> 00:22:08,092 Ne hagyd, hogy siettessenek. 438 00:22:08,910 --> 00:22:10,803 Megpr�b�lok visszaj�nni hozz�d, amikor tudok. 439 00:22:21,297 --> 00:22:23,357 Csak nyugodtan, Sean, ez a te helysz�ned. 440 00:22:30,848 --> 00:22:31,903 Figyelem, 441 00:22:31,933 --> 00:22:34,280 9-Baker-11 fegyveres aut�rabl�s 442 00:22:34,310 --> 00:22:36,491 a Hamburg Street keleti h�zt�mbj�ben. 443 00:22:36,521 --> 00:22:38,910 - Egy 2012-es... - Szia. 444 00:22:38,940 --> 00:22:40,328 ...Acura, marylandi rendsz�mmal... 445 00:22:40,358 --> 00:22:44,207 H�rom gyan�s�tott f�rfi, ismeretlen kaliber� k�zifegyverekkel felfegyverkezve. 446 00:22:44,237 --> 00:22:47,210 Ha kapcsolatba ker�l az aut�val vagy a gyan�s�tottakkal, 447 00:22:47,240 --> 00:22:48,961 k�rj�k, �vatosan k�zel�tse meg. 448 00:22:48,991 --> 00:22:51,928 Tart�ztassa fel �ket, �s l�pjen kapcsolatba a rend�rs�ggel. 449 00:23:18,855 --> 00:23:21,707 Munk�semberes b�rkem�nyed�sei vannak. 450 00:23:29,490 --> 00:23:32,088 Eln�z�st, k�sz�tene err�l egy teljes k�pet? 451 00:23:32,118 --> 00:23:33,261 A ker�t�s m�g�l j�tt. 452 00:24:15,912 --> 00:24:17,888 �n voltam, a parkol�h�zban parkoltam volna. 453 00:24:18,247 --> 00:24:20,057 Shropshire nem agg�dik a k�lts�gek miatt. 454 00:24:23,961 --> 00:24:25,271 Szerinted hov� megy? 455 00:24:25,796 --> 00:24:28,232 Mensa gy�l�sre? Honnan a faszb�l tudjam? 456 00:24:34,847 --> 00:24:36,032 Ok�, szerintem tiszta. 457 00:24:36,515 --> 00:24:37,950 Mi�rt kell nekem csin�lni? 458 00:24:39,101 --> 00:24:41,954 Tudod, a rangid�s�knek t�bb tapasztalatuk van a csesztet�sben. 459 00:24:43,147 --> 00:24:44,457 Ahogy any�dnak is. 460 00:24:59,247 --> 00:25:00,347 Ezt n�zd meg. 461 00:25:00,873 --> 00:25:02,970 A sz�m�t�g�pes keres�s a Fegyvernyomk�vet� Munkacsoportra 462 00:25:03,000 --> 00:25:04,518 ezt dobta fel Woodlawnb�l. 463 00:25:04,877 --> 00:25:07,308 Egy h�rom-nulla-kettes, az inf�kat 464 00:25:07,338 --> 00:25:09,685 Ryan Guinn nyomoz� biztos�totta a BPD-t�l. 465 00:25:09,715 --> 00:25:12,521 Aki arr�l sz�molt be, hogy szemtan�ja volt egy Momodu Gondo nev� nyomoz�nak, 466 00:25:12,551 --> 00:25:14,440 akivel egy�tt dolgozott a Fegyvernyomk�vet� Munkacsoportban, 467 00:25:14,470 --> 00:25:18,366 �s akinek a beceneve... most figyelj... G Money. 468 00:25:19,100 --> 00:25:20,154 Basszus! 469 00:25:20,184 --> 00:25:22,990 Guinn arr�l sz�molt be, hogy l�tta Gond�t Shropshire-ral, 470 00:25:23,020 --> 00:25:26,327 akir�l Guinn tudta, hogy nagyszab�s� drogd�ler �szakkelet-Baltimore-ban. 471 00:25:26,357 --> 00:25:30,748 Guinn, id�zem, nagyon bar�ts�gosnak" jellemezte a k�t f�rfit. Id�zet v�ge. 472 00:25:30,778 --> 00:25:32,500 K�s�bb Guinn azt mondta, hogy Gondo azt mondta neki, 473 00:25:32,530 --> 00:25:33,960 Shropshire �s � egy�tt n�ttek fel, 474 00:25:33,990 --> 00:25:36,671 �s csak arr�l volt sz�, hogy Shropshire drogd�ler. 475 00:25:36,701 --> 00:25:38,047 Valami fejlem�ny? 476 00:25:38,077 --> 00:25:39,548 Nem, amir�l tudn�k. 477 00:25:39,578 --> 00:25:41,467 Ez minden, ami a helysz�ni irod�b�l j�tt. 478 00:25:41,497 --> 00:25:44,016 Vagy legal�bbis amire eml�keztek. 479 00:25:44,834 --> 00:25:45,930 Valami m�s? 480 00:25:45,960 --> 00:25:48,224 Csak azt, hogy ellen�riztem, �s Gondo nyomoz� 481 00:25:48,254 --> 00:25:51,185 m�g mindig a fegyveres munkacsoporthoz van kirendelve. 482 00:25:51,215 --> 00:25:52,483 �rdekes. 483 00:25:53,300 --> 00:25:54,563 Kik�rdezed Guinnt? 484 00:25:54,593 --> 00:25:55,945 Rajta vagyok. 485 00:25:59,432 --> 00:26:00,533 Igen, ez Wise. 486 00:26:01,100 --> 00:26:02,284 Az mi? 487 00:26:03,519 --> 00:26:04,573 Armani. 488 00:26:04,603 --> 00:26:07,243 - T�nyleg? - Nem, hazudtam. 489 00:26:07,273 --> 00:26:08,327 Csak le akartalak ny�g�zni. 490 00:26:08,357 --> 00:26:09,745 - M�k�d�tt. - Tudom. 491 00:26:09,775 --> 00:26:11,627 A t�zhelyn�l voltam, a t�ny�rokat pakoltam. 492 00:26:12,611 --> 00:26:15,464 Kendal zajt hallott, �s kiment h�tra megn�zni. 493 00:26:16,657 --> 00:26:20,756 Azt�n olyan hangot hallottunk, mintha egy g�pfegyver d�rd�lt volna el. 494 00:26:20,786 --> 00:26:22,925 A gyerekek az el�szobai szekr�nyhez rohantak. 495 00:26:22,955 --> 00:26:24,760 Kendal tan�totta nekik, 496 00:26:24,790 --> 00:26:27,393 mert j�niusban egy goly� rep�lt be az ablakon. 497 00:26:28,878 --> 00:26:33,315 Kirohantam, a f�ld�n fek�dt. 498 00:26:33,716 --> 00:26:35,109 L�tott valakit? 499 00:26:35,843 --> 00:26:37,987 Csak Kendalt a folyos�n. 500 00:26:41,807 --> 00:26:43,200 Van csal�dja? 501 00:26:44,185 --> 00:26:45,452 �ton vannak. 502 00:26:46,979 --> 00:26:48,122 Tudja folytatni? 503 00:26:50,065 --> 00:26:53,038 L�ttam a r�szben k�sz ker�t�st el�l �s oldalt. 504 00:26:53,068 --> 00:26:54,295 Tud mes�lni arr�l? 505 00:26:58,991 --> 00:27:00,676 Minden k�sz. B�rmi probl�ma van, h�vjon. 506 00:27:01,494 --> 00:27:03,340 Huszonn�gyben �r�ban van felhatalmaz�sa, 507 00:27:03,370 --> 00:27:04,675 de ha az els� h�nap ut�n 508 00:27:04,705 --> 00:27:06,886 szeretn� korl�tozni az id�t, �rja bele a b�r�s�gi jelent�sbe. 509 00:27:06,916 --> 00:27:08,058 �rtettem. 510 00:27:11,337 --> 00:27:12,475 Szia baba. 511 00:27:12,505 --> 00:27:13,642 Vegasban vagy? 512 00:27:13,672 --> 00:27:15,774 Igen. Most �rtem a hotelhez. 513 00:27:16,258 --> 00:27:18,606 Megkapom a cukromat, ha visszaj�ssz. 514 00:27:18,636 --> 00:27:19,773 Megkapod. 515 00:27:19,803 --> 00:27:21,238 Nem ezt mondtam, baszd meg? 516 00:27:21,639 --> 00:27:23,027 Ez nem k�rd�s. 517 00:27:23,057 --> 00:27:24,111 - K�s�bb. - Szia baba. 518 00:27:24,141 --> 00:27:26,410 Kir�ly, a cukor a kokain k�dja. 519 00:27:27,728 --> 00:27:32,916 Viccelek. A bar�tn� nem relev�ns. 520 00:27:33,400 --> 00:27:35,581 Amikor a dolgok lassan mennek, �s elkezdesz k�telkedni, 521 00:27:35,611 --> 00:27:38,297 itt van valami, amit Quarles b�r� mondott, ami seg�thet. 522 00:27:39,240 --> 00:27:41,253 A rosszfi�nak mindig t�k�letesnek kell lennie. 523 00:27:41,283 --> 00:27:44,136 Mik�zben nek�nk csak egyszer kell szerencs�snek lenn�nk. 524 00:27:49,083 --> 00:27:52,895 Vettem, 2832 10-23 a Copley Liquors-n�l. 525 00:27:54,129 --> 00:27:56,065 10-4, 2832. 526 00:27:59,093 --> 00:28:00,272 Guinn �rmester? 527 00:28:00,302 --> 00:28:01,357 �n vagyok. 528 00:28:01,387 --> 00:28:03,113 Jensen k�l�nleges �gyn�k, FBI. 529 00:28:03,639 --> 00:28:04,990 Ak�rmir�l van sz�, nem �n voltam. 530 00:28:05,391 --> 00:28:06,491 Abban biztos vagyok. 531 00:28:06,684 --> 00:28:09,198 �s el kell mondanom, f�lek ett�l a kik�rdez�st�l. 532 00:28:09,228 --> 00:28:11,116 Nem hangzik j�l. 533 00:28:11,146 --> 00:28:13,118 Csak az a helyzet, hogy feldobtuk a labd�t az irod�ban, 534 00:28:13,148 --> 00:28:14,249 �s most visszat�rtem... 535 00:28:15,859 --> 00:28:17,419 A jelent�sem Gondo nyomoz�r�l. 536 00:28:17,987 --> 00:28:19,171 Pontosan. 537 00:28:20,489 --> 00:28:21,669 Ok�, de mi t�rt�nt 538 00:28:21,699 --> 00:28:24,004 a titkos�gyn�k�s, �lc�zott dolgokkal? 539 00:28:24,034 --> 00:28:25,134 A mivel? 540 00:28:25,369 --> 00:28:27,346 K�t �vvel ezel�tt, mikor felh�vtam Woodlawnt, 541 00:28:27,871 --> 00:28:30,719 egy �gyn�k azt mondta, hogy �lljak ki a Walters M�v�szeti Gal�ria el�, 542 00:28:30,749 --> 00:28:32,893 elfelejtettem az id�pontot, �s �gy is tettem. 543 00:28:33,544 --> 00:28:35,933 Egy furgon leh�z�dott, az oldalajt� kiny�lt, 544 00:28:35,963 --> 00:28:37,356 �s egy �gyn�k beh�vott. 545 00:28:37,965 --> 00:28:39,520 Azt hittem, hogy egy kicsit t�lz�s, 546 00:28:39,550 --> 00:28:42,314 de most, hogy bes�t�lt ide, mint egy norm�lis ember, 547 00:28:42,344 --> 00:28:43,444 m�r tudom, hogy... 548 00:28:43,679 --> 00:28:47,157 Nos, visszan�zve, azt hiszem, az az �rz�sem, hogy nincs g�z. 549 00:28:48,017 --> 00:28:49,118 De nem �gy van? 550 00:28:49,893 --> 00:28:51,824 T�rt�nik valami Gond�val? 551 00:28:51,854 --> 00:28:55,160 Mondjuk �gy, hogy ha �jra megn�zhetn� a k�t �vvel ezel�tti agg�lyait, 552 00:28:55,190 --> 00:28:56,834 az sokat seg�tene. 553 00:29:00,029 --> 00:29:02,756 Tudja, van az az �rz�s, amikor valami nem stimmel? 554 00:29:03,365 --> 00:29:04,670 Ilyen �rz�sem volt, 555 00:29:04,700 --> 00:29:07,302 amikor l�ttam Gond�t Shropshire-ral a Mo's Seafoodn�l. 556 00:29:07,870 --> 00:29:11,427 Laza hangulat, egy bar�ti t�rsas�g eb�dje. 557 00:29:11,457 --> 00:29:12,886 Val�sz�n�leg annyiban hagytam volna, 558 00:29:12,916 --> 00:29:15,556 de amikor Gondo azt mondta, hogy Shropshire kir�ly... 559 00:29:15,586 --> 00:29:17,271 tudja, csak egy j� sr�c a k�rny�kr�l, 560 00:29:18,088 --> 00:29:19,309 a v�r�s z�szl� fellobogott. 561 00:29:19,339 --> 00:29:21,437 Mondott valamit Gond�nak? 562 00:29:21,467 --> 00:29:24,273 Nem. M�rmint arr�l nem tehetsz, hogy hol n�sz fel, meg minden, 563 00:29:24,303 --> 00:29:29,283 de Gondo komolyan mondta, hogy Shropshire j� sr�c, 564 00:29:29,725 --> 00:29:31,280 �s ez egy nagy baroms�g volt. 565 00:29:31,310 --> 00:29:35,163 Tudtam, hogy Shropshire nagyban mozog, Gond�nak is tudnia kellett. 566 00:29:42,780 --> 00:29:44,209 Megkaptad a cikket, amit k�ldtem? 567 00:29:44,239 --> 00:29:45,340 Itt van. 568 00:29:46,450 --> 00:29:47,755 Sean, ugye? 569 00:29:47,785 --> 00:29:50,137 Igen, a nevem Sean, �rmester. 570 00:29:51,789 --> 00:29:53,260 Gondolom, az �ldozatod civil volt. 571 00:29:53,290 --> 00:29:55,053 Munk�s �s csal�dos ember. 572 00:29:55,083 --> 00:29:57,097 Sz�val ezt a fick�t lel�tt�k, mert ker�t�st �p�tett, 573 00:29:57,127 --> 00:29:59,021 hogy megakad�lyozza, hogy a drogd�lerek �tv�gjanak az udvar�n? 574 00:29:59,630 --> 00:30:00,731 M�g nem tudom. 575 00:30:01,381 --> 00:30:05,063 Nos, fentr�l az a h�r j�rja, hogy a biztos �s n�h�ny v�rosh�zi politikus 576 00:30:05,093 --> 00:30:08,108 a Park Heights fel� tart, hogy befejezz�k a ker�t�st a kamer�k el�tt. 577 00:30:08,138 --> 00:30:10,073 Ja, k�tlem a ker�t�s dolgot. 578 00:30:10,808 --> 00:30:12,446 A fick�t �tsz�r l�tt�k meg, 579 00:30:12,476 --> 00:30:15,787 sz�val a l�v�ld�z�nek tal�n d�hkezel�si probl�m�i vannak a ker�t�sen t�l. 580 00:30:16,396 --> 00:30:17,743 N�zz�k �gy, ahogy van. 581 00:30:17,773 --> 00:30:20,083 Sosem tudhatod, lehet, hogy valakit arra k�sztet, hogy nyomra vezessen. 582 00:30:21,109 --> 00:30:25,047 N�zd, az ad�fizet� gyilkoss�gi ar�ny egy m�sodik nyomoz�t jelent, �s te �j vagy. 583 00:30:25,739 --> 00:30:27,257 Akarod, hogy valaki veled legyen? 584 00:30:29,785 --> 00:30:30,885 J�l vagyok. 585 00:30:32,162 --> 00:30:33,262 Rendben. 586 00:30:39,461 --> 00:30:40,604 Kaptunk egy kimen�t. 587 00:30:41,296 --> 00:30:42,397 - K�sz vagyok. - Igen. 588 00:30:42,714 --> 00:30:45,103 Ja. Sz�val m�sz, visszaj�ssz, vagy mi? 589 00:30:45,133 --> 00:30:46,902 - Itt vagyok. J�k vagyunk? - Fent vagyok. 590 00:30:48,053 --> 00:30:49,149 Ugyanazon a helyen. 591 00:30:49,179 --> 00:30:51,198 - Ugyanazon a helyen. - K�s�bb. 592 00:30:53,100 --> 00:30:55,989 Ez 443-212-9987. 593 00:30:56,019 --> 00:30:58,246 R�vid, kedves drogh�v�s. Ma a negyedik. 594 00:30:59,064 --> 00:31:00,207 Ellen�rz�m. 595 00:31:11,827 --> 00:31:13,131 Azt a kurva. 596 00:31:13,161 --> 00:31:15,467 Igen, ez a sz�m mindenhol ott van Shropshire telefonj�n 597 00:31:15,497 --> 00:31:16,885 a rekordok k�z�tt. 598 00:31:16,915 --> 00:31:18,767 K�t h�napos h�v�ssorozat. 599 00:31:20,711 --> 00:31:21,974 Nincs semmi friss. 600 00:31:22,004 --> 00:31:24,017 De a francba, csak p�r napja vagyunk rajta. 601 00:31:24,047 --> 00:31:26,191 Sz�val biztosan rajta tartjuk a szem�nket. 602 00:31:27,092 --> 00:31:28,276 K�szi. 603 00:31:30,387 --> 00:31:31,488 Erika volt. 604 00:31:32,431 --> 00:31:35,033 Az a sz�m, ami Shropshire h�v�slist�j�n v�gig szerepelt. 605 00:31:36,476 --> 00:31:39,700 Momodu Gondo nyomoz� sz�ma 606 00:31:39,730 --> 00:31:41,790 a baltimore-i rend�rs�gt�l. 607 00:31:44,860 --> 00:31:45,961 Baszki. 608 00:31:50,157 --> 00:31:53,046 Sz�val �rti, hogy a Polg�ri Jogi Oszt�lynak dolgozom, igaz? 609 00:31:53,076 --> 00:31:55,549 Sz�vets�gi �gyn�k vagyok, de nem az a fajta sz�vets�gi �gyn�k, aki... 610 00:31:55,579 --> 00:31:56,800 �rtem. 611 00:31:56,830 --> 00:31:59,553 Nem �ld�z�m mag�t, vagy b�rki m�st sem. 612 00:31:59,583 --> 00:32:02,639 �s nem k�rem, hogy hogy bes�gjon vagy tan�skodjon a b�r�s�gon. 613 00:32:02,669 --> 00:32:04,433 Csak pr�b�lok valami igazat �rni 614 00:32:04,463 --> 00:32:06,977 az olyanokr�l, mint Hersl... ugyan�gy, mint maga. 615 00:32:07,007 --> 00:32:10,188 Hallom mag�t, de mir�l besz�ljek, amit m�g nem mondtam el? 616 00:32:10,218 --> 00:32:12,357 �gy �rtem, mindent elmondtam a dalban, 617 00:32:12,387 --> 00:32:14,568 �s ne higgye, hogy nem fizettem meg �rte. 618 00:32:14,598 --> 00:32:18,363 Amint Hersl �s a fi�k meghallott�k a rapet, m�g jobban r�m sz�lltak. 619 00:32:18,393 --> 00:32:19,573 Hogyan? 620 00:32:19,603 --> 00:32:23,623 T�bb zaklat�s. �jabb v�dak. A szarnak sosincs v�ge. 621 00:32:24,691 --> 00:32:27,669 Van m�g valami m�s, amit el tud mondani a rapen k�v�l? 622 00:32:27,944 --> 00:32:29,041 Van m�g valami? 623 00:32:29,071 --> 00:32:30,250 Lop. 624 00:32:30,280 --> 00:32:31,334 Tess�k? 625 00:32:31,364 --> 00:32:33,633 Hersl lop. Beny�l a zsebeibe. 626 00:32:34,117 --> 00:32:37,470 Meglep�d�tt? Baszki. Nem � az egyetlen. 627 00:32:43,960 --> 00:32:45,145 Ok�, viszl�t. 628 00:32:49,841 --> 00:32:51,063 Hal�? 629 00:32:51,093 --> 00:32:52,355 Maga Miss Steele? 630 00:32:52,385 --> 00:32:53,815 Igen, �n vagyok. 631 00:32:53,845 --> 00:32:55,150 A nevem Staley Willis. 632 00:32:55,180 --> 00:32:56,526 Honnan van meg a sz�mom? 633 00:32:56,556 --> 00:32:58,945 A rend�rs�gt�l, h�lgyem. Besz�lni szeretn�k egy incidensr�l. 634 00:32:58,975 --> 00:33:00,030 Hol? 635 00:33:00,060 --> 00:33:02,579 A posztomon. Kint van a nyugati oldalon, a k�rgy�r� k�zel�ben. 636 00:33:14,074 --> 00:33:15,754 Baszki. Nem tartott sok�ig. 637 00:33:15,784 --> 00:33:16,838 Mi az? 638 00:33:16,868 --> 00:33:18,553 �gy t�nik, Shropshire megtal�lta a nyomk�vet�t. 639 00:33:19,120 --> 00:33:20,175 Hol? 640 00:33:20,205 --> 00:33:21,718 A GPS szerint Baltimore-ban, 641 00:33:21,748 --> 00:33:23,808 a Huszon�t�dik utc�n, a Loch Ravenhez k�zel. 642 00:33:24,042 --> 00:33:25,852 Van ott egy csom� aut�keresked�s. 643 00:33:27,921 --> 00:33:29,147 N�zd, ez Gondo. 644 00:33:29,381 --> 00:33:31,149 Baszki, Gond�t h�vja. 645 00:33:34,803 --> 00:33:35,982 Hal�? 646 00:33:36,012 --> 00:33:37,234 Igen, pap�ja? 647 00:33:37,264 --> 00:33:38,527 Mizu tes�? 648 00:33:38,557 --> 00:33:39,736 Mi van veled? 649 00:33:39,766 --> 00:33:41,822 Semmi. Ismered Phillyt. 650 00:33:41,852 --> 00:33:42,952 Phillyben vagy? 651 00:33:43,228 --> 00:33:45,784 - Ja. - Van egy k�rd�sem. 652 00:33:45,814 --> 00:33:46,868 Hallgatlak. 653 00:33:46,898 --> 00:33:48,375 Elvittem a kocsit a keresked�sbe... 654 00:33:49,234 --> 00:33:51,206 a cucc vil�g�t, megcsin�lt�k. 655 00:33:51,236 --> 00:33:52,290 Ok�. 656 00:33:52,320 --> 00:33:53,542 Mit csin�ljunk vele? 657 00:33:53,572 --> 00:33:56,294 Hozd el m�g egyszer. 658 00:33:56,324 --> 00:33:57,379 Tudod, mir�l besz�lek? 659 00:33:57,409 --> 00:33:58,927 Ja, nigga, hadd gondolkozzak. 660 00:33:59,578 --> 00:34:00,678 Rendben. 661 00:34:03,123 --> 00:34:05,554 - Ez iPhone? - Ja. 662 00:34:05,584 --> 00:34:06,935 H�vj FaceTime-on. 663 00:34:08,086 --> 00:34:09,312 - Rendben. - Rendben. 664 00:34:09,838 --> 00:34:12,602 H�vom Le�t �s Erik�t. 665 00:34:12,632 --> 00:34:13,687 Tudniuk kell, 666 00:34:13,717 --> 00:34:15,814 hogy most kaptuk el Gond�t Shropshire-ral. 667 00:34:15,844 --> 00:34:17,440 K�v�ncsi vagyok, mi�rt v�rt Gondo a besz�lget�s fel�ig, 668 00:34:17,470 --> 00:34:19,109 hogy mondja Brillnek, hogy h�vja FaceTime-on. 669 00:34:19,139 --> 00:34:20,610 Tudja, hogy azokat a h�v�sokat nem tudjuk lehallgatni. 670 00:34:20,640 --> 00:34:21,945 Egy�ltal�n nem kell besz�lnie a telefonon. 671 00:34:21,975 --> 00:34:23,076 Hanyag lett. 672 00:34:24,019 --> 00:34:25,119 Szerencs�nk volt. 673 00:34:29,649 --> 00:34:33,169 N�zd, � egy �rtatlan ember, aki a gyerek�t pr�b�lta v�deni. 674 00:34:33,612 --> 00:34:35,839 Ez puszt�t� b�ncselekm�ny a csal�d sz�m�ra. 675 00:34:36,281 --> 00:34:39,754 Mr. Finwick csal�dos, j� ember volt. 676 00:34:39,784 --> 00:34:41,302 K�z�ss�gi vezet� �s bar�t. 677 00:34:41,703 --> 00:34:42,841 Ez volt az otthona, 678 00:34:42,871 --> 00:34:46,344 f�nyes nappal meggyilkolt�k n�h�ny m�terre a birtok�t�l, 679 00:34:46,374 --> 00:34:47,642 mik�zben ker�t�st �p�tett... 680 00:34:48,543 --> 00:34:49,978 El�g nagy show a h�zt�mbben. 681 00:34:51,171 --> 00:34:52,272 Gondolom. 682 00:34:53,590 --> 00:34:54,816 Minden a gyilkoss�gr�l sz�l. 683 00:34:55,050 --> 00:34:56,234 Gondolom. 684 00:34:56,843 --> 00:34:58,440 Ez a bajom. 685 00:34:58,470 --> 00:35:00,613 �n vagyok a nyomoz�, akit kirendeltek az �gyh�z. 686 00:35:01,556 --> 00:35:04,033 Ha b�rki hall valamit, azt nekem is elmondja. 687 00:35:04,601 --> 00:35:06,286 Meg tudom �rizni a bizalmat. 688 00:35:09,647 --> 00:35:10,874 Sz�p. 689 00:35:11,441 --> 00:35:13,751 Nem sok ilyet lehet l�tni ebben az �llapotban. 690 00:35:14,569 --> 00:35:15,832 94-es? 691 00:35:15,862 --> 00:35:19,169 95-�s. Az SS csak feket�ben jelent meg az els� �vben. 692 00:35:19,199 --> 00:35:21,050 A m�sodik �vben hozz�tett�k a Cherry Metallicot. 693 00:35:21,368 --> 00:35:22,594 A csal�dapa Vette-je. 694 00:35:23,078 --> 00:35:25,305 - H�ny gyereke van? - H�rom. �nnek? 695 00:35:25,997 --> 00:35:27,097 �t. 696 00:35:27,749 --> 00:35:28,849 �n nyert. 697 00:35:29,125 --> 00:35:30,393 El vagyok �sva, haver. 698 00:35:32,879 --> 00:35:34,814 J�l tenn�, ha azt a Budot egy zacsk�ba tenn�. 699 00:35:36,466 --> 00:35:37,567 Gondolkodom rajta. 700 00:35:38,843 --> 00:35:39,986 Vigy�zzon mag�ra. 701 00:35:55,735 --> 00:35:57,332 H�, Dave, itt vannak. 702 00:35:57,362 --> 00:35:58,463 Visszah�vlak. 703 00:36:01,449 --> 00:36:02,504 Hal�? 704 00:36:02,534 --> 00:36:04,923 Mikor valami ilyen t�rt�nik, 705 00:36:04,953 --> 00:36:07,550 egy r�szr�l az vesztes�g. �rted? 706 00:36:07,580 --> 00:36:09,427 Igen. 707 00:36:09,457 --> 00:36:12,639 De hat�rozottan valaki k�vetett t�ged. 708 00:36:12,669 --> 00:36:13,895 Nem k�rd�s. 709 00:36:14,129 --> 00:36:17,690 Valaki m�s kocsij�ra rakom, egy munk�s cs�v� kocsij�ra. 710 00:36:17,924 --> 00:36:19,646 Tudod, azt sem tudom, kivel besz�lek, 711 00:36:19,676 --> 00:36:22,398 �gyhogy tedd, amit teszel, de l�gy �vatos, 712 00:36:22,428 --> 00:36:24,943 l�gy �vatos, Brill. B�rmit is teszel. 713 00:36:24,973 --> 00:36:26,110 Igen. 714 00:36:26,140 --> 00:36:28,238 De tutira meg kell szabadulnod t�le. J�? 715 00:36:28,268 --> 00:36:30,244 - J�. - Rendben. Szia. 716 00:36:31,145 --> 00:36:32,622 K�szi, Gondo biztos. 717 00:36:33,106 --> 00:36:34,828 Azt sem tudom, kivel besz�lek? 718 00:36:34,858 --> 00:36:36,000 Mi a fasz? 719 00:36:47,370 --> 00:36:49,759 Nem s�rt�s, de l�thatom a szem�lyidet? 720 00:36:49,789 --> 00:36:52,684 M�ris. 721 00:36:53,501 --> 00:36:55,723 �gy t�nik, nem tanultam eleget Baltimore-r�l, 722 00:36:55,753 --> 00:36:57,642 mert nem tudtam, hogy ez a hely l�tezik. 723 00:36:57,672 --> 00:36:58,935 Linken Park. 724 00:36:58,965 --> 00:37:01,437 �n sem, am�g nem osztottak be ide. 725 00:37:01,467 --> 00:37:04,607 Ez egyike azoknak, amit �ltal�ban a ki�getteknek vagy a t�l�l�knek adnak. 726 00:37:04,637 --> 00:37:05,947 Gondolom, �n sem... 727 00:37:06,222 --> 00:37:07,573 Nagy sz�m van. 728 00:37:08,433 --> 00:37:10,368 Elmondja a nev�t, �s m�sk�pp sz�l�tom? 729 00:37:11,269 --> 00:37:14,993 Mint valami idi�ta, tiszt�ztam az �rmesterrel, a hadnaggyal, 730 00:37:15,023 --> 00:37:17,875 m�g a polg�rmesterrel is, hogy nem tetszik, amilyen ir�nyba megy a rend�rs�g. 731 00:37:18,109 --> 00:37:21,796 Itt vagyok, 32 �vesen, kint a legel�n. 732 00:37:22,196 --> 00:37:24,090 De sok sr�c �rez �gy, mint �n. 733 00:37:24,449 --> 00:37:27,051 L�ttunk dolgokat, amikt�l eldobja az agy�t. 734 00:37:27,785 --> 00:37:29,137 Mint p�ld�ul ez. 735 00:37:31,247 --> 00:37:33,307 Ez n�h�ny hete t�rt�nt. 736 00:37:34,250 --> 00:37:36,055 Egy fiatal fick�, Samuels. 737 00:37:36,085 --> 00:37:37,223 Reginald Samuels. 738 00:37:37,253 --> 00:37:38,438 Azt akartam, hogy tudj�k, 739 00:37:38,671 --> 00:37:41,144 m�g akkor is, ha maguk belen�znek a mocsokba a v�rosban, 740 00:37:41,174 --> 00:37:44,314 ez a szar folytat�dik. Mintha nem tudn�nk abbahagyni. 741 00:37:44,344 --> 00:37:45,444 Mi�rt nem? 742 00:37:45,595 --> 00:37:47,025 Ez a sz�mok j�t�ka. 743 00:37:47,055 --> 00:37:48,484 A csapat sz�mai alacsonyak voltak, 744 00:37:48,514 --> 00:37:49,819 �s az �rmester nem volt boldog. 745 00:37:49,849 --> 00:37:52,905 �gy h�t megkaptuk a parancsot. Vigy�nk be embereket. 746 00:37:52,935 --> 00:37:56,868 Ez t�rt�nik minden k�rzetben, minden nap, �vr�l �vre. 747 00:37:56,898 --> 00:37:58,578 Kev�sb� Freddie Gray ut�n... 748 00:37:58,608 --> 00:38:00,830 de csak az�rt, mert a sr�cok nem sz�llnak ki a kocsikb�l, 749 00:38:00,860 --> 00:38:02,086 hogy bosszants�k Mosbyt. 750 00:38:05,531 --> 00:38:07,962 Azok a szarh�zik k�t m�sodperccel tov�bb n�ztek r�m, 751 00:38:07,992 --> 00:38:09,964 ami k�zel �ll az indokhoz, m�r amennyire sz�ks�g�nk van r�. 752 00:38:09,994 --> 00:38:11,090 Megyek egy k�rt a h�zt�mbben, 753 00:38:11,120 --> 00:38:12,759 �s ha m�g mindig ott vannak, kiugrunk. 754 00:38:12,789 --> 00:38:13,889 Megvan. 755 00:38:21,172 --> 00:38:22,352 N�zd ezt a p�ceg�dr�t. 756 00:38:22,382 --> 00:38:24,317 A v�ros nem fizet eleget, hogy ezt megoldjuk. 757 00:38:28,638 --> 00:38:29,906 - Itt vagyunk. - Ja. 758 00:38:36,562 --> 00:38:37,617 A falhoz. 759 00:38:37,647 --> 00:38:38,826 Nem �llok a falhoz. 760 00:38:38,856 --> 00:38:40,161 Mindig van egy. Figyelj. 761 00:38:40,191 --> 00:38:41,834 Karokat sz�t, ujjakat kulcsolni. 762 00:38:44,028 --> 00:38:45,129 H�, haver, nyugi. 763 00:38:45,405 --> 00:38:47,298 Nyugodt vagyok. �s te? N�zd �t. 764 00:38:48,741 --> 00:38:50,338 Mit keresnek? 765 00:38:50,368 --> 00:38:52,882 Menjenek a faszba, semmi nincs n�lam. 766 00:38:52,912 --> 00:38:54,639 A munk�mat v�gzem. 767 00:38:55,081 --> 00:38:56,766 - Tiszta. - Megmondtam. 768 00:38:58,251 --> 00:39:01,103 Az id�met vesztegetem, tes�. Ki innen. 769 00:39:02,547 --> 00:39:03,814 Maradj itt. 770 00:39:06,175 --> 00:39:09,190 Bilincseld meg �ket. Gyer�nk, mindketten a j�rdaszeg�lyre. 771 00:39:09,220 --> 00:39:12,276 �lj le, h�. 772 00:39:12,306 --> 00:39:14,033 - Tedd a kezed... - Mit csin�l? 773 00:39:15,226 --> 00:39:16,447 Kurv�ra sz�lljon le r�lam. 774 00:39:16,477 --> 00:39:17,532 Ne �llj ellen. 775 00:39:17,562 --> 00:39:19,325 Nincs vesztegetni val� id�m a h�lyes�gekre. 776 00:39:19,355 --> 00:39:20,790 A f�ldre! 777 00:39:22,900 --> 00:39:24,205 Elegem van magukb�l. 778 00:39:24,235 --> 00:39:25,957 El kellett volna menned, mikor lehet�s�ged volt r�. 779 00:39:25,987 --> 00:39:28,543 Mondtam, hogy sz�lljon le r�lam. Ez faszs�g. 780 00:39:28,573 --> 00:39:29,961 Biztos nem rakott r�d valamit? 781 00:39:29,991 --> 00:39:33,506 Kell egy furgon az Orleans �s Rose sark�ra. 782 00:39:33,536 --> 00:39:35,216 Vettem. 10-4. 783 00:39:35,246 --> 00:39:36,592 Nincs jobb dolguk? 784 00:39:36,622 --> 00:39:38,136 Mi van vele, mi a v�d ellene? 785 00:39:38,166 --> 00:39:40,596 Be tudunk vinni a f� miatt egyet, 786 00:39:40,626 --> 00:39:41,848 vagy mindh�rmat. 787 00:39:41,878 --> 00:39:44,313 Csak k�tf�lek�ppen n�velheted a fizet�sedet, fiam. 788 00:39:45,256 --> 00:39:46,482 Az egyik a t�l�ra, 789 00:39:47,091 --> 00:39:48,479 �s senki sem hagyja j�v� a t�l�r�t, 790 00:39:48,509 --> 00:39:51,487 ami�rt 9-1-1-es h�v�sokat �ld�z�l �s az utcai letart�ztat�sok�rt. 791 00:39:51,804 --> 00:39:53,114 A m�sodik a b�r�s�gi fizet�s, 792 00:39:53,347 --> 00:39:56,362 ha el�g embert letart�ztatsz, nem csak a statisztika miatt kapsz pluszt, 793 00:39:56,392 --> 00:39:58,823 t�lt�ltheted a napi sz�ml�t, k�tszer kapsz fizet�st. 794 00:39:58,853 --> 00:40:02,326 F�radt vagyok, haver 795 00:40:02,356 --> 00:40:03,708 Akarsz extra p�nzt vagy nem? 796 00:40:17,246 --> 00:40:18,431 Mi a baj, b�bi? 797 00:40:18,789 --> 00:40:21,262 Bocsi, a r�kok tov�bb tartottak, mint gondoltam. 798 00:40:21,292 --> 00:40:22,346 Vett�l Harleyt? 799 00:40:22,376 --> 00:40:23,602 Nincs puszi? 800 00:40:24,003 --> 00:40:25,182 Adj m�g egyet. 801 00:40:25,212 --> 00:40:26,267 Kakilt? 802 00:40:26,297 --> 00:40:27,351 Igen, kivittem. 803 00:40:27,381 --> 00:40:28,436 Nem akarom, hogy a p�zsitra szarjon. 804 00:40:28,466 --> 00:40:29,566 � Mike Fries. 805 00:40:30,009 --> 00:40:31,063 Szia Mike. Tudom, tudom. 806 00:40:31,093 --> 00:40:32,148 Tes�, �gy v�rok itt, mint egy seggfej. 807 00:40:32,178 --> 00:40:33,232 Tudom, bocsi. Sajn�lom. 808 00:40:33,262 --> 00:40:34,900 A haverom, Jimmy, kint kellett volna hagynia ezeket nekem, 809 00:40:34,930 --> 00:40:36,569 de nem tette, �s r�kot kellett szereznem. 810 00:40:36,599 --> 00:40:37,653 Mi a baj, papa? 811 00:40:37,683 --> 00:40:38,909 - Az emberem, Rookie. - Szia. 812 00:40:39,435 --> 00:40:40,615 - Mizu, b�bi? - Szia. 813 00:40:40,645 --> 00:40:42,742 Ez Mike Fries, egy legenda. 814 00:40:42,772 --> 00:40:44,785 D�lkeleten dolgozom vele. 815 00:40:44,815 --> 00:40:46,000 �n vagyok a test�re. 816 00:40:46,359 --> 00:40:50,212 Egyik�t�kkel sem sz�v�zn�k, ti �llatok. 817 00:40:50,571 --> 00:40:52,798 Hoztam r�kot mindenkinek. 818 00:40:53,532 --> 00:40:55,338 Ezek kicsik, mint a faszod, Wayne. 819 00:40:55,368 --> 00:40:56,594 K�zepesek. 820 00:40:57,119 --> 00:41:00,473 A r�kok dr�g�k id�n. Ezt tudtam kifizetni. 821 00:41:00,748 --> 00:41:04,055 Tudod, a p�nz nem m�s, mint nyomtatott pap�r. 822 00:41:04,085 --> 00:41:06,140 Gyere, megmutatom, mit vettem. 823 00:41:06,170 --> 00:41:08,105 �n v�s�roltam ma reggel. 824 00:41:08,798 --> 00:41:10,024 N�zd meg ezt a sok szart. 825 00:41:10,257 --> 00:41:12,772 - N�zd meg ezt a sok szart. - Mi van? 826 00:41:12,802 --> 00:41:16,776 New York strip, hom�rfarok, Grey Goose Vodka, kis Hennessy. 827 00:41:16,806 --> 00:41:18,069 - Most m�r besz�l�nk. - Ja, besz�l�nk. 828 00:41:18,099 --> 00:41:20,659 Most megessz�k, amit csin�lunk, rendben? 829 00:41:20,935 --> 00:41:22,615 Donny, azt hittem, m�r nem iszol. 830 00:41:22,645 --> 00:41:24,909 Ja, '96 �ta nem ittam egy kortyot se. 831 00:41:24,939 --> 00:41:26,786 De att�l m�g bulizunk, nem? 832 00:41:26,816 --> 00:41:28,120 - J� hogy. - Ja. 833 00:41:28,150 --> 00:41:31,420 H�t nem ez az igazs�g. Mi�rt nem eszel valamit? Tov�bb. 834 00:41:31,654 --> 00:41:33,834 26 dolcsit k�lt�ttem a r�kokra. 835 00:41:33,864 --> 00:41:35,294 Csak mondom, p�nz pazarl�s. 836 00:41:35,324 --> 00:41:36,509 J�l n�znek ki. 837 00:41:36,867 --> 00:41:37,922 �n eszek r�kot. 838 00:41:37,952 --> 00:41:39,548 A legyek fogj�k csak lepni �ket. 839 00:41:39,578 --> 00:41:42,014 Megeszem �ket. Vagy hazavissz�k �ket. 840 00:41:43,124 --> 00:41:45,351 H�, n�zz r�m! 841 00:41:45,918 --> 00:41:47,478 Nyugi, ok�? 842 00:41:47,920 --> 00:41:49,813 Haver, tudod, hogy ez rosszat tesz. 843 00:41:50,131 --> 00:41:51,857 Mintha kurv�ra �rdekelne. 844 00:41:53,300 --> 00:41:54,527 Ugyan, haver. 845 00:41:55,052 --> 00:41:57,321 Tal�ltak egy rejtekhelyet az �res telken. 846 00:41:58,681 --> 00:41:59,949 Szerinted kihez tartozik? 847 00:42:02,309 --> 00:42:03,409 Mindegyikhez. 848 00:42:04,895 --> 00:42:06,497 Ugyan, mind mennek. 849 00:42:06,939 --> 00:42:07,993 Gyere, menj�nk. 850 00:42:08,023 --> 00:42:11,580 - Megy�nk egy k�rt. - Menj�nk. 851 00:42:11,610 --> 00:42:13,082 Gyer�nk, kir�ndulunk kicsit. 852 00:42:13,112 --> 00:42:14,421 J�l tan�tottalak, Jenks. 853 00:42:15,823 --> 00:42:19,588 J� lesz. Maradj velem. Kir�ndul�s. 854 00:42:19,618 --> 00:42:21,757 Bezs�fol�dtok ide, j� m�ka lesz. 855 00:42:21,787 --> 00:42:23,509 Mosolyogj m�r, baszki. 856 00:42:23,539 --> 00:42:24,677 Kir�ndul�s, kir�ndul�s. 857 00:42:24,707 --> 00:42:26,345 Egy dolgot nem �rtek. 858 00:42:26,375 --> 00:42:28,806 Ha a rend�ri munka k�nyelmetlen lesz, 859 00:42:28,836 --> 00:42:30,891 m�rmint, ha b�rkit �s mindenkit a v�rosban 860 00:42:30,921 --> 00:42:32,690 bevisz�nk ak�rmi�rt, 861 00:42:32,965 --> 00:42:34,353 ki besz�l neked? 862 00:42:34,383 --> 00:42:36,564 Az int�zet? Ha tan�ra van sz�ks�g, 863 00:42:36,594 --> 00:42:38,065 ha inform�torokra van sz�ks�g... 864 00:42:38,095 --> 00:42:39,233 Ann�l is rosszabb. 865 00:42:39,263 --> 00:42:40,364 Mondd el. 866 00:42:41,140 --> 00:42:44,076 Persze, besz�lhetsz a gyilkoss�giakkal vagy a rabl�sosokkal. 867 00:42:44,351 --> 00:42:45,698 De akkoriban 868 00:42:45,728 --> 00:42:46,782 a telefon cs�rg�tt, 869 00:42:46,812 --> 00:42:48,909 �s valaki adott tippet arr�l, hogy ki l�tte le Tatert, 870 00:42:48,939 --> 00:42:50,494 - vagy ki rabolta ki a Rite Aidet. - Igaz. 871 00:42:50,524 --> 00:42:51,579 M�r nem. 872 00:42:51,609 --> 00:42:52,835 Igazad van. 873 00:42:53,694 --> 00:42:56,714 De most, m�g ha van is tan�, �s k�sz az �gy, 874 00:42:56,989 --> 00:43:00,254 12 embert �ssze kell �ltetned az esk�dtsz�kben... 875 00:43:00,284 --> 00:43:01,422 12 embernek el kell hinnie, 876 00:43:01,452 --> 00:43:03,257 hogy nem hazudsz arr�l, hogy a tan� azt �ll�tja, 877 00:43:03,287 --> 00:43:05,843 tudja ki l�tte le Tatert, vagy ki rabolta ki a Rite Aidet. 878 00:43:05,873 --> 00:43:07,761 R�d n�znek, �s eml�keznek, 879 00:43:07,791 --> 00:43:10,890 hogy egy m�sik zsaru hazudott nekik, vagy a fiuknak, vagy a b�tyjuknak. 880 00:43:10,920 --> 00:43:14,476 Az �gyv�dek elmondj�k, hogy elvesztett�k az esk�dteket ez a szars�g k�zben. 881 00:43:14,506 --> 00:43:16,103 Azt hiszik, a rend�r�k hazudnak. 882 00:43:16,133 --> 00:43:17,359 Mert most �gy is van. 883 00:43:19,261 --> 00:43:20,361 Ezt csin�ljuk. 884 00:43:24,224 --> 00:43:26,535 Mes�ljen err�l a Samuels gyerekr�l. 885 00:43:27,561 --> 00:43:28,871 Nem voltam benne. 886 00:43:29,605 --> 00:43:31,827 De ott voltam a helysz�nen. 887 00:43:31,857 --> 00:43:33,292 Tartal�kosk�nt mentem oda. 888 00:43:33,984 --> 00:43:35,836 Nem tudom kiverni a fejemb�l. 889 00:43:36,278 --> 00:43:38,005 Van egy ilyen id�s unoka�cs�m. 890 00:43:47,998 --> 00:43:49,178 Van szem�lyid? 891 00:43:49,208 --> 00:43:50,471 Most �rtem haza a mel�b�l. 892 00:43:50,501 --> 00:43:51,972 Mi a fasz�rt �ll�tott meg? 893 00:43:52,002 --> 00:43:54,058 Egy vesz�lyes k�rny�ken vagy kapucnis pulcsiban. 894 00:43:54,088 --> 00:43:55,267 Meg�ll�tott, mert kapucnis pulcsit viselek? 895 00:43:55,297 --> 00:43:56,602 A fejed forgott. 896 00:43:56,632 --> 00:43:57,978 �gy t�nt, mintha a lehets�ges �ldozatot kerested volna. 897 00:43:58,008 --> 00:44:00,068 Eln�ztem mindk�t ir�nyba, hogy ne �ss�n el egy aut�. 898 00:44:00,594 --> 00:44:02,232 Senki sincs itt rajtam k�v�l. 899 00:44:02,262 --> 00:44:03,317 Meg foglak motozni. 900 00:44:03,347 --> 00:44:05,277 - Mi�rt? - H�, h�, nyugi. 901 00:44:05,307 --> 00:44:07,655 Nem csin�lok semmit. Nem csin�lok szart se. 902 00:44:07,685 --> 00:44:09,114 Nyugi, nyugi, engedd el. 903 00:44:09,144 --> 00:44:11,492 - Nincs jobb dolguk? - Hagyd, hogy v�gezze a munk�j�t. 904 00:44:11,522 --> 00:44:13,160 Nem csin�lsz semmit, j�l vagy. 905 00:44:13,190 --> 00:44:14,244 Ez egy k�snek t�nik. 906 00:44:14,274 --> 00:44:16,038 N�ha �jszaka kell hazas�t�lnom. 907 00:44:16,068 --> 00:44:18,879 Maga mondta, ez vesz�lyes k�rny�k. 908 00:44:19,238 --> 00:44:21,502 M�g egy okostoj�s. Bilincseld meg a faszszop�t. 909 00:44:21,532 --> 00:44:23,420 V�rjon, nem csin�ltam semmit. 910 00:44:23,450 --> 00:44:25,089 Mi�rt bilincsel meg? 911 00:44:25,119 --> 00:44:29,385 Haver, nem csin�lok semmit. Mi rosszat tettem? 912 00:44:29,415 --> 00:44:31,553 Mindent rosszul csin�lsz. 913 00:44:31,583 --> 00:44:33,310 Csak �ts�t�ltam az �ton. 914 00:44:38,090 --> 00:44:40,067 Az a szar gyorsan kics�szott a kez�nkb�l. 915 00:44:42,261 --> 00:44:43,362 T�nyleg. 916 00:44:46,390 --> 00:44:48,242 Gondolja, hogy Samuels besz�l velem? 917 00:44:49,309 --> 00:44:50,494 Megpr�b�lhatja. 918 00:45:07,744 --> 00:45:09,550 Ha kellek, a ballisztik�n leszek. 919 00:45:09,580 --> 00:45:10,681 Rajta vagy valamin? 920 00:45:11,331 --> 00:45:12,683 Nos, maradj rajta. 921 00:45:16,587 --> 00:45:18,855 Mit tettek veled, amikor a f�ld�n volt�l? 922 00:45:20,841 --> 00:45:22,067 Amit akartak. 923 00:45:22,843 --> 00:45:26,238 Megvertek. Bevert�k az arcom. 924 00:45:27,389 --> 00:45:28,949 Az �jszak�t a fogd�ban t�lt�tted? 925 00:45:29,975 --> 00:45:31,868 M�g szerencse, hogy aznap nem volt m�szakom. 926 00:45:32,144 --> 00:45:33,537 Elvesztettem volna a munk�mat. 927 00:45:42,738 --> 00:45:44,840 Tizenkett� van bel�le, a heg megmarad. 928 00:45:47,409 --> 00:45:49,136 Gondolja, hogy tetszeni fogok a l�nyoknak? 929 00:45:50,120 --> 00:45:51,763 Szerintem rendben vagy. 930 00:45:57,169 --> 00:46:01,018 Ha �tn�zz�k a rabl�sok list�j�t, �s az elkobzott p�nzek eltulajdon�t�s�t, 931 00:46:01,048 --> 00:46:05,272 nem l�ttam sehol a list�n John Clewell nyomoz� nev�t. 932 00:46:05,302 --> 00:46:06,356 Szuper. 933 00:46:06,386 --> 00:46:09,818 Az �sszes FNYM-es tiszt k�z�l � az egyetlen... 934 00:46:09,848 --> 00:46:10,991 K�rusfi�? 935 00:46:11,642 --> 00:46:14,536 Nem, az a bolond rendes volt. 936 00:46:15,729 --> 00:46:18,415 Nem is tudom, hogy a faszba ker�lt az egys�gbe, hogy �szinte legyek. 937 00:46:19,775 --> 00:46:22,831 Val�sz�n�leg Allers hozta el d�lr�l. 938 00:46:22,861 --> 00:46:26,710 Csak meger�s�t�sk�ppen, � Allers �rmester, fel�gyel�. 939 00:46:26,740 --> 00:46:29,134 Jelenleg a K�b�t�szer-ellenes Munkacsoportn�l van. 940 00:46:32,496 --> 00:46:38,018 Az ott egy "M". Az egy "G", �s az egy "A", 941 00:46:39,044 --> 00:46:40,812 az �n vagyok, Gondo �s Allers. 942 00:46:43,382 --> 00:46:45,354 Allers is lopott �nnel p�nzt? 943 00:46:45,384 --> 00:46:46,526 Igen, h�lgyem. 944 00:46:46,843 --> 00:46:47,944 �gy volt. 945 00:46:49,137 --> 00:46:53,658 Baszki, azt hiszi, mivel �rmester, immunis volt? 946 00:46:55,102 --> 00:46:57,032 Az �rmestereknek �s a hadnagyoknak el kell v�gezni az adminisztr�tori munk�t, 947 00:46:57,062 --> 00:47:00,202 �s nem tudnak t�l�r�zni azokban az �r�kban. 948 00:47:00,232 --> 00:47:02,959 Sz�val �hesebbek a r�juk es� r�szre abb�l, amit mi �sszeszed�nk. 949 00:47:03,527 --> 00:47:05,629 Jenkins nem tal�lt fel semmit. 950 00:47:06,405 --> 00:47:08,799 Ez m�r nagyon r�g�ta megy. 951 00:47:09,491 --> 00:47:12,761 Rayam rend�rtiszt, tiszt�zna m�g valamit? 952 00:47:13,036 --> 00:47:14,257 Boldogan seg�tek. 953 00:47:14,287 --> 00:47:17,761 �tn�zt�k a bels� �gyes akt�j�t 954 00:47:17,791 --> 00:47:20,727 a civil ruh�s munk�ja idej�b�l. 955 00:47:21,294 --> 00:47:22,896 Biztos sok�ig tartott. 956 00:47:24,423 --> 00:47:26,770 Eml�kszik arra, hogy hazudott a nyomoz�knak, 957 00:47:26,800 --> 00:47:30,315 �s megbukott a poligr�ffal egy 2009-es eset kapcs�n, 958 00:47:30,345 --> 00:47:32,656 amikor 11 000 doll�rt loptak el? 959 00:47:32,973 --> 00:47:36,154 Igen, rajta van a list�mon. 960 00:47:36,184 --> 00:47:37,577 Csak m�g nem �rtem el od�ig. 961 00:47:38,478 --> 00:47:40,413 Az egy parkol� volt Barkly mellett. 962 00:47:40,856 --> 00:47:42,332 Mi �js�g, mink van? 963 00:47:42,858 --> 00:47:44,329 Biztons�gi �v. 964 00:47:44,359 --> 00:47:48,421 Nem igaz. Azok a szarok �leteket mentenek. 965 00:47:50,115 --> 00:47:51,466 Uram, kisz�llna a kocsib�l? 966 00:47:54,077 --> 00:47:55,132 Adja a kulcsokat. 967 00:47:55,162 --> 00:47:56,638 - Mi�rt? - Add a kurva kulcsokat! 968 00:48:00,417 --> 00:48:01,517 �lj le. 969 00:48:06,798 --> 00:48:08,525 Szemek fent. 970 00:48:10,719 --> 00:48:11,903 Mennyi van? 971 00:48:12,387 --> 00:48:13,608 Tizenegyezer. 972 00:48:13,638 --> 00:48:15,986 Ez az a t�ke, amib�l finansz�roztam a h�zam. 973 00:48:16,016 --> 00:48:19,030 A t�ke, amib�l finansz�rozta a h�z�t. 974 00:48:19,060 --> 00:48:21,450 Vicces. T�ke, baszki. 975 00:48:21,480 --> 00:48:25,328 Rendben, ezt �tadjuk a bizony�t�k-ellen�rz�snek, 976 00:48:25,358 --> 00:48:29,291 �s csak akkor kaphatod vissza a "t�k�det", te rohad�k, 977 00:48:29,321 --> 00:48:31,209 ha megvannak a banki pap�rok. 978 00:48:31,239 --> 00:48:34,045 Hallottad. Hadd n�zzem. 979 00:48:34,075 --> 00:48:36,965 Ja, nagyon sok finansz�roz�st kell csin�lni mi? 980 00:48:36,995 --> 00:48:38,049 T�ke, faszszop�, 981 00:48:38,079 --> 00:48:40,093 b�rmit mondanak ezek a faszszop�k manaps�g. 982 00:48:40,123 --> 00:48:41,683 Azt�n mi t�rt�nt? 983 00:48:43,084 --> 00:48:46,558 Sly fogta a t�sk�t, �s k�s�bb sz�tosztottuk. 984 00:48:46,588 --> 00:48:48,481 Teh�t elvitte a p�nzt? 985 00:48:50,717 --> 00:48:51,897 Az �sszeset. 986 00:48:51,927 --> 00:48:53,278 �s hazudott r�la? 987 00:48:53,637 --> 00:48:55,488 Baszki, igen, hazudtam. 988 00:48:55,889 --> 00:48:57,944 N�zz�k, r�g�ta csin�lom ezt, 989 00:48:57,974 --> 00:48:59,863 �s a bels� �gyesek egy ribancot se tudn�nak elkapni 990 00:48:59,893 --> 00:49:01,281 egy bord�lyh�zban. 991 00:49:01,311 --> 00:49:02,365 �s mikor kik�rdezt�k, 992 00:49:02,395 --> 00:49:05,410 hazudott a bels� �gyeseknek arr�l, hogy ismeri Sylvestert. 993 00:49:05,440 --> 00:49:06,833 Ja. 994 00:49:07,150 --> 00:49:08,955 Egy�tt j�rtak az Akad�mi�ra. 995 00:49:08,985 --> 00:49:10,207 �gy van. 996 00:49:10,237 --> 00:49:13,006 A bels� �gyesek szembes�tett�k a hazugs�ggal? 997 00:49:13,323 --> 00:49:15,467 Nem v�doltak meg. 998 00:49:16,910 --> 00:49:19,090 A jelent�s alapj�n, 999 00:49:19,120 --> 00:49:21,885 n�gy h�nappal az incidens el�tt �s ut�n, 1000 00:49:21,915 --> 00:49:25,310 174 alkalommal h�vta �t. 1001 00:49:25,752 --> 00:49:27,354 �gy volt. 1002 00:49:28,338 --> 00:49:29,768 N�zz�k, nem gondoltam, hogy el�g okosak ahhoz, 1003 00:49:29,798 --> 00:49:31,858 hogy lek�rj�k a h�v�sadataimat. 1004 00:49:33,468 --> 00:49:36,613 De maguk igen, ugye? 1005 00:49:38,974 --> 00:49:41,947 Ezt kapj�k ki: n�h�ny h�nappal k�s�bb 1006 00:49:41,977 --> 00:49:43,870 fel�ll�tottak egy integrit�si csapd�t, 1007 00:49:44,813 --> 00:49:48,286 hogy elkapj�k Slyt valami fedett kad�ttal. 1008 00:49:48,316 --> 00:49:51,039 Az emberem hetven dolcsit vett fel megjel�lt bankjegyekben, 1009 00:49:51,069 --> 00:49:54,380 �s amikor kinyitott�k a szekr�ny�t, kok�t tal�ltak. 1010 00:49:55,115 --> 00:49:57,926 De a bels� �gyesek �gy elbaszt�k, 1011 00:49:59,536 --> 00:50:02,055 hogy az �llami �gy�szs�gnek ejteni kellett a v�dat. 1012 00:50:03,790 --> 00:50:06,680 Sz�val, annak ellen�re, hogy fel�ltettek, 1013 00:50:06,710 --> 00:50:08,645 mert felrobbantottam a kibaszott dobozt, 1014 00:50:09,087 --> 00:50:12,524 ezt kapj�k ki, csak felf�ggesztettek. 1015 00:50:13,174 --> 00:50:16,111 K�t �vre. Fizet�ssel. 1016 00:50:18,680 --> 00:50:20,281 �s amikor visszahelyeztek, 1017 00:50:21,141 --> 00:50:25,407 egy olyan egys�gbe helyeztek, ami a hivatal 1018 00:50:25,437 --> 00:50:27,580 legnagyobb b�n�z�ib�l �llt. 1019 00:50:30,358 --> 00:50:32,502 Ennyire elbaszott ez a szars�g. 1020 00:50:34,070 --> 00:50:36,876 �gy �rtem, hogy ennyi p�nzt lehet keresni, 1021 00:50:36,906 --> 00:50:40,969 �s tudom, hogyan j�tsszunk a k�nyv szerint ezekkel a faszszop�kkal. 1022 00:50:44,289 --> 00:50:45,431 Bassz�k meg. 1023 00:50:46,583 --> 00:50:48,101 Fel�ltettek. 1024 00:51:07,270 --> 00:51:08,454 Ind�thatok egy h�v�st? 1025 00:51:08,772 --> 00:51:10,748 H�, h�. 1026 00:51:32,295 --> 00:51:34,684 Tizenh�rmas k�d. Bond �s East Preston. Tisztek is r�szt vesznek benne. 1027 00:51:34,714 --> 00:51:37,812 Minden egys�g, minden egys�g, 13-as k�d. 1028 00:51:37,842 --> 00:51:39,277 2-Charlie-20 indul. 1029 00:51:43,264 --> 00:51:44,569 Baszki. 1030 00:51:44,599 --> 00:51:47,535 Jarrod, bocsi. 1031 00:51:49,854 --> 00:51:51,034 Ez vagyok. 1032 00:51:51,064 --> 00:51:53,666 Mi a fasz? 1033 00:51:54,067 --> 00:51:55,288 Ez vagyok. 1034 00:51:55,318 --> 00:51:56,998 Mi�rt hordod azt a kibaszott h�lye cip�t, ember? 1035 00:51:57,028 --> 00:51:58,666 L�ttam a kurva Jordant, �s elkaptam. 1036 00:51:58,696 --> 00:51:59,751 Haver, az �n hib�m. 1037 00:51:59,781 --> 00:52:00,960 A kibaszott Jarrod elfelejtette a hivatali probl�m�it. 1038 00:52:00,990 --> 00:52:02,462 Teniszcip�ben j�tt ki. 1039 00:52:02,492 --> 00:52:03,546 Ugyan haver, baszki. 1040 00:52:03,576 --> 00:52:05,048 M�rmint j�l vagy? 1041 00:52:05,078 --> 00:52:06,132 Ja, j�l vagyok. 1042 00:52:06,162 --> 00:52:08,009 Baszki, haver, kurva kem�nyet �t�k. 1043 00:52:08,039 --> 00:52:09,932 Az �n hib�m. Baszki. 1044 00:52:11,417 --> 00:52:12,517 Mit csin�lt? 1045 00:52:13,086 --> 00:52:14,390 Azt mondt�k neki, hogy a sarok tiszta. 1046 00:52:14,420 --> 00:52:15,855 M�g mindig itt van, amikor vissza�r�nk. 1047 00:52:16,381 --> 00:52:18,775 H�t, el�g j�l elbasztad. 1048 00:52:19,968 --> 00:52:21,439 Mi a v�d ellene? 1049 00:52:21,469 --> 00:52:23,233 Drogmentes �vezetben s�t�lgat. 1050 00:52:23,263 --> 00:52:24,567 Nem engedelmeskedett. 1051 00:52:24,597 --> 00:52:27,320 Figyelembe v�ve a k�rokat, jobb lenne, ha hozz�adn�d az ellen�ll�st is. 1052 00:52:27,350 --> 00:52:29,160 Tegy�k fel, hogy meg�t�tt t�ged. 1053 00:52:30,019 --> 00:52:31,120 H�, idi�ta. 1054 00:52:32,814 --> 00:52:36,417 Soha ne �ss meg egy zsarut. Ok�, komolyan. 1055 00:52:51,958 --> 00:52:54,764 Jenks. Te k�pezed ki az �j fi�t. 1056 00:52:54,794 --> 00:52:56,057 Baszki. 1057 00:52:56,087 --> 00:52:58,189 Kinek a l�ny�t basztam seggbe, hogy ezt kapjam? 1058 00:52:58,423 --> 00:52:59,774 Ja, baszki. 1059 00:53:06,681 --> 00:53:09,200 Mi van, haver? Te vagy Yang? 1060 00:53:10,393 --> 00:53:12,156 Igen. H�vj Timnek. 1061 00:53:12,186 --> 00:53:15,702 Ok�, �s Jenkins vagyok, velem leszel. 1062 00:53:15,732 --> 00:53:16,874 �n leszek a kik�pz�d. 1063 00:53:17,900 --> 00:53:19,085 Figyelem! 1064 00:53:21,320 --> 00:53:22,839 Nyugi sr�cok. 1065 00:53:23,906 --> 00:53:24,961 �ljetek le. 1066 00:53:24,991 --> 00:53:27,964 Aki m�g nem hallotta, Constantine tegnap este ment�aut�val ment ki innen, 1067 00:53:27,994 --> 00:53:30,174 �s beker�lt a Union Memorialba. 1068 00:53:30,204 --> 00:53:34,512 Valami sz�vvel kapcsolatos dolog. Stabil, �s �lni fog. 1069 00:53:34,542 --> 00:53:36,477 El�sz�r is, az �sszes faszs�g, amit az akad�mi�n tan�tottak neked? 1070 00:53:36,753 --> 00:53:37,853 Bassza meg. 1071 00:53:38,796 --> 00:53:39,939 Ez Baltimore. 1072 00:53:40,631 --> 00:53:43,438 M�lt h�ten parancsot adtam ki arra a fick�ra. 1073 00:53:43,468 --> 00:53:46,988 Nos, n�zz�k meg. Wilson George... 1074 00:54:10,620 --> 00:54:11,846 Hersl biztos. 1075 00:54:14,332 --> 00:54:15,636 �n vagyok. 1076 00:54:15,666 --> 00:54:16,763 A nevem Nicole Steele. 1077 00:54:16,793 --> 00:54:18,853 Az IM-t�l j�ttem, a Polg�ri Jogi Oszt�lyt�l. 1078 00:54:21,005 --> 00:54:22,189 Igen? 1079 00:54:24,008 --> 00:54:25,772 az�rt j�ttek, hogy megmondj�k, 1080 00:54:25,802 --> 00:54:27,069 hogy rend�rk�dj�nk Baltimore-ban. 1081 00:54:28,012 --> 00:54:29,238 Nos... 1082 00:54:30,306 --> 00:54:32,992 V�gre tal�lkozom az egyik�kkel. 1083 00:54:33,643 --> 00:54:36,032 �n is �r�l�k, hogy tal�lkozunk. Szabad? 1084 00:54:36,062 --> 00:54:37,455 Persze. K�r egy italt? 1085 00:54:38,231 --> 00:54:39,373 J�l vagyok. 1086 00:54:39,690 --> 00:54:41,000 Mit akar t�lem? 1087 00:54:41,442 --> 00:54:44,170 �gy gondoltam, itt az ideje, hogy tal�lkozzunk. 1088 00:54:44,821 --> 00:54:46,417 Haszn�t venn�m a megl�t�s�nak. 1089 00:54:46,447 --> 00:54:47,919 Igen? Mir�l? 1090 00:54:47,949 --> 00:54:51,761 Nos, rengeted bels� �gyes panasza van. 1091 00:54:52,411 --> 00:54:54,091 Negyvenhat, ahogy sz�moltam... 1092 00:54:54,121 --> 00:54:55,551 Csak egy maradand�. 1093 00:54:55,581 --> 00:54:56,677 A sz�mokat tekintve... 1094 00:54:56,707 --> 00:54:58,930 Asszonyom, tudja, mit csin�lnak nap mint nap azok a baltimore-i rend�r�k, 1095 00:54:58,960 --> 00:55:01,062 akiknek nincs panaszuk? 1096 00:55:04,006 --> 00:55:05,816 Az biztos, hogy nem rend�rk�dnek. 1097 00:55:07,009 --> 00:55:08,272 Mert ha ezt a munk�t akarja v�gezni, 1098 00:55:08,302 --> 00:55:10,858 akkor panaszokat fog kapni, mert ezt a munk�t v�gzi. 1099 00:55:10,888 --> 00:55:11,943 Teh�t azt mondja... 1100 00:55:11,973 --> 00:55:14,195 Azt mondom, hogy az oka annak, hogy a panaszok tarthatatlanok, 1101 00:55:14,225 --> 00:55:16,572 mert b�n�z�kt�l sz�rmaznak, 1102 00:55:16,602 --> 00:55:18,871 akiket b�n�z�s k�zben kaptunk el. 1103 00:55:19,814 --> 00:55:21,540 �s csak ennyit mondok. 1104 00:55:22,358 --> 00:55:23,579 H�, Tommy... 1105 00:55:23,609 --> 00:55:24,997 Danny. 1106 00:55:25,027 --> 00:55:28,751 Joey, Tommynak az els� kett�t �n �llom. 1107 00:55:28,781 --> 00:55:30,091 Tartozom neki egy kis sz�rakoz�ssal. 1108 00:55:32,076 --> 00:55:34,257 Nincs m�s megjegyz�sem ezen t�lmen�en, asszonyom. 1109 00:55:34,287 --> 00:55:35,638 De legyen sz�p napja. 1110 00:55:37,915 --> 00:55:39,892 Biztos �r, �n nem vagyok �gy�sz. 1111 00:55:40,710 --> 00:55:42,223 Csak pr�b�lom megismerni a v�rost 1112 00:55:42,253 --> 00:55:44,475 �s az itteni rend�ri munk�t, hogy jelent�st �rhassak. 1113 00:55:44,505 --> 00:55:48,275 Ez nem egyfajta b�n�gyi nyomoz�s. 1114 00:55:51,137 --> 00:55:52,530 H�lgyem, legyen sz�p napja. 1115 00:56:03,065 --> 00:56:06,752 H�, Tommy, hogy van a feles�ged �s a gyerekeim? 1116 00:56:08,279 --> 00:56:10,464 Gyer�nk, tudni akarom, hogy van a fiam. 1117 00:56:11,115 --> 00:56:13,134 Joey nem rendelt semmi extr�t, ugye? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 85702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.